From 63c08df9d2e74cf41f98a4b15742f437721c8ef0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Sat, 3 Nov 2018 16:28:23 +0100 Subject: [PATCH 01/18] New translations JabRef_en.properties (Chinese Simplified) --- src/main/resources/l10n/JabRef_zh.properties | 525 ++++++++++++++----- 1 file changed, 401 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_zh.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_zh.properties index 3d49f0abcb2..dcae489f8aa 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_zh.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_zh.properties @@ -15,8 +15,6 @@ =<域名称> -= - = Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (ISO\ abbreviation)=Seçili girdilerin dergi isimlerini kısalt (ISO kısaltması) Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (MEDLINE\ abbreviation)=Seçili girdilerin dergi isimlerini kısalt (MEDLINE kısaltması) @@ -34,12 +32,13 @@ Accept=Kabul et Accept\ change=Değişikliği kabul et -Action=Eylem -What\ is\ Mr.\ DLib?=Bay DLib nedir? +Action=Eylem Add=Ekle +Add\ new=Yeni ekle + Add\ a\ (compiled)\ custom\ Importer\ class\ from\ a\ class\ path.=Bir sınıf yolundan (derlenmiş) özel İçeAlmaBiçemi sınıfı ekle. The\ path\ need\ not\ be\ on\ the\ classpath\ of\ JabRef.=Yolun JabRef'in sınıf yolunda olması gerekmez. @@ -54,16 +53,12 @@ Add\ from\ folder=Klasörden ekle Add\ from\ JAR=JAR'dan ekle -Add\ new=Yeni ekle - Add\ subgroup=Altgrup ekle Add\ to\ group=Gruba ekle Added\ group\ "%0".="%0" grubu eklendi. -Added\ new=Yeni eklendi - Added\ string=Dizgi eklendi Additionally,\ entries\ whose\ %0\ field\ does\ not\ contain\ %1\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ %1\ to\ each\ entry's\ %0\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ %1\ from\ each\ entry's\ %0\ field.=Ek olarak, %0 alanları %1 içermeyen girdiler seçilip, bu gruba sürükle ve bırak ya da bağlam menüsü kullanılarak elle atanabilir. Bu süreç her bir girdinin %0 alanına %1 terimini ekler. Girdiler @@ -72,12 +67,8 @@ Advanced=Gelişmiş All\ entries=Tüm girdiler All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Bu türeden tüm girdiler türsüz olarak bildirilecek. Devam edilsin mi? -All\ fields=Tüm alanlar - Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Kaydetme ve dışa aktarmada BIB dosyasını her zaman yeniden biçemle -A\ SAX\ exception\ occurred\ while\ parsing\ '%0'\:='%0' ayrıştırılırken bir SAXİstisnası oluştu\: - and=ve any\ field\ that\ matches\ the\ regular\ expression\ %0=%0 düzenli ifadesine uyan herhangi bir alan @@ -129,6 +120,7 @@ Backup\ old\ file\ when\ saving=Kaydederken eski dosyayı yedekle Browse=Göz at by=ile +The\ conflicting\ fields\ of\ these\ entries\ will\ be\ merged\ into\ the\ 'Comment'\ field.=Bu girdilerin çakışan alanları 'Yorum' alanına katıştırılır. Cancel=İptal @@ -167,6 +159,7 @@ Clear\ fields=Alanları sil Close=Kapat + Close\ dialog=Dialoğu kapat Close\ the\ current\ library=Güncel veritabanını kapat @@ -222,6 +215,7 @@ Could\ not\ run\ the\ 'vim'\ program.='Vim' programı çalıştırılamıyor. Could\ not\ save\ file.=Dosya kaydedilemiyor. Character\ encoding\ '%0'\ is\ not\ supported.='%0' karakter kodlaması desteklenmiyor. + crossreferenced\ entries\ included=çapraz bağlantılı girdiler dahil edildi Current\ content=Güncel içerik @@ -257,8 +251,6 @@ Default\ grouping\ field=Öntanımlı gruplama alanı Default\ pattern=Öntanımlı desen -Default\ sort\ criteria=Öntanımlı sıralama ölçütleri - Delete=Sil Delete\ custom\ format=Özel biçemi sil @@ -279,8 +271,6 @@ Deleted=Silindi Permanently\ delete\ local\ file=Yerel dosyayı sil -Delimit\ fields\ with\ semicolon,\ ex.=Alanları ör. noktalı virgülle sınırlandır - Descending=Azalan Description=Tarif @@ -335,7 +325,6 @@ Dynamically\ group\ entries\ by\ a\ free-form\ search\ expression=Serbest form a Dynamically\ group\ entries\ by\ searching\ a\ field\ for\ a\ keyword=Bir alan ya da anahtar sözcük aramayla devingence grup girdileri -Each\ line\ must\ be\ on\ the\ following\ form=Her satır aşağıdaki biçimde olmalıdır Edit=Düzenle @@ -382,12 +371,12 @@ Entry\ type\ names\ are\ not\ allowed\ to\ contain\ white\ space\ or\ the\ follo Entry\ types=Girdi türleri Error=Hata -Error\ exporting\ to\ clipboard=Panoya aktarmada hata Error\ occurred\ when\ parsing\ entry=Girdi ayrıştırılırken hata oluştu Error\ opening\ file=Dosya açmada hata + Error\ while\ writing=Yazarken hata '%0'\ exists.\ Overwrite\ file?='%0' mevcut. Dosyanın üzerine yazılsın mı? @@ -405,6 +394,7 @@ Export\ properties=Özellikleri dışa aktar Export\ to\ clipboard=Panoya aktar +Export\ to\ text\ file.=Metin dosyasına aktar. Exporting=Dışa aktarılıyor Extension=Uzantı @@ -417,8 +407,6 @@ External\ programs=Harici programlar External\ viewer\ called=Harici görüntüleyici çağrıldı -Fetch=Getir - Field=Alan field=alan @@ -426,8 +414,6 @@ field=alan Field\ name=Alan adı Field\ names\ are\ not\ allowed\ to\ contain\ white\ space\ or\ the\ following\ characters=Alan adlarının boşluk ya da aşağıdaki karakterleri içermesine izin verilmez -Field\ to\ filter=Süzülecek alan - Field\ to\ group\ by=Gruplanacak alan File=Dosya @@ -442,13 +428,8 @@ File\ directory\ is\ not\ set\ or\ does\ not\ exist\!=Dosya dizini kurulmadı ya File\ exists=Dosya mevcut -File\ has\ been\ updated\ externally.\ What\ do\ you\ want\ to\ do?=Dosya haricen değiştirildi. Ne yapmak istersiniz? - File\ not\ found=Dosya bulunamadı File\ type=Dosya türü - -File\ updated\ externally=Dosya haricen güncellendi - filename=dosya adı Files\ opened=Açılmış dosyalar @@ -471,6 +452,7 @@ Float=Yüzdür for=için + Format\ of\ author\ and\ editor\ names=Yazar ve düzenleyici adları biçemi Format\ string=Dizgeyi Biçimle @@ -481,9 +463,9 @@ found\ in\ AUX\ file=yardımcı dosyada bulundu Full\ name=Tam ad + General=Genel -General\ fields=Genel alanlar Generate=Oluştur @@ -504,6 +486,7 @@ Get\ fulltext=Tammetni getir Gray\ out\ non-hits=İsabet almayanları grileştir Groups=Gruplar +has/have\ both\ a\ 'Comment'\ and\ a\ 'Review'\ field.=hem 'Yorum' hem de 'İnceleme' alani var. Have\ you\ chosen\ the\ correct\ package\ path?=Doğru paket yolunu seçtiniz mi? @@ -568,15 +551,13 @@ Importing=İçe aktarılıyor Importing\ in\ unknown\ format=Bilinmeyen biçemde içe aktarılıyor -Include\ abstracts=Özetleri içer -Include\ entries=Alanları içer - Include\ subgroups\:\ When\ selected,\ view\ entries\ contained\ in\ this\ group\ or\ its\ subgroups=Altgrupları içer\: Seçildiğinde, bu grup ya da altgruplarındaki girdileri göster Independent\ group\:\ When\ selected,\ view\ only\ this\ group's\ entries=Bağımsız grup\: Seçildiğinde, yalnızca bu grubun girdilerini göster Work\ options=Çalışma seçenekleri + Insert=Ekle Insert\ rows=Satır ekle @@ -626,10 +607,6 @@ Leave\ file\ in\ its\ current\ directory=Dosyayı şimdiki dizininde bırak Left=Sol -Limit\ to\ fields=Alanlara kısıtla - -Limit\ to\ selected\ entries=Seçili girdilere kısıtla - Link=Bağlantı Link\ local\ file=Yerel dosyayı bağla Link\ to\ file\ %0=%0 dosyasına bağla @@ -652,9 +629,8 @@ Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Yeni girdileri sahip adıyla işaretle Memory\ stick\ mode=Bellek Çubuğu Kipi -Menu\ and\ label\ font\ size=Menü ve etiket yazı tipi boyutu - Merged\ external\ changes=Harici değişiklikler birleştirildi +Merge\ fields=Alanları birleştir Messages=Mesajlar @@ -678,6 +654,8 @@ Move\ up=Yukarı taşı Moved\ group\ "%0".="%0" grubu taşındı. + + Name=Ad Name\ formatter=Ad biçemleyici @@ -695,8 +673,6 @@ New\ content=Yeni içerik New\ library\ created.=Yeni veritabanı oluşturuldu. -New\ field\ value=Yeni alan değeri - New\ group=Yeni grup New\ string=Yeni dizge @@ -711,9 +687,6 @@ no\ library\ generated=veritabanı üretilmedi No\ entries\ found.\ Please\ make\ sure\ you\ are\ using\ the\ correct\ import\ filter.=Girdi bulunmadı. Lütfen doğru içe aktarma süzgecini kullandığınızdan emin olun. - -No\ entries\ found\ for\ the\ search\ string\ '%0'=Arama dizgesi '%0' için bir girdi bulunmadı - No\ entries\ imported.=Hiçbir girdi içe aktarılmadı. No\ files\ found.=Hiçbir dosya bulunmadı. @@ -735,8 +708,6 @@ Nothing\ to\ redo=Yinelenecek bir şey yok Nothing\ to\ undo=Geriye alınacak bir şey yok -occurrences=görülme sıklığı - OK=Tamam One\ or\ more\ keys\ will\ be\ overwritten.\ Continue?=Bir ya da daha çok anahtarın üzerine yazılacak. Devam edilsin mi? @@ -776,13 +747,10 @@ Override=Geçersiz kıl Override\ default\ file\ directories=Öntanımlı dosya dizinlerini geçersiz kıl -Override\ default\ font\ settings=Öntamınlı yazıtipi ayarlarını geçersiz kıl - Override\ the\ BibTeX\ field\ by\ the\ selected\ text=BibTeX anahtarını seçili metinle yenile Overwrite=Üzerine yaz -Overwrite\ existing\ field\ values=Mevcut alan değerlerinin üzerine yaz Overwrite\ keys=Anahtarların üzerine yaz @@ -818,6 +786,7 @@ Please\ enter\ the\ string's\ label=Lütfen dizgenin etiketini giriniz Please\ select\ an\ importer.=Lütfen bir içe aktarıcı seçiniz. + Possible\ duplicate\ entries=Olası çift nüsha girdiler Possible\ duplicate\ of\ existing\ entry.\ Click\ to\ resolve.=Mevcut girdinin olası çift nüshası. Düzeltmek için tıklayınız. @@ -853,8 +822,6 @@ Redo=Yeniden yap Reference\ library=Başvuru veritabanı -%0\ references\ found.\ Number\ of\ references\ to\ fetch?=Bulunan başvurular\: %0. Getirilecek başvuru sayısı? - Refine\ supergroup\:\ When\ selected,\ view\ entries\ contained\ in\ both\ this\ group\ and\ its\ supergroup=Supergrubu arıt\: Seçildiğinde, hem bu grubun, hem de süpergrubunun içerdiği girdileri görüntüle regular\ expression=Düzenli İfade @@ -913,10 +880,8 @@ Replace\ (regular\ expression)=Yerine koy (düzenli ifade) Replace\ string=Dizgenin yerine koy -Replace\ with=Şununla değiştir - - -Replaced=Değiştirildi +Replace\ Unicode\ ligatures=Unicode bitişik harfleri başkalarıyla değiştir +Replaces\ Unicode\ ligatures\ with\ their\ expanded\ form=Unicode bitişik harfleri genişletilmiş formlarıyla değiştirir Required\ fields=Zorunlu alanlar @@ -926,8 +891,11 @@ Resolve\ strings\ for\ all\ fields\ except=Şu hariç tüm alanların dizgelerin Resolve\ strings\ for\ standard\ BibTeX\ fields\ only=Yalnızca standart BibTeX alan dizgelerini çözümle resolved=çözümlendi + + Review=Gözden geçir Review\ changes=Değişklikleri incele +Review\ Field\ Migration=Alan Birleştirmeyi İncele Right=Sağ @@ -943,10 +911,6 @@ Save\ library\ as...=Veritabanını farklı kaydet ... Save\ entries\ in\ their\ original\ order=Girdileri orijinal sıralarında kaydet -Save\ failed=Kaydetme başarısız - -Save\ failed\ during\ backup\ creation=Yedek oluşturulurken kaydetme başarısız - Saved\ library=Kaydedilmiş veritabanı Saved\ selected\ to\ '%0'.=Seçim şuraya kaydedildi '%0'. @@ -960,8 +924,6 @@ Search=Ara Search\ expression=İfade ara -Search\ for=Şunu ara - Searching\ for\ duplicates...=Çift nüshalar aranıyor... Searching\ for\ files=Dosyalar aranıyor @@ -970,19 +932,16 @@ Secondary\ sort\ criterion=İkincil sıralama kriteri Select\ all=Tümünü seç -Select\ encoding=Kodlamayı seç - Select\ entry\ type=Girdi türünü seç -Select\ external\ application=Harici uygulamayı seç Select\ file\ from\ ZIP-archive=ZIP arşivinden dosyayı seçiniz Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Değişiklikleri görmek ve kabul ya da reddetmek için ağaç düğümlerini seçiniz -Selected\ entries=Seçili girdiler + Set\ field=Alanı ata Set\ fields=Alanları ata -Set\ general\ fields=Genel alanları ata + Set\ main\ external\ file\ directory=Ana harici dosya dizinini ayarla Settings=Ayarlar @@ -1013,8 +972,10 @@ Show\ required\ fields=Zorunlu alanları göster Show\ URL/DOI\ column=URL/DOI sütununu göster +Show\ validation\ messages=Doğrulama iletileri göster Simple\ HTML=Basit HTML +Since\ the\ 'Review'\ field\ was\ deprecated\ in\ JabRef\ 4.2,\ these\ two\ fields\ are\ about\ to\ be\ merged\ into\ the\ 'Comment'\ field.='İnceleme' alanı JabRef 4.2'de bulunmadığı için, bu iki alan 'Yorum' alanında birleştirilmek üzeredir. Size=Boyut @@ -1023,6 +984,7 @@ Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Atlandı - PDF mevcut değil Skipped\ entry.=Girdi atlandı. +Some\ appearance\ settings\ you\ changed\ require\ to\ restart\ JabRef\ to\ come\ into\ effect.=Değiştirdiğiniz bazı görünüm ayarlarının yürürlüğe girmesi için, JabRef'in yeniden başlatılması gerekmektedir. source\ edit=kaynak düzenle Special\ name\ formatters=Özel Ad Biçemleyicileri @@ -1035,8 +997,6 @@ Status=Durum Stop=Dur -Strings=Dizgeler - Strings\ for\ library=Veritabanı için dizgeler Sublibrary\ from\ AUX=Yardımcıdan (AUX) altveritabanı @@ -1097,13 +1057,18 @@ This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defin This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Bu işlem, bir ya da daha çok girdinin seçili olmasını gerektirir. + Toggle\ entry\ preview=Girdi önizlemeyi aç/kapat Toggle\ groups\ interface=Grup arayüzünü aç/kapat + + + Try\ different\ encoding=Başka kodlama deneyin Unabbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries=Seçili girdilerin dergi adlarını kısaltma Unabbreviated\ %0\ journal\ names.=%0 dergi adı kısaltması kaldırıldı. +Unable\ to\ open\ %0=%0 açılamıyor Unable\ to\ open\ link.\ The\ application\ '%0'\ associated\ with\ the\ file\ type\ '%1'\ could\ not\ be\ called.=Link açılamadı. '%1' dosya türüyle ilişkili '%0' uygulaması çağrılamadı. unable\ to\ write\ to=Şuraya yazılamadı @@ -1130,6 +1095,7 @@ Upgrade\ old\ external\ file\ links\ to\ use\ the\ new\ feature=Eski harici dosy usage=kullanım Use\ autocompletion\ for\ the\ following\ fields=Aşağıdaki alanlar için otomatik tamamlamayı kullan +Tweak\ font\ rendering\ for\ entry\ editor\ on\ Linux=Linux'un girdi düzenleyicisi için yazıtipi ince ayarları Use\ regular\ expression\ search=Düzenli İfade Aramayı kullan Username=Kullanıcı adı @@ -1143,8 +1109,6 @@ verify\ that\ LyX\ is\ running\ and\ that\ the\ lyxpipe\ is\ valid=LyX'in çalı View=Görüntüle Vim\ server\ name=Vim Sunucu Adı -Waiting\ for\ ArXiv...=ArXiv bekleniyor... - Warn\ about\ unresolved\ duplicates\ when\ closing\ inspection\ window=İnceleme penceresi kapanırken çözülmemiş çift nüshalar hakkında uyar Warn\ before\ overwriting\ existing\ keys=Mevcut anahtarların üzerine yazmadan önce uyar @@ -1176,7 +1140,6 @@ XMP-metadata=XMP metaverisi XMP-metadata\ found\ in\ PDF\:\ %0=PDF'de XMP metaverisi bulundu\: %0 You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Bunun etkinleşmesi için JabRefi yeniden başlatmalısınız. You\ have\ changed\ the\ language\ setting.=Dil ayarını değiştirdiniz. -You\ have\ entered\ an\ invalid\ search\ '%0'.=Geçersiz bir arama girdiniz '%0'. You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=Yeni anahtar demetlerinin düzgün çalışması için JabRef'i yeniden başlatmalısınız. @@ -1185,27 +1148,21 @@ Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=Yeni anahtar demetleriniz kaydedil The\ following\ fetchers\ are\ available\:=Aşağıdaki getiriciler kullanıma hazırdır\: Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'='%0' getiricisi bulunamadı Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.='%0' sorgusu '%1' getiricisiyle çalıştırılıyor. -Query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'\ did\ not\ return\ any\ results.='%1' getiricisiyle '%0' sorgusu hiçbir sonuç döndürmedi. Move\ file=Dosya Taşı adlandır Rename\ file=Yeniden adlandır + Move\ file\ failed=Dosya taşıma başarısız Could\ not\ move\ file\ '%0'.='%0' dosya taşınamıyor. Could\ not\ find\ file\ '%0'.='%0' dosyası bulunamadı. Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Girdi sayısı başarıyla içe aktarıldı Import\ canceled\ by\ user=İçe aktrım kullanıcı tarafından iptal edildi -Progress\:\ %0\ of\ %1=İlerleme\: %1'in %0'i Error\ while\ fetching\ from\ %0=%0'dan getirme sırasında hata -Please\ enter\ a\ valid\ number=Lütfen geçerli bir sayı giriniz Show\ search\ results\ in\ a\ window=Arama sonuçlarını bir pencerede göster Show\ global\ search\ results\ in\ a\ window=Küresel arama sonuçlarını bir pencerede göster Search\ in\ all\ open\ libraries=Tüm açık veri tabanlarında ara -Move\ file\ to\ file\ directory?=Dosya, dosya dizinine taşınsın mı? - -Library\ is\ protected.\ Cannot\ save\ until\ external\ changes\ have\ been\ reviewed.=Veritabanı korunuyor. Harici değişiklikler gözden geçirilene dek kaydedemezsiniz. -Protected\ library=Korunan veritabanı Refuse\ to\ save\ the\ library\ before\ external\ changes\ have\ been\ reviewed.=Harici değişiklikler gözden geçirilene dek veritabanının kaydedilmesini reddet. Library\ protection=Veirtabanı koruması Unable\ to\ save\ library=Veritabanı kaydedilemedi @@ -1217,26 +1174,25 @@ MIME\ type=MIME türü This\ feature\ lets\ new\ files\ be\ opened\ or\ imported\ into\ an\ already\ running\ instance\ of\ JabRef
instead\ of\ opening\ a\ new\ instance.\ For\ instance,\ this\ is\ useful\ when\ you\ open\ a\ file\ in\ JabRef
from\ your\ web\ browser.
Note\ that\ this\ will\ prevent\ you\ from\ running\ more\ than\ one\ instance\ of\ JabRef\ at\ a\ time.=Bu özellik yeni dosyaların yeni bir oturum açmaktansa halen çalışmakta olan bir
JabRef oturumu içine açılması ya da aktrılmasını sağlar. Örneğin bu, tarayıcınızdan bir dosyayı
JabRef içine açtığnızda kullanışlıdır.
Bunun, birden fazla JabRef oturumunu aynı anda çalıştırmanızı önleyeceğini not ediniz. Run\ fetcher,\ e.g.\ "--fetch\=Medline\:cancer"=Getiriciyi Çalıştır, Örnek "--fetch\=Medline\:cancer" -The\ ACM\ Digital\ Library=ACM Sayısal Kütüphane Reset=Sıfırla Use\ IEEE\ LaTeX\ abbreviations=IEEE LaTeX kısaltmaları kullanınız -The\ Guide\ to\ Computing\ Literature=Bilgi İşlem Literatürü Klavuzu When\ opening\ file\ link,\ search\ for\ matching\ file\ if\ no\ link\ is\ defined=Dosya bağlantısını açarken, eğer link tanımlanmamışsa eşleşen dosyayı ara Settings\ for\ %0=%0 için ayarlar -Sort\ the\ following\ fields\ as\ numeric\ fields=Aşağıdaki alanları sayısal olarak sırala Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key.=Satır %0\: Bozulmuş BibTeX-anahtarı bulundu. Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key\ (contains\ whitespaces).=Satır %0\: Bozulmuş BibTeX-anahtarı bulundu (beyaz boşluk içeriyor). Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key\ (comma\ missing).=Satır %0\: Bozulmuş BibTeX-anahtarı bulundu (virgül kayıp). +No\ full\ text\ document\ found=Tam metin belge bulunamadı Update\ to\ current\ column\ order=Varolan sütun sırasına güncelle Download\ from\ URL=URL'den indir Rename\ field=Alanın adını değiştir Set/clear/append/rename\ fields=Alanları ata/sil/yeniden adlandır +Append\ field=Alan ekle +Append\ to\ fields=Alanlara ekle Rename\ field\ to=Alan adını şuna değiştir Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=Alan içeriğini başka isimli bir alanın içine taşı -You\ can\ only\ rename\ one\ field\ at\ a\ time=Bir seferde yalnızca bir alanın adını değiştirebilirsiniz Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=Uzak operasyon için bağlantı noktası %0 kullanılamıyor; bir başka program kullanıyor olabilir. Başka bir bağlantı noktası deneyin. @@ -1256,9 +1212,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=Biçimleyici bulunamadı\: %0 Clear\ inputarea=Girdi alanını temizle Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Kaydedilemiyor, dosya başka bir JabRef oturumunca kilitlenmiş. -File\ is\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Dosya başka bir JabRef oturumunca kilitlenmiş. -Do\ you\ want\ to\ override\ the\ file\ lock?=Dosya kilidini geçersiz kılmak ister misiniz? -File\ locked=Dosya kilitli Current\ tmp\ value=Mevcut tmp değeri Metadata\ change=Metadata değişikliği Changes\ have\ been\ made\ to\ the\ following\ metadata\ elements=Aşağıdaki metadata ögelerinde değişiklik yapıldı @@ -1267,7 +1220,6 @@ Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Yazar soyadları için grup oluştur Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Bir BibTeX alanındaki anahtar sözcüklerden grup oluştur Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=BibTeX anahtarlarında yasal karakterleri zorla -Save\ without\ backup?=Yedeklemeden kaydedilsin mi? Unable\ to\ create\ backup=Yedek oluşturulamadı Move\ file\ to\ file\ directory=Dosyayı dosya dizinine taşı Rename\ file\ to=Dosyayı şuna yeniden adlandır @@ -1306,14 +1258,12 @@ Choose\ the\ source\ for\ the\ metadata\ import=Metaverisini içe aktarmak için Create\ entry\ based\ on\ XMP-metadata=XMP verisine dayanarak girdi oluştur Create\ blank\ entry\ linking\ the\ PDF=PDF'yle bağlantılı olarak boş girdi oluştur Only\ attach\ PDF=Yalnızca PDF'yi ekle -Title=Başlık Create\ new\ entry=Yeni Girdi Oluştur Update\ existing\ entry=Mevcut Girdiyi Güncelle Autocomplete\ names\ in\ 'Firstname\ Lastname'\ format\ only=İsimleri yalnızca 'Ad Soyad' biçiminde otomatik tamamla Autocomplete\ names\ in\ 'Lastname,\ Firstname'\ format\ only=İsimleri yalnızca 'Soyad, Ad' biçiminde otomatik tamamla Autocomplete\ names\ in\ both\ formats=İsimleri her iki biçimde otomatik tamamla The\ name\ 'comment'\ cannot\ be\ used\ as\ an\ entry\ type\ name.='comment' ismi bir girdi türü ismi olarak kullanılamaz. -You\ must\ enter\ an\ integer\ value\ in\ the\ text\ field\ for=Şunun için metin alanına bir tamsayı girmelisiniz Send\ as\ email=Eposta olarak gönder References=Kaynaklar Sending\ of\ emails=Epostalar gönderiliyor @@ -1435,7 +1385,6 @@ Opens\ the\ file\ browser.=Dosya göz atıcısını başlatır. Scan\ directory=Dizini tara Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=Seçili dizini bağlantısız dosyalar için tarar. Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=BibTeX girdilerinin içe aktarımı başlatır. -Leave\ this\ dialog.=Bu iletişim kutusunu terket. Create\ directory\ based\ keywords=Dizin tabanlı anahtar sözcükler oluştur Creates\ keywords\ in\ created\ entrys\ with\ directory\ pathnames=Oluşturulan girdilerde dizin yol adlarıyla anahtar sözcükler oluşturur Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Aramanın başlayacağı dizini seçin. @@ -1443,11 +1392,9 @@ Select\ file\ type\:=Dosya türü seçin\: These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Bu dosyaların aktif veri tabanında bağlantıları yok. Entry\ type\ to\ be\ created\:=Oluşturulacak girdi türü\: Searching\ file\ system...=Dosya sistemi aranıyor... -Importing\ into\ Library...=Veritabanına aktarılıyor... Select\ directory=Dizin seç Select\ files=Dosya seç BibTeX\ entry\ creation=BibTeX girdisi oluşturma -= Unable\ to\ connect\ to\ FreeCite\ online\ service.=FreeCite çevrimiçi servisine bağlanılamadı. Parse\ with\ FreeCite=FreeCite ile çözümle How\ would\ you\ like\ to\ link\ to\ '%0'?='%0'a nasıl bağlantı istersiniz? @@ -1489,7 +1436,6 @@ Toggle\ print\ status=Yazdırma statüsünü değiştir Update\ keywords=Anahtar sözcükleri güncelle Write\ values\ of\ special\ fields\ as\ separate\ fields\ to\ BibTeX=Özel alan değerlerini BibTeX'e ayrı alanlar olarak yaz You\ have\ changed\ settings\ for\ special\ fields.=Özel alan ayarlarını değiştirdiniz. -%0\ entries\ found.\ To\ reduce\ server\ load,\ only\ %1\ will\ be\ downloaded.=%0 girdi bulundu. Sunucu yükünü azaltmak için yalnızca %1 indirilecek. A\ string\ with\ that\ label\ already\ exists=Bu etikete sahip bir dizge zaten mevcut Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=OpenOffice/LibreOffice bağlantısı koptu. Lütfen OpenOffice/LibreOffice'in açık olduğunu teyid edin, ve tekrar bağlanmayı deneyin. JabRef\ will\ send\ at\ least\ one\ request\ per\ entry\ to\ a\ publisher.=JabRef bir yayıncıya en az bir istem gönderecek. @@ -1510,8 +1456,6 @@ Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefine Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Stil dosyanız, mevcut OpenOffice/LibreOffice belgenizde tanımlanmamış olan '%0' paragraf formatını belirtiyor. Searching...=Arıyor... -You\ have\ selected\ more\ than\ %0\ entries\ for\ download.\ Some\ web\ sites\ might\ block\ you\ if\ you\ make\ too\ many\ rapid\ downloads.\ Do\ you\ want\ to\ continue?=İndirmek için %0'dan fazla girdi seçtiniz. Çok sayıda hızlı indirme yaparsanız bazı web siteleri sizi bloke edebilir. Devam etmek istiyor musunuz? -Confirm\ selection=Seçimi onayla Add\ {}\ to\ specified\ title\ words\ on\ search\ to\ keep\ the\ correct\ case=Aramada doğru küçük büyük harf seçimi için belirli başlık sözcüklerine {} ekleyin Import\ conversions=Dönüşümleri içe aktar Please\ enter\ a\ search\ string=Lütfen bir arama dizgesi girin @@ -1522,7 +1466,6 @@ Canceled\ merging\ entries=Girdilerin birleştirilmesi iptal edildi Format\ units\ by\ adding\ non-breaking\ separators\ and\ keeping\ the\ correct\ case\ on\ search=Birimleri bölünemez ayraçlar ekleyerek ve aramadaki büyük küçük harfleri koruyarak biçimle Merge\ entries=Girdileri birleştir Merged\ entries=Girdiler yeni birine birleştirildi ve eskiler korundu -Merged\ entry=Birleşmiş girdi None=Hiç Parse=Ayrıştır Result=Sonuç @@ -1583,6 +1526,7 @@ Show\ printed\ status=Yazdırma statüsünü göster Show\ read\ status=Okunma statüsünü göster Opens\ JabRef's\ GitHub\ page=JabRef'in GitHub sayfasını açar +Opens\ JabRef's\ Twitter\ page=JabRef'in Twitter sayfasını açar Opens\ JabRef's\ Facebook\ page=JabRef'in Facebook sayfasını açar Opens\ JabRef's\ blog=JabRef'in ağ güncesini açar Opens\ JabRef's\ website=JabRef'in web sitesini açar @@ -1605,9 +1549,7 @@ Add\ new\ file\ type=Yeni dosya türü ekle Left\ entry=Sol girdi Right\ entry=Sağ girdi -Use=Kullan Original\ entry=Orjinal girdi -Replace\ original\ entry=Orjinal girdinin yerine koy No\ information\ added=Bilgi eklenmedi Select\ at\ least\ one\ entry\ to\ manage\ keywords.=Anahtar sözcükleri yönetmek için en az bir girdi seçiniz. OpenDocument\ text=AçıkBelge metni @@ -1626,7 +1568,6 @@ Please\ move\ the\ file\ manually\ and\ link\ in\ place.=Lütfen dosyayı elle t Could\ not\ connect\ to\ %0=%0'e bağlanılamadı Warning\:\ %0\ out\ of\ %1\ entries\ have\ undefined\ title.=Uyarı\: %1 girdiden %0'inin tanımlanmamış başlığı var. Warning\:\ %0\ out\ of\ %1\ entries\ have\ undefined\ BibTeX\ key.=Uyarı\:%1 girdiden %0'inde tanımlanmamış BibTeX anahtarı var. -occurrence=görülme Added\ new\ '%0'\ entry.='%0' yebi girdi eklendi. Multiple\ entries\ selected.\ Do\ you\ want\ to\ change\ the\ type\ of\ all\ these\ to\ '%0'?=Çok sayıda girdi seçili. Tüm bunların türünü '%0'e değiştirmek ister misiniz? Changed\ type\ to\ '%0'\ for=Tür '%0'e değiştirildi @@ -1646,8 +1587,6 @@ Print\ entry\ preview=Girdi yazdırma önizleme Copy\ title=Başlığı kopyala Copy\ \\cite{BibTeX\ key}=\\cite{BibTeX anahtarı}'nı kopyala Copy\ BibTeX\ key\ and\ title=BibTeX anahtarı ve başlığını kopyala -File\ rename\ failed\ for\ %0\ entries.=%0 girdide dosya yeniden adlandırma başarısız. -Merged\ BibTeX\ source\ code=Birleşik BibTeX kaynak kodu Invalid\ DOI\:\ '%0'.=Geçersiz DOI\: '%0'. should\ start\ with\ a\ name=bir isimle başlamalı should\ end\ with\ a\ name=bir isimle sonlanmalı @@ -1722,6 +1661,7 @@ value=değer Show\ preferences=Tercihleri göster Save\ actions=Eylemleri kaydet Enable\ save\ actions=Eylemleri kaydetmeyi etkinleştir +Convert\ to\ BibTeX\ format\ (for\ example,\ move\ the\ value\ of\ the\ 'journaltitle'\ field\ to\ 'journal')=BibTeX biçimine dönüştür (örneğin, 'journaltitle' alanının değerini 'journal'a taşı) Other\ fields=Diğer alanlar Show\ remaining\ fields=Kalan alanları göster @@ -1739,10 +1679,8 @@ Error\ Occurred=Hata Oluştu Journal\ file\ %s\ already\ added=%s dergi dosyası zaten eklendi Name\ cannot\ be\ empty=İsim boş olamaz -Adding\ fetched\ entries=Getirilen girdiler ekleniyor Display\ keywords\ appearing\ in\ ALL\ entries=TÜM girdilerde görünen anahtar sözcükleri göster Display\ keywords\ appearing\ in\ ANY\ entry=HERHANGİ BİR girdide görünen anahtar sözcükleri göster -Fetching\ entries\ from\ Inspire=Girdiler Inspire'dan getiriliyor None\ of\ the\ selected\ entries\ have\ titles.=Seçili girdilerin hiç birinde başlık yok. None\ of\ the\ selected\ entries\ have\ BibTeX\ keys.=Seçili girdilerin hiçbirinde BibTeX anahtarı yok. Unabbreviate\ journal\ names=Kısaltma dergi adlarını aç @@ -1757,14 +1695,11 @@ Ill-formed\ entrytype\ comment\ in\ BIB\ file=Bib dosyasında kötü biçimli gi Move\ linked\ files\ to\ default\ file\ directory\ %0=Bağlantılı dosyaları öntanımlı dosya dizinine aktar %0 -Clipboard=Pano -Could\ not\ paste\ entry\ as\ text\:=Girdi metin olarak yapıştırılamıyor\: Do\ you\ still\ want\ to\ continue?=Hala devam etmek istiyor musunuz? This\ action\ will\ modify\ the\ following\ field(s)\ in\ at\ least\ one\ entry\ each\:=Bu eylem aşağıdaki alanları en az bir girdide değiştirecek\: This\ could\ cause\ undesired\ changes\ to\ your\ entries.=Bu, girdilerinizde istenmeyen değişikliklere yol açabilir. Run\ field\ formatter\:=Alan biçimlendiriciyi çalıştır\: Table\ font\ size\ is\ %0=Tablo yazıtipi boyutu %0'dır -%0\ import\ canceled=%0 içe aktarımı iptal edildi Internal\ style=Dahili stil Add\ style\ file=Stil dosyası ekle Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ the\ style?=Stili silmek istediğinizden emin misiniz? @@ -1782,6 +1717,7 @@ Changes\ all\ letters\ to\ upper\ case.=Tüm harfleri büyük harfe dönüştür Changes\ the\ first\ letter\ of\ all\ words\ to\ capital\ case\ and\ the\ remaining\ letters\ to\ lower\ case.=Tüm sözcüklerin ilk harfini büyük harfe, diğer tüm harflerini küçük harfe dönüştür. Cleans\ up\ LaTeX\ code.=LaTeX kodunu temizler. Converts\ HTML\ code\ to\ LaTeX\ code.=HTML kodunu LaTeX koduna dönüştürür. +HTML\ to\ Unicode=HTML'den Unicode'a Converts\ HTML\ code\ to\ Unicode.=HTML kodunu Unicode'a dönüştürür. Converts\ LaTeX\ encoding\ to\ Unicode\ characters.=LaTeX kodunu Unicode karakterlerine dönüştürür. Converts\ Unicode\ characters\ to\ LaTeX\ encoding.=Unicode karakterlerini LaTeX koduna dönüştürür. @@ -1793,6 +1729,7 @@ LaTeX\ to\ Unicode=LaTeX'ten Unicode'a Lower\ case=Küçük harf Minify\ list\ of\ person\ names=Kişi adları listesini küçült Normalize\ date=Günü normalleştir +Normalize\ en\ dashes=Uzun tireleri normalleştir Normalize\ month=Ayı normalleştir Normalize\ month\ to\ BibTeX\ standard\ abbreviation.=Ayı BibTeX standart kısaltmasına normalleştir Normalize\ names\ of\ persons=Kişi adlarını normalleştir @@ -1800,8 +1737,11 @@ Normalize\ page\ numbers=Sayfa numaralarını normalleştir Normalize\ pages\ to\ BibTeX\ standard.=Sayfaları BibTeX standardına normalleştir. Normalizes\ lists\ of\ persons\ to\ the\ BibTeX\ standard.=Kişi listelerini BibTeX standardına normalleştirir. Normalizes\ the\ date\ to\ ISO\ date\ format.=Günü, ISO gün biçemine normalleştirir. +Normalizes\ the\ en\ dashes.=Uzun tireleri normalleştirir. Ordinals\ to\ LaTeX\ superscript=Sıra sayılarını LaTeX üstyazısına Protect\ terms=Proje koşulları +Add\ enclosing\ braces=Kapsayan kaşlı ayraçlar ekle +Add\ braces\ encapsulating\ the\ complete\ field\ content.=Tam alan içeriğini kapsayan kaşlı ayraçlar ekle. Remove\ enclosing\ braces=Çevreleyen küme parantezlerini kaldır Removes\ braces\ encapsulating\ the\ complete\ field\ content.=Tüm alan içeriğini kapsayan küme parantezlerini kaldırır. Sentence\ case=Cümle (harf) şekli @@ -1850,6 +1790,7 @@ Line=Satır Master's\ thesis=Master tezi Page=Sayfa Paragraph=Paragraf +Patent=Patent Patent\ request=Patent başvurusu PhD\ thesis=Doktora tezi Redactor=Redaktör @@ -1890,6 +1831,7 @@ BibTeX\ key=BibTeX anahtarı Message=Mesaj +MathSciNet\ Review=MathSciNet İncelemesi Reset\ Bindings=Bağlantıları Sıfırla Decryption\ not\ supported.=Şifre çözme desteklenmiyor. @@ -1980,7 +1922,6 @@ Your\ issue\ was\ reported\ in\ your\ browser.=Sorununuz tarayıcınızda rapor The\ log\ and\ exception\ information\ was\ copied\ to\ your\ clipboard.=Kayıt dosyası ve istisna bilgisi panonuza kopyalandı. Please\ paste\ this\ information\ (with\ Ctrl+V)\ in\ the\ issue\ description.=Lütfen bu bilgiyi sorun tarifine (Ctrl+V ile) yapıştırın. -Connection=Bağlantı Connecting...=Bağlanıyor... Host=Makine Port=Bağlantı noktası @@ -2007,9 +1948,7 @@ Shared\ version\:\ %0=Paylaşılmış sürüm\: %0 Please\ merge\ the\ shared\ entry\ with\ yours\ and\ press\ "Merge\ entries"\ to\ resolve\ this\ problem.=Bu sorunu çözmek için lütfen paylaşılmış girdiyle sizinkini birleştirin ve "Girdileri birleştir"'e basın. Canceling\ this\ operation\ will\ leave\ your\ changes\ unsynchronized.\ Cancel\ anyway?=Bu işlemi iptal etmek değişkliklerinizi eşzamanlanmamış halde bırakacak. Yine de iptal edilsin mi? Shared\ entry\ is\ no\ longer\ present=Paylaşılmış girdi artık mevcut değil -The\ BibEntry\ you\ currently\ work\ on\ has\ been\ deleted\ on\ the\ shared\ side.=Üzerinde çalıştığınız BibEntry paylaşılmış tarafta silindi. You\ can\ restore\ the\ entry\ using\ the\ "Undo"\ operation.="Geri al" işlemiyle girdiyi restore edebilirsiniz. -Remember\ password?=Parola hatırlansın mı? You\ are\ already\ connected\ to\ a\ database\ using\ entered\ connection\ details.=Girilmiş bağlantı ayarlarıyla bir veritabanına zaten bağlısınız. Cannot\ cite\ entries\ without\ BibTeX\ keys.\ Generate\ keys\ now?=BibTeX anahtarları olmadan girdiler alıntılanamaz. Anahtarlar şimdi oluşturulsun mu? @@ -2025,7 +1964,6 @@ You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=En az bir alan adı girmelisiniz Non-ASCII\ encoded\ character\ found=ASCII koduyla kodlanmamış karakter bulundu Toggle\ web\ search\ interface=Ağ arama arayüzünü değiştir %0\ files\ found=%0 dosya bulundu -%0\ of\ %1=%1'in %0'i One\ file\ found=Bir dosya bulundu The\ import\ finished\ with\ warnings\:=İçe aktarım uyarılarla bitti\: There\ was\ one\ file\ that\ could\ not\ be\ imported.=İçe aktarılamayan bir dosya mevcuttu. @@ -2034,7 +1972,6 @@ There\ were\ %0\ files\ which\ could\ not\ be\ imported.=İçe aktarılamayan %0 Migration\ help\ information=Gçö yardımı bilgisi Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=Girilen veritanbanı kullanılmayan yapıya sahip ve artık desteklenmiyor. However,\ a\ new\ database\ was\ created\ alongside\ the\ pre-3.6\ one.=Ancak, 3.6 öncesinin yanı sıra yeni bir veritabanı oluşturuldu. -Click\ here\ to\ learn\ about\ the\ migration\ of\ pre-3.6\ databases.=3.6 öncesi veritabanlarının göçünü öğrenmek için burayı tıklayın. Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded=Mevcut geliştirme sürümünün indirilebileceği bir bağlantı açar See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=JabRef sürümlerinde nelerin değişmiş olduğuu görün Referenced\ BibTeX\ key\ does\ not\ exist=Başvurulan BibTeX anahtarı mevcut değil @@ -2062,7 +1999,6 @@ Existing\ file=Varolan dosya ID=ID(kimlik) ID\ type=ID türü -ID-based\ entry\ generator=ID-tabanlı girdi oluşturucu Fetcher\ '%0'\ did\ not\ find\ an\ entry\ for\ id\ '%1'.='%0' getiricisi '%1' kimliği için bir girdi bulamadı. Select\ first\ entry=İlk girdiyi seç @@ -2113,8 +2049,6 @@ journal\ not\ found\ in\ abbreviation\ list=kısaltma listesinde dergi bulunamad Unhandled\ exception\ occurred.=İşlenmemiş istisna oluştu. strings\ included=dizgeler dahil edildi -Size\ of\ large\ icons=Büyük simge boyutu -Size\ of\ small\ icons=Küçük simge boyutu Default\ table\ font\ size=Öntanımlı tablo yazıtipi boyutu Escape\ underscores=Altçizgileri öncele Color=Renk @@ -2148,23 +2082,81 @@ Delete\ from\ disk=Diskten sil Remove\ from\ entry=Girdiden sil There\ exists\ already\ a\ group\ with\ the\ same\ name.=Aynı isimli bir grup zaten var. +Copy\ linked\ files\ to\ folder...=Bağlı dosyaları klasöre kopyala... +Copied\ file\ successfully=Dosya başarıyla kopyalandı +Copying\ files...=Dosyalar kopyalanıyor... +Copying\ file\ %0\ of\ entry\ %1=%1 girdisinin %0 dosyası kopyalanıyor +Finished\ copying=Kopyalama tamamlandı +Could\ not\ copy\ file=Dosya kopyalanamadı +Copied\ %0\ files\ of\ %1\ sucessfully\ to\ %2=%1 dosyanın %0'ı başarıyla %2'ye kopyalandı Rename\ failed=Yeniden adlandırma başarısız oldu JabRef\ cannot\ access\ the\ file\ because\ it\ is\ being\ used\ by\ another\ process.=JabRef dosyaya erişemiyor çünkü dosya başka bir süreç tarafından kullanılıyor. Show\ console\ output\ (only\ necessary\ when\ the\ launcher\ is\ used)=Consol çıktısını göster (sadece başlatıcı kullanıldığında gereklidir) +Remove\ line\ breaks=Satır sonlarını kaldır +Removes\ all\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Alan içeriğindeki tüm satır sonlarını kaldırır. +Checking\ integrity...=Bütünlük denetleniyor... +Remove\ hyphenated\ line\ breaks=Hecelenmiş satır sonlarını kaldır +Removes\ all\ hyphenated\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Alan içeriğindeki tüm hecelenmiş satır sonlarını kaldırır. +Note\ that\ currently,\ JabRef\ does\ not\ run\ with\ Java\ 9.=Dikkatinize\: JabRef halen Java 9'la çalışmaz. +Your\ current\ Java\ version\ (%0)\ is\ not\ supported.\ Please\ install\ version\ %1\ or\ higher.=Mevcut Java sürümünüz (%0) desteklenmiyor. Lütfen sürüm %1 ya da daha güncelini kurunuz. +Could\ not\ retrieve\ entry\ data\ from\ '%0'.='%0' dan girdi verileri alınamadı. +Entry\ from\ %0\ could\ not\ be\ parsed.=%0'dan girdi çözümlenemedi. +Invalid\ identifier\:\ '%0'.=Geçersiz tanımlayıcı\: '%0 '. +This\ paper\ has\ been\ withdrawn.=Bu yayın geri çekildi. +Finished\ writing\ XMP-metadata.=XMP-meta veri yazımı bitti. empty\ BibTeX\ key=boş BibTeX anahtarı +Your\ Java\ Runtime\ Environment\ is\ located\ at\ %0.=Sizin Java Runtime Environment'ınız %0'da yer alır. +Aux\ file=Aux dosya +Group\ containing\ entries\ cited\ in\ a\ given\ TeX\ file=Belirli bir TeX dosyasında alıntılanmış girdileri içeren grup +Any\ file=Herhangi bir dosya +No\ linked\ files\ found\ for\ export.=Dışarı aktarılacak dosya bulunamadı. +Full\ text\ document\ download\ failed\ for\ entry\ %0=%0 girdisi için tam metin belgesinin indirilmesi başarısız +No\ full\ text\ document\ found\ for\ entry\ %0.=%0 girdisi için tam metin belge bulunamadı. +Delete\ Entry=Girdiyi Sil +Import\ &\ Export=İçeri aktar / Dışa aktar +Look\ up\ document\ identifier=Belge tanımlayıcıyı ara +Next\ library=Sonraki kütüphane +Previous\ library=Önceki kütüphane add\ group=grup ekle - - - - - +Entry\ is\ contained\ in\ the\ following\ groups\:=Girdi, aşağıdaki gruplarda yer alır\: +Delete\ entries=Girdileri sil +Keep\ entries=Girdileri tut +Keep\ entry=Girdiyi tut +Ignore\ backup=Yedeği yok say +Restore\ from\ backup=Yedekten geri yükle + +Continue=Devam et +Generate\ key=Anahtar oluştur +Overwrite\ file=Dosyanın üzerine yaz +Shared\ database\ connection=Paylaşılan veri tabanı bağlantısı + +Could\ not\ connect\ to\ Vim\ server.\ Make\ sure\ that\ Vim\ is\ running\ with\ correct\ server\ name.=Vim sunucusuna bağlanılamadı. Vim'in doğru sunucu adıyla çalıştığına emin olun. +Could\ not\ connect\ to\ a\ running\ gnuserv\ process.\ Make\ sure\ that\ Emacs\ or\ XEmacs\ is\ running,\ and\ that\ the\ server\ has\ been\ started\ (by\ running\ the\ command\ 'server-start'/'gnuserv-start').=Çalışan bir gnuserv sürecine bağlanılamadı. Emacs ya da XEmacs'ın çalıştığına ve sunucunun başlatıldığına ('server-start'/'gnuserv-start' komutu çalıştırılarak) emin olun. +Error\ pushing\ entries=Girdileri itelemede hata + +Undefined\ character\ format=Tanımlanmamış karakter biçimi +Undefined\ paragraph\ format=Tanımlanmamış paragraf biçimi + +Edit\ Preamble=Öncülü düzenle +Markings=İşaretler +Use\ selected\ instance=Seçili örneği kullan + +Hide\ panel=Paneli gizle +Move\ panel\ up=Paneli yukarı taşı +Move\ panel\ down=Paneli aşağı taşı +Linked\ files=Bağlı dosyalar +Group\ view\ mode\ set\ to\ intersection=Grup görüntüleme kipi kesişime ayarlandı +Group\ view\ mode\ set\ to\ union=Grup görüntüleme kipi birleşime ayarlandı +Open\ %0\ URL\ (%1)=%0'i Aç, URL (%1) +Open\ URL\ (%0)=URL Aç (%0) +Open\ file\ %0=Dosya Aç %0 Jump\ to\ entry=Girdiye atla The\ group\ name\ contains\ the\ keyword\ separator\ "%0"\ and\ thus\ probably\ does\ not\ work\ as\ expected.=Grup adı anahtar sözcük ayracı olan "%0" içeriyor ve bu sebeple muhtemelen beklendiğini gibi çalışmayacak. Abbreviate\ journal\ names\ (ISO)=Dergi adlarını kısalt (ISO) @@ -2175,13 +2167,25 @@ Copy\ DOI\ url=DOI url'sini kopyala Copy\ citation=Atıf'ı kopyala Development\ version=Geliştirme sürümü Export\ selected\ entries=Seçili girdileri dışa aktar +Export\ selected\ entries\ to\ clipboard=Seçili girdileri panoya aktar +Find\ duplicates=Yinelenenleri bul Fork\ me\ on\ GitHub=Beni GitHub'da çatalla JabRef\ resources=JabRef kaynakları +Manage\ journal\ abbreviations=Dergi kısaltmalarını yönet Manage\ protected\ terms=Korunmuş terimleri yönet New\ %0\ library=Yeni %0 veri tabanı +New\ entry\ from\ plain\ text=Düz metinden yeni girdi +New\ sublibrary\ based\ on\ AUX\ file=AUX dosyasını temel alan yeni alt-kütüphane Push\ entries\ to\ external\ application\ (%0)=Girdileri harici uygulamaya itele (%0) +Quit=Çıkış +Recent\ libraries=Son kullanılan kütüphaneler +Set\ up\ general\ fields=Genel alanları ayarla View\ change\ log=Değişiklik kütüğünü göster View\ event\ log=Olay kayıt dosyasını göster Website=Web sitesi Write\ XMP-metadata\ to\ PDFs=XMP-metaverisini PDF'ye yaz +Override\ default\ font\ settings=Öntamınlı yazıtipi ayarlarını geçersiz kıl + + + From 777ed7a182d70cd05dd55288148102a8373d0f15 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Sat, 3 Nov 2018 16:28:38 +0100 Subject: [PATCH 04/18] New translations JabRef_en.properties (Tagalog) --- src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties | 127 ++++--------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 102 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties index 0f326aa3db2..99ae914743a 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties @@ -15,8 +15,6 @@ = - - == - = Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (ISO\ abbreviation)=Förkorta tidskriftsnamnen för valda poster (ISO-förkortningar) Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (MEDLINE\ abbreviation)=Förkorta tidskriftsnamnen för valda poster (MEDLINE-förkortningar) @@ -34,11 +32,13 @@ Accept=Acceptera Accept\ change=Acceptera ändring -Action=Händelse +Action=Händelse Add=Lägg till +Add\ new=Lägg till ny + Add\ a\ (compiled)\ custom\ Importer\ class\ from\ a\ class\ path.=Lägg till en (kompilerad) Importer-klass från en sökväg till en klass. Add\ a\ (compiled)\ custom\ Importer\ class\ from\ a\ ZIP-archive.=Lägg till en (kompilerad) Importer-klass från en zip-fil. @@ -49,16 +49,12 @@ Add\ from\ folder=Lägg till från mapp Add\ from\ JAR=Lägg till från JAR-fil -Add\ new=Lägg till ny - Add\ subgroup=Lägg till undergrupp Add\ to\ group=Lägg till i grupp Added\ group\ "%0".=Lade till gruppen "%0". -Added\ new=Lade till ny - Added\ string=Lade till sträng @@ -66,12 +62,8 @@ Advanced=Avancerad All\ entries=Alla poster All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Alla poster av denna typ kommer att bli typlösa. Fortsätt? -All\ fields=Alla fält - Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Formattera alltid om BIB-filen vid när den sparas eller exporteras -A\ SAX\ exception\ occurred\ while\ parsing\ '%0'\:=Ett SAX-undantag inträffade när '%0' tolkades\: - and=och any\ field\ that\ matches\ the\ regular\ expression\ %0=något fält som matchar det reguljära uttrycket %0 @@ -159,6 +151,7 @@ Clear\ fields=Rensa fält Close=Stäng + Close\ dialog=Stäng dialog Close\ the\ current\ library=Stäng aktuell databas @@ -211,6 +204,7 @@ Could\ not\ run\ the\ 'vim'\ program.=Kunde inte köra 'vim'. Could\ not\ save\ file.=Kunde inte spara fil. Character\ encoding\ '%0'\ is\ not\ supported.=Teckenkodningen '%0' stöds inte. + crossreferenced\ entries\ included=korsrefererade poster inkluderade Current\ content=Nuvarande innehåll @@ -246,8 +240,6 @@ Default\ grouping\ field=Standardfält för gruppering Default\ pattern=Standardmönster -Default\ sort\ criteria=Standardsortering - Delete=Radera Delete\ custom\ format=Radera eget format @@ -268,8 +260,6 @@ Deleted=Raderade Permanently\ delete\ local\ file=Radera lokal fil -Delimit\ fields\ with\ semicolon,\ ex.=Avgränsa fält med semikolon, t.ex. - Descending=Fallande Description=Beskrivning @@ -320,7 +310,6 @@ Dynamic\ groups=Dynamiska grupper -Each\ line\ must\ be\ on\ the\ following\ form=Varje rad måste vara på följande form Edit=Editera @@ -366,12 +355,12 @@ Entry\ type=Posttyp Entry\ types=Posttyper Error=Fel -Error\ exporting\ to\ clipboard=Fel vid export till urklipp Error\ occurred\ when\ parsing\ entry=Fel vid inläsning av post Error\ opening\ file=Fel vid öppning av fil + Error\ while\ writing=Fel vid skrivning '%0'\ exists.\ Overwrite\ file?='%0' finns redan. Skriv över filen? @@ -401,16 +390,12 @@ External\ programs=Externa program External\ viewer\ called=Öppnar i externt program -Fetch=Hämta - Field=Fält field=fält Field\ name=Fältnamn -Field\ to\ filter=Fält att filtrera - Field\ to\ group\ by=Fält att använda för gruppering File=Fil @@ -425,13 +410,8 @@ File\ directory\ is\ not\ set\ or\ does\ not\ exist\!=Filmapp är inte satt elle File\ exists=Filen finns redan -File\ has\ been\ updated\ externally.\ What\ do\ you\ want\ to\ do?=Fil har ändrats utanför JabRef. Vad vill du göra? - File\ not\ found=Hittar ej filen File\ type=Filtyp - -File\ updated\ externally=Filen uppdaterad utanför JabRef - filename=filnamn Files\ opened=Filer öppnade @@ -449,6 +429,7 @@ Float=Visa först for=för + Format\ of\ author\ and\ editor\ names=Format för författar- och redaktörsnamn Format\ string=Formatsträng @@ -458,9 +439,9 @@ Formatter\ name=Formatnamn found\ in\ AUX\ file=hittades i AUX-fil + General=Generellt -General\ fields=Generella fält Generate=Generera @@ -538,8 +519,6 @@ Importing=Importerar Importing\ in\ unknown\ format=Importerar i okänt format -Include\ abstracts=Inkludera sammanfattning -Include\ entries=Inkludera poster @@ -590,10 +569,6 @@ Leave\ file\ in\ its\ current\ directory=Lämna filen i nuvarande mapp Left=Vänster -Limit\ to\ fields=Begränsa till fält - -Limit\ to\ selected\ entries=Begränsa till valda poster - Link=Länk Link\ local\ file=Länka till lokal fil Link\ to\ file\ %0=Länka till fil %0 @@ -615,7 +590,6 @@ Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Märk nya poster med ägarnamn - Messages=Meddelanden Modification\ of\ field=Ändring i fält @@ -638,6 +612,8 @@ Move\ up=Flytta uppåt Moved\ group\ "%0".=Flyttade grupp "%0" + + Name=Namn Name\ formatter=Namnformattering @@ -653,8 +629,6 @@ new=ny New\ library\ created.=Skapade ny databas. -New\ field\ value=Nytt fältvärde - New\ group=Ny grupp New\ string=Ny sträng @@ -666,9 +640,6 @@ Next\ entry=Nästa post no\ library\ generated=ingen databas genererades - -No\ entries\ found\ for\ the\ search\ string\ '%0'=Inga poster hittades för söksträngen '%0' - No\ entries\ imported.=Inga poster importerades. No\ files\ found.=Inga filer hittades. @@ -688,8 +659,6 @@ Nothing\ to\ redo=Inget att göra om. Nothing\ to\ undo=Inget att ångra. -occurrences=förekomster - One\ or\ more\ keys\ will\ be\ overwritten.\ Continue?=En eller flera BibTeX-nycklar kommer skrivas över. Fortsätt? @@ -727,12 +696,9 @@ Override=Ignorera Override\ default\ file\ directories=Ignorerar normala filmappar -Override\ default\ font\ settings=Ignorera normala typsnittsinställningar - Overwrite=Skriv över -Overwrite\ existing\ field\ values=Skriv över befintligt fältinnehåll Overwrite\ keys=Skriv över nycklar @@ -764,6 +730,7 @@ Please\ enter\ the\ field\ to\ search\ (e.g.\ keywords)\ and\ the\ keywor Please\ enter\ the\ string's\ label=Ange namnet på strängen + Possible\ duplicate\ entries=Möjliga dubbletter Possible\ duplicate\ of\ existing\ entry.\ Click\ to\ resolve.=Möjlig dubblett av befintlig post. Klicka för att reda ut. @@ -791,8 +758,6 @@ Redo=Gör igen Reference\ library=Referensdatabas -%0\ references\ found.\ Number\ of\ references\ to\ fetch?=Referenser hittade\: %0. Antal referenser som ska hämtas? - regular\ expression=reguljärt uttryck @@ -847,10 +812,6 @@ Replace\ (regular\ expression)=Ersätt (reguljärt uttryck) Replace\ string=Ersätt sträng -Replace\ with=Ersätt med - - -Replaced=Ersatte Required\ fields=Obligatoriska fält @@ -859,6 +820,8 @@ Reset\ all=Återställ alla Resolve\ strings\ for\ all\ fields\ except=Ersätt strängar för alla fält utom Resolve\ strings\ for\ standard\ BibTeX\ fields\ only=Ersätt bara strängar för de vanliga BibTeX-fälten + + Review\ changes=Kontrollera ändringar Right=Höger @@ -875,10 +838,6 @@ Save\ library\ as...=Spara databas som ... Save\ entries\ in\ their\ original\ order=Spara poster i ursprunglig ordning -Save\ failed=Sparningen misslyckades - -Save\ failed\ during\ backup\ creation=Sparningen misslyckades när säkerhetskopian skulle skapas - Saved\ library=Sparade databas Saved\ selected\ to\ '%0'.=Sparade valda till '%0'. @@ -892,8 +851,6 @@ Search=Sök Search\ expression=Sökuttryck -Search\ for=Sök efter - Searching\ for\ duplicates...=Söker efter dubbletter... Searching\ for\ files=Söker efter filer @@ -902,18 +859,15 @@ Secondary\ sort\ criterion=Andra sorteringskriteriet Select\ all=Välj alla -Select\ encoding=Välj teckenkodning - Select\ entry\ type=Välj posttyp -Select\ external\ application=Välj program Select\ file\ from\ ZIP-archive=Välj fil från ZIP-arkiv -Selected\ entries=Valda poster + Set\ field=Sätt fält Set\ fields=Sätt fält -Set\ general\ fields=Sätt generella fält + Set\ main\ external\ file\ directory=Välj huvudmapp för filer Settings=Alternativ @@ -964,8 +918,6 @@ Special\ table\ columns=Speciella kolumner Stop=Stanna -Strings=Strängar - Strings\ for\ library=Strängar för libraryn Sublibrary\ from\ AUX=Databas baserad på AUX-fil @@ -1023,8 +975,12 @@ This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defin This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Den här operationen kräver att en eller flera poster är valda. + Toggle\ entry\ preview=Växla postvisning Toggle\ groups\ interface=Växla grupphantering + + + Try\ different\ encoding=Prova en annan teckenkodning Unabbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries=Expandera förkortade tidskriftsnamn för de valda posterna @@ -1067,8 +1023,6 @@ verify\ that\ LyX\ is\ running\ and\ that\ the\ lyxpipe\ is\ valid=kontrollera a View=Visa Vim\ server\ name=Vim-servernamn -Waiting\ for\ ArXiv...=Väntar på ArXiv... - Warn\ before\ overwriting\ existing\ keys=Varna innan befintliga nycklar skrivs över @@ -1096,7 +1050,6 @@ Writing\ XMP-metadata\ for\ selected\ entries...=Skriver XMP-metadata för valda XMP-metadata\ found\ in\ PDF\:\ %0=XMP-metadata funnen i PDF\: %0 You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Du måste starta om JabRef för att ändringen ska slå igenom. You\ have\ changed\ the\ language\ setting.=Du har ändrat språkinställningarna. -You\ have\ entered\ an\ invalid\ search\ '%0'.=Du har angett en ogiltig sökning '%0'. You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=Du måste starta om JabRef för att tangentbordsbindningarna ska fungera ordentligt. @@ -1107,20 +1060,15 @@ Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=Kunde inte hitta hämtaren '%0' Move\ file=Flytta fil Rename\ file=Döp om fil + Move\ file\ failed=Gick inte att flytta fil Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Kunde inte flytta filen '%0' Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Kunde inte hitta filen '%0'. Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Antal poster som lyckades importeras Import\ canceled\ by\ user=Import avbröts av användare -Progress\:\ %0\ of\ %1=Händelseförlopp\: %0 av %1 Error\ while\ fetching\ from\ %0=Fel vid hämtning från %0 -Please\ enter\ a\ valid\ number=Ange ett giltigt tal Show\ search\ results\ in\ a\ window=Visa sökresultaten i ett fönster -Move\ file\ to\ file\ directory?=Flytta fil till filmapp? - -Library\ is\ protected.\ Cannot\ save\ until\ external\ changes\ have\ been\ reviewed.=Libraryn är skyddad. Kan inte spara innan externa ändringar är kontrollerade. -Protected\ library=Skyddad databas Refuse\ to\ save\ the\ library\ before\ external\ changes\ have\ been\ reviewed.=Vägra att spara libraryn innan externa ändringar har kontrollerats. Library\ protection=Databasskydd Unable\ to\ save\ library=Kan inte spara databas @@ -1130,14 +1078,12 @@ Unable\ to\ open\ link.=Kan inte öppna länk. MIME\ type=MIME-typ -The\ ACM\ Digital\ Library=ACMs digitala bibliotek Reset=Återställ Use\ IEEE\ LaTeX\ abbreviations=Använd IEEE LaTeX-förkortningar Settings\ for\ %0=Alternativ för %0 -Sort\ the\ following\ fields\ as\ numeric\ fields=Sortera följande fält som tal Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key.=Rad %0\: Hittade felaktig BibTeX-nyckel. Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key\ (comma\ missing).=Rad %0\: Hittade felaktig BibTeX-nyckel (kommatecken saknas). Update\ to\ current\ column\ order=Uppdatera till aktuell kolumnordning @@ -1146,7 +1092,6 @@ Rename\ field=Byt namn på fält Set/clear/append/rename\ fields=Sätt/rensa/byt namn på fält Rename\ field\ to=Byt namn på fält till Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=Flytta innehållet i ett fält till ett fält med ett annat namn -You\ can\ only\ rename\ one\ field\ at\ a\ time=Du kan bara döpa om en fil i taget Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=Kan inte använda port "%0" för fjärråtkomst; ett annat program kanske använder den. Försök med en annan port. @@ -1162,8 +1107,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=Hittade ej formatterare\: %0 Clear\ inputarea=Rensa inmatningsområdet Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Kunde inte spara. Filen låst av en annan JabRef-instans. -File\ is\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Filen är låst av en annan JabRef-instans. -File\ locked=Filen är låst Current\ tmp\ value=Nuvarande temporära värde Metadata\ change=Ändring i metadata Changes\ have\ been\ made\ to\ the\ following\ metadata\ elements=Ändringar har gjorts i följande metadata-element @@ -1172,7 +1115,6 @@ Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Generera grupper baserat på författ Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Generera grupper baserat på nyckelord i ett fält Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=Framtvinga giltiga tecken i BibTeX-nycklar -Save\ without\ backup?=Spara utan att göra backup? Unable\ to\ create\ backup=Kan inte skapa säkerhetskopia Move\ file\ to\ file\ directory=Flytta fil till filmapp Rename\ file\ to=Byt namn på fil till @@ -1207,14 +1149,12 @@ Choose\ the\ source\ for\ the\ metadata\ import=Välj källa för metadata-impor Create\ entry\ based\ on\ XMP-metadata=Skapa post baserat på XMP-data Create\ blank\ entry\ linking\ the\ PDF=Skapa tom post som länkar till PDF\:en Only\ attach\ PDF=Lägg bara till PDF -Title=Titel Create\ new\ entry=Skapa ny post Update\ existing\ entry=Uppdatera befintlig post Autocomplete\ names\ in\ 'Firstname\ Lastname'\ format\ only=Komplettera enbart namn i 'Förnamn Efternamn'-format Autocomplete\ names\ in\ 'Lastname,\ Firstname'\ format\ only=Komplettera enbart namn i 'Efternamn, Förnamn'-format Autocomplete\ names\ in\ both\ formats=Komplettera namn automatiskt i bägge formaten The\ name\ 'comment'\ cannot\ be\ used\ as\ an\ entry\ type\ name.=En posttyp kan inte döpas till 'comment'. -You\ must\ enter\ an\ integer\ value\ in\ the\ text\ field\ for=Du måste ange ett heltal i fältet för Send\ as\ email=Skicka som epost References=Referenser Sending\ of\ emails=Skicka epost @@ -1322,7 +1262,6 @@ Opens\ the\ file\ browser.=Öppnar filbläddraren Scan\ directory=Sök igenom mapp Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=Söker i den valda mappen efter filer som ej är länkade i libraryn Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=Börjar importen av BibTeX-poster. -Leave\ this\ dialog.=Lämna denna dialog. Create\ directory\ based\ keywords=Skapa nyckelord baserade på mapp Creates\ keywords\ in\ created\ entrys\ with\ directory\ pathnames=Skapar nyckelord med sökvägen till mappen i de skapade posterna Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Välj en mapp där sökningen ska börja. @@ -1330,11 +1269,9 @@ Select\ file\ type\:=Välj filtyp\: These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Dessa filerna är inte länkade i den aktiva libraryn. Entry\ type\ to\ be\ created\:=Posttyper som kommer att skapas\: Searching\ file\ system...=Söker på filsystemet... -Importing\ into\ Library...=Importerar till databas... Select\ directory=Välj mapp Select\ files=Välj filer BibTeX\ entry\ creation=Skapande av BibTeX-poster -= How\ would\ you\ like\ to\ link\ to\ '%0'?=Hur vill du länka till '%0'? BibTeX\ key\ patterns=BibTeX-nyckelmönster Changed\ special\ field\ settings=Ändrade inställningar för specialfält @@ -1373,7 +1310,6 @@ Toggle\ quality\ assured=Växla kvalitetssäkring Toggle\ print\ status=Växla utskriftsstatus Update\ keywords=Uppdatera nyckelord You\ have\ changed\ settings\ for\ special\ fields.=Du har ändrat inställningarna för specialfält. -%0\ entries\ found.\ To\ reduce\ server\ load,\ only\ %1\ will\ be\ downloaded.=%0 poster hittades. För att minska lasten på servern kommer bara %1 att laddas ned. A\ string\ with\ that\ label\ already\ exists=En sträng med det namnet finns redan Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=Anslutningen till OpenOffice/LibreOffice försvann. Se till att OpenOffice/LibreOffice körs och anslut på nytt. JabRef\ will\ send\ at\ least\ one\ request\ per\ entry\ to\ a\ publisher.=JabRef ska sända minst en begäran för varje post till en förläggare. @@ -1388,7 +1324,6 @@ Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefine Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Din stilfil anger styckesformatet '%0', som är odefinierat i ditt nuvarande OpenOffice/LibreOffice-dokument. Searching...=Söker... -Confirm\ selection=Bekräfta val Add\ {}\ to\ specified\ title\ words\ on\ search\ to\ keep\ the\ correct\ case=Lägg till {} runt skyddade ord i titeln för att bevara skiftläget vid sökning Import\ conversions=Konverteringar vid import Please\ enter\ a\ search\ string=Ange en söksträng @@ -1398,7 +1333,6 @@ Canceled\ merging\ entries=Avbröt sammanslagning av poster Merge\ entries=Slå samman poster Merged\ entries=Kombinerade poster -Merged\ entry=Kombinerad post Result=Resultat Show\ DOI\ first=Visa DOI först Show\ URL\ first=Visa URL först @@ -1471,9 +1405,7 @@ Add\ new\ file\ type=Lägg till ny filtyp Left\ entry=Vänster post Right\ entry=Höger post -Use=Använd Original\ entry=Ursprunglig post -Replace\ original\ entry=Ersätt ursprunglig post No\ information\ added=Ingen information tillagd Select\ at\ least\ one\ entry\ to\ manage\ keywords.=Välj åtminstone en post för att hantera nyckelord. OpenDocument\ text=OpenDocument-text @@ -1489,7 +1421,6 @@ Accepting\ the\ change\ replaces\ the\ complete\ groups\ tree\ with\ the\ extern Return\ to\ JabRef=Återgå till JabRef Could\ not\ connect\ to\ %0=Kunde inte ansluta till %0 Warning\:\ %0\ out\ of\ %1\ entries\ have\ undefined\ BibTeX\ key.=Varning\: %0 av %1 poster har odefinierade BibTeX-nycklar. -occurrence=förekomst Added\ new\ '%0'\ entry.=Lade till ny '%0'-post. Multiple\ entries\ selected.\ Do\ you\ want\ to\ change\ the\ type\ of\ all\ these\ to\ '%0'?=Flera poster valda. Vill du ändra typen för alla dessa till '%0'? Changed\ type\ to\ '%0'\ for=Ändrade typ till '%0' för @@ -1508,8 +1439,6 @@ Library\ '%0'\ has\ changed.=Libraryn '%0' har ändrats. Print\ entry\ preview=Skriv ut postvisning Copy\ \\cite{BibTeX\ key}=Kopiera \\cite{BibTeX-nyckel} Copy\ BibTeX\ key\ and\ title=Kopiera BibTeX-nyckel och titel -File\ rename\ failed\ for\ %0\ entries.=Döpa om filen misslyckades för %0 poster. -Merged\ BibTeX\ source\ code=Kombinerad BibTeX-källkod Invalid\ DOI\:\ '%0'.=Ogiltig DOI\: '%0'. should\ start\ with\ a\ name=ska börja med ett namn should\ end\ with\ a\ name=ska avslutas med ett namn @@ -1591,10 +1520,8 @@ wrong\ entry\ type\ as\ proceedings\ has\ page\ numbers=fel posttyp eftersom pro Abbreviate\ journal\ names=Förkorta tidskriftsnamn Abbreviating...=Förkortar... -Adding\ fetched\ entries=Lägger till hämtade poster Display\ keywords\ appearing\ in\ ALL\ entries=Visa nyckelord som finns i ALLA poster Display\ keywords\ appearing\ in\ ANY\ entry=Visa nyckelord som finns i NÅGON post -Fetching\ entries\ from\ Inspire=Hämtar poster från Inspire None\ of\ the\ selected\ entries\ have\ BibTeX\ keys.=Ingen av de valda posterna har någon BibTeX-nyckel. Unabbreviate\ journal\ names=E&xpandera förkortade tidskriftsnamn Unabbreviating...=Expanderar förkortningar... @@ -1606,12 +1533,9 @@ Reset\ preferences=Återställ inställningar Move\ linked\ files\ to\ default\ file\ directory\ %0=Flytta länkade filer till standardfilmappen %0 -Clipboard=Urklipp -Could\ not\ paste\ entry\ as\ text\:=Kunde inte klista in post so text\: Do\ you\ still\ want\ to\ continue?=Vill du fortfarande fortsätta`? This\ could\ cause\ undesired\ changes\ to\ your\ entries.=Detta kan leda till oönskade effekter för dina poster. Table\ font\ size\ is\ %0=Typsnittstorlek för tabellen är %0 -%0\ import\ canceled=Import från %0 avbruten Internal\ style=Intern stil Add\ style\ file=Lägg till stilfil Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ the\ style?=Är du säker på att du vill ta bort stilen? @@ -1789,7 +1713,6 @@ Updated\ entry\ with\ info\ from\ %0=Uppdaterade post med information från %0 -Connection=Anslutning Connecting...=Ansluter... Host=Värd Library=Databas @@ -1811,8 +1734,6 @@ You\ are\ not\ working\ on\ the\ newest\ version\ of\ BibEntry.=Du arbetar inte Local\ version\:\ %0=Lokal version\: %0 Shared\ version\:\ %0=Delad version\: %0 Canceling\ this\ operation\ will\ leave\ your\ changes\ unsynchronized.\ Cancel\ anyway?=Om denna operation avbryts kommer din ändringar ej bli synkroniserade. Avbryt ändå? -The\ BibEntry\ you\ currently\ work\ on\ has\ been\ deleted\ on\ the\ shared\ side.=Posten du arbetar med har tagits bort från den delade libraryn. -Remember\ password?=Kom ihåg lösenord? Cannot\ cite\ entries\ without\ BibTeX\ keys.\ Generate\ keys\ now?=Kan inte citera poster utan BibTeX-nycklar. Generera nycklar nu? New\ technical\ report=Ny teknisk rapport @@ -1827,14 +1748,12 @@ You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Du måste ange minst ett fältnamn Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Bokstäver som inte är ASCII-kodade hittades Toggle\ web\ search\ interface=Växla webbsökning %0\ files\ found=%0 filer hittades -%0\ of\ %1=%0 av %1 One\ file\ found=En fil hittades The\ import\ finished\ with\ warnings\:=Importen avslutades med varningar\: There\ was\ one\ file\ that\ could\ not\ be\ imported.=Det fanns en fil som ej kunde importeras. There\ were\ %0\ files\ which\ could\ not\ be\ imported.=Det fanns %0 filer som ej kunde importeras. Migration\ help\ information=Migrationshjälp -Click\ here\ to\ learn\ about\ the\ migration\ of\ pre-3.6\ databases.=Klicka här för att se mer information om migration av libraryr från innan version 3.6. Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded=Öpnnar en länk där den senaste utvecklingsversionen kan laddas ned See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Se vad som har ändrats i de olika JabRef-versionerna Referenced\ BibTeX\ key\ does\ not\ exist=Refererad BibTeX-nyckel finns ej @@ -1888,3 +1807,7 @@ View\ change\ log=Visa ändringar Website=Hemsida Write\ XMP-metadata\ to\ PDFs=Skriv XMP-metadata till PDFer +Override\ default\ font\ settings=Ignorera normala typsnittsinställningar + + + From 9518d1241a13dcce74a6319340f96e9deaf38087 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Sat, 3 Nov 2018 16:28:49 +0100 Subject: [PATCH 06/18] New translations JabRef_en.properties (Spanish) --- src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties | 135 ++++--------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 110 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties index 2e0df9821c6..88c2818cffa 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties @@ -15,8 +15,6 @@ = -=<выбрать> - =<выбрать слово> Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (ISO\ abbreviation)=Сокращения названий журналов для выбранных записей (аббр. ISO) Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (MEDLINE\ abbreviation)=Сокращения названий журналов для выбранных записей (аббр. MEDLINE) @@ -34,11 +32,13 @@ Accept=Принять Accept\ change=Принять изменение -Action=Действие +Action=Действие Add=Добавить +Add\ new=Добавить новую + Add\ a\ (compiled)\ custom\ Importer\ class\ from\ a\ class\ path.=Добавить (скомпил.) пользовательский класс Importer из пути класса. The\ path\ need\ not\ be\ on\ the\ classpath\ of\ JabRef.=Путь может не совпадать с путем классов JabRef. @@ -51,16 +51,12 @@ Add\ from\ folder=Добавить из папки Add\ from\ JAR=Добавить из JAR -Add\ new=Добавить новую - Add\ subgroup=Добавить подгруппу Add\ to\ group=Добавить в группу Added\ group\ "%0".=Группа "%0" добавлена. -Added\ new=Добавлена новая - Added\ string=Строка добавлена Additionally,\ entries\ whose\ %0\ field\ does\ not\ contain\ %1\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ %1\ to\ each\ entry's\ %0\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ %1\ from\ each\ entry's\ %0\ field.=Кроме того, записи, в которых поле %0 не содержит %1 могут быть назначены этой группе вручную путем их выбора и перетаскивания в группу или с помощью команды контекстного меню. В этом случае условие%1 будет добавлено к полю %0 каждой записи. Чтобы вручную удалить записи из этой группы, выберите записи и примените команду контекстного меню. В этом случае условие %1 будет удалено из поля %0 каждой записи. @@ -69,12 +65,8 @@ Advanced=Расширенные All\ entries=Все записи All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Все записи этого типа будут объявлены записями 'без типа'. Продолжть? -All\ fields=Все поля - Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Всегда преобразовывать формат файла BIB при сохранении и экспорте -A\ SAX\ exception\ occurred\ while\ parsing\ '%0'\:=Исключение SAX при анализе '%0'\: - and=и any\ field\ that\ matches\ the\ regular\ expression\ %0=любое поле, соответствующее регулярному выражению %0 @@ -164,6 +156,7 @@ Clear\ fields=Очистить поля Close=Закрыть + Close\ dialog=Закрыть диалоговое окно Close\ the\ current\ library=Закрыть текущую БД @@ -216,6 +209,7 @@ Could\ not\ run\ the\ 'vim'\ program.=Не удалось запустить п Could\ not\ save\ file.=Не удалось сохранить файл. Character\ encoding\ '%0'\ is\ not\ supported.=Кодировка '%0' не поддерживается. + crossreferenced\ entries\ included=записи с перекрестными ссылками Current\ content=Текущее содержимое @@ -251,8 +245,6 @@ Default\ grouping\ field=Поле группировки по умолчанию Default\ pattern=Шаблон по умолчанию -Default\ sort\ criteria=Критерий сортировки по умолчанию - Delete=Удалить Delete\ custom\ format=Удалить пользовательский формат @@ -273,8 +265,6 @@ Deleted=Удалено Permanently\ delete\ local\ file=Удалить локальный файл -Delimit\ fields\ with\ semicolon,\ ex.=Разделитель для полей\: точка с запятой, напр.\: - Descending=В порядке убывания Description=Описание @@ -329,7 +319,6 @@ Dynamically\ group\ entries\ by\ a\ free-form\ search\ expression=Динамич Dynamically\ group\ entries\ by\ searching\ a\ field\ for\ a\ keyword=Динамическая группировка записей по поиску ключегого слова в поле -Each\ line\ must\ be\ on\ the\ following\ form=Каждая строка должна иметь следующую форму Edit=Изменить @@ -376,12 +365,12 @@ Entry\ type\ names\ are\ not\ allowed\ to\ contain\ white\ space\ or\ the\ follo Entry\ types=Типы записей Error=Ошибка -Error\ exporting\ to\ clipboard=Ошибка экспорта в буфер обмена Error\ occurred\ when\ parsing\ entry=Ошибка анализа записи Error\ opening\ file=Ошибка при открытии файла + Error\ while\ writing=Ошибка при записи '%0'\ exists.\ Overwrite\ file?='%0' существует. Перезаписать файл? @@ -411,8 +400,6 @@ External\ programs=Внешние программы External\ viewer\ called=Вызов внешней программы просмотра -Fetch=Выборка - Field=Поле field=поле @@ -420,8 +407,6 @@ field=поле Field\ name=Имя поля Field\ names\ are\ not\ allowed\ to\ contain\ white\ space\ or\ the\ following\ characters=Имена полей не должны содержать пробелов или следующих знаков -Field\ to\ filter=Поле для фильтра - Field\ to\ group\ by=Поле для группировки File=Файл @@ -436,13 +421,8 @@ File\ directory\ is\ not\ set\ or\ does\ not\ exist\!=Каталог файло File\ exists=Файл существует -File\ has\ been\ updated\ externally.\ What\ do\ you\ want\ to\ do?=Файл изменен внешними средствами. Выберите дальнейшие действия. - File\ not\ found=Файл не найден File\ type=Тип файла - -File\ updated\ externally=Файл изменен внешними средствами - filename=имя файла Files\ opened=Открытые файлы @@ -463,6 +443,7 @@ Float=Нефиксированные for=для + Format\ of\ author\ and\ editor\ names=Формат имени автора/редактора Format\ string=Форматировать строку @@ -473,9 +454,9 @@ found\ in\ AUX\ file=найдено в файле AUX Full\ name=Полное имя + General=Общие -General\ fields=Общие поля Generate=Создать @@ -554,15 +535,13 @@ Importing=Импорт Importing\ in\ unknown\ format=Импорт неизвестного формата -Include\ abstracts=Включить конспект -Include\ entries=Включить записи - Include\ subgroups\:\ When\ selected,\ view\ entries\ contained\ in\ this\ group\ or\ its\ subgroups=Включить подгруппы\: Просмотр записей, содержащихся в этой группе или ее подгруппах (если выбрано) Independent\ group\:\ When\ selected,\ view\ only\ this\ group's\ entries=Независимая группа\: Просмотр записей только этой группы (если выбрано) Work\ options=Рабочие параметры + Insert=Вставить Insert\ rows=Вставить строки @@ -610,10 +589,6 @@ Leave\ file\ in\ its\ current\ directory=Сохранить файл в теку Left=Левый -Limit\ to\ fields=Ограничение для полей - -Limit\ to\ selected\ entries=Ограничение для выбранных записей - Link=Ссылка Link\ local\ file=Ссылка на локальный файл Link\ to\ file\ %0=Ссылка на файл %0 @@ -636,8 +611,6 @@ Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Метка имени владельца Memory\ stick\ mode=Режим флеш-памяти -Menu\ and\ label\ font\ size=Кегль меню и подписи - Merged\ external\ changes=Внешние изменения с объединением Messages=Сообщения @@ -662,6 +635,8 @@ Move\ up=Переместить вверх Moved\ group\ "%0".=Перемещенная группа "%0". + + Name=Имя Name\ formatter=Программа форматирования имени @@ -679,8 +654,6 @@ New\ content=Создать контент New\ library\ created.=Создана новая БД. -New\ field\ value=Создать значение поля - New\ group=Создать группу New\ string=Создать строку @@ -695,9 +668,6 @@ no\ library\ generated=БД не создана No\ entries\ found.\ Please\ make\ sure\ you\ are\ using\ the\ correct\ import\ filter.=Записи не найдены. Убедитесь, что используется правильный фильтр импорта. - -No\ entries\ found\ for\ the\ search\ string\ '%0'=Не найдены записи для строки поиска '%0' - No\ entries\ imported.=Записи не импортированы. No\ files\ found.=Файлы не найдены. @@ -718,8 +688,6 @@ Nothing\ to\ redo=Нет действий для повтора Nothing\ to\ undo=Нет действий для отмены -occurrences=встречаемость - One\ or\ more\ keys\ will\ be\ overwritten.\ Continue?=Один или несколько ключей будут перезаписаны. Продолжить? @@ -758,13 +726,10 @@ Override=Переопределить Override\ default\ file\ directories=Переопределить каталоги файлов, заданные по умолчанию -Override\ default\ font\ settings=Переопределить настройки шрифта, заданные по умолчанию - Override\ the\ BibTeX\ field\ by\ the\ selected\ text=заменить ключ BibTeX на выделенный текст Overwrite=Перезаписать -Overwrite\ existing\ field\ values=Перезаписать текущие значения полей Overwrite\ keys=Перезаписать ключи @@ -799,6 +764,7 @@ Please\ enter\ the\ string's\ label=Введите подпись для стр Please\ select\ an\ importer.=Выберите фильтр импорта. + Possible\ duplicate\ entries=Возможные дубликаты записей Possible\ duplicate\ of\ existing\ entry.\ Click\ to\ resolve.=Возможный дубликат существующей записи. Щелкните для разрешения. @@ -826,8 +792,6 @@ Redo=Повторить Reference\ library=БД для ссылки -%0\ references\ found.\ Number\ of\ references\ to\ fetch?=Найдены ссылки\: %0. Число ссылок для выборки? - Refine\ supergroup\:\ When\ selected,\ view\ entries\ contained\ in\ both\ this\ group\ and\ its\ supergroup=Детализировать супергруппу\: Просмотр записей, содержащихся в группе и ее супергруппе (если выбрано) regular\ expression=Регулярное выражение @@ -883,10 +847,6 @@ Replace\ (regular\ expression)=Заменить (регулярное выраж Replace\ string=Заменить строку -Replace\ with=Заменить на - - -Replaced=Заменено Required\ fields=Обязательные поля @@ -896,6 +856,8 @@ Resolve\ strings\ for\ all\ fields\ except=Разрешение для стро Resolve\ strings\ for\ standard\ BibTeX\ fields\ only=Разрешение для строк только стандартных полей BibTeX resolved=разрешено + + Review=Просмотр Review\ changes=Просмотр изменений @@ -913,10 +875,6 @@ Save\ library\ as...=Сохранить БД как... Save\ entries\ in\ their\ original\ order=Сохранить записи в исходном порядке -Save\ failed=Ошибка сохранения - -Save\ failed\ during\ backup\ creation=Ошибка сохранения при создании резервной копии - Saved\ library=БД сохранена Saved\ selected\ to\ '%0'.=Сохранить выбранное в '%0'. @@ -930,8 +888,6 @@ Search=Поиск Search\ expression=Выражение для поиска -Search\ for=Поиск - Searching\ for\ duplicates...=Выполняется поиск дубликатов... Searching\ for\ files=Выполняется поиск файлов... @@ -940,19 +896,16 @@ Secondary\ sort\ criterion=Вторичный критерий сортиров Select\ all=Выбрать все -Select\ encoding=Выбрать кодировку - Select\ entry\ type=Выбрать тип записи -Select\ external\ application=Выбрать внешнее приложение Select\ file\ from\ ZIP-archive=Выбрать файл из ZIP-архива Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Выбрать узлы дерева для просмотра и применения/отклонения изменений -Selected\ entries=Записи выбраны + Set\ field=Настройка поля Set\ fields=Настройка полей -Set\ general\ fields=Настройка общих полей + Set\ main\ external\ file\ directory=Задать основной файловый каталог внешних файлов Settings=Параметры @@ -1005,8 +958,6 @@ Status=Статус Stop=Остановить -Strings=Строки - Strings\ for\ library=Строки БД Sublibrary\ from\ AUX=Подчиненная БД из AUX @@ -1067,8 +1018,12 @@ This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defin This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Для этой операции необходимо выбрать одну или несколько записей. + Toggle\ entry\ preview=Показать/скрыть просмотр записи Toggle\ groups\ interface=Показать/скрыть интерфейс групп + + + Try\ different\ encoding=Используйте другую кодировку Unabbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries=Развернуть названия журналов для выбранных записей @@ -1113,8 +1068,6 @@ verify\ that\ LyX\ is\ running\ and\ that\ the\ lyxpipe\ is\ valid=убедит View=Вид Vim\ server\ name=Имя сервера Vim -Waiting\ for\ ArXiv...=Ожидание ArXiv... - Warn\ about\ unresolved\ duplicates\ when\ closing\ inspection\ window=Выдать предупреждение о неразрешенных дубликатах при закрытии окна контроля Warn\ before\ overwriting\ existing\ keys=Выдать предупреждение при перезаписи текущих ключей @@ -1146,7 +1099,6 @@ XMP-metadata=Метаданные XMP XMP-metadata\ found\ in\ PDF\:\ %0=Найдены метаданные XMP в PDF\: %0 You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Для применения изменений необходимо перезапустить JabRef. You\ have\ changed\ the\ language\ setting.=Настройки языка изменены пользователем. -You\ have\ entered\ an\ invalid\ search\ '%0'.=Указано недопустимое значение для поиска '%0'. You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=Для правильной работы новых назначений функциональных клавиш необходимо перезапустить JabRef. @@ -1155,26 +1107,20 @@ Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=Новые назначения ф The\ following\ fetchers\ are\ available\:=Доступны следующие инструменты выборки\: Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=Не удалось найти инструмент выборки '%0' Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=Выполняется запрос '%0' для инструмента выборки '%1'. -Query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'\ did\ not\ return\ any\ results.=Не найдено результатов запроса '%0' для инструмента выборки '%1'. Move\ file=Переместить файл Rename\ file=Ппереименовать файл + Move\ file\ failed=Ошибка перемещения файла Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Не удалось переместить файл '%0'. Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Не удалось найти файл '%0'. Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Число успешно импортированных записей Import\ canceled\ by\ user=Импорт отменен пользователем -Progress\:\ %0\ of\ %1=Выполнено\: %0 из %1 Error\ while\ fetching\ from\ %0=Ошибка выполнения выборки %0 -Please\ enter\ a\ valid\ number=Введите допустимое число Show\ search\ results\ in\ a\ window=Показать результаты в окне Search\ in\ all\ open\ libraries=Поиск во всех открытых БД -Move\ file\ to\ file\ directory?=Файл будет перемещен в каталог файлов. Продолжить? - -Library\ is\ protected.\ Cannot\ save\ until\ external\ changes\ have\ been\ reviewed.=Защищенная БД. Невозможно сохранить без просмотра внешних изменений. -Protected\ library=Защищенная БД Refuse\ to\ save\ the\ library\ before\ external\ changes\ have\ been\ reviewed.=Невозможно сохранить БД без просмотра внешних изменений. Library\ protection=Защита БД Unable\ to\ save\ library=Не удалось сохранить БД @@ -1186,16 +1132,13 @@ MIME\ type=MIME-тип This\ feature\ lets\ new\ files\ be\ opened\ or\ imported\ into\ an\ already\ running\ instance\ of\ JabRef
instead\ of\ opening\ a\ new\ instance.\ For\ instance,\ this\ is\ useful\ when\ you\ open\ a\ file\ in\ JabRef
from\ your\ web\ browser.
Note\ that\ this\ will\ prevent\ you\ from\ running\ more\ than\ one\ instance\ of\ JabRef\ at\ a\ time.=Эта функция позволяет открывать или импортировать файлы в работающий экземпляр JabRef
без запуска нового экземпляра приложения. Например, при передаче файла в JabRef
из веб-браузера.
Обратите внимание, что эта функция позволяет не запускать несколько экземпляров JabRef одновременно. Run\ fetcher,\ e.g.\ "--fetch\=Medline\:cancer"=Запуск инструмента выборки, напр.\: "--fetch\=Medline\:cancer" -The\ ACM\ Digital\ Library=Цифровая библиотека ACM Reset=Инициализировать Use\ IEEE\ LaTeX\ abbreviations=Использовать сокращения LaTeX для IEEE -The\ Guide\ to\ Computing\ Literature=ACM - Каталог публикаций по информатике и ВТ When\ opening\ file\ link,\ search\ for\ matching\ file\ if\ no\ link\ is\ defined=При переходе по ссылке выполнять поиск соответствующего файла, если ссылка не определена Settings\ for\ %0=Настройки для %0 -Sort\ the\ following\ fields\ as\ numeric\ fields=Сортировать следующие поля как числовые Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key.=Строка %0\: Найден поврежденный ключ BibTeX. Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key\ (contains\ whitespaces).=Строка %0\: Найден поврежденный ключ BibTeX (содержит пробелы) Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key\ (comma\ missing).=Строка %0\: Найден поврежденный ключ BibTeX (пропущена запятая) @@ -1205,7 +1148,6 @@ Rename\ field=Переименовать поле Set/clear/append/rename\ fields=Задать/очистить/переименовать поля Rename\ field\ to=Переименовать поле в Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=Переместить содержимое поля в поле с другим именем -You\ can\ only\ rename\ one\ field\ at\ a\ time=Возможно переименовать только одно поле одновременно Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=Невозможно использовать порт %0 для удаленного подключения; another application may be using it. Try specifying another port. @@ -1221,9 +1163,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=Не найдена программа формат Clear\ inputarea=Очистить область ввода Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Сохранение не удалось, файл заблокирован другим экземпляром JabRef. -File\ is\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Файл заблокирован другим экземпляром JabRef. -Do\ you\ want\ to\ override\ the\ file\ lock?=Блокировка файла будет переопределена. Продолжить? -File\ locked=Файл заблокирован Current\ tmp\ value=Текущее значение TMP Metadata\ change=Изменение метаданных Changes\ have\ been\ made\ to\ the\ following\ metadata\ elements=Произведены изменения для следующих элементов метаданных @@ -1232,7 +1171,6 @@ Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Создание групп для ф Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Создание групп из ключевых слов в поле BibTeX Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=Принудительное использование допустимого набора символов в ключах BibTeX -Save\ without\ backup?=Выполнить сохранение без создания резервной копии? Unable\ to\ create\ backup=Не удалось создать резервную копию Move\ file\ to\ file\ directory=Переместить файл в каталог файлов Rename\ file\ to=Переименовать файл в @@ -1271,14 +1209,12 @@ Choose\ the\ source\ for\ the\ metadata\ import=Выбрать источник Create\ entry\ based\ on\ XMP-metadata=Создание записи на основе данных XMP Create\ blank\ entry\ linking\ the\ PDF=Создание пустой записи со ссылкой на PDF Only\ attach\ PDF=Приложить только PDF -Title=Заглавие Create\ new\ entry=Создание новой записи Update\ existing\ entry=Изменение существующей записи Autocomplete\ names\ in\ 'Firstname\ Lastname'\ format\ only=Автозавершение имен только для формата 'Имя Фамилия' Autocomplete\ names\ in\ 'Lastname,\ Firstname'\ format\ only=Автозавершение имен только для формата 'Фамилия, Имя' Autocomplete\ names\ in\ both\ formats=Автозавершение имен в обоих форматах The\ name\ 'comment'\ cannot\ be\ used\ as\ an\ entry\ type\ name.=Имя 'комментарий' не может использоваться как имя типа записи. -You\ must\ enter\ an\ integer\ value\ in\ the\ text\ field\ for=Необходимо ввести целое число в текстовое поле для Send\ as\ email=Отправить по эл.почте References=Ссылки Sending\ of\ emails=Выполняется отправка эл.почты @@ -1400,7 +1336,6 @@ Opens\ the\ file\ browser.=Открывает окно обзора файлов Scan\ directory=Сканировать каталог файлов Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=Выполняет поиск несвязанных файлов в выбранном каталоге файлов. Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=Начинает импорт записей BibTeX. -Leave\ this\ dialog.=Выйти из диалогового окна. Create\ directory\ based\ keywords=Создать ключевые слова на основе каталога файлов Creates\ keywords\ in\ created\ entrys\ with\ directory\ pathnames=Создает ключевые слова для созданных записей с путями каталога файлов Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Выбирает каталог файлов для начала поиска. @@ -1408,11 +1343,9 @@ Select\ file\ type\:=Выбор типа файла\: These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Эти файлы не связаны в активной БД. Entry\ type\ to\ be\ created\:=Создаваемый тип записи\: Searching\ file\ system...=Выполняется поиск в файловой системе... -Importing\ into\ Library...=Выполняется импорт в БД... Select\ directory=Выбрать каталог файлов Select\ files=Выбрать файлы BibTeX\ entry\ creation=Создание записи BibTeX -=<Не выбрано> Unable\ to\ connect\ to\ FreeCite\ online\ service.=Не удалось подключиться к он-лайн службе FreeCite. Parse\ with\ FreeCite=Анализ с помощью FreeCite How\ would\ you\ like\ to\ link\ to\ '%0'?=Выберите тип ссылки для '%0'. @@ -1454,7 +1387,6 @@ Toggle\ print\ status=Изменить статус 'печать' Update\ keywords=Изменить ключевые слова Write\ values\ of\ special\ fields\ as\ separate\ fields\ to\ BibTeX=Записать значения полей особых отметок в отдельные поля BibTeX You\ have\ changed\ settings\ for\ special\ fields.=Настройки полей особых отметок изменены пользователем. -%0\ entries\ found.\ To\ reduce\ server\ load,\ only\ %1\ will\ be\ downloaded.=Найдено записей\: %0. Для снижения нагрузки сервера, будет загружено записей\: %1. A\ string\ with\ that\ label\ already\ exists=Строка с такой меткой уже существует Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=Соединение с OpenOffice/LibreOffice прервано. Убедитесь, что приложение OpenOffice/LibreOffice запущено и повторите соединение. Correct\ the\ entry,\ and\ reopen\ editor\ to\ display/edit\ source.=Исправить запись и повторно открыть редактор для отображения/изменения исходника. @@ -1474,8 +1406,6 @@ Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefine Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=В пользовательском файле стиля указан формат абзаца '%0', не определенный в текущем документе OpenOffice/LibreOffice. Searching...=Выполняется поиск... -You\ have\ selected\ more\ than\ %0\ entries\ for\ download.\ Some\ web\ sites\ might\ block\ you\ if\ you\ make\ too\ many\ rapid\ downloads.\ Do\ you\ want\ to\ continue?=Выбрано более %0 записей для загрузки. Возможна блокировка пользователя некоторыми веб-сайтами при большом числе быстрых загрузок. Продолжить? -Confirm\ selection=Подтвердить выбор Add\ {}\ to\ specified\ title\ words\ on\ search\ to\ keep\ the\ correct\ case=Добавлять {} к указанным заглавным словам при поиске для соблюдения правильности регистра Import\ conversions=Импорт преобразований Please\ enter\ a\ search\ string=Введите строку для поиска @@ -1486,7 +1416,6 @@ Canceled\ merging\ entries=Слияние записей отменено Format\ units\ by\ adding\ non-breaking\ separators\ and\ keeping\ the\ correct\ case\ on\ search=Форматирование единиц с помощью неразрывных символов-разделителей с сохранением правильного регистра при поиске Merge\ entries=Объединение записей Merged\ entries=Записи с объединением в новую и сохранением старой -Merged\ entry=Запись с объединением None=Ни одной Parse=Анализ Result=Результат @@ -1566,9 +1495,7 @@ Add\ new\ file\ type=Добавить новый тип файлов Left\ entry=Запись слева Right\ entry=Запись справа -Use=Использовать Original\ entry=Исходная запись -Replace\ original\ entry=Заменить исходную запись No\ information\ added=Сведения не добавлены Select\ at\ least\ one\ entry\ to\ manage\ keywords.=Выберите минимум одну запись для управления ключевыми словами. OpenDocument\ text=Текст OpenDocument @@ -1586,7 +1513,6 @@ Return\ to\ JabRef=Вернуться в JabRef Please\ move\ the\ file\ manually\ and\ link\ in\ place.=Переместите файл вручную и укажите локальную ссылку. Could\ not\ connect\ to\ %0=Не удалось подключиться к серверу %0 Warning\:\ %0\ out\ of\ %1\ entries\ have\ undefined\ BibTeX\ key.=Предупреждение. Для %0 из %1 записей не определен ключ BibTeX. -occurrence=вхождения Added\ new\ '%0'\ entry.=Добавлена новая запись '%0'. Multiple\ entries\ selected.\ Do\ you\ want\ to\ change\ the\ type\ of\ all\ these\ to\ '%0'?=Выбрано несколько записей. Изменить тип всех этих записей на '%0'? Changed\ type\ to\ '%0'\ for=Тип с изменением на '%0' для @@ -1605,8 +1531,6 @@ Library\ '%0'\ has\ changed.=БД '%0' изменена. Print\ entry\ preview=Предварительный просмотр записи для печати Copy\ \\cite{BibTeX\ key}=Копировать \\цитировать{ключ BibTeX} Copy\ BibTeX\ key\ and\ title=Копировать ключ и заголовок BibTeX -File\ rename\ failed\ for\ %0\ entries.=Ошибка переименования файла для %0 записи. -Merged\ BibTeX\ source\ code=Объединенный исходный код BibTeX Invalid\ DOI\:\ '%0'.=Недопустимый DOI-адрес\: '%0'. should\ start\ with\ a\ name=должно начинаться с имени should\ end\ with\ a\ name=должно заканчиваться именем @@ -1691,10 +1615,8 @@ wrong\ entry\ type\ as\ proceedings\ has\ page\ numbers=неверный тип Abbreviate\ journal\ names=Сокращения названий журналов Abbreviating...=Создание сокращений... -Adding\ fetched\ entries=Добавление записей из выборки Display\ keywords\ appearing\ in\ ALL\ entries=Отображение ключевых слов, относящихся ко ВСЕМ записям Display\ keywords\ appearing\ in\ ANY\ entry=Отображение ключевых слов, относящихся к КАКОЙ-ЛИБО записи -Fetching\ entries\ from\ Inspire=Выборка записей из Inspire None\ of\ the\ selected\ entries\ have\ BibTeX\ keys.=Для выбранных записей отсутствуют ключи BibTeX. Unabbreviate\ journal\ names=Полные названия журналов Unabbreviating...=Отмена сокращений... @@ -1708,14 +1630,11 @@ Ill-formed\ entrytype\ comment\ in\ BIB\ file=Неверный формат ко Move\ linked\ files\ to\ default\ file\ directory\ %0=Переместить связанные файлы в каталог файлов по умолчанию %0 -Clipboard=Буфер обмена -Could\ not\ paste\ entry\ as\ text\:=Не удалось вставить запись как текст\: Do\ you\ still\ want\ to\ continue?=Продолжить? This\ action\ will\ modify\ the\ following\ field(s)\ in\ at\ least\ one\ entry\ each\:=Это действие изменит минимум одну запись в каждом из следующих полей\: This\ could\ cause\ undesired\ changes\ to\ your\ entries.=Это может привести к нежелательным изменениям ваших записей. Run\ field\ formatter\:=Запуск средства форматирования полей\: Table\ font\ size\ is\ %0=Размер шрифта в таблице\: %0 -%0\ import\ canceled=Импорт %0 отменен Internal\ style=Встроенный стиль Add\ style\ file=Добавить файл стиля Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ the\ style?=Подтвердите удаление стиля. @@ -1904,7 +1823,6 @@ Updated\ entry\ with\ info\ from\ %0=Обновленная запись со с -Connection=Подключение Host=Хост Port=Порт Library=База данных @@ -1929,7 +1847,6 @@ Local\ version\:\ %0=Локальная версия\: %0 Shared\ version\:\ %0=Версия с общим доступом\: %0 Please\ merge\ the\ shared\ entry\ with\ yours\ and\ press\ "Merge\ entries"\ to\ resolve\ this\ problem.=Объедините запись с общим доступом и вашу запись, а затем нажмите "Объединение записей" для разрешения этой проблемы. Canceling\ this\ operation\ will\ leave\ your\ changes\ unsynchronized.\ Cancel\ anyway?=При отмене этой операции ваши изменения не будут синхронизированы. Отменить операцию? -The\ BibEntry\ you\ currently\ work\ on\ has\ been\ deleted\ on\ the\ shared\ side.=Текущая рабочая запись BibEntry удалена на стороне общего доступа. Cannot\ cite\ entries\ without\ BibTeX\ keys.\ Generate\ keys\ now?=Цитирование записей без ключей BibTeX невозможно. Создать ключи сейчас? @@ -1943,7 +1860,6 @@ You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Необходимо ввести Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Обнаружен символ не в кодировке ASCII Toggle\ web\ search\ interface=Переключение интерфейса веб-поиска %0\ files\ found=Найдено файлов\: %0 -%0\ of\ %1=%0 из %1 One\ file\ found=Найден один файл The\ import\ finished\ with\ warnings\:=Импорт завершен с предупреждениями\: There\ was\ one\ file\ that\ could\ not\ be\ imported.=Существует один файл, который не удалось импортировать. @@ -2002,3 +1918,7 @@ View\ event\ log=Просмотр журнала событий Website=Веб-сайт Write\ XMP-metadata\ to\ PDFs=Запись метаданных XMP в PDF-файл +Override\ default\ font\ settings=Переопределить настройки шрифта, заданные по умолчанию + + + From 2b9bca4e5f091e16bdfac68cf48bc9b2d366905a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Sat, 3 Nov 2018 16:28:59 +0100 Subject: [PATCH 08/18] New translations JabRef_en.properties (Portuguese, Brazilian) --- .../resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties | 124 ++++-------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 99 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties index 0ec55dd71ac..b683d07c9da 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties @@ -15,8 +15,6 @@ = -= - = Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (ISO\ abbreviation)=Forkort journalnavn for de valgte enhetene (ISO-forkortelse) Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (MEDLINE\ abbreviation)=Forkort journalnavn for de valgte enhetene (MEDLINE-forkortelse) @@ -34,11 +32,13 @@ Accept=Aksepter Accept\ change=Aksepter endring -Action=Aksjon +Action=Aksjon Add=Legg til +Add\ new=Legg til ny + Add\ a\ (compiled)\ custom\ Importer\ class\ from\ a\ class\ path.=Legg til en (kompilert) egendefinert Importer-klasse fra en classpath. The\ path\ need\ not\ be\ on\ the\ classpath\ of\ JabRef.=Stien trenger ikke å være på JabRefs classpath. @@ -51,16 +51,12 @@ Add\ from\ folder=Legg til fra mappe Add\ from\ JAR=Legg til fra JAR-fil -Add\ new=Legg til ny - Add\ subgroup=Legg til undergruppe Add\ to\ group=Legg til i gruppe Added\ group\ "%0".=La til gruppe "%0". -Added\ new=La til ny - Added\ string=La til streng Additionally,\ entries\ whose\ %0\ field\ does\ not\ contain\ %1\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ %1\ to\ each\ entry's\ %0\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ %1\ from\ each\ entry's\ %0\ field.=Dessuten, enheter hvis %0-felt ikke inneholder %1 kan legges manuelt til denne gruppen ved å velge dem, og enten dra dem over eller bruke kontekstmenyen. Denne prosessen legger til uttrykket %1 til hver av enhetenes %0-felt. Enheter kan fjernes manuelt fra denne gruppen ved å velge dem og deretter bruke kontekstmenyen. Denne prosessen fjerner uttrykket %1 fra hver av enhetenes %0-felt. @@ -69,10 +65,6 @@ Advanced=Avansert All\ entries=Alle enheter All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Alle enhetene av denne typen vil bli klassifisert som typeløse. Fortsette? -All\ fields=Alle felter - - -A\ SAX\ exception\ occurred\ while\ parsing\ '%0'\:=En SAXException forekom ved lesing av '%0'\: and=og @@ -162,6 +154,7 @@ Clear\ fields=Slett felter Close=Lukk + Close\ dialog=Lukk dialog Close\ the\ current\ library=Lukk denne libraryn @@ -213,6 +206,7 @@ Could\ not\ run\ the\ 'vim'\ program.=Kunne ikke kjøre 'vim'-programmet Character\ encoding\ '%0'\ is\ not\ supported.=Tegnkodingen '%0' er ikke støttet. + crossreferenced\ entries\ included=refererte enheter inkludert Current\ content=Nåværende innhold @@ -247,8 +241,6 @@ Default\ encoding=Standard koding Default\ grouping\ field=Standardfelt for gruppering -Default\ sort\ criteria=Standard sorteringskriteria - Delete=Slett Delete\ custom\ format=Slett tilpasset type @@ -268,8 +260,6 @@ Delete\ strings=Slett strenger Deleted=Slettet -Delimit\ fields\ with\ semicolon,\ ex.=Avgrens felter med semikolon, f.eks. - Descending=Synkende Description=Beskrivelse @@ -324,7 +314,6 @@ Dynamically\ group\ entries\ by\ a\ free-form\ search\ expression=Grupper enhete Dynamically\ group\ entries\ by\ searching\ a\ field\ for\ a\ keyword=Grupper enheter dynamisk ved å søke etter nøkkelord i et felt -Each\ line\ must\ be\ on\ the\ following\ form=Hver av linjene må være på den følgende formen Edit=Rediger @@ -371,12 +360,12 @@ Entry\ type\ names\ are\ not\ allowed\ to\ contain\ white\ space\ or\ the\ follo Entry\ types=Enhetstyper Error=Feil -Error\ exporting\ to\ clipboard=Feil ved eksport til utklippstavle Error\ occurred\ when\ parsing\ entry=En feil oppsto ved lesing av enhet Error\ opening\ file=Feil ved åpning av fil + Error\ while\ writing=En feil oppsto ved skriving '%0'\ exists.\ Overwrite\ file?='%0' eksisterer. Erstatt filen? @@ -406,8 +395,6 @@ External\ programs=Eksterne programmer External\ viewer\ called=Eksternt program kalt opp -Fetch=Hent - Field=Felt field=felt @@ -415,8 +402,6 @@ field=felt Field\ name=Feltnavn Field\ names\ are\ not\ allowed\ to\ contain\ white\ space\ or\ the\ following\ characters=Feltnavn kan ikke inneholde opperom eller de følgende tegnene -Field\ to\ filter=Felt som skal filtreres - Field\ to\ group\ by=Grupperingsfelt File=Fil @@ -431,13 +416,8 @@ File\ directory\ is\ not\ set\ or\ does\ not\ exist\!=Filkatalogen er ikke satt File\ exists=Filen eksisterer -File\ has\ been\ updated\ externally.\ What\ do\ you\ want\ to\ do?=Filen har blitt endret eksternt. Hva vil du gjøre? - File\ not\ found=Fant ikke filen File\ type=Filtype - -File\ updated\ externally=Filen har blitt endret eksternt - filename=filnavn Files\ opened=Filer åpnet @@ -456,6 +436,7 @@ Fit\ table\ horizontally\ on\ screen=Tilpass tabellbredden horisontalt Float=Flyt + Format\ of\ author\ and\ editor\ names=Formatering av forfatter- og redaktørnavn Format\ string=Formatstreng @@ -466,9 +447,9 @@ found\ in\ AUX\ file=funnet i AUX-fil Full\ name=Fullt navn + General=Generelt -General\ fields=Generelle felter Generate=Generer @@ -546,14 +527,12 @@ Importing=Importerer Importing\ in\ unknown\ format=Importerer ukjent format -Include\ abstracts=Inkluder sammendrag -Include\ entries=Inkluder enheter - Include\ subgroups\:\ When\ selected,\ view\ entries\ contained\ in\ this\ group\ or\ its\ subgroups=Inkluder undergrupper\: Vis enheter inneholdt i denne gruppen eller en undergruppe Independent\ group\:\ When\ selected,\ view\ only\ this\ group's\ entries=Uavhengig gruppe\: Vis bare denne gruppens enheter + Insert=Legg til Insert\ rows=Legg til rader @@ -601,10 +580,6 @@ Leave\ file\ in\ its\ current\ directory=La filen ligge i katalogen den ligger i Left=Venstre -Limit\ to\ fields=Begrens til følgende felter - -Limit\ to\ selected\ entries=Begrens til valgte enheter - Link\ local\ file=Link til lokal fil Link\ to\ file\ %0=Link til filen %0 @@ -626,8 +601,6 @@ Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Merk nye enheter med navn på eier Memory\ stick\ mode=Minnepinne-modus -Menu\ and\ label\ font\ size=Størrelse av menyfonter - Merged\ external\ changes=Inkorporerte eksterne endringer Messages=Meldinger @@ -652,6 +625,8 @@ Move\ up=Flytt opp Moved\ group\ "%0".=Flyttet gruppen "%0". + + Name=Navn Name\ formatter=Navneformaterer @@ -669,8 +644,6 @@ New\ content=Nytt innhold New\ library\ created.=Opprettet ny library. -New\ field\ value=Ny verdi - New\ group=Ny gruppe New\ string=Ny streng @@ -685,9 +658,6 @@ no\ library\ generated=ingen library generert No\ entries\ found.\ Please\ make\ sure\ you\ are\ using\ the\ correct\ import\ filter.=Ingen enheter funnet. Kontroller at du bruker riktig importfilter. - -No\ entries\ found\ for\ the\ search\ string\ '%0'=Fant ingen enheter for søketeksten '%0' - No\ entries\ imported.=Ingen enheter importert. No\ files\ found.=Ingen filer funnet. @@ -708,8 +678,6 @@ Nothing\ to\ redo=Ingenting å gjenta Nothing\ to\ undo=Ingenting å angre -occurrences=treff - One\ or\ more\ keys\ will\ be\ overwritten.\ Continue?=En eller flere nøkler vil bli skrevet over. Fortsett? @@ -748,13 +716,10 @@ Override=Skriv over Override\ default\ file\ directories=Overstyr hovekataloger for filer -Override\ default\ font\ settings=Overstyr standardfonter - Override\ the\ BibTeX\ field\ by\ the\ selected\ text=Overskriv BibTeX-nøkkelen med den valgte teksten Overwrite=Skriv over -Overwrite\ existing\ field\ values=Skriv over eksisterende verdier Overwrite\ keys=Skriv over nøkler @@ -789,6 +754,7 @@ Please\ enter\ the\ string's\ label=Skriv inn et navn for strengen Please\ select\ an\ importer.=Velg et importfilter. + Possible\ duplicate\ entries=Mulige duplikater Possible\ duplicate\ of\ existing\ entry.\ Click\ to\ resolve.=Mulig duplikat av eksisterende enhet. Klikk for å håndtere. @@ -815,8 +781,6 @@ Redo=Gjenta Reference\ library=Referanselibrary -%0\ references\ found.\ Number\ of\ references\ to\ fetch?=Referanser funnet\: %0. Antall referanser som skal hentes? - Refine\ supergroup\:\ When\ selected,\ view\ entries\ contained\ in\ both\ this\ group\ and\ its\ supergroup=Undergruppe\: Vis enheter innehold både i denne gruppen og gruppen over regular\ expression=Regulæruttrykk @@ -871,10 +835,6 @@ Replace\ (regular\ expression)=Erstatt (regulæruttrykk) Replace\ string=Erstatt streng -Replace\ with=Erstatt med - - -Replaced=Erstattet Required\ fields=Nødvendige felter @@ -884,6 +844,8 @@ Resolve\ strings\ for\ all\ fields\ except=Slå opp strenger for alle felter unn Resolve\ strings\ for\ standard\ BibTeX\ fields\ only=Slå opp strenger kun for standard BibTeX-felter resolved=tatt hånd om + + Review=Kommentarer Review\ changes=Se over endringer @@ -901,10 +863,6 @@ Save\ library\ as...=Lagre library som ... Save\ entries\ in\ their\ original\ order=Lagre enheter i opprinnelig rekkefølge -Save\ failed=Lagring mislyktes - -Save\ failed\ during\ backup\ creation=Lagring mislyktes ved opprettelse av sikkerhetskopi - Saved\ library=Lagret library Saved\ selected\ to\ '%0'.=Lagret valgte i '%0'. @@ -918,8 +876,6 @@ Search=Søk Search\ expression=Søkeuttrykk -Search\ for=Søk etter - Searching\ for\ duplicates...=Søker etter duplikater... Searching\ for\ files=Søker etter filer @@ -928,19 +884,16 @@ Secondary\ sort\ criterion=Andre sorteringskriterium Select\ all=Velg alle -Select\ encoding=Velg koding - Select\ entry\ type=Velg enhetstype -Select\ external\ application=Velg ekstern applikasjon Select\ file\ from\ ZIP-archive=Velg fil fra ZIP-fil Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Velg trenodene for å inspisere og akseptere eller avslå endringer -Selected\ entries=Valgte enheter + Set\ field=Sett felt Set\ fields=Sett felter -Set\ general\ fields=Tilpass generelle felter + Set\ main\ external\ file\ directory=Sett hovedkatalog for eksterne linker Settings=Innstillinger @@ -992,8 +945,6 @@ Statically\ group\ entries\ by\ manual\ assignment=Grupper enheter statisk ved m Stop=Stopp -Strings=Strenger - Strings\ for\ library=Strenger for library Sublibrary\ from\ AUX=Dellibrary fra AUX-fil @@ -1053,8 +1004,12 @@ This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defin This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Denne operasjonen krever at en eller flere enheter er valgt. + Toggle\ entry\ preview=Vis/skjul forhåndsvisning Toggle\ groups\ interface=Vis/skjul grupperingskontroll + + + Try\ different\ encoding=Prøv en annen tegnkoding Unabbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries=Ekspander journalnavn for de valgte enhetene @@ -1098,8 +1053,6 @@ verify\ that\ LyX\ is\ running\ and\ that\ the\ lyxpipe\ is\ valid=kontroller at View=Vis Vim\ server\ name=Navn på Vim-server -Waiting\ for\ ArXiv...=Venter på ArXiv - Warn\ about\ unresolved\ duplicates\ when\ closing\ inspection\ window=Advar om duplikater som ikke er blitt håndtert når inspeksjonsvinduet lukkes Warn\ before\ overwriting\ existing\ keys=Gi advarsel før eksisterende nøkler skrives over @@ -1130,7 +1083,6 @@ XMP\ export\ privacy\ settings=Innstillinger for XMP-eksport XMP-metadata\ found\ in\ PDF\:\ %0=XMP-metadata funnet i PDF\: %0 You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Du må starte JabRef på nytt for at dette skal tre i kraft. You\ have\ changed\ the\ language\ setting.=Du har valgt et nytt språk. -You\ have\ entered\ an\ invalid\ search\ '%0'.=Ugyldig søkeuttrykk '%0'. You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=Du må starte JabRef på nytt for at de nye hurtigtastene skal fungere. @@ -1139,25 +1091,19 @@ Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=Dine nye hurtigtaster har blitt la The\ following\ fetchers\ are\ available\:=De følgende nedlasterne er tilgjengelige\: Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=Kunne ikke finne nedlasteren '%0' Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=Utfører søk '%0' med nedlaster '%1'. -Query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'\ did\ not\ return\ any\ results.=Søket '%0' med nedlaster '%1' ga ingen resultater. Move\ file=Flytt fil Rename\ file=endre navn på fil + Move\ file\ failed=Flytting av fil mislyktes Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Kunne ikke flytte filen '%0'. Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Kunne ikke finne filen '%0'. Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Antall enheter importert Import\ canceled\ by\ user=Import avbrutt av bruker -Progress\:\ %0\ of\ %1=Framdrift\: %0 av %1 Error\ while\ fetching\ from\ %0=Feil ved henting fra %0 -Please\ enter\ a\ valid\ number=Vennligst skriv inn et gyldig tall Show\ search\ results\ in\ a\ window=Vis søkeresultatene i et vundu -Move\ file\ to\ file\ directory?=Flytt filen til hovedkatalogen for filer? - -Library\ is\ protected.\ Cannot\ save\ until\ external\ changes\ have\ been\ reviewed.=Libraryn er beskyttet. Kan ikke lagre før eksterne endringer har blitt gjennomgått. -Protected\ library=Beskyttet library Refuse\ to\ save\ the\ library\ before\ external\ changes\ have\ been\ reviewed.=Nekt å lagre libraryn før eksterne endringer har blitt gjennomgått. Library\ protection=Librarybeskyttelse Unable\ to\ save\ library=Kan ikke lagre libraryn @@ -1168,7 +1114,6 @@ MIME\ type=MIME-type This\ feature\ lets\ new\ files\ be\ opened\ or\ imported\ into\ an\ already\ running\ instance\ of\ JabRef
instead\ of\ opening\ a\ new\ instance.\ For\ instance,\ this\ is\ useful\ when\ you\ open\ a\ file\ in\ JabRef
from\ your\ web\ browser.
Note\ that\ this\ will\ prevent\ you\ from\ running\ more\ than\ one\ instance\ of\ JabRef\ at\ a\ time.=Denne funksjonen lar deg åpne eller importere nye filer til en allerede kjørende instans av JabRef
fra nettleseren din.
Merk at dette vil hindre deg i å kjøre mer enn en instans av JabRef av gangen. -The\ ACM\ Digital\ Library=ACM Digital Library Reset=Resett Use\ IEEE\ LaTeX\ abbreviations=Bruk IEEE-LaTeX-forkortelser @@ -1176,7 +1121,6 @@ Use\ IEEE\ LaTeX\ abbreviations=Bruk IEEE-LaTeX-forkortelser When\ opening\ file\ link,\ search\ for\ matching\ file\ if\ no\ link\ is\ defined=Ved åpning av linke, s¸k etter matchende fil hvis ingen er definert Settings\ for\ %0=Innstillinger for %0 -Sort\ the\ following\ fields\ as\ numeric\ fields=Sorter de følgende feltene som tall Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key.=Linje %0\: Fant ugyldig BibTeX-n¸kkel. Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key\ (contains\ whitespaces).=Linje %0\: Fant ugyldig BibTeX-n¸kkel (inneholder mellomrom). Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key\ (comma\ missing).=Linje %0\: Fant ugyldig BibTeX-n¸kkel (manglende komma). @@ -1185,7 +1129,6 @@ Rename\ field=Endre navn på felt Set/clear/append/rename\ fields=Sett/slett/endre navn på felter Rename\ field\ to=Endre navn på felt til Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=Flytt innholdet i et felt til et annet felt -You\ can\ only\ rename\ one\ field\ at\ a\ time=Du kan bare endre navn på ett felt av gangen Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=Kan ikke bruke port %0 for fjernstyring; den kan være i bruk av et annet program. Pr¸v å spesifisere en annen port. @@ -1201,9 +1144,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=Fant ikke formaterer\: %0 Clear\ inputarea=T¸m inputfelt Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Kunne ikke lagre, filen er låst av en annen instans av JabRef. -File\ is\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Filen er låst av en annen instans av JabRef. -Do\ you\ want\ to\ override\ the\ file\ lock?=Vil du overstyre fillåsen? -File\ locked=Filen er låst Current\ tmp\ value=Nåværende tmp-verdi Metadata\ change=Endring av metadata Changes\ have\ been\ made\ to\ the\ following\ metadata\ elements=Endringer er gjort for de f¸lgende metadata-elementene @@ -1212,7 +1152,6 @@ Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Generer grupper for etternavn fra aut Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Generer grupper fra n¸kkelord i et BibTeX-felt Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=Forby tegn i BibTeX-n¸kler som ikke aksepteres av BibTeX -Save\ without\ backup?=Lagre uten backup? Unable\ to\ create\ backup=Kan ikke lagre backup? Move\ file\ to\ file\ directory=Flytt fil til filkatalog Rename\ file\ to=Endre navn på fil til @@ -1250,14 +1189,12 @@ Choose\ the\ source\ for\ the\ metadata\ import=Velg kilde for import av metadat Create\ entry\ based\ on\ XMP-metadata=Lag enhet basert på XMP-data Create\ blank\ entry\ linking\ the\ PDF=Lag blank enhet med lenke til PDF Only\ attach\ PDF=Bare lenk til PDF -Title=Tittel Create\ new\ entry=Lag ny enhet Update\ existing\ entry=Oppdater eksisterende enhet Autocomplete\ names\ in\ 'Firstname\ Lastname'\ format\ only=Autokompletter navn i 'Fornavn Etternavn'-format Autocomplete\ names\ in\ 'Lastname,\ Firstname'\ format\ only=Autokompletter navn i 'Etternavn, Fornavn'-format Autocomplete\ names\ in\ both\ formats=Autokompletter navn i begge format The\ name\ 'comment'\ cannot\ be\ used\ as\ an\ entry\ type\ name.=Navnet 'comment' kan ikke brukes som navn på en enhetstype -You\ must\ enter\ an\ integer\ value\ in\ the\ text\ field\ for=Du må skrive inn en heltallverdi i tekstfeltet for Send\ as\ email=Send som e-post References=Referanser Sending\ of\ emails=Sending av e-post @@ -1393,7 +1330,6 @@ Unabbreviate\ journal\ names=Ekspander journalnavn -%0\ import\ canceled=%0-import kansellert @@ -1469,3 +1405,7 @@ View\ change\ log=Vis endringslogg Website=Nettsted Write\ XMP-metadata\ to\ PDFs=Skriv XMP-metadata til PDF-filer +Override\ default\ font\ settings=Overstyr standardfonter + + + From ae935d805ec85a417c68e3fb83f9026232bff332 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Sat, 3 Nov 2018 16:29:09 +0100 Subject: [PATCH 10/18] New translations JabRef_en.properties (Danish) --- src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties | 110 +++++-------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 85 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties index d8975e95327..32ad4beec00 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties @@ -15,8 +15,6 @@ = -=<選択してください> - =<単語を選択してください> Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (ISO\ abbreviation)=選択項目の学術誌名を短縮形にします(ISO式短縮形) Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (MEDLINE\ abbreviation)=選択項目の学術誌名を短縮形にします(MEDLINE式短縮形) @@ -34,12 +32,13 @@ Accept=受け付ける Accept\ change=変更を受け付ける -Action=動作 -What\ is\ Mr.\ DLib?=Mr. DLibってなにですか? +Action=動作 Add=追加 +Add\ new=新規追加 + Add\ a\ (compiled)\ custom\ Importer\ class\ from\ a\ class\ path.=(コンパイルした)ユーザー定義ImportFormatクラスをクラスパスから追加します. The\ path\ need\ not\ be\ on\ the\ classpath\ of\ JabRef.=このパスは,JabRefのクラスパスにあるとは限りません. @@ -54,16 +53,12 @@ Add\ from\ folder=フォルダから追加 Add\ from\ JAR=jarから追加 -Add\ new=新規追加 - Add\ subgroup=下層グループを追加 Add\ to\ group=グループに追加 Added\ group\ "%0".=グループ「%0」を追加しました. -Added\ new=新規に追加しました - Added\ string=文字列を追加しました Additionally,\ entries\ whose\ %0\ field\ does\ not\ contain\ %1\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ %1\ to\ each\ entry's\ %0\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ %1\ from\ each\ entry's\ %0\ field.=さらに,%0フィールドに%1が含まれていない項目は,選択してからドラッグアンドドロップをするかコンテクストメニューを使うことで,手動でこのグループに割り当てることができます.こうすることによって,各項目の%0フィールドに用語%1が追加されます. @@ -72,12 +67,8 @@ Advanced=詳細設定 All\ entries=全項目 All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=この型の項目はすべて型なしと宣言されます.続けますか? -All\ fields=全フィールド - Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=保存・書出の際,つねにBIBファイルを再整形する -A\ SAX\ exception\ occurred\ while\ parsing\ '%0'\:=「%0」を解析中にSAX例外エラーが発生しました: - and=および any\ field\ that\ matches\ the\ regular\ expression\ %0=正規表現%0に一致するフィールドすべて @@ -168,6 +159,7 @@ Clear\ fields=フィールドを消去 Close=閉じる + Close\ dialog=ダイアログを閉じる Close\ the\ current\ library=現在のデータベースを閉じる @@ -223,6 +215,7 @@ Could\ not\ run\ the\ 'vim'\ program.=「vim」プログラムを実行できま Could\ not\ save\ file.=ファイルを保存できませんでした Character\ encoding\ '%0'\ is\ not\ supported.=.文字エンコーディング「%0」はサポートされていません. + crossreferenced\ entries\ included=相互参照している項目を取り込みました Current\ content=現在の内容 @@ -258,8 +251,6 @@ Default\ grouping\ field=既定のグループ化フィールド Default\ pattern=既定パターン -Default\ sort\ criteria=既定の整序基準 - Delete=削除 Delete\ custom\ format=ユーザー形式を削除 @@ -280,8 +271,6 @@ Deleted=削除しました Permanently\ delete\ local\ file=ローカルファイルを削除 -Delimit\ fields\ with\ semicolon,\ ex.=各フィールドをセミコロンで区切ってください.例) - Descending=降順 Description=説明 @@ -336,7 +325,6 @@ Dynamically\ group\ entries\ by\ a\ free-form\ search\ expression=自由型検 Dynamically\ group\ entries\ by\ searching\ a\ field\ for\ a\ keyword=フィールド中のキーワードを検索して動的にグループ化 -Each\ line\ must\ be\ on\ the\ following\ form=各行は以下の形でなくてはなりません Edit=編集 @@ -383,12 +371,12 @@ Entry\ type\ names\ are\ not\ allowed\ to\ contain\ white\ space\ or\ the\ follo Entry\ types=項目型 Error=エラー -Error\ exporting\ to\ clipboard=クリップボード書き出し中にエラー発生 Error\ occurred\ when\ parsing\ entry=項目を解析中にエラーが発生 Error\ opening\ file=ファイルを開く際にエラー発生 + Error\ while\ writing=書き込み中にエラー発生 '%0'\ exists.\ Overwrite\ file?='%0' は存在します.ファイルを上書きしますか? @@ -406,6 +394,7 @@ Export\ properties=特性を書き出す Export\ to\ clipboard=クリップボードに書き出す +Export\ to\ text\ file.=テキストファイルにエクスポートします. Exporting=書き出し中 Extension=拡張子 @@ -418,8 +407,6 @@ External\ programs=外部プログラム External\ viewer\ called=外部ビューアが呼び出されました -Fetch=取得 - Field=フィールド field=フィールド @@ -427,8 +414,6 @@ field=フィールド Field\ name=フィールド名 Field\ names\ are\ not\ allowed\ to\ contain\ white\ space\ or\ the\ following\ characters=フィールド名には,スペースや以下の文字を使うことはできません -Field\ to\ filter=フィルタを掛けるフィールド - Field\ to\ group\ by=グループ化するフィールド File=ファイル @@ -443,13 +428,8 @@ File\ directory\ is\ not\ set\ or\ does\ not\ exist\!=ファイルディレク File\ exists=ファイルが存在します -File\ has\ been\ updated\ externally.\ What\ do\ you\ want\ to\ do?=ファイルが外部から更新されました.どうしますか? - File\ not\ found=ファイルが見つかりませんでした File\ type=ファイル型 - -File\ updated\ externally=ファイルが外部から更新されました - filename=ファイル名 Files\ opened=ファイルは開かれています @@ -472,6 +452,7 @@ Float=上部に表示 for=;対象: + Format\ of\ author\ and\ editor\ names=著者名と編集者名の書式 Format\ string=整形文字列 @@ -482,9 +463,9 @@ found\ in\ AUX\ file=AUXファイルを検出 Full\ name=完全な名称 + General=一般 -General\ fields=汎用フィールド Generate=生成 @@ -570,15 +551,13 @@ Importing=読み込んでいます Importing\ in\ unknown\ format=未知の書式で読み込んでいます -Include\ abstracts=概要を取り込む -Include\ entries=項目を含める - Include\ subgroups\:\ When\ selected,\ view\ entries\ contained\ in\ this\ group\ or\ its\ subgroups=下層グループの取り込み:このグループやその配下の下層グループに含まれている項目を表示 Independent\ group\:\ When\ selected,\ view\ only\ this\ group's\ entries=独立グループ:このグループの項目のみを表示 Work\ options=作業オプション + Insert=挿入 Insert\ rows=行を挿入 @@ -628,10 +607,6 @@ Leave\ file\ in\ its\ current\ directory=ファイルを現ディレクトリに Left=左側 -Limit\ to\ fields=以下のフィールドに制限 - -Limit\ to\ selected\ entries=選択項目に制限 - Link=リンク Link\ local\ file=ローカルファイルをリンク Link\ to\ file\ %0=ファイル%0へのリンク @@ -654,8 +629,6 @@ Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=新規項目にオーナー名を記載 Memory\ stick\ mode=メモリースティックモード -Menu\ and\ label\ font\ size=メニューとラベルのフォント寸法 - Merged\ external\ changes=外部からの変更を統合しました Merge\ fields=フィールドをマージ @@ -681,6 +654,8 @@ Move\ up=上げる Moved\ group\ "%0".=グループ「%0」を移動しました. + + Name=名称 Name\ formatter=名前の整形 @@ -698,8 +673,6 @@ New\ content=新規内容 New\ library\ created.=新規データベースが作成されました. -New\ field\ value=新規フィールド値 - New\ group=新規グループ New\ string=新規文字列 @@ -714,9 +687,6 @@ no\ library\ generated=データベースは生成されませんでした No\ entries\ found.\ Please\ make\ sure\ you\ are\ using\ the\ correct\ import\ filter.=項目が見つかりませんでした.正しい読み込みフィルタを使用していることを確認してください. - -No\ entries\ found\ for\ the\ search\ string\ '%0'=検索文字列「%0」に一致する項目が見つかりませんでした. - No\ entries\ imported.=項目は読み込まれませんでした. No\ files\ found.=ファイルがみつかりません. @@ -738,8 +708,6 @@ Nothing\ to\ redo=繰り返すべきものがありません Nothing\ to\ undo=取り消すべきものがありません -occurrences=個 - OK=OK One\ or\ more\ keys\ will\ be\ overwritten.\ Continue?=一つないしそれ以上の鍵が上書きされます.続けますか? @@ -779,13 +747,10 @@ Override=上書き Override\ default\ file\ directories=ファイルディレクトリ既定値の上書き -Override\ default\ font\ settings=既定フォント設定を上書き - Override\ the\ BibTeX\ field\ by\ the\ selected\ text=BibTeX鍵を選択した文字列で上書き Overwrite=上書き -Overwrite\ existing\ field\ values=既存のフィールド値を上書き Overwrite\ keys=鍵の上書き @@ -821,6 +786,7 @@ Please\ enter\ the\ string's\ label=文字列のラベルを入力してくだ Please\ select\ an\ importer.=読込を選択してください. + Possible\ duplicate\ entries=重複の可能性のある項目 Possible\ duplicate\ of\ existing\ entry.\ Click\ to\ resolve.=既存項目と重複している可能性があります.解消するにはクリックしてください. @@ -856,8 +822,6 @@ Redo=繰り返し Reference\ library=参照データベース -%0\ references\ found.\ Number\ of\ references\ to\ fetch?=%0個の参照を検出しました.いくつの参照を取得しますか? - Refine\ supergroup\:\ When\ selected,\ view\ entries\ contained\ in\ both\ this\ group\ and\ its\ supergroup=上層グループの絞り込み:このグループとその上層グループの両方に含まれている項目を表示 regular\ expression=正規表現 @@ -916,13 +880,9 @@ Replace\ (regular\ expression)=置換対象(正規表現) Replace\ string=文字列の置換 -Replace\ with=置換文字列 - Replace\ Unicode\ ligatures=Unicode合字を置換 Replaces\ Unicode\ ligatures\ with\ their\ expanded\ form=Unicode合字を分離形で置換 -Replaced=置換しました - Required\ fields=必須フィールド Reset\ all=すべてリセット @@ -931,6 +891,8 @@ Resolve\ strings\ for\ all\ fields\ except=文字列を以下を除いた全フ Resolve\ strings\ for\ standard\ BibTeX\ fields\ only=文字列をBibTeX標準フィールドでのみ展開する resolved=解消しました + + Review=論評 Review\ changes=変更を検査する Review\ Field\ Migration=Reviewフィールドの取り込み @@ -949,10 +911,6 @@ Save\ library\ as...=データベースに名前を付けて保存... Save\ entries\ in\ their\ original\ order=項目をオリジナルの順序で保存 -Save\ failed=保存に失敗 - -Save\ failed\ during\ backup\ creation=バックアップ作成中に保存に失敗 - Saved\ library=データベースを保存しました Saved\ selected\ to\ '%0'.=選択部を以下に保存しました:'%0' @@ -966,8 +924,6 @@ Search=検索 Search\ expression=検索表現 -Search\ for=検索対象 - Searching\ for\ duplicates...=重複を検索しています... Searching\ for\ files=ファイルを検索しています @@ -976,19 +932,16 @@ Secondary\ sort\ criterion=第二整序基準 Select\ all=すべて選択 -Select\ encoding=エンコーディングを選択 - Select\ entry\ type=項目型を選択してください -Select\ external\ application=外部アプリケーションを選択 Select\ file\ from\ ZIP-archive=ZIP書庫からファイルを選択してください Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=ツリーノードを選択して表示させ,変更を受諾ないし拒否してください -Selected\ entries=選択した項目 + Set\ field=フィールドを設定 Set\ fields=フィールドを設定 -Set\ general\ fields=汎用フィールドを設定 + Set\ main\ external\ file\ directory=主幹外部ファイルディレクトリを設定してください Settings=設定 @@ -1044,8 +997,6 @@ Status=状態 Stop=停止 -Strings=文字列 - Strings\ for\ library=右のデータベースで用いる文字列 Sublibrary\ from\ AUX=AUXからの部分データベース @@ -1106,8 +1057,12 @@ This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defin This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=この操作を行うには,1つ以上の項目が選択されている必要があります. + Toggle\ entry\ preview=項目プレビューを入切 Toggle\ groups\ interface=グループ制御面を入切 + + + Try\ different\ encoding=別のエンコーディングを試す Unabbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries=選択した項目の誌名を非短縮形にする @@ -1154,8 +1109,6 @@ verify\ that\ LyX\ is\ running\ and\ that\ the\ lyxpipe\ is\ valid=LyXが実行 View=表示 Vim\ server\ name=Vimサーバー名 -Waiting\ for\ ArXiv...=ArXivの応答を待っています... - Warn\ about\ unresolved\ duplicates\ when\ closing\ inspection\ window=精査ウィンドウを閉じる際に解消されていない重複項目に対して警告する Warn\ before\ overwriting\ existing\ keys=既存の鍵を上書きする前に警告 @@ -1187,7 +1140,6 @@ XMP-metadata=XMPメタデータ XMP-metadata\ found\ in\ PDF\:\ %0=PDF中にXMPメタデータを検出しました:%0 You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=これを有効にするためにはJabRefを再起動する必要があります. You\ have\ changed\ the\ language\ setting.=言語設定が変更されました. -You\ have\ entered\ an\ invalid\ search\ '%0'.=無効な検索「%0」を入力しました. You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=新しいキー割当が正しく機能するようにするためには,JabRefを再起動しなくてはなりません. @@ -1196,27 +1148,21 @@ Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=新しいキー割当が保管さ The\ following\ fetchers\ are\ available\:=以下の取得子が使用できます: Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=取得子「%0」を見つけられませんでした Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=取得子「%1」を使用して,クエリ「%0」を実行しています. -Query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'\ did\ not\ return\ any\ results.=取得子「%1」を使用したクエリ「%0」は,結果を何も返しませんでした. Move\ file=ファイルを移動 Rename\ file=ファイルを改名 + Move\ file\ failed=ファイルの移動に失敗 Could\ not\ move\ file\ '%0'.=ファイルを%0移動できませんでした Could\ not\ find\ file\ '%0'.=ファイル「%0」を見つけられませんでした. Number\ of\ entries\ successfully\ imported=読み込みに成功した項目数 Import\ canceled\ by\ user=読み込みはユーザーによって取り消されました -Progress\:\ %0\ of\ %1=進捗状況:%1のうち%0 Error\ while\ fetching\ from\ %0=%0からの取得中にエラー発生 -Please\ enter\ a\ valid\ number=有効な数値を入力してください Show\ search\ results\ in\ a\ window=検索結果をウィンドウに表示 Show\ global\ search\ results\ in\ a\ window=大域検索の結果をウィンドウに表示 Search\ in\ all\ open\ libraries=全データベースを検索 -Move\ file\ to\ file\ directory?=ファイルをファイルディレクトリに移動しますか? - -Library\ is\ protected.\ Cannot\ save\ until\ external\ changes\ have\ been\ reviewed.=データベースは保護されています.外部からの変更を検査しない限り,保存することができません. -Protected\ library=保護されたデータベース Refuse\ to\ save\ the\ library\ before\ external\ changes\ have\ been\ reviewed.=外部からの変更を検査するまではデータベースを保存することを拒絶する Library\ protection=データベース保護 Unable\ to\ save\ library=データベースを保存することができませんでした @@ -1228,16 +1174,13 @@ MIME\ type=MIME型 This\ feature\ lets\ new\ files\ be\ opened\ or\ imported\ into\ an\ already\ running\ instance\ of\ JabRef
instead\ of\ opening\ a\ new\ instance.\ For\ instance,\ this\ is\ useful\ when\ you\ open\ a\ file\ in\ JabRef
from\ your\ web\ browser.
Note\ that\ this\ will\ prevent\ you\ from\ running\ more\ than\ one\ instance\ of\ JabRef\ at\ a\ time.=この機能は,新規ファイルを,新しいJabRefインスタンスを開かないで,すでに実行されているインスタンスに開いたり
読み込んだりするものです.たとえば,これは,ウェブブラウザからJabRefにファイルを開かせたい時に便利です.
これによって,一度にJabRefのインスタンスを一つしか開けなくなることに注意してください. Run\ fetcher,\ e.g.\ "--fetch\=Medline\:cancer"=取得子を実行する.例:「--fetch\=Medline\:cancer」 -The\ ACM\ Digital\ Library=ACMデジタルライブラリ Reset=リセット Use\ IEEE\ LaTeX\ abbreviations=IEEEのLaTeX略語を使用 -The\ Guide\ to\ Computing\ Literature=計算科学文献へのガイド When\ opening\ file\ link,\ search\ for\ matching\ file\ if\ no\ link\ is\ defined=ファイルリンクを開く際,リンクが定義されていなければ,一致するファイルを検索する Settings\ for\ %0=「%0」の設定 -Sort\ the\ following\ fields\ as\ numeric\ fields=以下のフィールドは数値フィールドとして整序 Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key.=%0行め:破損したBibTeX鍵を検出しました. Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key\ (contains\ whitespaces).=%0行め:破損したBibTeX鍵を発見しました(空白が入っている). Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key\ (comma\ missing).=%0行め:破損したBibTeX鍵を発見しました(コンマが欠落). @@ -1250,7 +1193,6 @@ Append\ field=フィールドを追加 Append\ to\ fields=フィールドに追加 Rename\ field\ to=フィールド名を以下に変更 Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=フィールドの内容を別名のフィールドに移動する -You\ can\ only\ rename\ one\ field\ at\ a\ time=一度に改名できるのはひとつのフィールドだけです Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=リモート操作用に%0ポートを使用することができません.別のアプリケーションが使用している可能性があります.別のポートを指定してみてください. @@ -1270,9 +1212,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=整形子が見つかりません:%0 Clear\ inputarea=入力領域を一掃 Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=保存できませんでした.ファイルが他のJabRefインスタンスによってロックされています. -File\ is\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=ファイルがもうひとつのJabRefインスタンスによってロックされています. -Do\ you\ want\ to\ override\ the\ file\ lock?=ファイルロックを上書きしますか? -File\ locked=ファイルがロックされています Current\ tmp\ value=現在のtmp値 Metadata\ change=メタデータの変更 Changes\ have\ been\ made\ to\ the\ following\ metadata\ elements=以下のメタデータ要素に変更を加えました @@ -1281,7 +1220,6 @@ Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=著者の姓でグループを生成 Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=BibTeXフィールドのキーワードからグループを生成する Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=BibTeX鍵で規則に則った文字の使用を強制する -Save\ without\ backup?=バックアップを取らずに保存しますか? Unable\ to\ create\ backup=バックアップを作成することができません Move\ file\ to\ file\ directory=ファイルをファイルディレクトリに移動 Rename\ file\ to=ファイル名を以下に改名: @@ -1320,14 +1258,12 @@ Choose\ the\ source\ for\ the\ metadata\ import=メタデータを読み込む Create\ entry\ based\ on\ XMP-metadata=XMPデータに基づいて項目を生成 Create\ blank\ entry\ linking\ the\ PDF=PDFにリンクした空の項目を生成 Only\ attach\ PDF=PDFを添付してください -Title=タイトル Create\ new\ entry=新規項目を作成 Update\ existing\ entry=既存項目を更新 Autocomplete\ names\ in\ 'Firstname\ Lastname'\ format\ only=「名 姓」形式の名前のみ自動補完 Autocomplete\ names\ in\ 'Lastname,\ Firstname'\ format\ only=「姓, 名」形式の名前のみ自動補完 Autocomplete\ names\ in\ both\ formats=両方の形式とも自動補完 The\ name\ 'comment'\ cannot\ be\ used\ as\ an\ entry\ type\ name.=「comment」という名前は,項目型名としては使用することができません. -You\ must\ enter\ an\ integer\ value\ in\ the\ text\ field\ for=右記のテキストフィールド中には整数値を入力しなくてはなりません: Send\ as\ email=電子メールとして送る References=書誌情報 Sending\ of\ emails=電子メールの送付 @@ -1449,7 +1385,6 @@ Opens\ the\ file\ browser.=ファイルブラウザを開きます Scan\ directory=ディレクトリを走査 Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=選択したディレクトリでリンクされていないファイルを検索 Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=BibTeX項目の読み込みを開始します. -Leave\ this\ dialog.=このダイアログを閉じます. Create\ directory\ based\ keywords=ディレクトリに基づいたキーワードを生成 Creates\ keywords\ in\ created\ entrys\ with\ directory\ pathnames=生成した項目のキーワードにディレクトリパス名を入れる Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=検索を開始するディレクトリを選んでください. @@ -1457,11 +1392,9 @@ Select\ file\ type\:=ファイル型を選択: These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=これらのファイルは,現在アクティブなデータベースにリンクされていません. Entry\ type\ to\ be\ created\:=生成する項目型: Searching\ file\ system...=ファイルシステムを検索しています... -Importing\ into\ Library...=データベースに読み込んでいます... Select\ directory=辞書を選択 Select\ files=ファイルを選択 BibTeX\ entry\ creation=BibTeX項目の引用 -=<選択されていません> Unable\ to\ connect\ to\ FreeCite\ online\ service.=freeciteオンラインサービスに接続できませんでした. Parse\ with\ FreeCite=FreeCiteで解析 How\ would\ you\ like\ to\ link\ to\ '%0'?=「%0」へのリンクをどうしますか? @@ -1503,7 +1436,6 @@ Toggle\ print\ status=印刷済情報を変更 Update\ keywords=キーワードを更新 Write\ values\ of\ special\ fields\ as\ separate\ fields\ to\ BibTeX=特殊フィールドの値を独立したフィールドとしてBibTeXに書き込む You\ have\ changed\ settings\ for\ special\ fields.=特殊フィールドの設定が変更されました. -%0\ entries\ found.\ To\ reduce\ server\ load,\ only\ %1\ will\ be\ downloaded.=%0個の項目が検出されました.サーバー負荷を軽減するため,%1個のみがダウンロードされます. A\ string\ with\ that\ label\ already\ exists=そのラベルを持つ文字列は既に存在しています Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=OpenOffice/LibreOfficeへの接続が失われました.OpenOffice/LibreOfficeが実行されていることを確認して再接続を試みてください. JabRef\ will\ send\ at\ least\ one\ request\ per\ entry\ to\ a\ publisher.=JabRefは,項目あたり少なくとも一つのリクエストを出版社に送ります. @@ -1524,8 +1456,6 @@ Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefine Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=お使いの様式ファイルは,段落様式「%0」を指定していますが,これは,現在のOpenOffice/LibreOffice文書には定義されていません. Searching...=検索中... -You\ have\ selected\ more\ than\ %0\ entries\ for\ download.\ Some\ web\ sites\ might\ block\ you\ if\ you\ make\ too\ many\ rapid\ downloads.\ Do\ you\ want\ to\ continue?=ダウンロードする項目を%0個以上選択しました.あまりに多くのダウンロードを急に行うと,其れをブロックするウェブサイトもあります.続けますか? -Confirm\ selection=選択範囲を確認 Add\ {}\ to\ specified\ title\ words\ on\ search\ to\ keep\ the\ correct\ case=大小文字を正しく維持するため,検索中に指定したタイトル語に{}を付け加える Import\ conversions=読み込み時変換 Please\ enter\ a\ search\ string=検索文字列を入力してください @@ -1536,7 +1466,6 @@ Canceled\ merging\ entries=項目の統合を取り消しました Format\ units\ by\ adding\ non-breaking\ separators\ and\ keeping\ the\ correct\ case\ on\ search=非改行区切りを付して検索で大文字小文字が正しくなるよう単位を整形 Merge\ entries=項目の統合 Merged\ entries=項目を統合しました -Merged\ entry=統合後の項目 None=なし Parse=解析 Result=結果 @@ -1620,9 +1549,7 @@ Add\ new\ file\ type=新規ファイル形式を追加 Left\ entry=左側の項目 Right\ entry=右側の項目 -Use=採用 Original\ entry=元の項目 -Replace\ original\ entry=元の項目を置き換える No\ information\ added=情報は追加されていません Select\ at\ least\ one\ entry\ to\ manage\ keywords.=キーワードを操作するには少なくともひとつの項目を選択してください. OpenDocument\ text=OpenDocument文書 @@ -1641,7 +1568,6 @@ Please\ move\ the\ file\ manually\ and\ link\ in\ place.=ファイルを手動 Could\ not\ connect\ to\ %0=%0に接続することができませんでした Warning\:\ %0\ out\ of\ %1\ entries\ have\ undefined\ title.=警告;%1項目中%0項目に定義されていないタイトルがあります. Warning\:\ %0\ out\ of\ %1\ entries\ have\ undefined\ BibTeX\ key.=警告;%1項目中%0項目に定義されていないBibTeX鍵があります. -occurrence=個 Added\ new\ '%0'\ entry.=「%0」項目を新規に追加しました. Multiple\ entries\ selected.\ Do\ you\ want\ to\ change\ the\ type\ of\ all\ these\ to\ '%0'?=複数の項目を選択しています.これらすべての項目の型を「%0」に変更しますか? Changed\ type\ to\ '%0'\ for=右記を「%0」型に変更しました: @@ -1661,8 +1587,6 @@ Print\ entry\ preview=項目プレビューを印刷 Copy\ title=タイトルをコピー Copy\ \\cite{BibTeX\ key}=\\cite{BibTeX鍵}をコピー Copy\ BibTeX\ key\ and\ title=BibTeX鍵とタイトルをコピー -File\ rename\ failed\ for\ %0\ entries.=%0項目のファイル名変更が失敗しました. -Merged\ BibTeX\ source\ code=統合後のBibTeXソースコード Invalid\ DOI\:\ '%0'.=無効なDOIです:'%0'. should\ start\ with\ a\ name=始まりは名前でなくてはなりません should\ end\ with\ a\ name=終わりは名前でなくてはなりません @@ -1755,10 +1679,8 @@ Error\ Occurred=エラーが発生しました Journal\ file\ %s\ already\ added=がくじゅつしふぁいる%sは追加済みです Name\ cannot\ be\ empty=名称は空にはできません -Adding\ fetched\ entries=取得した項目を追加しています Display\ keywords\ appearing\ in\ ALL\ entries=全ての項目に現れるキーワードを表示 Display\ keywords\ appearing\ in\ ANY\ entry=いずれかの項目に現れるキーワードを表示 -Fetching\ entries\ from\ Inspire=Inspireから項目を取得 None\ of\ the\ selected\ entries\ have\ titles.=選択した項目のいずれにもタイトルがありません. None\ of\ the\ selected\ entries\ have\ BibTeX\ keys.=選択した項目のいずれにもBibTeX鍵がありません. Unabbreviate\ journal\ names=学術誌名を非短縮形に @@ -1773,14 +1695,11 @@ Ill-formed\ entrytype\ comment\ in\ BIB\ file=bibファイル中に誤った書 Move\ linked\ files\ to\ default\ file\ directory\ %0=リンクを張られたファイルを既定ファイルディレクトリ%0に移動 -Clipboard=クリップボード -Could\ not\ paste\ entry\ as\ text\:=項目をテキストとして貼り付けることができませんでした: Do\ you\ still\ want\ to\ continue?=それでも続けますか? This\ action\ will\ modify\ the\ following\ field(s)\ in\ at\ least\ one\ entry\ each\:=この動作は,次の各フィールドをそれぞれ少なくとも1項目以上書き換えます: This\ could\ cause\ undesired\ changes\ to\ your\ entries.=これはあなたの項目に望ましくない変更を加えるおそれがあります. Run\ field\ formatter\:=フィールド整形を実行: Table\ font\ size\ is\ %0=表フォント寸法は%0です -%0\ import\ canceled=%0からの読み込みを取り消しました Internal\ style=内部スタイル Add\ style\ file=スタイルファイルを追加 Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ the\ style?=本当にこのスタイルを削除しますか? @@ -1798,6 +1717,7 @@ Changes\ all\ letters\ to\ upper\ case.=全文字を大文字に変換します Changes\ the\ first\ letter\ of\ all\ words\ to\ capital\ case\ and\ the\ remaining\ letters\ to\ lower\ case.=全単語の最初の文字を大文字に変換し,他の文字を小文字に変換します. Cleans\ up\ LaTeX\ code.=LaTeXコードを剪定します. Converts\ HTML\ code\ to\ LaTeX\ code.=HTMLコードをLaTeXコードに変換します. +HTML\ to\ Unicode=HTMLからUnicodeへ Converts\ HTML\ code\ to\ Unicode.=HTMLコードをUnicodeに変換します. Converts\ LaTeX\ encoding\ to\ Unicode\ characters.=LaTeXエンコーディングをUnicode文字に変換します. Converts\ Unicode\ characters\ to\ LaTeX\ encoding.=Unicode文字をLaTeXエンコーディングに変換します. @@ -1809,6 +1729,7 @@ LaTeX\ to\ Unicode=LaTeXからUnicodeへ Lower\ case=小文字 Minify\ list\ of\ person\ names=人名一覧の圧縮 Normalize\ date=日付を標準化 +Normalize\ en\ dashes=エヌ・ダッシュを正規化 Normalize\ month=月を標準化 Normalize\ month\ to\ BibTeX\ standard\ abbreviation.=月をBibTeX標準の短縮形に標準化します. Normalize\ names\ of\ persons=人名を標準化 @@ -1816,8 +1737,11 @@ Normalize\ page\ numbers=ページ番号を標準化 Normalize\ pages\ to\ BibTeX\ standard.=ページをBibTeX標準に標準化します. Normalizes\ lists\ of\ persons\ to\ the\ BibTeX\ standard.=人名一覧をBibTeX標準に標準化します. Normalizes\ the\ date\ to\ ISO\ date\ format.=日付をISO日付書式に標準化します. +Normalizes\ the\ en\ dashes.=エヌ・ダッシュを正規化します. Ordinals\ to\ LaTeX\ superscript=序数をLaTeX上付き文字に Protect\ terms=用語を保護 +Add\ enclosing\ braces=波括弧でくくる +Add\ braces\ encapsulating\ the\ complete\ field\ content.=フィールドの内容全体を波括弧で括ります. Remove\ enclosing\ braces=包含括弧を除去 Removes\ braces\ encapsulating\ the\ complete\ field\ content.=フィールド内容全体を包含する括弧を除去します. Sentence\ case=文の大小文字パターン @@ -1998,7 +1922,6 @@ Your\ issue\ was\ reported\ in\ your\ browser.=あなたの問題はブラウザ The\ log\ and\ exception\ information\ was\ copied\ to\ your\ clipboard.=ログと例外情報がクリップボードにコピーされました. Please\ paste\ this\ information\ (with\ Ctrl+V)\ in\ the\ issue\ description.=この情報を問題の記述部に(Ctrl+Vを使って)貼り付けてください. -Connection=接続 Connecting...=接続中... Host=ホスト Port=ポート @@ -2025,9 +1948,7 @@ Shared\ version\:\ %0=共有のバージョン:%0 Please\ merge\ the\ shared\ entry\ with\ yours\ and\ press\ "Merge\ entries"\ to\ resolve\ this\ problem.=この問題を解決するには,共有項目をローカル項目と統合して「項目を統合」ボタンを押してください. Canceling\ this\ operation\ will\ leave\ your\ changes\ unsynchronized.\ Cancel\ anyway?=この操作を取り消してしまうと,変更点が同期されないまま残ってしまいます.それでも取り消しますか? Shared\ entry\ is\ no\ longer\ present=共有項目がすでに存在しません -The\ BibEntry\ you\ currently\ work\ on\ has\ been\ deleted\ on\ the\ shared\ side.=現在作業しているBibEntryが共有側で削除されています. You\ can\ restore\ the\ entry\ using\ the\ "Undo"\ operation.=「取り消し」操作を行って項目を復活させることができます. -Remember\ password?=パスワードを記憶しますか? You\ are\ already\ connected\ to\ a\ database\ using\ entered\ connection\ details.=入力済みの接続詳細情報を使って,データベースにすでに接続されています. Cannot\ cite\ entries\ without\ BibTeX\ keys.\ Generate\ keys\ now?=BibTeX鍵がないと,項目を引用することができません.ここで鍵を生成しますか? @@ -2043,7 +1964,6 @@ You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=少なくとも一つのフィー Non-ASCII\ encoded\ character\ found=ASCIIエンコードでない文字が検出されました Toggle\ web\ search\ interface=ウェブ検索インタフェースを入切 %0\ files\ found=%0個のファイルが見つかりました -%0\ of\ %1=%1のうちの%0 One\ file\ found=1個のファイルが見つかりました The\ import\ finished\ with\ warnings\:=右記の警告とともに読み込みが終了しました: There\ was\ one\ file\ that\ could\ not\ be\ imported.=読み込みのできなかったファイルが一つありました. @@ -2052,7 +1972,6 @@ There\ were\ %0\ files\ which\ could\ not\ be\ imported.=読み込みのでき Migration\ help\ information=移出入ヘルプ情報 Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=入力されたデータベースは旧式の構造を持っていて,もうサポートされていません. However,\ a\ new\ database\ was\ created\ alongside\ the\ pre-3.6\ one.=しかしながら,pre-3.6データベースに従って,新しいデータベースが生成されました. -Click\ here\ to\ learn\ about\ the\ migration\ of\ pre-3.6\ databases.=pre-3.6データベースの移出入について知るには,ここをクリックしてください. Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded=現行開発版をダウンロードできる場所へのリンクを開きます See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=JabRefの各版における変更点を見ます Referenced\ BibTeX\ key\ does\ not\ exist=参照されたBibTeX鍵は存在しません @@ -2080,7 +1999,6 @@ Existing\ file=既存ファイル ID=ID ID\ type=ID型 -ID-based\ entry\ generator=IDから項目を生成 Fetcher\ '%0'\ did\ not\ find\ an\ entry\ for\ id\ '%1'.=取得子「%0」は,IDが「%1」の項目を見つけられませんでした. Select\ first\ entry=最初の項目を選択 @@ -2131,8 +2049,6 @@ journal\ not\ found\ in\ abbreviation\ list=短縮名リストにない学術誌 Unhandled\ exception\ occurred.=取り扱えない例外が発生しました. strings\ included=インクルードした文字列 -Size\ of\ large\ icons=大アイコンの大きさ -Size\ of\ small\ icons=小アイコンの大きさ Default\ table\ font\ size=表の既定フォント寸法 Escape\ underscores=アンダースコアをエスケープ Color=色 @@ -2199,12 +2115,15 @@ Group\ containing\ entries\ cited\ in\ a\ given\ TeX\ file=特定のTeXファイ Any\ file=任意のファイル No\ linked\ files\ found\ for\ export.=エクスポートしようとしましたが,リンク先のファイルが見つかりません. -Database=データベース -Database\ type=データベース型 Full\ text\ document\ download\ failed\ for\ entry\ %0=項目%0の文書全文のダウンロードに失敗しました No\ full\ text\ document\ found\ for\ entry\ %0.=項目%0の文書全文が見つかりません. +Delete\ Entry=項目を削除 +Import\ &\ Export=インポート及エクスポート +Look\ up\ document\ identifier=文書IDを検索 +Next\ library=次のライブラリ +Previous\ library=前のライブラリ add\ group=グループを追加 @@ -2231,3 +2150,7 @@ View\ event\ log=イベントログを表示 Website=ウェブサイト Write\ XMP-metadata\ to\ PDFs=XMPメタデータをPDFに書き出す +Override\ default\ font\ settings=既定フォント設定を上書き + + + From a46627a5cd67db311c313bc35bdba4e8c4d0f673 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Sat, 3 Nov 2018 16:29:17 +0100 Subject: [PATCH 12/18] New translations JabRef_en.properties (Italian) --- src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties | 247 ++++++++++--------- 1 file changed, 128 insertions(+), 119 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties index b632ec492b9..1f88b742ea7 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties @@ -15,8 +15,7 @@ = -= - = Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (ISO\ abbreviation)=Singkat nama jurnal dari entri pilihan (Singkatan ISO) Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (MEDLINE\ abbreviation)=Singkat nama jurnal dari entri pilihan (Singkatan MEDLINE) @@ -34,12 +32,13 @@ Accept=Terima Accept\ change=Terima perubahan -Action=Aksi -What\ is\ Mr.\ DLib?=Apakah bapak Dlib? +Action=Aksi Add=Tambah +Add\ new=Tambah baru + Add\ a\ (compiled)\ custom\ Importer\ class\ from\ a\ class\ path.=Tambah kelas Importer dari lokasi class. The\ path\ need\ not\ be\ on\ the\ classpath\ of\ JabRef.=Lokasi tidak harus pada lokasi kelas JabRef. @@ -54,16 +53,12 @@ Add\ from\ folder=Tambah dari folder Add\ from\ JAR=Tambah dari JAR -Add\ new=Tambah baru - Add\ subgroup=Tambah Anak Grup Add\ to\ group=Tambah ke grup Added\ group\ "%0".=Grup ditambahkan "%0". -Added\ new=Ditambahkan baru - Added\ string=Ditambahkan string Additionally,\ entries\ whose\ %0\ field\ does\ not\ contain\ %1\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ %1\ to\ each\ entry's\ %0\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ %1\ from\ each\ entry's\ %0\ field.=Tambahan, entri bidang %0 yang tidak mengandung%1 dapat ditugaskan secara manual ke grup ini dengan memilihnya kemudian menggunakan dengan cara seret dan tempatkan atau melalui menu konteks. Proses ini menghapus istilah %1 pada tiap bidang %0. @@ -72,12 +67,8 @@ Advanced=Tingkat lanjut All\ entries=Semua entri All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Semua entri tipe ini akan dinyatakan sebagai tanpa tipe. Teruskan? -All\ fields=Semua bidang - Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Selalu memformat BIB file pada menyimpan dan ekspor -A\ SAX\ exception\ occurred\ while\ parsing\ '%0'\:=SAXException terjadi ketika mengurai '%0'\: - and=dan any\ field\ that\ matches\ the\ regular\ expression\ %0=bidang yang sesuai dengan ekspresi reguler %0 @@ -167,6 +158,7 @@ Clear\ fields=Bersihkan beberapa bidang Close=Tutup + Close\ dialog=Tutup dialog Close\ the\ current\ library=Tutup basisdata yang sekarang @@ -221,6 +213,7 @@ Could\ not\ run\ the\ 'vim'\ program.=Tidak bisa menjalankan program 'vim'. Could\ not\ save\ file.=Tidak bisa membuka berkas. Character\ encoding\ '%0'\ is\ not\ supported.=Enkoding karakter '%0' tidak didukung. + crossreferenced\ entries\ included=entri referensi silang diikutkan Current\ content=Isi sekarang @@ -256,8 +249,6 @@ Default\ grouping\ field=Bidang grup bawaan Default\ pattern=Pola bawaan -Default\ sort\ criteria=Kriteria pengurutan bawaan - Delete=Hapus Delete\ custom\ format=Menghapus format suaian @@ -278,8 +269,6 @@ Deleted=Dihapus Permanently\ delete\ local\ file=Hapus berkas lokal -Delimit\ fields\ with\ semicolon,\ ex.=Batas bidang dengan titik koma, misal, - Descending=Urutan menurun Description=Deskripsi @@ -334,7 +323,6 @@ Dynamically\ group\ entries\ by\ a\ free-form\ search\ expression=Entri grup din Dynamically\ group\ entries\ by\ searching\ a\ field\ for\ a\ keyword=Entri grup dinamk dengan pencarian bidang dari katakunci -Each\ line\ must\ be\ on\ the\ following\ form=Setiap baris harus menurut bentuk berikut Edit=Sunting @@ -381,12 +369,12 @@ Entry\ type\ names\ are\ not\ allowed\ to\ contain\ white\ space\ or\ the\ follo Entry\ types=Tipe entri Error=Kesalahan -Error\ exporting\ to\ clipboard=Kesalahan mengekspor ke papan klip Error\ occurred\ when\ parsing\ entry=Kesalahan terjadi ketika mengurai entri Error\ opening\ file=Kesalahan ketika membuka berkas + Error\ while\ writing=Kesalahan ketika menulis '%0'\ exists.\ Overwrite\ file?='%0' esudah ada. Berkas ditindih? @@ -416,8 +404,6 @@ External\ programs=Program eksternal External\ viewer\ called=Penampil eksternal dijalankan -Fetch=Mengambil - Field=Bidang field=bidang @@ -425,8 +411,6 @@ field=bidang Field\ name=Nama bidang Field\ names\ are\ not\ allowed\ to\ contain\ white\ space\ or\ the\ following\ characters=Nama bidang tidak diijinkan mengandung spasi kosong atau karakter berikut -Field\ to\ filter=Bidang ditapis - Field\ to\ group\ by=Bidang ke grup berdasar File=Berkas @@ -441,13 +425,8 @@ File\ directory\ is\ not\ set\ or\ does\ not\ exist\!=Lokasi berkas belum ditent File\ exists=Berkas ada -File\ has\ been\ updated\ externally.\ What\ do\ you\ want\ to\ do?=Berkas diperbarui dengan program eksternal. Apakah yang and inginkan? - File\ not\ found=Berkas tidak ditemukan File\ type=Tipe berkas - -File\ updated\ externally=Berkas diperbarui secara eksternal - filename=nama berkas Files\ opened=Berkas dibuka @@ -470,6 +449,7 @@ Float=Ambangan for=untuk + Format\ of\ author\ and\ editor\ names=Format nama penulis dan penyunting Format\ string=Format string @@ -480,9 +460,9 @@ found\ in\ AUX\ file=ditemukan dalam berkas AUX Full\ name=Nama lengkap + General=Umum -General\ fields=Bidang umum Generate=Membuat @@ -567,15 +547,13 @@ Importing=Sedang mengimpor Importing\ in\ unknown\ format=Mengimpor pada format tidak dikenal -Include\ abstracts=Termasuk abstrak -Include\ entries=Termasuk entri - Include\ subgroups\:\ When\ selected,\ view\ entries\ contained\ in\ this\ group\ or\ its\ subgroups=Termasuk sub-grup\: Ketika dipilih, lihat entri yang ada di grup atau sub-grup ini. Independent\ group\:\ When\ selected,\ view\ only\ this\ group's\ entries=Grup bebas\: Ketika dipilih, lihat hanya entri grup ini Work\ options=Pilihan kerja + Insert=Sisipkan Insert\ rows=Sisipkan baris @@ -625,10 +603,6 @@ Leave\ file\ in\ its\ current\ directory=Tinggalkan berkas di direktori yg sekar Left=Kiri -Limit\ to\ fields=Batasi ke bidang - -Limit\ to\ selected\ entries=Batasi ke entri pilihan - Link=Tautan Link\ local\ file=Tautan berkas lokal Link\ to\ file\ %0=Tautan ke berkas %0 @@ -651,8 +625,6 @@ Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Tandai entri baru dengan nama pemilik Memory\ stick\ mode=Mode Pena Simpan -Menu\ and\ label\ font\ size=Ukuran huruf menu dan label - Merged\ external\ changes=Menggabung perubahan eksternal Messages=Pesan @@ -677,6 +649,8 @@ Move\ up=Pindah keatas Moved\ group\ "%0".=Grup dipindah "%0". + + Name=Nama Name\ formatter=Pemformat nama @@ -694,8 +668,6 @@ New\ content=Isi baru New\ library\ created.=Basisdata baru selesai dibuat. -New\ field\ value=Isi bidang baru - New\ group=Grup baru New\ string=String baru @@ -710,9 +682,6 @@ no\ library\ generated=tidak ada basisdata dibuat No\ entries\ found.\ Please\ make\ sure\ you\ are\ using\ the\ correct\ import\ filter.=Entri tidak ditemukan. Pastikan anda menggunakan penapis impor yang tepat. - -No\ entries\ found\ for\ the\ search\ string\ '%0'=Tidak adan entri ditemukan untuk pencarian string '%0' - No\ entries\ imported.=Tidak ada entri yang diimpor. No\ files\ found.=Berkas tidak ditemukan. @@ -734,8 +703,6 @@ Nothing\ to\ redo=Tidak ada yang dibatalkan Nothing\ to\ undo=Tidak ada yang dikembalikan -occurrences=kali - OK=Ok One\ or\ more\ keys\ will\ be\ overwritten.\ Continue?=Satu atau lebih kunci akan ditindih. Teruskan? @@ -775,13 +742,10 @@ Override=Ganti Override\ default\ file\ directories=Ganti direktori berkas bawaan -Override\ default\ font\ settings=Ganti ukuran huruf bawaan - Override\ the\ BibTeX\ field\ by\ the\ selected\ text=Ganti kunci BibTeX dengan pilihan teks Overwrite=Tindih -Overwrite\ existing\ field\ values=Tindih isi bidang yang ada Overwrite\ keys=Tindih kunci @@ -817,6 +781,7 @@ Please\ enter\ the\ string's\ label=Tuliskan label string Please\ select\ an\ importer.=Silahkan pilih pengimpor. + Possible\ duplicate\ entries=Mungkin entri sama Possible\ duplicate\ of\ existing\ entry.\ Click\ to\ resolve.=Mungkin entri sama dengan lainnya. Klik untuk menyelesaikan. @@ -852,8 +817,6 @@ Redo=Mengembalikan Reference\ library=Basisdata acuan -%0\ references\ found.\ Number\ of\ references\ to\ fetch?=Acuan ditemukan\: %0. Nomor referensi yang diambil? - Refine\ supergroup\:\ When\ selected,\ view\ entries\ contained\ in\ both\ this\ group\ and\ its\ supergroup=Perbaiki supergrup\: Ketika dipilih, lihat entri yang ada di grup ini dan supergrup regular\ expression=Ekspresi reguler @@ -912,10 +875,6 @@ Replace\ (regular\ expression)=Ganti (ekspresi reguler) Replace\ string=Ganti string -Replace\ with=Ganti dengan - - -Replaced=Diganti Required\ fields=Bidang diperlukan @@ -925,6 +884,8 @@ Resolve\ strings\ for\ all\ fields\ except=Selesaikan masalah string untuk semua Resolve\ strings\ for\ standard\ BibTeX\ fields\ only=Selesaikan masalah string hanya pada bidang BibTeX standar resolved=sudah diselesaikan + + Review=Periksa ulang Review\ changes=Periksa ulang perubahan @@ -942,10 +903,6 @@ Save\ library\ as...=Simpan basisdata sebagai... Save\ entries\ in\ their\ original\ order=Simpan entri pada urutan aslinya -Save\ failed=Gagal menyimpan - -Save\ failed\ during\ backup\ creation=Gagal menyimpan waktu membuat cadangan - Saved\ library=Basisdata disimpan Saved\ selected\ to\ '%0'.=Simpan pilihan ke '%0'. @@ -959,8 +916,6 @@ Search=Cari Search\ expression=Ekspresi pencarian -Search\ for=Mencari - Searching\ for\ duplicates...=pencarian hal yang sama... Searching\ for\ files=Mencari berkas @@ -969,19 +924,16 @@ Secondary\ sort\ criterion=Kriteria kedua Select\ all=Pilih semua -Select\ encoding=Pilih enkoding - Select\ entry\ type=Pilih tipe entri -Select\ external\ application=Pilih aplikasi eksternal Select\ file\ from\ ZIP-archive=Pilih berkas dari arsip ZIP Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Pilih tiga nodal untuk melihat, menerima atau menolak perubahan -Selected\ entries=Entri pilihan + Set\ field=Pilih bidang Set\ fields=Pilih beberapa bidang -Set\ general\ fields=Pilih bidang umum + Set\ main\ external\ file\ directory=Tetapkan direktori utama berkas eksternal Settings=Pengaturan @@ -1035,8 +987,6 @@ Status=Keadaan Stop=Berhenti -Strings=String - Strings\ for\ library=String untuk basisdata Sublibrary\ from\ AUX=Sub-basisdata dari AUX @@ -1097,8 +1047,12 @@ This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defin This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Operasi ini memerlukan satu atau lebih entri yang dipilih. + Toggle\ entry\ preview=Gunakan pratampilan entri Toggle\ groups\ interface=Gunakan antarmuka grup + + + Try\ different\ encoding=Coba enkoding lain Unabbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries=Nama jurnal tidak disingkat dari entri pilihan @@ -1144,8 +1098,6 @@ verify\ that\ LyX\ is\ running\ and\ that\ the\ lyxpipe\ is\ valid=pastikan LyX View=Tampilkan Vim\ server\ name=Nama Server Vim -Waiting\ for\ ArXiv...=Menunggu ArXiv... - Warn\ about\ unresolved\ duplicates\ when\ closing\ inspection\ window=Peringatkan jika masih ada duplikasi ketika menutup dialog Warn\ before\ overwriting\ existing\ keys=Peringatan sebelum menindih kunci @@ -1177,7 +1129,6 @@ XMP-metadata=Metadata XMP XMP-metadata\ found\ in\ PDF\:\ %0=XMP metadata ditemukan di PDF\: %0 You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Anda harus menjalankan ulang JabRef agar berfungsi. You\ have\ changed\ the\ language\ setting.=Anda telah mengganti pengaturan bahasa. -You\ have\ entered\ an\ invalid\ search\ '%0'.=Anda telah menulis pencarian yang salah '%0'. You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=Anda harus menjalankan ulang JabRef agar gabungan kunci dapat berfungsi. @@ -1186,27 +1137,21 @@ Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=Gabungan kunci anda sudah disimpan The\ following\ fetchers\ are\ available\:=Pengambil berikut tersedia\: Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=Tidak bisa menemukan pengambil '%0' Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=Jalankan Kueri '%0' dengan pengambil '%1'. -Query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'\ did\ not\ return\ any\ results.=Kueri '%0' dengan pengambil '%1' tidak ada hasilnya. Move\ file=Memindah berkas Rename\ file=Menamai berkas + Move\ file\ failed=Gagal memindah berkas Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Tidak bisa meindah berkas '%0'. Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Tidak bisa menemukan berkas '%0'. Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Jumlah entri yang berhasil diimpor Import\ canceled\ by\ user=Impor dibatalkan oleh pengguna -Progress\:\ %0\ of\ %1=Berlangsung\: %0 of %1 Error\ while\ fetching\ from\ %0=Kesalahan ketika mengambil dari %0 -Please\ enter\ a\ valid\ number=Tuliskan nomor yang benar Show\ search\ results\ in\ a\ window=Tampilkan hasil pencarian di jendela Show\ global\ search\ results\ in\ a\ window=Tampilkan hasil pencarian global di jendela Search\ in\ all\ open\ libraries=Cari di semua perpustakaan yang terbuka -Move\ file\ to\ file\ directory?=Pindah berkas ke direktori berkas? - -Library\ is\ protected.\ Cannot\ save\ until\ external\ changes\ have\ been\ reviewed.=Basisdata dilindungi. Tidak bisa disimpan sebelum perubahan eksternal diperiksa. -Protected\ library=Basisdata terlindungi Refuse\ to\ save\ the\ library\ before\ external\ changes\ have\ been\ reviewed.=Menolak menyimpan basisdata sebelum perubahan eksternal diperiksa. Library\ protection=Perlindungan basisdata Unable\ to\ save\ library=Tidak bisa menyimpan basisdata @@ -1218,16 +1163,13 @@ MIME\ type=Tipe MIME This\ feature\ lets\ new\ files\ be\ opened\ or\ imported\ into\ an\ already\ running\ instance\ of\ JabRef
instead\ of\ opening\ a\ new\ instance.\ For\ instance,\ this\ is\ useful\ when\ you\ open\ a\ file\ in\ JabRef
from\ your\ web\ browser.
Note\ that\ this\ will\ prevent\ you\ from\ running\ more\ than\ one\ instance\ of\ JabRef\ at\ a\ time.=Fitur ini memungkinkan berkas baru atau impor ke jendela JabRef yang aktif
bukan membuat baru. Hal ini berguna ketika anda membuka berkas di JabRef
dari halaman web.
Hal ini akan menghindari anda membuka beberapa JabRef pada saat yang sama. Run\ fetcher,\ e.g.\ "--fetch\=Medline\:cancer"=Jalankan Pengambil, misal. "--fetch\=Medline\:cancer" -The\ ACM\ Digital\ Library=Pustaka ACM Dijital Reset=Atur ulang Use\ IEEE\ LaTeX\ abbreviations=Gunakan singkatan IEEE LaTeX -The\ Guide\ to\ Computing\ Literature=Panduan untuk Computing Literature When\ opening\ file\ link,\ search\ for\ matching\ file\ if\ no\ link\ is\ defined=Ketika membuka tautan berkas, cari berkas yang sesuai Settings\ for\ %0=Pengaturan untuk -Sort\ the\ following\ fields\ as\ numeric\ fields=Urutkan bidang berikut sepeerti angka Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key.=Baris %0\: Ditemukan kunci BibTeX ada kesalahan. Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key\ (contains\ whitespaces).=Baris %0\: Ditemukan kunci BibTeX ada kesalahan (mengandung spasi kosong). Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key\ (comma\ missing).=Baris %0\: Ditemukan kunci BibTeX ada kesalahan (tidak ada koma). @@ -1239,7 +1181,6 @@ Append\ field=Tambahkan bidang Append\ to\ fields=Tambahkan ke bidang Rename\ field\ to=Ganti nama bidang menjadi Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=Pindah isi dari bidang ke bidang lain dengan nama lain -You\ can\ only\ rename\ one\ field\ at\ a\ time=Anda bisa mengganti nama satu bidang dalam satu waktu Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=Tidak bisa memakai port %0 untuk operasi jauh; aplikasi lain mungkin sedang menggunakan. Coba port lain. @@ -1259,9 +1200,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=Pemformat tidak ditemukan\: %0 Clear\ inputarea=Bersihkan area masukan Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Tidak bisa menyimpan, berkas dikunci oleh JabRef yang jalan. -File\ is\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Berkas dikunci oleh JabRef lain. -Do\ you\ want\ to\ override\ the\ file\ lock?=Apakah anda ingin menindih kunci berkas? -File\ locked=Berkas dikunci Current\ tmp\ value=Angka tmp sekarang Metadata\ change=Perubahan Metadata Changes\ have\ been\ made\ to\ the\ following\ metadata\ elements=Perubahan telah dilakukan pada elemen metadata berikut @@ -1270,7 +1208,6 @@ Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Membuat grup untuk nama belakang penu Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Membuat grup dari katakunci di bidang BibTeX Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=Menggunakan karakter legal untuk kunci BibTeX -Save\ without\ backup?=Simpan tanpa cadangan? Unable\ to\ create\ backup=Tidak bisa membuat cadangan Move\ file\ to\ file\ directory=Pindah berkas ke direktori berkas Rename\ file\ to=Ganti nama berkas menjadi @@ -1309,14 +1246,12 @@ Choose\ the\ source\ for\ the\ metadata\ import=Pilih sumber untuk impor metadat Create\ entry\ based\ on\ XMP-metadata=Membuat entri berasal data XMP Create\ blank\ entry\ linking\ the\ PDF=Membuat entri kosong tautan PDF Only\ attach\ PDF=Hanya lampirkan PDF -Title=Judul Create\ new\ entry=membuat Entri Baru Update\ existing\ entry=Perbarui Entri Yang Sudah Ada Autocomplete\ names\ in\ 'Firstname\ Lastname'\ format\ only=Nama isian otomatis hanya untuk format 'Namadepan Namaakhir' Autocomplete\ names\ in\ 'Lastname,\ Firstname'\ format\ only=Nama isian otomatis hanya untuk format 'Namaakhir, Namadepan' Autocomplete\ names\ in\ both\ formats=Nama isian otomatis untuk kedua format The\ name\ 'comment'\ cannot\ be\ used\ as\ an\ entry\ type\ name.=Nama 'kometar' tidak dapat digunakan sebagai tipe nama entri. -You\ must\ enter\ an\ integer\ value\ in\ the\ text\ field\ for=Anda harus menggunakan bilangan bulat di bidang teks untuk Send\ as\ email=Kirim sebagai email References=Referensi Sending\ of\ emails=Sedang Mengirim email @@ -1438,7 +1373,6 @@ Opens\ the\ file\ browser.=Buka penjelajah berkas. Scan\ directory=Pindai direktori Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=Mencari berkas yang belum ditautkan dalam direktori pilihan. Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=Memulai impor entri BibTeX. -Leave\ this\ dialog.=Tinggalkan dialog ini. Create\ directory\ based\ keywords=Buat katakunci berdasar direktori Creates\ keywords\ in\ created\ entrys\ with\ directory\ pathnames=Buat katakunci dalam entri pembuatan dengan direktori Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Pilih direktori mulaan pencarian. @@ -1446,11 +1380,9 @@ Select\ file\ type\:=Pilih tipe berkas\: These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Para berkas ini tidak bertautan dalam basisdata yang aktif Entry\ type\ to\ be\ created\:=Tipe entri untuk dibuat\: Searching\ file\ system...=Pencarian dalam sistem berkas... -Importing\ into\ Library...=Impor ke basisdata... Select\ directory=Pilih direktori Select\ files=Pilih berkas BibTeX\ entry\ creation=Pembuatan entri BibTeX -= Unable\ to\ connect\ to\ FreeCite\ online\ service.=Koneksi ke layanan online FreeCite gagal. Parse\ with\ FreeCite=Urai dengan FreeCite How\ would\ you\ like\ to\ link\ to\ '%0'?=Bagaimana mau menautkan ke '%0'? @@ -1492,7 +1424,6 @@ Toggle\ print\ status=Beralih status cetak Update\ keywords=Perbarui katakunci Write\ values\ of\ special\ fields\ as\ separate\ fields\ to\ BibTeX=Tulis isi bidang khusus sebagai bidang terpisah ke BibTeX You\ have\ changed\ settings\ for\ special\ fields.=Anda telah merubah pengaturan bidang khusus. -%0\ entries\ found.\ To\ reduce\ server\ load,\ only\ %1\ will\ be\ downloaded.=%0 entri ditemukan. Untuk mengurangi beban server, hanya %1 akan dimuatturun. A\ string\ with\ that\ label\ already\ exists=String dengan label tadi sudah ada Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=Sambungan ke OpenOffice/LibreOffice terlepas. Pastikan OpenOffice/LibreOffice dijalankan, dan coba menyambung sekali lagi. JabRef\ will\ send\ at\ least\ one\ request\ per\ entry\ to\ a\ publisher.=JabRef akan mengirimkan minimal satu permintaan per entri ke penerbit. @@ -1513,8 +1444,6 @@ Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefine Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Berkas gaya anda menspesifikasi format paragraf '%0', yang tidak terdefinisi dalam dokumen OpenOffice/LibreOffice terkini anda. Searching...=Sedang mencari... -You\ have\ selected\ more\ than\ %0\ entries\ for\ download.\ Some\ web\ sites\ might\ block\ you\ if\ you\ make\ too\ many\ rapid\ downloads.\ Do\ you\ want\ to\ continue?=Anda memilih lebih dari %0 entri. Sejumlah situs web akan memblokir anda kalau melakukan terlalu banyak pemuatturunan dengan cepat. Apa mau teruskan? -Confirm\ selection=Mengkonfirmasi pilihan Add\ {}\ to\ specified\ title\ words\ on\ search\ to\ keep\ the\ correct\ case=Tambahkan {} ke judul kata yang ditentukan pada pencarian untuk menyimpan kasus yang benar Import\ conversions=Impor konversi Please\ enter\ a\ search\ string=Tuliskan string pencarian @@ -1525,7 +1454,6 @@ Canceled\ merging\ entries=Penggabungan entri dibatalkan Format\ units\ by\ adding\ non-breaking\ separators\ and\ keeping\ the\ correct\ case\ on\ search=Format unit dengan menambahkan pemisah tanpa henti dan menyimpan kasus yang benar pada pencarian Merge\ entries=Gabung entri Merged\ entries=Entri Gabungan -Merged\ entry=Entri gabungan None=Kosong Parse=Urai Result=Hasil @@ -1608,9 +1536,7 @@ Add\ new\ file\ type=Tambahkan tipe berkas yang baru Left\ entry=Masuk kiri Right\ entry=Masuk Kanan -Use=Menggunakan Original\ entry=Entri asli -Replace\ original\ entry=Ganti entri asli No\ information\ added=Tidak ada informasi yang ditambahkan Select\ at\ least\ one\ entry\ to\ manage\ keywords.=Pilih paling sedikit sebuah entri untuk mengatur katakunci. OpenDocument\ text=Teks OpenDocument @@ -1629,7 +1555,6 @@ Please\ move\ the\ file\ manually\ and\ link\ in\ place.=Silahkan memindah berka Could\ not\ connect\ to\ %0=Tidak bisa menghubungi %0 Warning\:\ %0\ out\ of\ %1\ entries\ have\ undefined\ title.=Peringatan\: %0 dari %1 entri memiliki judul yang tidak terdefinisi. Warning\:\ %0\ out\ of\ %1\ entries\ have\ undefined\ BibTeX\ key.=Peringatan\: %0 dari %1 entri ada kunci BibTeX yang tidak terdefinisi. -occurrence=kejadian Added\ new\ '%0'\ entry.=Entri yang baru '%0' ditambahkan. Multiple\ entries\ selected.\ Do\ you\ want\ to\ change\ the\ type\ of\ all\ these\ to\ '%0'?=Beberapa entri dipilih. Apakah Anda ingin mengubah jenis semua ini menjadi '%0'? Changed\ type\ to\ '%0'\ for=Merubah tipe ke '%0' untuk @@ -1649,8 +1574,6 @@ Print\ entry\ preview=Cetak pratinjau entri Copy\ title=Kopi judul Copy\ \\cite{BibTeX\ key}=Salin \\cite{kunci BibTeX} Copy\ BibTeX\ key\ and\ title=Salin kunci BibTeX dan judul -File\ rename\ failed\ for\ %0\ entries.=Perubahan nama berkas gagal untuk %0 entri. -Merged\ BibTeX\ source\ code=Menggabungkan kode sumber BibTeX Invalid\ DOI\:\ '%0'.=DOI salah\: '%0'. should\ start\ with\ a\ name=harus bermula dengan nama should\ end\ with\ a\ name=harus berakhiran nama @@ -1741,10 +1664,8 @@ Error\ Occurred=Terjadi kesalahan Journal\ file\ %s\ already\ added=File Jurnal %s sudah ditambahkan Name\ cannot\ be\ empty=Kolom Nama tidak boleh kosong -Adding\ fetched\ entries=Tambah entri ambilan Display\ keywords\ appearing\ in\ ALL\ entries=Tampilkan katakunci yang ada dalam semua entri Display\ keywords\ appearing\ in\ ANY\ entry=Menampilkan kata kunci yang muncul dalam ANY entri -Fetching\ entries\ from\ Inspire=Mengambil entri dari inspire None\ of\ the\ selected\ entries\ have\ titles.=Tak satu pun dari entri yang dipilih memiliki judul. None\ of\ the\ selected\ entries\ have\ BibTeX\ keys.=Tak satu pun dari entri yang dipilih memiliki kunci BibTeX. Unabbreviate\ journal\ names=Nama jurnal tidak disingkat @@ -1759,14 +1680,11 @@ Ill-formed\ entrytype\ comment\ in\ BIB\ file=Komentar Ill-formed entrytype di B Move\ linked\ files\ to\ default\ file\ directory\ %0=Memindahkan file yang berhubungan ke default file direktori %0 -Clipboard=Papan klip -Could\ not\ paste\ entry\ as\ text\:=Entri tidak bisa dimuat sebagai teks\: Do\ you\ still\ want\ to\ continue?=Apa masih mau meneruskan? This\ action\ will\ modify\ the\ following\ field(s)\ in\ at\ least\ one\ entry\ each\:=Tindakan ini akan mengubah bidang berikut setidaknya dalam satu entri\: This\ could\ cause\ undesired\ changes\ to\ your\ entries.=Hal ini bisa menyebabkan perubahan yang tidak diinginkan untuk entri Anda. Run\ field\ formatter\:=Jalankan formatter bidang\: Table\ font\ size\ is\ %0=Tabel ukuran font adalah %0 -%0\ import\ canceled=Impor %0 dibatalkan Internal\ style=Gaya internal Add\ style\ file=Tambah berkas gaya Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ the\ style?=Apakah anda Yakin ingin menghapus gayanya? @@ -1984,7 +1902,6 @@ Your\ issue\ was\ reported\ in\ your\ browser.=Masalah Anda dilaporkan di browse The\ log\ and\ exception\ information\ was\ copied\ to\ your\ clipboard.=Informasi log dan pengecualian disalin ke clipboard Anda. Please\ paste\ this\ information\ (with\ Ctrl+V)\ in\ the\ issue\ description.=Silahkan paste informasi ini (dengan Ctrl + V) dalam deskripsi masalah. -Connection=Koneksi Connecting...=Menghubungkan... Host=Tuan rumah Port=Pelabuhan @@ -2011,9 +1928,7 @@ Shared\ version\:\ %0=Versi bersama\: % 0 Please\ merge\ the\ shared\ entry\ with\ yours\ and\ press\ "Merge\ entries"\ to\ resolve\ this\ problem.=Harap gabungkan entri bersama dengan Anda dan tekan "Gabungkan entri" untuk mengatasi masalah ini. Canceling\ this\ operation\ will\ leave\ your\ changes\ unsynchronized.\ Cancel\ anyway?=Membatalkan operasi ini akan membuat perubahan Anda tidak sinkron. Batalkan pula? Shared\ entry\ is\ no\ longer\ present=Entri bersama sudah tidak ada lagi -The\ BibEntry\ you\ currently\ work\ on\ has\ been\ deleted\ on\ the\ shared\ side.=Bibit yang Anda kerjakan sekarang telah dihapus di sisi yang sama. You\ can\ restore\ the\ entry\ using\ the\ "Undo"\ operation.=Anda dapat mengembalikan entri menggunakan operasi "Undo". -Remember\ password?=Ingat kata Sandi? You\ are\ already\ connected\ to\ a\ database\ using\ entered\ connection\ details.=Anda sudah terhubung ke database menggunakan rincian koneksi yang dimasukkan. Cannot\ cite\ entries\ without\ BibTeX\ keys.\ Generate\ keys\ now?=Tidak bisa mengutip entri tanpa kunci BibTeX. Buat kunci sekarang? @@ -2029,7 +1944,6 @@ You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Anda harus memasukkan setidaknya s Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Karakter yang dikodekan non-ASCII ditemukan Toggle\ web\ search\ interface=Alihkan antarmuka pencarian web %0\ files\ found=%0 file ditemukan -%0\ of\ %1=%0 dari %1 One\ file\ found=Satu file ditemukan The\ import\ finished\ with\ warnings\:=Impor selesai dengan peringatan\: There\ was\ one\ file\ that\ could\ not\ be\ imported.=Ada satu file yang tidak bisa diimpor. @@ -2038,7 +1952,6 @@ There\ were\ %0\ files\ which\ could\ not\ be\ imported.=Ada file %0 yang tidak Migration\ help\ information=Migrasi membantu informasi Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=Memasuki database memiliki struktur usang dan tidak lagi didukung. However,\ a\ new\ database\ was\ created\ alongside\ the\ pre-3.6\ one.=Namun, database baru dibuat bersamaan dengan pra-3.6 satu. -Click\ here\ to\ learn\ about\ the\ migration\ of\ pre-3.6\ databases.=Klik di sini untuk mempelajari tentang migrasi database pra-3.6. Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded=Membuka tautan dimana versi pengembangan saat ini dapat diunduh See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Lihat apa yang telah diubah di versi JabRef Referenced\ BibTeX\ key\ does\ not\ exist=Kunci BibTeX yang dirujuk tidak ada @@ -2066,7 +1979,6 @@ Existing\ file=Berkas yang ada ID=ID ID\ type=Tipe ID -ID-based\ entry\ generator=Generator entri berbasis ID Fetcher\ '%0'\ did\ not\ find\ an\ entry\ for\ id\ '%1'.=Fetcher ' % 0 ' tidak menemukan entri untuk id ' % 1 '. Select\ first\ entry=Pilih entri pertama @@ -2117,8 +2029,6 @@ journal\ not\ found\ in\ abbreviation\ list=jurnal tidak ditemukan dalam daftar Unhandled\ exception\ occurred.=Pengecualian yang tidak tertangani terjadi. strings\ included=senar disertakan -Size\ of\ large\ icons=Ukuran ikon besar -Size\ of\ small\ icons=Ukuran ikon kecil Default\ table\ font\ size=Ukuran font tabel default Escape\ underscores=Escape menggarisbawahi Color=Warna @@ -2207,3 +2117,7 @@ View\ event\ log=Lihat log aktivitas Website=Situs web Write\ XMP-metadata\ to\ PDFs=Tulis metadata XMP ke PSF +Override\ default\ font\ settings=Ganti ukuran huruf bawaan + + + From d3daf09cce85aa70320fb6c13fa2b84715dece7e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Sat, 3 Nov 2018 16:29:28 +0100 Subject: [PATCH 14/18] New translations JabRef_en.properties (Greek) --- src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties | 1710 ++++++++++++++++-- 1 file changed, 1535 insertions(+), 175 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties index 7ee7f396782..6e51a88ed2f 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties @@ -15,11 +15,9 @@ =<όνομα πεδίου> -= - = Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (ISO\ abbreviation)=Zeitschriftentitel der ausgewählten Einträge abkürzen (ISO-Abkürzung) Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (MEDLINE\ abbreviation)=Zeitschriftentitel der ausgewählten Einträge abkürzen (MEDLINE-Abkürzung) @@ -34,12 +32,13 @@ Accept=Übernehmen Accept\ change=Änderung akzeptieren -Action=Aktion -What\ is\ Mr.\ DLib?=Was ist Mr. DLib? +Action=Aktion Add=Hinzufügen +Add\ new=Neu + Add\ a\ (compiled)\ custom\ Importer\ class\ from\ a\ class\ path.=Füge eine (kompilierte) externe Importer Klasse aus einem Verzeichnis hinzu. The\ path\ need\ not\ be\ on\ the\ classpath\ of\ JabRef.=Das Verzeichnis muss nicht im Klassenpfad von JabRef enthalten sein. @@ -50,20 +49,16 @@ Add\ a\ regular\ expression\ for\ the\ key\ pattern.=Füge einen Regulären Ausd Add\ selected\ entries\ to\ this\ group=Ausgewählte Einträge zu dieser Gruppe hinzufügen -Add\ from\ folder=Aus Klassenpfad hinzufügen +Add\ from\ folder=Aus Ordner hinzufügen Add\ from\ JAR=Aus Archiv-Datei hinzufügen -Add\ new=Neu - Add\ subgroup=Untergruppe hinzufügen Add\ to\ group=Zu Gruppe hinzufügen Added\ group\ "%0".=Gruppe "%0" hinzugefügt. -Added\ new=Neu hinzugefügt - Added\ string=String hinzugefügt Additionally,\ entries\ whose\ %0\ field\ does\ not\ contain\ %1\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ %1\ to\ each\ entry's\ %0\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ %1\ from\ each\ entry's\ %0\ field.=Zusätzlich können Einträge, deren Feld %0 nicht %1 enthält, dieser Gruppe manuell hinzugefügt werden, indem Sie sie selektieren und dann entweder Drag&Drop oder das Kontextmenü benutzen. Dieser Vorgang fügt %1 dem Feld %0 jedes Eintrags hinzu. Einträge können manuell aus dieser Gruppe entfernt werden, indem Sie sie selektieren und dann das Kontextmenü benutzen. Dieser Vorgang entfernt %1 aus dem Feld %0 jedes Eintrags. @@ -72,12 +67,8 @@ Advanced=Erweitert All\ entries=Alle Einträge All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Alle Einträge dieses Typs werden als 'ohne Typ' angesehen. Fortfahren? -All\ fields=Alle Felder - Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Formatiere BIB Datei immer neu beim Exportieren -A\ SAX\ exception\ occurred\ while\ parsing\ '%0'\:=Beim Parsen von '%0' ist eine SAX-Exception aufgetreten\: - and=und any\ field\ that\ matches\ the\ regular\ expression\ %0=ein beliebiges Feld, auf das der reguläre Ausdruck %0 passt, @@ -89,7 +80,7 @@ Append\ contents\ from\ a\ BibTeX\ library\ into\ the\ currently\ viewed\ librar Append\ library=Bibliothek anhängen -Append\ the\ selected\ text\ to\ BibTeX\ field=Ausgewählten Text an BibTeX-Key anhängen +Append\ the\ selected\ text\ to\ BibTeX\ field=Ausgewählten Text an BibTeX-Feld anhängen Application=Anwendung Apply=Übernehmen @@ -168,6 +159,7 @@ Clear\ fields=Felder löschen Close=Schließen + Close\ dialog=Dialog schließen Close\ the\ current\ library=Aktuelle Bibliothek schließen @@ -223,6 +215,7 @@ Could\ not\ run\ the\ 'vim'\ program.=Das Programm 'vim' konnte nicht gestartet Could\ not\ save\ file.=Datei konnte nicht gespeichert werden. Character\ encoding\ '%0'\ is\ not\ supported.=Die Zeichenkodierung '%0' wird nicht unterstützt. + crossreferenced\ entries\ included=Inklusive querverwiesenen Einträgen Current\ content=Aktueller Inhalt @@ -258,8 +251,6 @@ Default\ grouping\ field=Standard Gruppierungs-Feld Default\ pattern=Standardmuster -Default\ sort\ criteria=Standard-Sortierkriterium - Delete=Löschen Delete\ custom\ format=Format des Eintragstyps löschen @@ -280,8 +271,6 @@ Deleted=Gelöscht Permanently\ delete\ local\ file=Lösche lokale Datei -Delimit\ fields\ with\ semicolon,\ ex.=Felder mit Semikolon abgrenzen, z.B. - Descending=Absteigend Description=Beschreibung @@ -336,7 +325,6 @@ Dynamically\ group\ entries\ by\ a\ free-form\ search\ expression=Dynamisches Gr Dynamically\ group\ entries\ by\ searching\ a\ field\ for\ a\ keyword=Dynamisches Gruppieren der Einträge anhand eines Stichworts in einem Feld -Each\ line\ must\ be\ on\ the\ following\ form=Jede Zeile muss das folgende Format aufweisen Edit=Bearbeiten @@ -383,12 +371,12 @@ Entry\ type\ names\ are\ not\ allowed\ to\ contain\ white\ space\ or\ the\ follo Entry\ types=Eintragstypen Error=Fehler -Error\ exporting\ to\ clipboard=Fehler beim Exportieren in die Zwischenablage Error\ occurred\ when\ parsing\ entry=Fehler beim Analysieren des Eintrags Error\ opening\ file=Fehler beim Öffnen der Datei + Error\ while\ writing=Fehler beim Schreiben '%0'\ exists.\ Overwrite\ file?='%0' existiert bereits. Überschreiben? @@ -406,6 +394,7 @@ Export\ properties=Eigenschaften für Exportfilter Export\ to\ clipboard=In die Zwischenablage kopieren +Export\ to\ text\ file.=In Text-Datei exportieren. Exporting=Exportiere Extension=Erweiterung @@ -418,8 +407,6 @@ External\ programs=Externe Programme External\ viewer\ called=Externer Betrachter aufgerufen -Fetch=Abrufen - Field=Feld field=Feld @@ -427,8 +414,6 @@ field=Feld Field\ name=Feldname Field\ names\ are\ not\ allowed\ to\ contain\ white\ space\ or\ the\ following\ characters=Feldbezeichnungen dürfen keine Leerzeichen enthalten und keine der folgenden Zeichen -Field\ to\ filter=Feld für Filter - Field\ to\ group\ by=Sortierfeld File=Datei @@ -443,13 +428,8 @@ File\ directory\ is\ not\ set\ or\ does\ not\ exist\!=Dateiverzeichnis ist nicht File\ exists=Datei ist vorhanden -File\ has\ been\ updated\ externally.\ What\ do\ you\ want\ to\ do?=Die Datei wurde extern aktualisiert. Was wollen Sie tun? - File\ not\ found=Datei nicht gefunden File\ type=Dateityp - -File\ updated\ externally=Datei extern geändert - filename=Dateiname Files\ opened=Dateien geöffnet @@ -472,6 +452,7 @@ Float=Oben einsortieren for=für + Format\ of\ author\ and\ editor\ names=Format der Autoren- und Hrsg.-Namen Format\ string=Formatier-Ausdruck @@ -482,9 +463,9 @@ found\ in\ AUX\ file=gefundene Schlüssel in AUX Datei Full\ name=Kompletter Name + General=Allgemein -General\ fields=Allgemeine Felder Generate=Erzeugen @@ -570,15 +551,13 @@ Importing=Importieren Importing\ in\ unknown\ format=Ein unbekanntes Format importieren -Include\ abstracts=Abstracts berücksichtigen -Include\ entries=Einträge einschließen - Include\ subgroups\:\ When\ selected,\ view\ entries\ contained\ in\ this\ group\ or\ its\ subgroups=Untergruppen berücksichtigen\: Einträge dieser Gruppe und ihrer Untergruppen anzeigen Independent\ group\:\ When\ selected,\ view\ only\ this\ group's\ entries=Unabhängige Gruppen\: Nur die Einträge dieser Gruppe anzeigen Work\ options=Bearbeitungsoptionen + Insert=einfügen Insert\ rows=Zeilen einfügen @@ -628,10 +607,6 @@ Leave\ file\ in\ its\ current\ directory=Datei im aktuellen Verzeichnis lassen Left=Links -Limit\ to\ fields=Auf folgende Felder begrenzen - -Limit\ to\ selected\ entries=Auf ausgewählte Einträge begrenzen - Link=Link Link\ local\ file=Link zu lokaler Datei Link\ to\ file\ %0=Link zur Datei %0 @@ -654,8 +629,6 @@ Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Neue Einträge mit Namen des Besitzers ver Memory\ stick\ mode=Memory Stick-Modus -Menu\ and\ label\ font\ size=Schriftgröße in Menüs - Merged\ external\ changes=Externe Änderungen eingefügt Merge\ fields=Felder zusammenführen @@ -681,6 +654,8 @@ Move\ up=Nach oben Moved\ group\ "%0".=Gruppe "%0" verschoben. + + Name=Name Name\ formatter=Namens-Formatierer @@ -698,8 +673,6 @@ New\ content=Neuer Inhalt New\ library\ created.=Neue Bibliothek angelegt. -New\ field\ value=Neuer Feldwert - New\ group=Neue Gruppe New\ string=Neuer String @@ -714,9 +687,6 @@ no\ library\ generated=keine Bibliothek erstellt und geschrieben No\ entries\ found.\ Please\ make\ sure\ you\ are\ using\ the\ correct\ import\ filter.=Keine Einträge gefunden. Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen Importfilter benutzen. - -No\ entries\ found\ for\ the\ search\ string\ '%0'=Für den Suchausdruck '%0' wurden keine Einträge gefunden - No\ entries\ imported.=Keine Einträge importiert. No\ files\ found.=Keine Dateien gefunden. @@ -738,8 +708,6 @@ Nothing\ to\ redo=Wiederholen nicht möglich Nothing\ to\ undo=Rückgängig nicht möglich -occurrences=Vorkommen - OK=OK One\ or\ more\ keys\ will\ be\ overwritten.\ Continue?=Einer oder mehrere Keys werden überschrieben. Fortsetzen? @@ -779,13 +747,10 @@ Override=überschreiben Override\ default\ file\ directories=Standard-Verzeichnisse überschreiben -Override\ default\ font\ settings=Standardschrifteinstellungen überschreiben - Override\ the\ BibTeX\ field\ by\ the\ selected\ text=BibTeX-Key mit ausgewähltem Text überschreiben Overwrite=Überschreiben -Overwrite\ existing\ field\ values=Bestehende Feldwerte überschreiben Overwrite\ keys=Keys überschreiben @@ -821,6 +786,7 @@ Please\ enter\ the\ string's\ label=Geben Sie bitte den Namen des Strings ein. Please\ select\ an\ importer.=Bitte Importer auswählen. + Possible\ duplicate\ entries=Mögliche doppelte Einträge Possible\ duplicate\ of\ existing\ entry.\ Click\ to\ resolve.=Möglicherweise doppelter Eintrag. Klicken um Konflikt zu lösen. @@ -856,8 +822,6 @@ Redo=Wiederholen Reference\ library=Referenz-Bibliothek -%0\ references\ found.\ Number\ of\ references\ to\ fetch?=%0 Literaturangaben gefunden. Anzahl der abzurufenden Literaturangaben? - Refine\ supergroup\:\ When\ selected,\ view\ entries\ contained\ in\ both\ this\ group\ and\ its\ supergroup=Obergruppe einbeziehen\: Einträge aus dieser Gruppe und ihrer übergeordneten Gruppe anzeigen regular\ expression=Regulärer Ausdruck @@ -916,13 +880,9 @@ Replace\ (regular\ expression)=Ersetzen (regulärer Ausdruck) Replace\ string=String ersetzen -Replace\ with=Ersetzen durch - Replace\ Unicode\ ligatures=Unicode-Ligaturen ersetzen Replaces\ Unicode\ ligatures\ with\ their\ expanded\ form=Unicode-Ligaturen durch ihre erweiterte Form ersetzen -Replaced=Ersetzt\: - Required\ fields=Benötigte Felder Reset\ all=Alle zurücksetzen @@ -931,6 +891,8 @@ Resolve\ strings\ for\ all\ fields\ except=Strings auflösen für alle Felder au Resolve\ strings\ for\ standard\ BibTeX\ fields\ only=Strings nur für Standard-BibTeX-Felder auflösen resolved=davon aufgelöst + + Review=Überprüfung Review\ changes=Änderungen überprüfen Review\ Field\ Migration=Review-Feld Migration @@ -949,10 +911,6 @@ Save\ library\ as...=Bibliothek speichern unter ... Save\ entries\ in\ their\ original\ order=Einträge in ursprünglicher Reihenfolge abspeichern -Save\ failed=Fehler beim Speichern - -Save\ failed\ during\ backup\ creation=Während der Erstellung des Backups ist das Speichern fehlgeschlagen - Saved\ library=Bibliothek gespeichert Saved\ selected\ to\ '%0'.=Auswahl gespeichert unter '%0'. @@ -966,8 +924,6 @@ Search=Suchen Search\ expression=Suchausdruck -Search\ for=Suchen nach - Searching\ for\ duplicates...=Suche nach doppelten Einträgen... Searching\ for\ files=Suche nach Dateien @@ -976,19 +932,16 @@ Secondary\ sort\ criterion=Zweites Sortierkriterium Select\ all=Alle auswählen -Select\ encoding=Kodierung wählen - Select\ entry\ type=Eintragstyp auswählen -Select\ external\ application=Externe Anwendung auswählen Select\ file\ from\ ZIP-archive=Eintrag aus der ZIP-Archiv auswählen Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Wählen Sie die Verzweigungen aus, um die Änderungen zu sehen und anzunehmen oder zu verwerfen -Selected\ entries=Ausgewählte Einträge + Set\ field=Setze Feld Set\ fields=Felder setzen -Set\ general\ fields=Allgemeine Felder festlegen + Set\ main\ external\ file\ directory=Standard-Verzeichnis für externe Dateien bestimmen Settings=Einstellungen @@ -1044,8 +997,6 @@ Status=Status Stop=Stopp -Strings=Ersetzen - Strings\ for\ library=Strings für die Bibliothek Sublibrary\ from\ AUX=Teilbibliothek aus AUX-Datei @@ -1106,8 +1057,12 @@ This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defin This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Für diesen Vorgang muss mindestens ein Eintrag ausgewählt sein. + Toggle\ entry\ preview=Eintragsvorschau ein-/ausblenden Toggle\ groups\ interface=Gruppenansicht ein-/ausblenden + + + Try\ different\ encoding=Versuchen Sie es mit einer anderen Kodierung Unabbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries=Abkürzung der Zeitschriftentitel der ausgewählten Einträge aufheben @@ -1154,8 +1109,6 @@ verify\ that\ LyX\ is\ running\ and\ that\ the\ lyxpipe\ is\ valid=überprüfen View=Ansicht Vim\ server\ name=Vim Server-Name -Waiting\ for\ ArXiv...=Warte auf ArXiv... - Warn\ about\ unresolved\ duplicates\ when\ closing\ inspection\ window=Warnung zu ungeklärten Duplikaten ausgeben, wenn das Kontrollfenster geschlossen wird Warn\ before\ overwriting\ existing\ keys=Vor dem Überschreiben von existierenden Keys warnen @@ -1187,7 +1140,6 @@ XMP-metadata=XMP-Metadaten XMP-metadata\ found\ in\ PDF\:\ %0=XMP-Metadaten gefunden im PDF\: %0 You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Sie müssen JabRef neu starten, damit diese Änderungen in Kraft treten. You\ have\ changed\ the\ language\ setting.=Sie haben die Spracheinstellung geändert. -You\ have\ entered\ an\ invalid\ search\ '%0'.=Sie haben eine ungültige Suche '%0' eingegeben. You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=Sie müssen JabRef neu starten, damit die Tastenkürzel funktionieren. @@ -1196,27 +1148,21 @@ Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=Ihre neuen Tastenkürzel wurden ge The\ following\ fetchers\ are\ available\:=Folgende Recherchetools stehen zur Verfügung\: Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=Recherchetool '%0' konnte nicht gefunden werden Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=Abfrage '%0' wird mit dem Recherchetool '%1' durchgeführt. -Query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'\ did\ not\ return\ any\ results.=Die Abfrage '%0' mit dem Recherchetool '%1' lieferte keine Ergebnisse. Move\ file=Datei verschoben Rename\ file=Datei umbenennen + Move\ file\ failed=Fehler beim Verschieben der Datei Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Datei '%0' konnte nicht verschoben werden. Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Datei '%0' nicht gefunden. Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Zahl der erfolgreich importierten Einträge Import\ canceled\ by\ user=Import durch Benutzer abgebrochen -Progress\:\ %0\ of\ %1=Fortschritt\: %0 von %1 Error\ while\ fetching\ from\ %0=Fehler beim Abrufen von %0 -Please\ enter\ a\ valid\ number=Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein Show\ search\ results\ in\ a\ window=Suchergebnisse in einem Fenster anzeigen Show\ global\ search\ results\ in\ a\ window=Globale Suchergebnisse in einem Fenster anzeigen Search\ in\ all\ open\ libraries=Suche in allen offenen Bibliotheken -Move\ file\ to\ file\ directory?=Datei in Dateiverzeichnis verschieben? - -Library\ is\ protected.\ Cannot\ save\ until\ external\ changes\ have\ been\ reviewed.=Die Bibliothek ist geschützt. Speichern nicht möglich, bis externe Änderungen geprüft wurden. -Protected\ library=Geschützte Bibliothek Refuse\ to\ save\ the\ library\ before\ external\ changes\ have\ been\ reviewed.=Die Bibliothek kann nicht gespeichert werden, bis externe Änderungen geprüft wurden. Library\ protection=Bibliotheksschutz Unable\ to\ save\ library=Speichern der Bibliothek nicht möglich @@ -1228,19 +1174,17 @@ MIME\ type=MIME-Typ This\ feature\ lets\ new\ files\ be\ opened\ or\ imported\ into\ an\ already\ running\ instance\ of\ JabRef
instead\ of\ opening\ a\ new\ instance.\ For\ instance,\ this\ is\ useful\ when\ you\ open\ a\ file\ in\ JabRef
from\ your\ web\ browser.
Note\ that\ this\ will\ prevent\ you\ from\ running\ more\ than\ one\ instance\ of\ JabRef\ at\ a\ time.=Diese Funktion öffnet neue oder importierte Dateien in einer bereits laufenden Instanz von JabRef
und nicht in einem neuen Fenster. Das ist beispielsweise nützlich,
wenn Sie JabRef von einem Webbrowser aus starten.
Beachten Sie, dass damit nicht mehr als eine Instanz von JabRef gestartet werden kann. Run\ fetcher,\ e.g.\ "--fetch\=Medline\:cancer"=Recherche starten, z.B. "--fetch\=Medline\:cancer" -The\ ACM\ Digital\ Library=ACM Digital Library Reset=Zurücksetzen Use\ IEEE\ LaTeX\ abbreviations=Benutze IEEE-LaTeX-Abkürzungen -The\ Guide\ to\ Computing\ Literature=The Guide to Computing Literature When\ opening\ file\ link,\ search\ for\ matching\ file\ if\ no\ link\ is\ defined=Beim Öffnen des Dateilinks die passende Datei suchen, falls keine verlinkt ist Settings\ for\ %0=Einstellungen für %0 -Sort\ the\ following\ fields\ as\ numeric\ fields=Sortiere folgende Felder als numerische Felder Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key.=Zeile %0\: Beschädigter BibTeX-Key gefunden. Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key\ (contains\ whitespaces).=Zeile %0\: Beschädigter BibTeX-Key gefunden (enthält Leerzeichen). Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key\ (comma\ missing).=Zeile %0\: Beschädigter BibTeX-Key gefunden (Komma fehlt). +No\ full\ text\ document\ found=Kein Volltext-Dokument gefunden Update\ to\ current\ column\ order=Aktuelle Spaltenanordnung verwenden Download\ from\ URL=Download von URL Rename\ field=Feld umbenennen @@ -1249,7 +1193,6 @@ Append\ field=An Feld anfügen Append\ to\ fields=An Felder anfügen Rename\ field\ to=Feld umbenennen Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=Inhalt eines Felds in ein Feld mit anderem Namen verschieben -You\ can\ only\ rename\ one\ field\ at\ a\ time=Sie können nur eine Datei auf einmal umbenennen Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=Port %0 konnte nicht für externen Zugriff genutzt werden; er wird möglicherweise von einer anderen Anwendung benutzt. Versuchen Sie einen anderen Port. @@ -1269,9 +1212,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=Formatierer nicht gefunden\: %0 Clear\ inputarea=Eingabefeld löschen Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Speichern nicht möglich, die Datei wird von einer anderen JabRef-Instanz verwendet. -File\ is\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Die Datei ist durch eine andere JabRef-Instanz gesperrt. -Do\ you\ want\ to\ override\ the\ file\ lock?=Wollen Sie die Datei trotz Sperre überschreiben? -File\ locked=Datei gesperrt Current\ tmp\ value=Derzeitiger tmp-Wert Metadata\ change=Metadaten-Änderung Changes\ have\ been\ made\ to\ the\ following\ metadata\ elements=An den folgenden Metadaten wurden Änderungen vorgenommen @@ -1280,7 +1220,6 @@ Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Erstelle Gruppen für Nachnamen der A Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Erstelle Gruppen aus den Stichwörtern eines BibTeX-Feldes Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=Erzwinge erlaubte Zeichen in BibTeX-Keys -Save\ without\ backup?=Ohne Backup Speichern? Unable\ to\ create\ backup=Erstellen des Backups fehlgeschlagen Move\ file\ to\ file\ directory=Datei ins Dateiverzeichnis verschieben Rename\ file\ to=Datei umbenennen in @@ -1319,14 +1258,12 @@ Choose\ the\ source\ for\ the\ metadata\ import=Quelle zum Import von Metadaten Create\ entry\ based\ on\ XMP-metadata=Eintrag aus XMP-Daten erstellen Create\ blank\ entry\ linking\ the\ PDF=Leeren Eintrag erstellen mit Link zum PDF Only\ attach\ PDF=Nur PDF anhängen -Title=Titel Create\ new\ entry=Neuen Eintrag erstellen Update\ existing\ entry=Bestehenden Eintrag aktualisieren Autocomplete\ names\ in\ 'Firstname\ Lastname'\ format\ only=Automatische Vervollständigung von Namen nur im Format 'Vorname Nachname' Autocomplete\ names\ in\ 'Lastname,\ Firstname'\ format\ only=Automatische Vervollständigung von Namen nur im Format 'Nachname, Vorname' Autocomplete\ names\ in\ both\ formats=Automatische Vervollständigung von Namen in beiden Formaten The\ name\ 'comment'\ cannot\ be\ used\ as\ an\ entry\ type\ name.=Der Name 'comment' kann nicht als Name für einen Eintragstyp verwendet werden. -You\ must\ enter\ an\ integer\ value\ in\ the\ text\ field\ for=Sie müssen einen Zahlwert eintragen im Textfeld für Send\ as\ email=Als E-Mail senden References=Literaturverweise Sending\ of\ emails=Senden der E-Mails @@ -1448,7 +1385,6 @@ Opens\ the\ file\ browser.=Öffnet den Dateimanager. Scan\ directory=Ordner durchsuchen Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=Sucht im ausgewählten Ordner nach nicht-verlinkten Dateien. Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=Startet den Import von BibTeX-Einträgen. -Leave\ this\ dialog.=Verlasse diesen Dialog. Create\ directory\ based\ keywords=Erstelle Stichworte, die auf Ordnern basieren Creates\ keywords\ in\ created\ entrys\ with\ directory\ pathnames=Erstellt Stichworte in erstellten Einträgen mit Ordner-Pfadnamen Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Verzeichnis wählen, in dem die Suche starten soll. @@ -1456,11 +1392,9 @@ Select\ file\ type\:=Dateityp wählen\: These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Diese Dateien sind in der aktiven Bibliothek nicht verlinkt. Entry\ type\ to\ be\ created\:=Eintragstyp, der erstellt werden soll\: Searching\ file\ system...=Dateisystem wird durchsucht... -Importing\ into\ Library...=In die Bibliothek importieren... Select\ directory=Verzeichnis wählen Select\ files=Dateien wählen BibTeX\ entry\ creation=Erstellung eines BibTeX-Eintrags -= Unable\ to\ connect\ to\ FreeCite\ online\ service.=Verbindung zu FreeCite konnte nicht hergestellt werden. Parse\ with\ FreeCite=Mit FreeCite parsen How\ would\ you\ like\ to\ link\ to\ '%0'?=Wie möchten Sie zu '%0' verlinken? @@ -1502,7 +1436,6 @@ Toggle\ print\ status=Druckstatus umschalten Update\ keywords=Stichworte aktualisieren Write\ values\ of\ special\ fields\ as\ separate\ fields\ to\ BibTeX=Werte spezieller Felder separat in die BibTeX-Datei schreiben You\ have\ changed\ settings\ for\ special\ fields.=Sie haben die Einstellungen für spezielle Felder geändert. -%0\ entries\ found.\ To\ reduce\ server\ load,\ only\ %1\ will\ be\ downloaded.=%0 Einträge gefunden. Um die Serverlast zu reduzieren, werden nur %1 heruntergeladen. A\ string\ with\ that\ label\ already\ exists=Ein String mit diesem Label ist bereits vorhanden Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=Verbindung zu OpenOffice/LibreOffice verloren. Bitte stellen Sie sicher, dass OpenOffice/LibreOffice läuft, und versuchen Sie, erneut zu verbinden. JabRef\ will\ send\ at\ least\ one\ request\ per\ entry\ to\ a\ publisher.=JabRef sendet pro Eintrag mindestens eine Anfrage an einen Herausgeber. @@ -1523,8 +1456,6 @@ Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefine Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Ihre Stildatei legt das Abschnittsformat '%0' fest, das in Ihrem aktuellen OpenOffice/LibreOffice-Dokument nicht definiert ist. Searching...=Suche läuft... -You\ have\ selected\ more\ than\ %0\ entries\ for\ download.\ Some\ web\ sites\ might\ block\ you\ if\ you\ make\ too\ many\ rapid\ downloads.\ Do\ you\ want\ to\ continue?=Sie haben mehr als %0 Einträge zum Download ausgewählt. Einige Webseiten könnten zu viele Downloads blockieren. Möchten Sie fortfahren? -Confirm\ selection=Auswahl bestätigen Add\ {}\ to\ specified\ title\ words\ on\ search\ to\ keep\ the\ correct\ case=Nach der Suche {} zu festgesetzten Titelworten hinzufügen, um Groß-/Kleinschreibung beizubehalten Import\ conversions=Konvertierungen importieren Please\ enter\ a\ search\ string=Bitte geben Sie eine Suchphrase ein @@ -1535,7 +1466,6 @@ Canceled\ merging\ entries=Zusammenführen der Einträge abgebrochen Format\ units\ by\ adding\ non-breaking\ separators\ and\ keeping\ the\ correct\ case\ on\ search=Einheiten formatieren\: nicht-umbrechende Trennzeichen hinzufügen und bei der Suche Groß-/Kleinschreibung beibehalten Merge\ entries=Einträge zusammenführen Merged\ entries=Die Einträge wurden zusammengeführt -Merged\ entry=Eintrag zusammengeführt None=Kein(e/r) Parse=Parsen Result=Ergebnis @@ -1619,9 +1549,7 @@ Add\ new\ file\ type=Füge neuen Dateityp hinzu Left\ entry=Linker Eintrag Right\ entry=Rechter Eintrag -Use=Benutze Original\ entry=Originaleintrag -Replace\ original\ entry=Ersetze Originaleintrag No\ information\ added=Keine Informationen hinzugefügt Select\ at\ least\ one\ entry\ to\ manage\ keywords.=Es muss mindestens ein Eintrag ausgewählt sein um Stichworte verwalten zu können. OpenDocument\ text=OpenDocument-Text @@ -1640,7 +1568,6 @@ Please\ move\ the\ file\ manually\ and\ link\ in\ place.=Bitte die Datei manuell Could\ not\ connect\ to\ %0=Verbindung zu %0 fehlgeschlagen Warning\:\ %0\ out\ of\ %1\ entries\ have\ undefined\ title.=Warnung\: %0 von %1 Einträgen haben keinen Titel. Warning\:\ %0\ out\ of\ %1\ entries\ have\ undefined\ BibTeX\ key.=Warnung\: %0 von %1 Einträgen haben keinen BibTeX-Key. -occurrence=Vorkommen Added\ new\ '%0'\ entry.=Neuer '%0' Eintrag hinzugefügt. Multiple\ entries\ selected.\ Do\ you\ want\ to\ change\ the\ type\ of\ all\ these\ to\ '%0'?=Mehrere Einträge ausgewählt. Wollen Sie den Typ aller Einträge zu '%0' ändern? Changed\ type\ to\ '%0'\ for=Typ geändert zu '%0' für @@ -1660,8 +1587,6 @@ Print\ entry\ preview=Eintragsvorschau drucken Copy\ title=Kopiere Titel Copy\ \\cite{BibTeX\ key}=\\cite{BibTeX key} kopieren Copy\ BibTeX\ key\ and\ title=BibTeX-Key und Titel kopieren -File\ rename\ failed\ for\ %0\ entries.=Dateiumbennung schlug ür %0 Einträge fehl. -Merged\ BibTeX\ source\ code=BibTeX-Quelltext zusammengeführt Invalid\ DOI\:\ '%0'.=Ungültiger DOI\: '%0'. should\ start\ with\ a\ name=sollte mit einem Name beginnen should\ end\ with\ a\ name=sollte mit einem Name enden @@ -1715,7 +1640,7 @@ Preamble\ editor,\ store\ changes=Präambeleditor, speichere Änderungen Push\ to\ application=In Applikation einfügen Refresh\ OpenOffice/LibreOffice=Aktualisiere OpenOffice/LibreOffice Resolve\ duplicate\ BibTeX\ keys=Doppelte BibTeX-Keys beseitigen -Save\ all=A&lle speichern +Save\ all=Alle speichern String\ dialog,\ add\ string=Stringdialog, String hinzufügen String\ dialog,\ remove\ string=Stringdialog, String entfernen Synchronize\ files=Sychronisiere Dateien @@ -1754,10 +1679,8 @@ Error\ Occurred=Fehler aufgetreten Journal\ file\ %s\ already\ added=Zeitschriftentiteldatei %s ist bereits vorhanden Name\ cannot\ be\ empty=Name darf nicht leer sein -Adding\ fetched\ entries=Füge abgerufene Einträge hinzu Display\ keywords\ appearing\ in\ ALL\ entries=Zeige Schlüsselwörter die in ALLEN Einträgen vorkommen Display\ keywords\ appearing\ in\ ANY\ entry=Zeige Schlüsselwörter die in mind. EINEM Eintrag vorkommen -Fetching\ entries\ from\ Inspire=Rufe Einträge von Inspire ab None\ of\ the\ selected\ entries\ have\ titles.=Keiner der selektierten Einträge besitzt einen Titel. None\ of\ the\ selected\ entries\ have\ BibTeX\ keys.=Keiner der selektieren Einträge besitzt BibTeX-Keys. Unabbreviate\ journal\ names=&Abkürzung der Zeitschriftentitel aufheben @@ -1772,14 +1695,11 @@ Ill-formed\ entrytype\ comment\ in\ BIB\ file=Fehlerhafter Eintragstypkommentar Move\ linked\ files\ to\ default\ file\ directory\ %0=Verknüpfte Dateien in das Standardverzeichnis %0 verschieben -Clipboard=Zwischenablage -Could\ not\ paste\ entry\ as\ text\:=Konnte Einträge nicht als Text parsen\: Do\ you\ still\ want\ to\ continue?=Wollen Sie wirklich fortfahren? This\ action\ will\ modify\ the\ following\ field(s)\ in\ at\ least\ one\ entry\ each\:=Diese Aktion wird jeweils das/die folgenden Feld(er) in mindestens einem Eintrag ändern\: This\ could\ cause\ undesired\ changes\ to\ your\ entries.=Dies könnte ungewollte Änderungen an Ihren Einträgen hervorrufen. Run\ field\ formatter\:=Führe Feldformatierer aus\: Table\ font\ size\ is\ %0=Tabellenschriftgröße ist %0% -%0\ import\ canceled=%0-Import abgebrochen Internal\ style=Interner Stil Add\ style\ file=Füge Stildatei hinzu Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ the\ style?=Wollen Sie wirklich den Stil entfernen? @@ -1797,6 +1717,7 @@ Changes\ all\ letters\ to\ upper\ case.=Ändere alle Buchstaben in Großschreibu Changes\ the\ first\ letter\ of\ all\ words\ to\ capital\ case\ and\ the\ remaining\ letters\ to\ lower\ case.=Schreibt den ersten Buchstaben eines jeden Wortes groß und schreibt alle anderen Wörter klein. Cleans\ up\ LaTeX\ code.=Räumt LaTeX-Code auf. Converts\ HTML\ code\ to\ LaTeX\ code.=Konvertiere HTML-Code in LaTeX-Code. +HTML\ to\ Unicode=HTML zu Unicode Converts\ HTML\ code\ to\ Unicode.=Konvertiere HTML-Code in Unicode. Converts\ LaTeX\ encoding\ to\ Unicode\ characters.=Konvertiere LaTeX Kodierung in Unicode Zeichen. Converts\ Unicode\ characters\ to\ LaTeX\ encoding.=Konvertiere Unicode Zeichen in LaTeX Kodierung. @@ -1808,6 +1729,7 @@ LaTeX\ to\ Unicode=LaTeX zu Unicode Lower\ case=Kleinschreibung Minify\ list\ of\ person\ names=Reduziere Liste der Personen Normalize\ date=Normalisiere Datum +Normalize\ en\ dashes=Gedankenstriche normalisieren Normalize\ month=Normalisiere Monat Normalize\ month\ to\ BibTeX\ standard\ abbreviation.=Normalisiere Datum in BibTeX Standardabkürzung. Normalize\ names\ of\ persons=Normalisiere Personennamen @@ -1815,8 +1737,11 @@ Normalize\ page\ numbers=Normalisiere Seitennummern Normalize\ pages\ to\ BibTeX\ standard.=Normalisiere Seiten in Bibtex-Standard Normalizes\ lists\ of\ persons\ to\ the\ BibTeX\ standard.=Normalisiere Liste der Personen in BibTeX-Standard Normalizes\ the\ date\ to\ ISO\ date\ format.=Normalisiere Datum ins ISO-Datumsformat +Normalizes\ the\ en\ dashes.=Die Gedankenstriche normalisieren. Ordinals\ to\ LaTeX\ superscript=Ordinalzahlen in LaTeX Hochstellungen Protect\ terms=Schütze Terme +Add\ enclosing\ braces=Füge einschließende Klammern hinzu +Add\ braces\ encapsulating\ the\ complete\ field\ content.=Füge Klammern, die den kompletten Feldinhalt einschließen, hinzu. Remove\ enclosing\ braces=Entferne einschließende Klammern Removes\ braces\ encapsulating\ the\ complete\ field\ content.=Entferne Klammern, die den kompletten Feldinhalt einschließen. Sentence\ case=Groß-/Kleinschreibung von Sätzen @@ -1997,7 +1922,6 @@ Your\ issue\ was\ reported\ in\ your\ browser.=Ihr Problem wurde im Browser geme The\ log\ and\ exception\ information\ was\ copied\ to\ your\ clipboard.=Die Log und Ausnahmefehler-Informationen wurden in die Zwischenablage kopiert. Please\ paste\ this\ information\ (with\ Ctrl+V)\ in\ the\ issue\ description.=Bitte fügen Sie die Informationen (mit STRG+V) in die Problembeschreibung ein. -Connection=Verbindung Connecting...=Verbinde... Host=Host Port=Port @@ -2024,9 +1948,7 @@ Shared\ version\:\ %0=Geteilte genutzte Version\: %0 Please\ merge\ the\ shared\ entry\ with\ yours\ and\ press\ "Merge\ entries"\ to\ resolve\ this\ problem.=Bitte führen Sie den gemeinsam genutzten Eintrag mit Ihrem zusammen und klicken Sie auf "Einträge zuammenführen", um das Problem zu beheben. Canceling\ this\ operation\ will\ leave\ your\ changes\ unsynchronized.\ Cancel\ anyway?=Durch einen Abbruch dieser Operation werden die Änderungen nicht synchronisiert. Trotzdem abbrechen? Shared\ entry\ is\ no\ longer\ present=Geteilter Eintrag ist nicht mehr vorhanden -The\ BibEntry\ you\ currently\ work\ on\ has\ been\ deleted\ on\ the\ shared\ side.=Der Eintrag, welchen Sie zur Zeit bearbeiten, ist auf der geteilten Datenbank nicht mehr vorhanden. You\ can\ restore\ the\ entry\ using\ the\ "Undo"\ operation.=Unter Benutzung der "Rückgängig"-Funktion kann der Eintrag wiederhergestellt werden. -Remember\ password?=Passwort merken? You\ are\ already\ connected\ to\ a\ database\ using\ entered\ connection\ details.=Eine Datenbankverbindung mit den eingegebenen Verbindungsinformationen besteht bereits. Cannot\ cite\ entries\ without\ BibTeX\ keys.\ Generate\ keys\ now?=Kann keine Einträge ohne BibTeX-Key zitieren. Keys jetzt generieren? @@ -2042,7 +1964,6 @@ You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Sie müssen mindestens einen Feldn Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Nicht ASCII-kodiertes Zeichen gefunden Toggle\ web\ search\ interface=Websuche ein-/ausschalten %0\ files\ found=%0 Dateien gefunden -%0\ of\ %1=%0 von %1 One\ file\ found=Eine Datei gefunden The\ import\ finished\ with\ warnings\:=Der Import wurde mit Warnungen abgeschlossen\: There\ was\ one\ file\ that\ could\ not\ be\ imported.=Eine Datei konnte nicht importiert werden. @@ -2051,7 +1972,6 @@ There\ were\ %0\ files\ which\ could\ not\ be\ imported.=%0 Dateien konnten nich Migration\ help\ information=Hilfe zur Migration Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=Die gewählte Datenbank nutzt eine veraltete, nicht mehr unterstützte Struktur. However,\ a\ new\ database\ was\ created\ alongside\ the\ pre-3.6\ one.=Dennoch wurde eine neue Datenbank neben der alten Datenbank erzeugt. -Click\ here\ to\ learn\ about\ the\ migration\ of\ pre-3.6\ databases.=Klicken um Informationen zur Migration von vor-3.6-Datenbanken zu erhalten. Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded=Öffnet eine Seite auf der die aktuellste Entwicklungsversion heruntergeladen werden kann See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Beschreibt was in den verschiedenen JabRef-Versionen geändert wurde Referenced\ BibTeX\ key\ does\ not\ exist=Referenzierter BibTeX-Key existiert nicht @@ -2079,7 +1999,6 @@ Existing\ file=Existierende Datei ID=Id ID\ type=ID-Typ -ID-based\ entry\ generator=ID-basierter Eintragsgenerator Fetcher\ '%0'\ did\ not\ find\ an\ entry\ for\ id\ '%1'.=Der %0-Fetcher hat keinen Eintrag für die ID '%1' gefunden. Select\ first\ entry=Ersten Eintrag auswählen @@ -2130,8 +2049,6 @@ journal\ not\ found\ in\ abbreviation\ list=Journal nicht in Abkürzungsliste ge Unhandled\ exception\ occurred.=Unbehandelte Ausnahme aufgetreten. strings\ included=Strings eingeschlossen -Size\ of\ large\ icons=Größe für große Icons -Size\ of\ small\ icons=Größe für kleine Icon Default\ table\ font\ size=Standard Tabellenschriftgröße Escape\ underscores=Unterstriche maskieren Color=Farbe @@ -2199,13 +2116,47 @@ Any\ file=Beliebige Datei No\ linked\ files\ found\ for\ export.=Keine verknüpften Dateien für den Export gefunden. +Full\ text\ document\ download\ failed\ for\ entry\ %0=Download des Volltextdokuments für Eintrag %0 fehlgeschlagen +No\ full\ text\ document\ found\ for\ entry\ %0.=Kein Volltext-Dokument für Eintrag %0 gefunden. +Delete\ Entry=Eintrag löschen +Import\ &\ Export=Import & Export +Look\ up\ document\ identifier=Dokument-ID nachschlagen +Next\ library=Nächste Bibliothek +Previous\ library=Vorherige Bibliothek add\ group=Gruppe hinzufügen - - - - - +Entry\ is\ contained\ in\ the\ following\ groups\:=Eintrag ist in folgenden Gruppen enthalten\: +Delete\ entries=Einträge löschen +Keep\ entries=Einträge behalten +Keep\ entry=Eintrag behalten +Ignore\ backup=Sicherung ignorieren +Restore\ from\ backup=Aus Sicherung wiederherstellen + +Continue=Fortsetzen +Generate\ key=Schlüssel erzeugen +Overwrite\ file=Datei überschreiben +Shared\ database\ connection=Gemeinsame Datenbankverbindung + +Could\ not\ connect\ to\ Vim\ server.\ Make\ sure\ that\ Vim\ is\ running\ with\ correct\ server\ name.=Verbindung zum Vim-Server fehlgeschlagen. Vergewissern Sie sich, dass Vim mit korrektem Servernamen läuft. +Could\ not\ connect\ to\ a\ running\ gnuserv\ process.\ Make\ sure\ that\ Emacs\ or\ XEmacs\ is\ running,\ and\ that\ the\ server\ has\ been\ started\ (by\ running\ the\ command\ 'server-start'/'gnuserv-start').=Keine Verbindung zu einem laufenden gnuserv-Prozess möglich. Vergewissern Sie sich, dass Emacs oder XEmacs läuft und dass der Server gestartet wurde (mit dem Befehl 'server-start'/'gnuserv-start'). +Error\ pushing\ entries=Fehler beim Einfügen der Einträge + +Undefined\ character\ format=Nicht definiertes Zeichenformat +Undefined\ paragraph\ format=Nicht definiertes Paragraphenformat + +Edit\ Preamble=Präambel bearbeiten +Markings=Markierungen +Use\ selected\ instance=Ausgewählte Instanz verwenden + +Hide\ panel=Panel ausblenden +Move\ panel\ up=Panel nach oben bewegen +Move\ panel\ down=Panel nach unten verschieben +Linked\ files=Verknüpfte Dateien +Group\ view\ mode\ set\ to\ intersection=Gruppen-Anzeigemodus auf Durchschnitt eingestellt +Group\ view\ mode\ set\ to\ union=Gruppen-Anzeigemodus auf Vereinigung eingestellt +Open\ %0\ URL\ (%1)=URL %0 öffnen (%1) +Open\ URL\ (%0)=URL öffnen (%0) +Open\ file\ %0=Datei %0 öffnen Jump\ to\ entry=Springe zu Eintrag The\ group\ name\ contains\ the\ keyword\ separator\ "%0"\ and\ thus\ probably\ does\ not\ work\ as\ expected.=Der Gruppename enthält das Trennzeichen "%0" und wird deswegen möglicherweise nicht wie erwartet funktionieren. Abbreviate\ journal\ names\ (ISO)=Zeitschriftentitel abkürzen (&ISO) @@ -2216,13 +2167,25 @@ Copy\ DOI\ url=DOI-URL kopieren Copy\ citation=Kopiere Zitation Development\ version=Entwicklungsversion Export\ selected\ entries=Ausgewählte Einträge exportieren +Export\ selected\ entries\ to\ clipboard=Ausgewählte Einträge in die Zwischenablage kopieren +Find\ duplicates=Duplikate finden Fork\ me\ on\ GitHub=Forke mich auf GitHub JabRef\ resources=Mehr zu JabRef +Manage\ journal\ abbreviations=Abkürzung der Zeitschriftentitel verwalten Manage\ protected\ terms=Geschützte Terme verwalten New\ %0\ library=Neue %0 Bibliothek +New\ entry\ from\ plain\ text=Neuer Eintrag aus Klartext +New\ sublibrary\ based\ on\ AUX\ file=Neue Unterbibliothek basierend auf AUX Datei Push\ entries\ to\ external\ application\ (%0)=&Einträge in externe Anwendung einfügen (%0) +Quit=Beenden +Recent\ libraries=Zuletzt geöffnete Bibliotheken +Set\ up\ general\ fields=Allgemeine Felder festlegen View\ change\ log=Changelog öffnen View\ event\ log=Ereignisprotokoll anzeigen Website=Webseite Write\ XMP-metadata\ to\ PDFs=&XMP-Metadaten in PDFs schreiben +Override\ default\ font\ settings=Standardschrifteinstellungen überschreiben + + + From 8e191317918d039c34fdb8ceb0d664787a6b876f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Sat, 3 Nov 2018 16:29:37 +0100 Subject: [PATCH 16/18] New translations JabRef_en.properties (French) --- src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties | 199 +++++++------------ 1 file changed, 75 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties index 2bddd1e7cd6..7647e660e9f 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties @@ -15,8 +15,6 @@ = -= - = -Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (ISO\ abbreviation)=Kort tijdschriftennamen met de geselecteerde entries af (ISO afkorting) -Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (MEDLINE\ abbreviation)=Kort tijdschriftennamen met de geselecteerde entries af (MEDLINE afkorting) +Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (ISO\ abbreviation)=Kort logboeknamen met de geselecteerde invoergegevens af (ISO afkorting) +Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (MEDLINE\ abbreviation)=Kort logboeknamen met de geselecteerde invoergegevens af (MEDLINE afkorting) Abbreviate\ names=Namen afkorten -Abbreviated\ %0\ journal\ names.=Afgekorte tijdschrift namen +Abbreviated\ %0\ journal\ names.=Afgekorte %0 logboek namen. Abbreviation=Afkorting About\ JabRef=Over JabRef +Abstract=Abstract Accept=Aanvaarden Accept\ change=Veranderingen aanvaarden -Action=Actie +Action=Actie Add=Toevoegen +Add\ new=Voeg nieuw toe + Add\ a\ (compiled)\ custom\ Importer\ class\ from\ a\ class\ path.=Voeg een (gecompileerde) externe Importer klasse van een class path toe. The\ path\ need\ not\ be\ on\ the\ classpath\ of\ JabRef.=Het pad moet niet in het classpath van JabRef staan. Add\ a\ (compiled)\ custom\ Importer\ class\ from\ a\ ZIP-archive.=Voeg een (gecompileerde) externe Importer klasse van een ZIP-archief toe. The\ ZIP-archive\ need\ not\ be\ on\ the\ classpath\ of\ JabRef.=Het pad moet niet in het classpath van JabRef staan. +Add\ a\ regular\ expression\ for\ the\ key\ pattern.=Een reguliere expressie voor het belangrijkste patroon toevoegen. +Add\ selected\ entries\ to\ this\ group=Voeg de geselecteerde items toe aan deze groep Add\ from\ folder=Voeg toe uit map Add\ from\ JAR=Voeg toe uit JAR -Add\ new=Voeg nieuw toe - Add\ subgroup=Voeg subgroep toe Add\ to\ group=Voeg toe aan groep Added\ group\ "%0".=Toegevoegde groep "%0". -Added\ new=Nieuwe toegevoegd - Added\ string=Toegevoegde constante Additionally,\ entries\ whose\ %0\ field\ does\ not\ contain\ %1\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ %1\ to\ each\ entry's\ %0\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ %1\ from\ each\ entry's\ %0\ field.=Bijkomstig, entries waarvan het %0 veld niet %1 bevatten kunnen manueel toegekend worden aan deze groep door ze te selecteren gebruik makend van "drag and drop" of het contextmenu. Dit proces voegt de term %1 aan het %0 veld van elke entry toe. Entries kunnen manueel verwijderd worden van deze groep door ze te selecteren gebruik makend van het contextmenu. Dit proces verwijdert de term van het %0 veld van elke entry. Advanced=Geavanceerd All\ entries=Alle entries +All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Alle invoergegevens van dit type zullen ongetypeerd worden verklaard. Doorgaan? -All\ fields=Alle velden - - +Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Formatteer BIB bestanden altijd op opslaan en exporteren and=en @@ -98,7 +97,9 @@ Attach\ URL=URL bijvoegen Autogenerate\ BibTeX\ keys=BibTeX-sleutels automatisch genereren +Autolink\ files\ with\ names\ starting\ with\ the\ BibTeX\ key=Autolink bestanden met namen starten met de BibTeX sleutel +Autolink\ only\ files\ that\ match\ the\ BibTeX\ key=Autolink alleen bestanden die overeenkomen met de BibTeX sleutel Automatically\ create\ groups=Groepen automatisch aanmaken @@ -119,6 +120,7 @@ Backup\ old\ file\ when\ saving=Maak reservekopie van oud bestand bij het opslaa Browse=Bladeren by=door +The\ conflicting\ fields\ of\ these\ entries\ will\ be\ merged\ into\ the\ 'Comment'\ field.=De tegenstrijdige velden van deze boekingen zullen worden samengevoegd in het veld 'Opmerking'. Cancel=Annuleren @@ -143,11 +145,13 @@ Change\ of\ Grouping\ Method=Wijzig groepering methode change\ preamble=wijzig inleiding +Change\ table\ column\ and\ General\ fields\ settings\ to\ use\ the\ new\ feature=Verander tabel-kolom en algemene veld-instellingen om de nieuwe functies te gebruiken Changed\ language\ settings=Gewijzigde taal instellingen Changed\ preamble=Gewijzigde inleiding +Cite\ command=Citeer opdracht Clear=Wissen @@ -155,6 +159,7 @@ Clear\ fields=Velden wissen Close=Sluiten + Close\ dialog=Sluit dialoog Close\ the\ current\ library=Sluit de huidige library @@ -166,6 +171,7 @@ Closed\ library=Sluit library Column\ width=Kolombreedte Command\ line\ id=Commandoregel id +Comments=Opmerkingen Contained\ in=bevat in @@ -173,16 +179,20 @@ Content=Inhoud Copied=Gekopieerd +Copied\ title=Gekopieerde titel Copied\ key=Gekopieerde BibTeX-sleutel +Copied\ titles=Gekopieerde titels Copied\ keys=Gekopieerde BibTeX-sleutels Copy=Kopiëren Copy\ BibTeX\ key=Kopieer BibTeX-sleutel +Copy\ file\ to\ file\ directory=Kopiëren naar bestandsmap +Copy\ to\ clipboard=Kopiëren naar klembord Could\ not\ call\ executable=Kon executable niet oproepen @@ -196,10 +206,15 @@ Could\ not\ import\ preferences=Kon instellingen niet importeren Could\ not\ instantiate\ %0=Kon geen instantie van %0 aanmaken Could\ not\ instantiate\ %0\ %1=Kon geen instantie van %0 %1 aanmaken Could\ not\ instantiate\ %0.\ Have\ you\ chosen\ the\ correct\ package\ path?=Kon geen instantie van %0 aanmaken. Heeft u het correcte pakket pad gekozen? +Could\ not\ open\ link=Kan bestand niet openen +Could\ not\ print\ preview=Kan geen afdrukvoorbeeld weergeven +Could\ not\ run\ the\ 'vim'\ program.=Het programma 'vim' kon niet worden uitgevoerd. Could\ not\ save\ file.=Kon het bestand niet opslaan. +Character\ encoding\ '%0'\ is\ not\ supported.=Tekencodering '%0' wordt niet ondersteund. + crossreferenced\ entries\ included=inclusief kruisgerefereerde entries @@ -236,8 +251,6 @@ Default\ grouping\ field=Standaard groeperingsveld Default\ pattern=Standaard patroon -Default\ sort\ criteria=Standaard sorteercriteria - Delete=Verwijderen Delete\ custom\ format=Verwijder aangepast formaat @@ -256,14 +269,14 @@ Delete\ strings=Verwijder constanten Deleted=Verwijderd - -Delimit\ fields\ with\ semicolon,\ ex.=Scheid velden met puntkomma, bv. +Permanently\ delete\ local\ file=Lokaal bestand permanent verwijderen Descending=Afdalend Description=Beschrijving Deselect\ all=Alle selecties ongedaan maken +Deselect\ all\ duplicates=Deselecteer alle duplicaten Disable\ this\ confirmation\ dialog=Maak deze bevestigingsdialoog onbeschikbaar @@ -283,9 +296,12 @@ Do\ not\ import\ entry=Entry niet importeren Do\ not\ open\ any\ files\ at\ startup=Geen bestanden openen bij het opstarten Do\ not\ overwrite\ existing\ keys=Bestaande BibTeX-sleutels niet overschrijven +Do\ not\ show\ these\ options\ in\ the\ future=Deze opties in de toekomst niet meer weergeven Do\ not\ wrap\ the\ following\ fields\ when\ saving=De volgende velden niet bij het opslaan afbreken +Do\ not\ write\ the\ following\ fields\ to\ XMP\ Metadata\:=Schrijf de volgende velden niet naar XMP metagegevens\: +Do\ you\ want\ JabRef\ to\ do\ the\ following\ operations?=Wilt u dat JabRef de volgende bewerkingen doet? Donate\ to\ JabRef=Doneer aan JabRef @@ -293,7 +309,9 @@ Down=Omlaag Download\ file=Download bestand +Downloading...=Downloaden... +Drop\ %0=Laat %0 achterwege duplicate\ removal=dubbels verwijderen @@ -307,32 +325,38 @@ Dynamically\ group\ entries\ by\ a\ free-form\ search\ expression=Dynamisch entr Dynamically\ group\ entries\ by\ searching\ a\ field\ for\ a\ keyword=Dynamisch entries groeperen door een veld te zoeken via een sleutelwoord -Each\ line\ must\ be\ on\ the\ following\ form=Elke regel moet in de volgende vorm zijn Edit=Bewerken Edit\ custom\ export=Externe exportfilter bewerken Edit\ entry=Entry bewerken +Save\ file=Bestand opslaan +Edit\ file\ type=Bestandstype bewerken Edit\ group=Groep bewerken Edit\ preamble=Inleiding bewerken Edit\ strings=Constanten bewerken +Editor\ options=Editor opties empty\ library=lege library +Enable\ word/name\ autocompletion=Inschakelen automatisch aanvullen woord/naam Enter\ URL=URL ingeven Enter\ URL\ to\ download=Geef URL om te downloaden in +entries=invoeren Entries\ cannot\ be\ manually\ assigned\ to\ or\ removed\ from\ this\ group.=Entries kunnen niet manueel toegekend of verwijderd worden van deze groep. Entries\ exported\ to\ clipboard=Entries geëxporteerd naar het klembord +entry=invoer +Entry\ editor=Invoerbewerker Entry\ preview=Entry voorbeeld @@ -340,6 +364,7 @@ Entry\ table=Entry tabel Entry\ table\ columns=Entry tabelkolommen +Entry\ type=Invoertype Entry\ type\ names\ are\ not\ allowed\ to\ contain\ white\ space\ or\ the\ following\ characters=Entry typenamen mogen geen witruimtes of de volgende tekens bevatten @@ -351,6 +376,7 @@ Error\ occurred\ when\ parsing\ entry=Foutmelding bij het ontleden van de entry Error\ opening\ file=Foutmelding bij het openen van het bestand + Error\ while\ writing=Foutmelding bij het schrijven '%0'\ exists.\ Overwrite\ file?='%0' bestaat reeds. Bestand overschrijven? @@ -368,48 +394,53 @@ Export\ properties=Eigenschappen exporteren Export\ to\ clipboard=Exporteer naar klembord +Export\ to\ text\ file.=Exporteer naar tekstbestand. Exporting=Exporteren... +Extension=Extensie External\ changes=Externe wijzigingen +External\ file\ links=Externe bestand links External\ programs=Externe programma's External\ viewer\ called=Externe viewer opgeroepen -Fetch=Ophalen - Field=Veld field=veld Field\ name=Veldnaam - +Field\ names\ are\ not\ allowed\ to\ contain\ white\ space\ or\ the\ following\ characters=Veldnamen mogen geen lege ruimtes of de volgende tekens bevallen Field\ to\ group\ by=Veld te groeperen op File=Bestand file=bestand +File\ '%0'\ is\ already\ open.=Bestand '%0' is reeds geopend. File\ changed=Bestand veranderd +File\ directory\ is\ '%0'\:=Bestandsmap is '%0'\: +File\ directory\ is\ not\ set\ or\ does\ not\ exist\!=Bestandsmap is niet ingesteld of bestaat niet\! File\ exists=Bestand bestaat - File\ not\ found=Bestand niet gevonden - -File\ updated\ externally=Bestand extern geupdate - +File\ type=Bestandstype filename=bestandsnaam Files\ opened=Bestanden geopend +Filter=Filteren +Filter\ All=Alles filteren +Filter\ None=Geen filter +Finished\ automatically\ setting\ external\ links.=Automatisch instellen van de externe links voltooid. Finished\ writing\ XMP\ for\ %0\ file\ (%1\ skipped,\ %2\ errors).=XMP schrijven voor %0 bestand voltooid (%1 overgeslagen, %2 fouten). @@ -417,20 +448,24 @@ First\ select\ the\ entries\ you\ want\ keys\ to\ be\ generated\ for.=Selecteer Fit\ table\ horizontally\ on\ screen=Pas tabel horizontaal aan op het scherm +Float=Zweven for=voor + Format\ of\ author\ and\ editor\ names=Formaat van de auteur- en editornamen +Format\ string=Tekenreeks opmaak Format\ used=Formaat gebruikt +Formatter\ name=Naam van de opmaak found\ in\ AUX\ file=gevonden in AUX bestand Full\ name=Volledige naam + General=Algemeen -General\ fields=Algemene velden Generate=Genereren @@ -439,19 +474,23 @@ Generate\ BibTeX\ key=Genereer BibTeX-sleutel Generate\ keys=Genereer sleutels Generate\ keys\ before\ saving\ (for\ entries\ without\ a\ key)=Genereer sleutels voor het opslaan (voor entries zonder een sleutel) +Generate\ keys\ for\ imported\ entries=Genereer sleutels voor de geïmporteerde posten Generate\ now=Genereer nu Generated\ BibTeX\ key\ for=Gegenereerde BibTeX-sleutel voor Generating\ BibTeX\ key\ for=BibTeX-sleutel aan het genereren voor +Get\ fulltext=Verkrijg volledige tekst Gray\ out\ non-hits=Maak niet gevonden items grijs Groups=Groepen +has/have\ both\ a\ 'Comment'\ and\ a\ 'Review'\ field.=heeft/hebben zowel een 'bericht' en een 'review' veld. Have\ you\ chosen\ the\ correct\ package\ path?=Heeft u het correcte pakket pad gekozen? +Help=Hulp Help\ on\ key\ patterns=Help over sleutelpatronen Help\ on\ regular\ expression\ search=Help over Regular Expression Zoekopdracht @@ -461,11 +500,18 @@ Hide\ non-hits=Verberg niet gevonden objecten Hierarchical\ context=Hiërarchische context Highlight=Markeren +Marking=Markering +Underline=Onderstrepen +Empty\ Highlight=Lege highlight +Empty\ Marking=Lege markering +Empty\ Underline=Lege onderstreping +The\ marked\ area\ does\ not\ contain\ any\ legible\ text\!=Het gemarkeerde gebied bevat geen leesbare tekst\! Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Hint\: Om specifieke velden alleen te zoeken, geef bijvoorbeeld in\:

auteur\=smith en titel\=electrical HTML\ table=HTML tabel HTML\ table\ (with\ Abstract\ &\ BibTeX)=HTML tabel (met Abstract & BibTeX) +Icon=Icoon Ignore=Negeren @@ -505,13 +551,12 @@ Importing=Aan het importeren Importing\ in\ unknown\ format=Aan het Importeren in onbekend formaat -Include\ abstracts=Abstracts insluiten -Include\ entries=Entries insluiten - Include\ subgroups\:\ When\ selected,\ view\ entries\ contained\ in\ this\ group\ or\ its\ subgroups=Subgroepen insluiten\: Wanneer geselecteerd, toon entries in deze groep of in zijn subgroepen Independent\ group\:\ When\ selected,\ view\ only\ this\ group's\ entries=Onafhankelijke groep\: Wanneer geselecteerd, toon enkel de entries van deze groep +Work\ options=Werk opties + Insert=Invoegen @@ -525,10 +570,13 @@ Invalid\ date\ format=Ongeldig datumformaat Invalid\ URL=Ongeldige URL +Online\ help=Online hulp JabRef\ preferences=JabRef instellingen +Join=Aansluiten +Joins\ selected\ keywords\ and\ deletes\ selected\ keywords.=Sluit zich aan bij, en verwijderd geselecteerde zoekwoorden. Journal\ abbreviations=Tijdschrift afkortingen @@ -548,22 +596,25 @@ keys\ in\ library=sleutels in library Keyword=Sleutelwoord +Label=Label Language=Taal Last\ modified=Laatst gewijzigd LaTeX\ AUX\ file=LaTeX AUX-bestand +Leave\ file\ in\ its\ current\ directory=Laat het bestand in de huidige map staan Left=Links -Limit\ to\ fields=De volgende velden begrenzen - -Limit\ to\ selected\ entries=De volgende geselecteerde entries begrenzen - +Link=Link +Link\ local\ file=Lokaal bestand koppelen +Link\ to\ file\ %0=Koppelen aan bestand %0 Listen\ for\ remote\ operation\ on\ port=Luister naar operatie vanop afstand op poort +Load\ and\ Save\ preferences\ from/to\ jabref.xml\ on\ start-up\ (memory\ stick\ mode)=Laden en opstaan voorkeuren van/naar jabref.xml bij het opstarten (geheugenstick-modus) +Main\ file\ directory=Hoofdbestand map Main\ layout\ file=Hoofd layoutbestand @@ -576,10 +627,10 @@ Mark\ new\ entries\ with\ addition\ date=Markeer nieuwe entries met datum van to Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Markeer nieuwe entries met naam van eigenaar - -Menu\ and\ label\ font\ size=Menu en label lettertypegrootte +Memory\ stick\ mode=Geheugenstick-modus Merged\ external\ changes=Voeg externe veranderingen samen +Merge\ fields=Velden samenvoegen Messages=Berichten @@ -595,6 +646,7 @@ Modify=Wijzigen Move\ down=Verplaats naar beneden +Move\ external\ links\ to\ 'file'\ field=Externe links naar 'bestand' veld verplaatsen move\ group=verplaats groep @@ -602,7 +654,10 @@ Move\ up=Verplaats naar boven Moved\ group\ "%0".=Verplaatste Groep "%0". + + Name=Naam +Name\ formatter=Naam formateerder Natbib\ style=Natbib stijl @@ -618,8 +673,6 @@ New\ content=Nieuwe inhoud New\ library\ created.=Nieuwe library aangemaakt. -New\ field\ value=Nieuwe veld waarde - New\ group=Nieuwe groep New\ string=Nieuwe constante @@ -634,10 +687,9 @@ no\ library\ generated=Geen library gegenereerd No\ entries\ found.\ Please\ make\ sure\ you\ are\ using\ the\ correct\ import\ filter.=Geen entries gevonden. Zorg er a.u.b. voor dat u de juiste importfilter gebruikt. - - No\ entries\ imported.=Geen entries geïmporteerd. +No\ files\ found.=Geen bestanden gevonden. No\ GUI.\ Only\ process\ command\ line\ options.=Geen GUI. Alleen proces commandoregel opties. @@ -645,6 +697,7 @@ No\ journal\ names\ could\ be\ abbreviated.=Er konden geen tijdschrift namen afg No\ journal\ names\ could\ be\ unabbreviated.=Geen afkortingen van tijdschrift namen konden ongedaan gemaakt worden. +Open\ PDF=PDF openen No\ URL\ defined=Geen URL gedefinieerd not=niet @@ -655,14 +708,14 @@ Nothing\ to\ redo=Niets om te herstellen Nothing\ to\ undo=Niets om ongedaan te maken -occurrences=voorkomens - +OK=Ok One\ or\ more\ keys\ will\ be\ overwritten.\ Continue?=Eén of meerdere sleutels zullen overschreven worden. Verder gaan? Open=Openen +Open\ library=Bibliotheek openen Open\ editor\ when\ a\ new\ entry\ is\ created=Open editor wanneer een nieuwe entry aangemaakt werd @@ -670,6 +723,7 @@ Open\ file=Open bestand Open\ last\ edited\ libraries\ at\ startup=Open laatst aangepaste libraries bij het opstarten +Connect\ to\ shared\ database=Verbinding maken met de gedeelde database Open\ terminal\ here=Open nieuwe command prompt hier @@ -693,29 +747,32 @@ Override=Wijzigen Override\ default\ file\ directories=Wijzig standaard bestandsmappen -Override\ default\ font\ settings=Wijzig standaard lettertypeinstellingen - Override\ the\ BibTeX\ field\ by\ the\ selected\ text=Wijzig de BibTeX-sleutel door de geselecteerde tekst -Overwrite\ existing\ field\ values=Overschrijf bestaande veld waarden +Overwrite=Overschrijven Overwrite\ keys=Overschrijf sleutels pairs\ processed=paren verwerkt +Password=Wachtwoord Paste=Plakken paste\ entries=plak entries paste\ entry=plak entry +Paste\ from\ clipboard=Plakken vanaf klembord Pasted=Geplakt +Path\ to\ %0\ not\ defined=Pad naar %0 niet gedefinieerd Path\ to\ LyX\ pipe=Pad naar LyX-pipe +PDF\ does\ not\ exist=PDF bestaat niet +File\ has\ no\ attached\ annotations=Bestand heeft geen gekoppelde aantekeningen Plain\ text\ import=Onopgemaakte tekst importeren @@ -729,6 +786,7 @@ Please\ enter\ the\ string's\ label=Geef a.u.b. het label van de constante in Please\ select\ an\ importer.=Selecteer a.u.b. een importer. + Possible\ duplicate\ entries=Mogelijke dubbele entries Possible\ duplicate\ of\ existing\ entry.\ Click\ to\ resolve.=Mogelijk duplicaat van bestaande entry. @@ -738,11 +796,21 @@ Preferences=Instellingen Preferences\ recorded.=Instellingen opgeslagen. Preview=Voorbeeld +Citation\ Style=Citeerwijze +Current\ Preview=Huidig voorbeeld +Cannot\ generate\ preview\ based\ on\ selected\ citation\ style.=Kan geen voorbeeld genereren op basis van geselecteerde citeerwijze. +Bad\ character\ inside\ entry=Invoer bevat gebrekkig teken +Error\ while\ generating\ citation\ style=Fout bij het genereren van de citatiestijl +Preview\ style\ changed\ to\:\ %0=Voorbeeld van de stijl gewijzigd naar\: %0 +Next\ preview\ layout=Volgend lay-out voorbeeld +Previous\ preview\ layout=Vorig lay-out voorbeeld Previous\ entry=Vorige entry Primary\ sort\ criterion=Primair sorteercriterium Problem\ with\ parsing\ entry=Probleem met entry ontleding +Processing\ %0=Verwerken %0 +Pull\ changes\ from\ shared\ database=Trek wijzigingen van de gedeelde database Quit\ JabRef=JabRef afsluiten @@ -753,12 +821,11 @@ Redo=Herstellen Reference\ library=Referentie library -%0\ references\ found.\ Number\ of\ references\ to\ fetch?=Referenties gevonden\: %0. Aantal referenties om op te halen? - Refine\ supergroup\:\ When\ selected,\ view\ entries\ contained\ in\ both\ this\ group\ and\ its\ supergroup=Verfijn supergroep\: Wanneer geselecteerd, toon de entries die in deze groep en zijn supergroep zitten -regular\ expression=Regular Expression +regular\ expression=reguliere uitdrukking +Related\ articles=Gerelateerde artikelen Remote\ operation=Externe operatie @@ -772,6 +839,7 @@ Remove\ all\ subgroups\ of\ "%0"?=Alle subgroepen van "%0" verwijderen? Remove\ entry\ from\ import=Verwijder entry uit importering +Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Geselecteerde items uit deze groep verwijderen Remove\ entry\ type=Verwijder entry type @@ -791,6 +859,7 @@ remove\ group\ and\ subgroups=verwijder groep en subgroepen Remove\ group\ and\ subgroups=Verwijder groep en subgroepen +Remove\ link=Verwijder link Remove\ old\ entry=Verwijder oude entry @@ -804,29 +873,35 @@ Removed\ string=Constante verwijderd Renamed\ string=Constante hernoemd +Replace=Vervangen Replace\ (regular\ expression)=Vervang (regular expression) Replace\ string=Tekst vervangen -Replace\ with=Vervang door - - -Replaced=Vervangen +Replace\ Unicode\ ligatures=Vervang Unicode verbindingen +Replaces\ Unicode\ ligatures\ with\ their\ expanded\ form=Vervangt Unicode ligaturen met hun uitgebreide vorm Required\ fields=Vereiste velden Reset\ all=Herstel alles +Resolve\ strings\ for\ all\ fields\ except=Oplossen tekenreeksen voor alle velden, behalve +Resolve\ strings\ for\ standard\ BibTeX\ fields\ only=Oplossen tekenreeksen alleen voor standaard BibTeX velden resolved=opgelost + + Review=Recensie Review\ changes=Bekijk veranderingen +Review\ Field\ Migration=Veldmigratie controleren Right=Rechts Save=Opslaan +Save\ all\ finished.=Opslaan en afsluiten. +Save\ all\ open\ libraries=Sla alle geopende bibliotheken op Save\ before\ closing=Opslaan voor afsluiten @@ -835,15 +910,12 @@ Save\ library\ as...=Library opslaan als ... Save\ entries\ in\ their\ original\ order=Sla entries in hun originele volgorde op -Save\ failed=Opslaan mislukt - -Save\ failed\ during\ backup\ creation=Opslaan mislukt tijdens creatie van backup - Saved\ library=Library opgeslagen Saved\ selected\ to\ '%0'.=Geselecteerde opgeslagen naar '%0'. Saving=Aan het opslaan +Saving\ all\ libraries...=Alle bibliotheken opslaan... Saving\ library=Library aan het opslaan @@ -851,28 +923,25 @@ Search=Zoeken Search\ expression=Zoek expressie -Search\ for=Zoek naar - Searching\ for\ duplicates...=Aan het zoeken naar dubbels +Searching\ for\ files=Zoeken naar bestanden Secondary\ sort\ criterion=Secundair sorteercriterium Select\ all=Alles selecteren -Select\ encoding=Selecteer encodering - Select\ entry\ type=Selecteer entry type -Select\ external\ application=Selecteer externe applicatie Select\ file\ from\ ZIP-archive=Selecteer bestand van ZIP-archief Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Selecteer de boom knopen om veranderingen te tonen en te accepteren of afwijzen -Selected\ entries=Geselecteerde entries + Set\ field=Veld instellen Set\ fields=Velden instellen -Set\ general\ fields=Algemene velden instellen + +Set\ main\ external\ file\ directory=Instellen externe hoofdbestand map Settings=Instellingen @@ -890,6 +959,7 @@ Show\ confirmation\ dialog\ when\ deleting\ entries=Toon bevestigingsdialoog bij Show\ description=Toon beschrijving +Show\ file\ column=Bestandskolom weergeven Show\ last\ names\ only=Toon enkel laatste namen @@ -901,8 +971,10 @@ Show\ required\ fields=Toon vereiste velden Show\ URL/DOI\ column=Toon URL/DOI-kolom +Show\ validation\ messages=Weergeven van validatieberichten Simple\ HTML=Eenvoudige HTML +Since\ the\ 'Review'\ field\ was\ deprecated\ in\ JabRef\ 4.2,\ these\ two\ fields\ are\ about\ to\ be\ merged\ into\ the\ 'Comment'\ field.=Aangezien het 'Review' veld verouderd is in JabRef 4.2, zullen deze twee velden worden samengevoegd naar het veld 'Opmerking'. Size=Grootte @@ -911,6 +983,7 @@ Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Overgeslagen - PDF bestaat niet Skipped\ entry.=Overgeslagen entry. +Some\ appearance\ settings\ you\ changed\ require\ to\ restart\ JabRef\ to\ come\ into\ effect.=Sommige weergave-instellingen die u heeft gewijzigd, vereisen dat JabRef herstart wordt. source\ edit=broncode aanpassen @@ -918,9 +991,9 @@ Special\ table\ columns=Speciale tabelkolommen Statically\ group\ entries\ by\ manual\ assignment=Groepeer entries statisch door manuele toekenning +Status=Status - -Strings=Constanten +Stop=Stop Strings\ for\ library=Constanten voor library @@ -929,14 +1002,17 @@ Sublibrary\ from\ AUX=Sublibrary van AUX Switches\ between\ full\ and\ abbreviated\ journal\ name\ if\ the\ journal\ name\ is\ known.=Schakelt tussen volledige en afgekorte tijdschriftnaam als het tijdschrift gekend is. Tabname=Tabblad naam +Target\ file\ cannot\ be\ a\ directory.=Doelbestand kan geen map zijn. Tertiary\ sort\ criterion=Tertiair sorteercriterium +Test=Test paste\ text\ here=Tekst Invoer Gebied The\ chosen\ date\ format\ for\ new\ entries\ is\ not\ valid=Het gekozen datumformaat voor nieuwe entries is niet geldig +The\ chosen\ encoding\ '%0'\ could\ not\ encode\ the\ following\ characters\:=De gekozen codering '%0' kan de volgende tekens niet coderen\: the\ field\ %0=het veld %0 @@ -952,8 +1028,10 @@ The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ spaces.=Het label van een constant The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ the\ '\#'\ character.=Het label van een constante mag het '\#' teken niet bevatten. The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ import\ option.=De uitvoeroptie is afhankelijk van een geldige importeeroptie. +The\ PDF\ contains\ one\ or\ several\ BibTeX-records.=De PDF bevat één of meerdere BibTeX-archieven. +Do\ you\ want\ to\ import\ these\ as\ new\ entries\ into\ the\ current\ library?=Wilt u deze als nieuwe invoergegevens importeren naar de huidige bibliotheek? -The\ regular\ expression\ %0\ is\ invalid\:=De regular expression %0 is ongeldig\: +The\ regular\ expression\ %0\ is\ invalid\:=De reguliere uitdrukking %0 is ongeldig\: The\ search\ is\ case\ insensitive.=De zoekopdracht is hoofdletterongevoelig. @@ -963,6 +1041,7 @@ The\ string\ has\ been\ removed\ locally=De constante werd lokaal verwijderd There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Er zijn mogelijke dubbels (aangeduid met een icoon) die nog niet opgelost werden. Verdergaan? +This\ entry\ has\ no\ BibTeX\ key.\ Generate\ key\ now?=Deze invoer heeft geen BibTeX-sleutel. Sleutel nu genereren? This\ entry\ type\ cannot\ be\ removed.=Dit entry type kan niet verwijderd worden. @@ -976,12 +1055,19 @@ This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defin This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Deze operatie vereist dat een of meer entries geselecteerd zijn. + Toggle\ entry\ preview=Toon entry voorbeeld Toggle\ groups\ interface=Toon groepenvenster + + + Try\ different\ encoding=Probeer een andere encodering Unabbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries=Maak afkortingen van tijdschriftnamen van geselecteerde entries ongedaan +Unabbreviated\ %0\ journal\ names.=Onverkorte %0 logboek namen. +Unable\ to\ open\ %0=Kan %0 niet openen +Unable\ to\ open\ link.\ The\ application\ '%0'\ associated\ with\ the\ file\ type\ '%1'\ could\ not\ be\ called.=Kan koppeling niet openen. De applicatie '%0' die gekoppeld is aan het bestandstype '%1' kon niet worden aangeroepen. unable\ to\ write\ to=kan niet schrijven naar Undo=Ongedaan maken @@ -1000,11 +1086,17 @@ Up=Omhoog Update\ to\ current\ column\ widths=Update naar huidige kolombreedtes +Upgrade\ external\ PDF/PS\ links\ to\ use\ the\ '%0'\ field.=Upgrade externe PDF/PS links om het veld '%0' te gebruiken. +Upgrade\ file=Bestand upgraden +Upgrade\ old\ external\ file\ links\ to\ use\ the\ new\ feature=Oude externe bestandslinks upgraden om de nieuwe functie te gebruiken usage=gebruik +Use\ autocompletion\ for\ the\ following\ fields=Gebruik automatische aanvulling voor de volgende velden +Tweak\ font\ rendering\ for\ entry\ editor\ on\ Linux=Tweak-lettertype renderen voor ingangseditor op Linux Use\ regular\ expression\ search=Gebruik Regular Expression Zoekopdracht +Username=Gebruikersnaam Value\ cleared\ externally=Waarde extern gewist @@ -1013,7 +1105,7 @@ Value\ set\ externally=Waarde extern ingesteld verify\ that\ LyX\ is\ running\ and\ that\ the\ lyxpipe\ is\ valid=verifieer dat LyX draait en dat de lyxpipe geldig is View=Beeld - +Vim\ server\ name=Vim servernaam Warn\ about\ unresolved\ duplicates\ when\ closing\ inspection\ window=Waarschuw bij onopgeloste dubbels bij het sluiten van het inspectievenster @@ -1035,11 +1127,15 @@ with=met Write\ BibTeXEntry\ as\ XMP-metadata\ to\ PDF.=Schrijf BibTeX-entry als XMP-metadata naar PDF. Write\ XMP=Schrijf XMP +Write\ XMP-metadata=Schrijven van XMP-metagegevens +Write\ XMP-metadata\ for\ all\ PDFs\ in\ current\ library?=Schrijf XMP-metagegevens voor alle PDF's in huidige bibliotheek? Writing\ XMP-metadata...=XMP metadata aan het schrijven... Writing\ XMP-metadata\ for\ selected\ entries...=XMP metadata voor geselecteerde entries aan het schrijven... XMP-annotated\ PDF=XMP geannoteerde PDF +XMP\ export\ privacy\ settings=XMP privacy-instellingen exporteren XMP-metadata=XMP metadata +XMP-metadata\ found\ in\ PDF\:\ %0=XMP-metagegevens gevonden in PDF\: %0 You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=U moet JabRef herstarten om dit toe te passen. You\ have\ changed\ the\ language\ setting.=U heeft de taalinstelling veranderd. @@ -1047,147 +1143,1007 @@ You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=U Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=Uw nieuwe sneltoetsen zijn opgeslagen. +The\ following\ fetchers\ are\ available\:=De volgende fetchers zijn beschikbaar\: +Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=Kon fetcher '%0' niet vinden +Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=Query '%0' uitvoeren met '%1' fetcher. +Move\ file=Bestand verplaatsen +Rename\ file=Bestand hernoemen +Move\ file\ failed=Bestand verplaatsen mislukt +Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Kon bestand '%0' niet verplaatsen. +Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Kon bestand '%0' niet vinden. +Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Aantal invoergegevens succesvol geïmporteerd +Import\ canceled\ by\ user=Importeren geannuleerd door gebruiker +Error\ while\ fetching\ from\ %0=Fout tijdens het ophalen van %0 +Show\ search\ results\ in\ a\ window=Zoekresultaten in een venster weergeven +Show\ global\ search\ results\ in\ a\ window=Toon globale zoekresultaten in een venster +Search\ in\ all\ open\ libraries=Zoeken in alle open bibliotheken +Refuse\ to\ save\ the\ library\ before\ external\ changes\ have\ been\ reviewed.=Weigeren om de bibliotheek op te slaan voordaat externe wijzigingen zijn onderzocht. +Library\ protection=Bibliotheek bescherming +Unable\ to\ save\ library=Kan bibliotheek niet opslaan +BibTeX\ key\ generator=BibTex sleutel generator +Unable\ to\ open\ link.=Link openen niet mogelijk. +MIME\ type=MIME type +Reset=Herstellen +Use\ IEEE\ LaTeX\ abbreviations=IEEE LaTeX afkortingen gebruiken +When\ opening\ file\ link,\ search\ for\ matching\ file\ if\ no\ link\ is\ defined=Als er geen link is bepaald, zoek dan naar overeenkomend bestand als de bestandslink wordt geopend +Settings\ for\ %0=Instellingen voor %0 +Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key.=Regel %0\: Corrupte BibTeX-sleutel gevonden. +Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key\ (contains\ whitespaces).=Regel %0\: Corrupte BibTeX-sleutel gevonden (bevat spaties). +Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key\ (comma\ missing).=Regel %0\: Corrupte BibTeX-sleutel gevonden (komma ontbreekt). +No\ full\ text\ document\ found=Geen volledig tekstdocument gevonden +Update\ to\ current\ column\ order=Bijwerken naar huidige kolomvolgorde +Download\ from\ URL=Download vanaf URL +Rename\ field=Veld hernoemen Set/clear/append/rename\ fields=Instellen/wissen/hernoemen van velden - - - - - - - - - - - - - - - - +Append\ field=Veld toevoegen +Append\ to\ fields=Toevoegen aan velden +Rename\ field\ to=Veld hernoemen naar +Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=Verplaats de inhoud van een veld naar een veld met een andere naam + +Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=Kan poort %0 niet gebruiken voor bediening op afstand; een andere applicatie heeft deze mogelijk in gebruik. Probeer een andere poort op te geven. + +Looking\ for\ full\ text\ document...=Op zoek naar volledig tekstdocument... +Autosave=Automatisch opslaan +A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Een lokale kopie zal worden geopend. +Autosave\ local\ libraries=Automatisch opslaan lokale bibliotheken +Automatically\ save\ the\ library\ to=Bibliotheek automatisch opslaan naar +Please\ enter\ a\ valid\ file\ path.=Voer een geldig bestandspad in. + + +Export\ in\ current\ table\ sort\ order=Tabel in de huidige sorteervolgorde exporteren +Export\ entries\ in\ their\ original\ order=Exporteer boekingen in hun originele volgorde +Error\ opening\ file\ '%0'.=Fout bij openen van bestand '%0'. + +Formatter\ not\ found\:\ %0=Formateerder niet gevonden\: %0 +Clear\ inputarea=Leegmaken invoerveld + +Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Kon niet opslaan, bestand vergrendeld door een ander JabRef exemplaar. +Current\ tmp\ value=Huidige tmp waarde +Metadata\ change=Wijziging metagegevens +Changes\ have\ been\ made\ to\ the\ following\ metadata\ elements=Wijzigingen zijn aangebracht aan de volgende metadata elementen + +Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Genereer groepen voor achternamen auteur +Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Genereer groepen van trefwoorden in een BibTeX-veld +Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=Bekrachtig geldige tekens in BibTeX-sleutels + +Unable\ to\ create\ backup=Back-up maken niet mogelijk +Move\ file\ to\ file\ directory=Verplaats bestand naar map +Rename\ file\ to=Bestand hernoemen naar +static\ group=statische groep +dynamic\ group=dynamische groep +refines\ supergroup=verfijnen supergroep +includes\ subgroups=inclusief subgroep +contains=bevat +search\ expression=zoek expressie + +Optional\ fields\ 2=Optionele velden 2 +Waiting\ for\ save\ operation\ to\ finish=Aan het wachten tot de operatie geslaagd is +Resolving\ duplicate\ BibTeX\ keys...=Oplossen van dubbele BibTeX-sleutels... +Finished\ resolving\ duplicate\ BibTeX\ keys.\ %0\ entries\ modified.=Klaar met het oplossen van dubbele BibTeX-sleutels. %0 boekingen gewijzigd. +This\ library\ contains\ one\ or\ more\ duplicated\ BibTeX\ keys.=Deze bibliotheek bevat een of meerdere gedupliceerde BibTeX-sleutels. +Do\ you\ want\ to\ resolve\ duplicate\ keys\ now?=Wilt u dubbele sleutels nu oplossen? + +Find\ and\ remove\ duplicate\ BibTeX\ keys=Vinden en verwijderen dubbele BibTeX-sleutels +Expected\ syntax\ for\ --fetch\='\:'=Verwachte syntax voor --fetch\='\:' +Duplicate\ BibTeX\ key=BibTeX duplicaatsleutel +Always\ add\ letter\ (a,\ b,\ ...)\ to\ generated\ keys=Voeg altijd een letter (a, b, ...) toe aan gegenereerde sleutels + +Ensure\ unique\ keys\ using\ letters\ (a,\ b,\ ...)=Waarborg unieke sleutels door het gebruik van letters (a, b, ...) +Ensure\ unique\ keys\ using\ letters\ (b,\ c,\ ...)=Waarborg unieke sleutels door het gebruik van letters (b, c, ...) + +General\ file\ directory=Algemene bestandsmap +User-specific\ file\ directory=Gebruiker-specifieke map +Search\ failed\:\ illegal\ search\ expression=Zoeken mislukt\: verboden zoekformule +Show\ ArXiv\ column=ArXiv kolom tonen + +You\ must\ enter\ an\ integer\ value\ in\ the\ interval\ 1025-65535\ in\ the\ text\ field\ for=U moet een geheel getal invoeren in het interval 1025-65535 in het tekstveld voor +Automatically\ open\ browse\ dialog\ when\ creating\ new\ file\ link=Bladervenster automatisch openen bij het maken van een nieuwe bestandslink +Import\ metadata\ from\:=Importeren metadata vanuit\: +Choose\ the\ source\ for\ the\ metadata\ import=Kies de bron voor de metadata importering +Create\ entry\ based\ on\ XMP-metadata=Maak invoer gebaseerd op XMP-metadata +Create\ blank\ entry\ linking\ the\ PDF=Maak blanke invoer voor koppeling met PDF +Only\ attach\ PDF=Alleen PDF aanhechten +Create\ new\ entry=Maak nieuwe invoer +Update\ existing\ entry=Bestaande invoer bijwerken +Autocomplete\ names\ in\ 'Firstname\ Lastname'\ format\ only=Vul namen in de vorm 'Voornaam Achternaam' formaat automatisch in +Autocomplete\ names\ in\ 'Lastname,\ Firstname'\ format\ only=Vul namen in de vorm 'Achternaam, Voornaam' formaat automatisch in +Autocomplete\ names\ in\ both\ formats=Namen in beide formaten automatisch aanvullen +The\ name\ 'comment'\ cannot\ be\ used\ as\ an\ entry\ type\ name.=De naam 'opmerking' kan niet worden gebruikt als een invoer naamtype. +Send\ as\ email=Verstuur als e-mail +References=Referenties +Sending\ of\ emails=E-mails verzenden +Subject\ for\ sending\ an\ email\ with\ references=Onderwerp voor versturen van een e-mail met referenties +Automatically\ open\ folders\ of\ attached\ files=Mappen van bijgevoegde bestanden automatisch openen +Create\ entry\ based\ on\ content=Maak invoer gebaseerd op inhoud +Do\ not\ show\ this\ box\ again\ for\ this\ import=Laat dit venster niet nogmaals zien voor deze import +Always\ use\ this\ PDF\ import\ style\ (and\ do\ not\ ask\ for\ each\ import)=Gebruik altijd deze PDF importstijl (en vraag niet voor elke import) +Error\ creating\ email=Fout tijdens het maken van e-mail +Entries\ added\ to\ an\ email=Invoergegevens die zijn toegevoegd aan een e-mail +exportFormat=exportFormaat +Output\ file\ missing=Ontbrekende bestandsuitvoer +No\ search\ matches.=Geen zoekovereenkomsten. +The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ input\ option.=De uitvoeroptie is afhankelijk van een geldige invoeroptie. +Default\ import\ style\ for\ drag\ and\ drop\ of\ PDFs=Standaard importstijl voor het slepen en neerzetten van PDF's +Default\ PDF\ file\ link\ action=Standaard PDF bestand link actie +Filename\ format\ pattern=Bestandsformaat-patroon +Additional\ parameters=Aanvullende parameters +Cite\ selected\ entries\ between\ parenthesis=Citeer geselecteerde invoeren tussen haakjes +Cite\ selected\ entries\ with\ in-text\ citation=Citeer geselecteerde invoeren met in-tekst citatie +Cite\ special=Citeren speciaal +Extra\ information\ (e.g.\ page\ number)=Extra informatie (bv. paginanummer) +Manage\ citations=Citaten beheren +Problem\ modifying\ citation=Probleem met citaat wijzigen +Citation=Citaat +Extra\ information=Extra informatie +Could\ not\ resolve\ BibTeX\ entry\ for\ citation\ marker\ '%0'.=Kon BibTeX item for citaat marker '%0' niet oplossen. +Select\ style=Selecteer stijl +Journals=Logboeken +Cite=Citeren +Cite\ in-text=Citeer in de tekst +Insert\ empty\ citation=Voeg leeg citaat toe +Merge\ citations=Citaten samenvoegen +Manual\ connect=Handmatig verbinding maken +Select\ Writer\ document=Selecteer Writer document +Sync\ OpenOffice/LibreOffice\ bibliography=Synchroniseren OpenOffice/LibreOffice bibliografie +Select\ which\ open\ Writer\ document\ to\ work\ on=Selecteer aan welk open Writer document u wilt werken +Connected\ to\ document=Verbonden met document +Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=Invoegen van een citaat zonder tekst (de vermelding wordt weergegeven in de referentielijst) +Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=Citeer geselecteerde entries met extra informatie +Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=Zorg ervoor dat de bibliografie actueel is +Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ the\ BibTeX\ key\ '%0',\ which\ could\ not\ be\ found\ in\ your\ current\ library.=Uw OpenOffice/LibreOffice document refereert naar de BibTeX-sleutel '%0', welke niet kon worden gevonden in uw huidige bibliotheek. +Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Niet in staat om bibliografie te synchroniseren +Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Combineer citaat-koppels die alleen door spaties worden gescheiden +Autodetection\ failed=Autodetectie mislukt +Connecting=Verbinden +Please\ wait...=Even geduld... +Set\ connection\ parameters=Verbindingsparameters instellen +Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ directory=Pad naar de OpenOffice/LibreOffice map +Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ executable=Pad naar OpenOffice/LibreOffice uitvoerbaar +Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ library\ dir=Pad naar OpenOffice/LibreOffice bibliotheek map +Connection\ lost=Verbinding verbroken +Automatically\ sync\ bibliography\ when\ inserting\ citations=Synchroniseer bibliografie automatisch bij het invoegen van citaten +Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ the\ active\ tab\ only=BibTeX invoergegevens enkel in het actieve tabblad opzoeken +Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ all\ open\ libraries=BibTex invoergegevens in alle open bibliotheken opzoeken +Autodetecting\ paths...=Paden automatisch detecteren... +Could\ not\ find\ OpenOffice/LibreOffice\ installation=Kon de OpenOffice/LibreOffice installatie niet vinden +Found\ more\ than\ one\ OpenOffice/LibreOffice\ executable.=Meer dan een OpenOffice/LibreOffice uitvoerbaar gevonden. +Please\ choose\ which\ one\ to\ connect\ to\:=Kies met welke u verbinding wenst te maken\: +Choose\ OpenOffice/LibreOffice\ executable=Kies OpenOffice/LibreOffice uitvoerbaar +Select\ document=Selecteer document +HTML\ list=HTML-lijst +If\ possible,\ normalize\ this\ list\ of\ names\ to\ conform\ to\ standard\ BibTeX\ name\ formatting=Indien mogelijk, deze lijst met namen normaliseren om te voldoen aan de standaard BibTeX naamopmaak +Could\ not\ open\ %0=%0 kan niet worden geopend +Unknown\ import\ format=Onbekende importformaat +Web\ search=Zoeken op het web +Style\ selection=Stijl-selectie +No\ valid\ style\ file\ defined=Geen geldige stijl gedefinieerd +Choose\ pattern=Kies patroon +Use\ the\ BIB\ file\ location\ as\ primary\ file\ directory=De locatie van de BIB-bestaanden gebruiken als primaire bestandsmap +Could\ not\ run\ the\ gnuclient/emacsclient\ program.\ Make\ sure\ you\ have\ the\ emacsclient/gnuclient\ program\ installed\ and\ available\ in\ the\ PATH.=Kon het gnuclient/emacsclient-programma niet uitvoeren. Zorg ervoor dat het emacsclient/gnuclient-programma is geïnstalleerd en beschikbaar is in het PAD. +OpenOffice/LibreOffice\ connection=OpenOffice/LibreOffice verbinding +You\ must\ select\ either\ a\ valid\ style\ file,\ or\ use\ one\ of\ the\ default\ styles.=U moet een geldige bestandsstijl selecteren, of gebruikmaken van een van de standaardstijlen. + +This\ is\ a\ simple\ copy\ and\ paste\ dialog.\ First\ load\ or\ paste\ some\ text\ into\ the\ text\ input\ area.
After\ that,\ you\ can\ mark\ text\ and\ assign\ it\ to\ a\ BibTeX\ field.=Dit is een eenvoudig dialoogvenster voor knippen en plakken. Laadt of plak eerst tekst in het tekstvak.
Daarna kunt u de tekst markeren en toewijzen aan een BibTex-veld. +This\ feature\ generates\ a\ new\ library\ based\ on\ which\ entries\ are\ needed\ in\ an\ existing\ LaTeX\ document.=Deze functie genereert een nieuwe bibliotheek die gebaseerd is op invoeren die nodig zijn in een bestaand LaTeX-document. +You\ need\ to\ select\ one\ of\ your\ open\ libraries\ from\ which\ to\ choose\ entries,\ as\ well\ as\ the\ AUX\ file\ produced\ by\ LaTeX\ when\ compiling\ your\ document.=U moet een van uw open bibliotheken selecteren waaruit u invoergegevens kunt kiezen, evenals het AUX-bestand dat door LaTeX is geproduceerd bij het compileren van uw document. + +First\ select\ entries\ to\ clean\ up.=Selecteer eerst invoeren om op te schonen. +Cleanup\ entry=Invoer opschonen +Autogenerate\ PDF\ Names=PDF namen automatisch genereren +Auto-generating\ PDF-Names\ does\ not\ support\ undo.\ Continue?=Ongedaan maken van automatisch genereren van PDF-namen wordt niet ondersteunt. Doorgaan? + +Use\ full\ firstname\ whenever\ possible=Gebruik volledige voornaam indien mogelijk +Use\ abbreviated\ firstname\ whenever\ possible=Gebruik afgekorte voornaam indien mogelijk +Use\ abbreviated\ and\ full\ firstname=Gebruik afgekorte en volledige voornaam +Autocompletion\ options=Automatische voltooiing opties +Name\ format\ used\ for\ autocompletion=Naamindeling die wordt gebruikt voor automatische aanvulling +Treatment\ of\ first\ names=Behandeling van voornamen Cleanup\ entries=Entries schoonmaken - - - +Automatically\ assign\ new\ entry\ to\ selected\ groups=Nieuwe invoer automatisch toewijzen aan geselecteerde groepen +%0\ mode=%0 modus +Move\ DOIs\ from\ note\ and\ URL\ field\ to\ DOI\ field\ and\ remove\ http\ prefix=Verplaats DOI's van notitie- en URL-veld naar DOI-veld en verwijder het http-voorvoegsel +Make\ paths\ of\ linked\ files\ relative\ (if\ possible)=Paden van gekoppelde bestanden relatief maken (indien mogelijk) +Rename\ PDFs\ to\ given\ filename\ format\ pattern=Wijzig de naam van PDF's in gegeven bestandsformaat-patroon +Rename\ only\ PDFs\ having\ a\ relative\ path=Alleen PDF's met een relatief pad wijzigen +Doing\ a\ cleanup\ for\ %0\ entries...=Een opruimactie uitvoeren voor %0 invoergegevens... +No\ entry\ needed\ a\ clean\ up=Geen enkele invoer had opschoning nodig +One\ entry\ needed\ a\ clean\ up=Eén invoer had opschoning nodig +%0\ entries\ needed\ a\ clean\ up=%0 invoergegevens hadden opschoning nodig + +Remove\ selected=Selectie verwijderen + +Group\ tree\ could\ not\ be\ parsed.\ If\ you\ save\ the\ BibTeX\ library,\ all\ groups\ will\ be\ lost.=Groepsboom kon niet worden geparseerd. Als u de BibTeX-blibliotheek opslaat, zullen alle groepen verloren gaan. +Attach\ file=Bestand toevoegen +Setting\ all\ preferences\ to\ default\ values.=Alle voorkeuren op standaardwaarden instellen. +Resetting\ preference\ key\ '%0'=Voorkeur-sleutel '%0' resetten +Unknown\ preference\ key\ '%0'=Onbekende voorkeur-sleutel '%0' +Unable\ to\ clear\ preferences.=Niet in staat om voorkeuren te wissen. + +Reset\ preferences\ (key1,key2,...\ or\ 'all')=Voorkeuren resetten (sleutel1, sleutel2,... of 'alles') +Find\ unlinked\ files=Niet-gelinkte bestanden vinden +Unselect\ all=Alles deselecteren +Expand\ all=Alles uitvouwen +Collapse\ all=Alles inklappen +Opens\ the\ file\ browser.=Opent de bestandsbrowser. +Scan\ directory=Map scannen +Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=Zoekt in de geselecteerde map voor niet-gelinkte bestanden. +Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=Start de importering van BibTeX invoergegevens. +Create\ directory\ based\ keywords=Map maken gebaseerd op trefwoorden +Creates\ keywords\ in\ created\ entrys\ with\ directory\ pathnames=Maakt trefwoorden in gemaakte invoergegevens met namen van map-paden +Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Selecteer een map waar de zoekopdracht gestart zal worden. +Select\ file\ type\:=Selecteer bestandstype\: +These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Deze bestanden zijn niet in de actieve bibliotheek gekoppeld. +Entry\ type\ to\ be\ created\:=Te maken invoertype\: +Searching\ file\ system...=Zoeken in bestandssysteem... +Select\ directory=Map selecteren +Select\ files=Bestand selecteren +BibTeX\ entry\ creation=Maak BibTeX invoer +Unable\ to\ connect\ to\ FreeCite\ online\ service.=Verbinden met FreeCite online service niet mogelijk. +Parse\ with\ FreeCite=Met FreeCite parsen +How\ would\ you\ like\ to\ link\ to\ '%0'?=Hoe wilt u linken naar '%0'? +BibTeX\ key\ patterns=BibTeX sleutelpatronen +Changed\ special\ field\ settings=Speciale veldinstellingen gewijzigd +Clear\ priority=Prioriteit wissen +Clear\ rank=Rang wissen +Enable\ special\ fields=Speciale velden inschakelen +One\ star=Een ster +Two\ stars=Twee sterren +Three\ stars=Drie sterren +Four\ stars=Vier sterren +Five\ stars=Vijf sterren +Help\ on\ special\ fields=Hulp op speciale gebieden +Keywords\ of\ selected\ entries=Trefwoorden van geselecteerde invoeren +Manage\ content\ selectors=Beheer inhoudselectoren Manage\ keywords=Beheer sleutelwoorden - - +No\ priority\ information=Geen prioriteitsinformatie +No\ rank\ information=Geen ranggegevens +Priority=Prioriteit +Priority\ high=Prioriteit hoog +Priority\ low=Prioriteit laag +Priority\ medium=Prioriteit medium +Quality=Kwaliteit +Rank=Rang +Relevance=Relevantie +Set\ priority\ to\ high=Hoge prioriteit instellen +Set\ priority\ to\ low=Lage prioriteit instellen +Set\ priority\ to\ medium=Medium prioriteit instellen +Show\ priority=Toon prioriteit +Show\ quality=Toon kwaliteit +Show\ rank=Toon rank +Show\ relevance=Toon relevantie +Synchronize\ with\ keywords=Synchroniseren met trefwoorden +Synchronized\ special\ fields\ based\ on\ keywords=Gesynchroniseerde speciale velden op basis van trefwoorden +Toggle\ relevance=Relevantie in-/uitschakelen +Toggle\ quality\ assured=Kwaliteit in-/uitschakelen +Toggle\ print\ status=Printstatus in-/uitschakelen +Update\ keywords=Sleutelwoorden bijwerken +Write\ values\ of\ special\ fields\ as\ separate\ fields\ to\ BibTeX=Schrijfwaarden van speciale velden als afzonderlijke velden naar BibTeX +You\ have\ changed\ settings\ for\ special\ fields.=U heeft instellingen voor speciale velden gewijzigd. +A\ string\ with\ that\ label\ already\ exists=Er bestaat al een tekenreeks met dat label +Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=De verbinding met OpenOffice/LibreOffice is verbroken. Controleer of OpenOffice/LibreOffice draait, en probeer opnieuw verbinding te maken. +JabRef\ will\ send\ at\ least\ one\ request\ per\ entry\ to\ a\ publisher.=JabRef stuurt ten minste één verzoek per invoer naar een uitgever. +Correct\ the\ entry,\ and\ reopen\ editor\ to\ display/edit\ source.=Corrigeer de invoer en open de editor opnieuw om de bron weer te geven/te bewerken. +Could\ not\ connect\ to\ running\ OpenOffice/LibreOffice.=Verbinden met actieve OpenOffice/LibreOffice mislukt. +Make\ sure\ you\ have\ installed\ OpenOffice/LibreOffice\ with\ Java\ support.=Zorg ervoor dat u OpenOffice/LibreOffice met Java-ondersteuning heeft geïnstalleerd. +If\ connecting\ manually,\ please\ verify\ program\ and\ library\ paths.=Als u handmatig verbinding maakt, controleer programma en bibliotheek paden. +Error\ message\:=Foutmelding\: +If\ a\ pasted\ or\ imported\ entry\ already\ has\ the\ field\ set,\ overwrite.=Als een geplakte of geïmporteerde invoer al bestaat in de veldenset, overschrijven. +Import\ metadata\ from\ PDF=Metadata importeren van PDF +Not\ connected\ to\ any\ Writer\ document.\ Please\ make\ sure\ a\ document\ is\ open,\ and\ use\ the\ 'Select\ Writer\ document'\ button\ to\ connect\ to\ it.=Met geen enkel Writer document verbonden. Zorg dat er een document is geopend, en gebruik de 'Selecteer Writer document' knop om te verbinden. +Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Alle subgroepen van groep "%0" verwijderd. +To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=Om de geheugenstick modus in te schakelen, hernoem of verwijder het jabref.xml bestand in dezelfde folder als JabRef. +Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Verbinden niet mogelijk. Een mogelijke reden is, dat JabRef en OpenOffice/LibreOffice niet beiden in 32 bit modus ofwel 64 bit modus draaien. +Use\ the\ following\ delimiter\ character(s)\:=Gebruik de volgende scheidingstekens\: +When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ prefer\ the\ BIB\ file\ location\ rather\ than\ the\ file\ directory\ set\ above=Bij het downloaden van bestanden of het verplaatsen van gekoppelde bestanden naar de bestandsmap, geeft u de voorkeur aan de locatie van het BIB-bestand in plaats van de hierboven ingestelde bestandsdirectory +Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Uw stijlbestand specificeert de tekenopmaak '%0', die in huw huidige OpenOffice/LibreOffice document ongedefinieerd is. +Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Uw stijlbestand specificeert de alinea-opmaak '%0', die in uw huidige OpenOffice/LibreOffice document ongedefinieerd is. + +Searching...=Zoeken... +Import\ conversions=Conversies importeren +Please\ enter\ a\ search\ string=Voer een zoekterm in +Please\ open\ or\ start\ a\ new\ library\ before\ searching=Open of begin een nieuwe bibliotheek voordat u start met zoeken + +Canceled\ merging\ entries=Samengevoegde invoergegevens annuleren Merge\ entries=Voeg entries samen - - +Merged\ entries=Samengevoegde invoergegevens +None=Geen +Parse=Verwerk +Result=Resultaat +Show\ DOI\ first=DOI eerst tonen +Show\ URL\ first=URL eerst tonen +Use\ Emacs\ key\ bindings=Gebruik Emac's sleutelbindingen +You\ have\ to\ choose\ exactly\ two\ entries\ to\ merge.=U dient exact twee invoergegevens kiezen om samen te voegen. + +Update\ timestamp\ on\ modification=Tijdsstempel bij wijziging bijwerken +All\ key\ bindings\ will\ be\ reset\ to\ their\ defaults.=Alle sleutelbindingen worden teruggezet naar hun standaardwaarden. + +Automatically\ set\ file\ links=Bestandslinks automatisch instellen +Resetting\ all\ key\ bindings=Sleutelbindingen allemaal resetten +Hostname=Hostnaam +Invalid\ setting=Ongeldige instelling Network=Netwerk - - - - - - +Please\ specify\ both\ hostname\ and\ port=Specificeer aub zowel de hostnaam en de poort +Please\ specify\ both\ username\ and\ password=Voer aub zowel uw gebruikersnaam als uw wachtwoord in + +Use\ custom\ proxy\ configuration=Gebruikt aangepaste proxyconfiguratie +Proxy\ requires\ authentication=Proxy vereist authenticatie +Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Opgelet\: Wachtwoord wordt opgeslagen in platte tekst\! +Clear\ connection\ settings=Verbindingsinstellingen wissen + +Rebind\ C-a,\ too=Opnieuw koppelen C-a, ook +Rebind\ C-f,\ too=Opnieuw koppelen C-f, ook + +Open\ folder=Map openen +Searches\ for\ unlinked\ PDF\ files\ on\ the\ file\ system=Hiermee zoekt u naar niet-gekoppelde PDF-bestanden in het bestandssysteem +Export\ entries\ ordered\ as\ specified=Invoergegevens exporteren zoals gespecificeerd +Export\ sort\ order=Sorteervolgorde exporteren +Export\ sorting=Sortering exporteren +Newline\ separator=Nieuwelijn scheidingsteken + +Save\ entries\ ordered\ as\ specified=Opslaan invoergegvens zoals gespecificeerd +Save\ sort\ order=Sorteervolgorde opslaan +Show\ extra\ columns=Extra kolommen tonen +Parsing\ error=Parseerfout +illegal\ backslash\ expression=illegale backslash-expressie + +Move\ to\ group=Naar groep verplaatsen + +Clear\ read\ status=Status lezen wissen +Convert\ to\ biblatex\ format\ (for\ example,\ move\ the\ value\ of\ the\ 'journal'\ field\ to\ 'journaltitle')=Converteer naar biblatex indeling (bijvoorbeeld, verplaast de waarde van het 'logboek' veld naar 'logboektitel') +Could\ not\ apply\ changes.=Kon geen wijzigingen aanbrengen. +Deprecated\ fields=Afgekeurde velden +No\ read\ status\ information=Geen leesstatus informatie +Printed=Afgedrukt +Read\ status=Lees status +Read\ status\ read=Lees-status lezen +Read\ status\ skimmed=Lees-status afgeroomd Save\ selected\ as\ plain\ BibTeX...=Sla selectie op als platte BibTex... +Set\ read\ status\ to\ read=Lees-status instellen naar lezen +Set\ read\ status\ to\ skimmed=Lees-status instellen naar afgeroomd +Show\ deprecated\ BibTeX\ fields=Verouderde BibTeX-velden tonen +Show\ printed\ status=Afgedrukt status tonen +Show\ read\ status=Lees-status tonen +Opens\ JabRef's\ GitHub\ page=Opent JabRef's GitHub-pagina +Opens\ JabRef's\ Twitter\ page=Opent JabRef's Twitter-pagina +Opens\ JabRef's\ Facebook\ page=Opent JabRef's Facebook-pagina +Opens\ JabRef's\ blog=Opent JabRef's blog +Opens\ JabRef's\ website=Opent JabRef's website +Could\ not\ open\ browser.=Kon browser niet openen. +Please\ open\ %0\ manually.=Aub handmatig %0 openen. +The\ link\ has\ been\ copied\ to\ the\ clipboard.=De link is gekopieerd naar het klembord. +Open\ %0\ file=%0 bestand openen +Cannot\ delete\ file=Kan het bestand niet verwijderen +File\ permission\ error=Fout bij bestandsrechten Push\ to\ %0=Stuur selectie naar %0 - - +Path\ to\ %0=Pad naar %0 +Convert=Converteren +Normalize\ to\ BibTeX\ name\ format=Normaliseren tot BibTeX naamnotatie +Help\ on\ Name\ Formatting=Hulp bij de naam-opmaak + +Add\ new\ file\ type=Nieuw bestandstype toevoegen + +Left\ entry=Linkse invoer +Right\ entry=Rechtse invoer +Original\ entry=Originele invoer +No\ information\ added=Geen informatie toegevoegd +Select\ at\ least\ one\ entry\ to\ manage\ keywords.=Selecteer minimaal één invoer om zoekwoorden te beheren. +OpenDocument\ text=OpenDocument tekst +OpenDocument\ spreadsheet=OpenDocument spreadsheet +OpenDocument\ presentation=OpenDocument presentatie +%0\ image=%0 afbeelding +Added\ entry=Toegevoegde invoer +Modified\ entry=Gewijzigde invoer +Deleted\ entry=Verwijderde invoer +Modified\ groups\ tree=Groepsstructuur gewijzigd +Removed\ all\ groups=Alle groepen verwijderd +Accepting\ the\ change\ replaces\ the\ complete\ groups\ tree\ with\ the\ externally\ modified\ groups\ tree.=Het accepteren van de wijziging vervangt de volledige groepenboom met de extern gewijzigde groepenboom. +Select\ export\ format=Selecteer exportindeling +Return\ to\ JabRef=Terug naar JabRef +Please\ move\ the\ file\ manually\ and\ link\ in\ place.=Gelieve het bestand handmatig terug te plaatsen en koppelen. +Could\ not\ connect\ to\ %0=Kon niet verbinden met%0 +Warning\:\ %0\ out\ of\ %1\ entries\ have\ undefined\ title.=Waarschuwing\: %0 van de %1 invoergegevens hebben een ongedefinieerde titel. +Warning\:\ %0\ out\ of\ %1\ entries\ have\ undefined\ BibTeX\ key.=Waarschuwing\: %0 van de %1 invoergegevens hebben een ongedefinieerde BibTeX-sleutel. +Added\ new\ '%0'\ entry.=Nieuwe '%0' invoer toegevoegd. +Multiple\ entries\ selected.\ Do\ you\ want\ to\ change\ the\ type\ of\ all\ these\ to\ '%0'?=Meerdere invoeren geselecteerd. Wilt u het type van allen veranderen naar '%0'? Changed\ type\ to\ '%0'\ for=Type gewijzigd naar '%0' voor +Really\ delete\ the\ selected\ entry?=Geselecteerde invoer echt verwijderen? +Really\ delete\ the\ %0\ selected\ entries?=Weet u zeker dat u de %0 geselecteerde invoeren wenst te verwijderen? +Keep\ merged\ entry\ only=Enkel samengevoegde invoer behouden +Keep\ left=Links aanhouden +Keep\ right=Rechts aanhouden +Old\ entry=Oude invoer +From\ import=Van de import +No\ problems\ found.=Geen problemen gevonden. +%0\ problem(s)\ found=%0 proble(e)m(en) gevonden +Save\ changes=Wijzigingen opslaan +Discard\ changes=Verwerp wijzigingen +Library\ '%0'\ has\ changed.=Bibliotheek '%0' is veranderd. +Print\ entry\ preview=Afdrukvoorbeeld printen +Copy\ title=Titel kopiëren Copy\ \\cite{BibTeX\ key}=Kopieer \\cite{BibTeX-sleutel} Copy\ BibTeX\ key\ and\ title=Kopieer BibTeX sleutel en titel Invalid\ DOI\:\ '%0'.=Ongeldig DOI\: '%0'. +should\ start\ with\ a\ name=moet beginnen met een naam +should\ end\ with\ a\ name=moet eindigen met een naam +unexpected\ closing\ curly\ bracket=onverwachte accolade sluiten +unexpected\ opening\ curly\ bracket=onverwachte accolade openen +capital\ letters\ are\ not\ masked\ using\ curly\ brackets\ {}=hoofdletters worden niet gemaskeerd met accolades {} +should\ contain\ a\ four\ digit\ number=moet een viercijferig nummer bevatten +should\ contain\ a\ valid\ page\ number\ range=zou een geldig paginanummer rang moeten bevatten +Filled=Gevuld +Field\ is\ missing=Veld ontbreekt Search\ %0=Zoek %0 - - +Search\ results\ in\ all\ libraries\ for\ %0=Zoekresultaten in alle bibliotheken voor %0 +Search\ results\ in\ library\ %0\ for\ %1=Zoekresultaten in bibliotheek %0 voor %1 +Search\ globally=Zoek wereldwijd +No\ results\ found.=Geen resultaten gevonden. +Found\ %0\ results.=%0 resultaten gevonden. +plain\ text=onopgemaakte tekst +This\ search\ contains\ entries\ in\ which\ any\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %0=Deze zoekopdracht bevat invoergegevens waarin elk veld de reguliere expressie %0 bevat +This\ search\ contains\ entries\ in\ which\ any\ field\ contains\ the\ term\ %0=Deze zoekopdracht bevat invoergegevens waarin elk veld de term %0 bevat +This\ search\ contains\ entries\ in\ which=Deze zoekopdracht bevat invoergegevens waarin + +Unable\ to\ autodetect\ OpenOffice/LibreOffice\ installation.\ Please\ choose\ the\ installation\ directory\ manually.=Kan de OpenOffice/LibreOffice-installatie niet automatisch detecteren. Kies de installatiemap handmatig. +JabRef\ no\ longer\ supports\ 'ps'\ or\ 'pdf'\ fields.
File\ links\ are\ now\ stored\ in\ the\ 'file'\ field\ and\ files\ are\ stored\ in\ an\ external\ file\ directory.
To\ make\ use\ of\ this\ feature,\ JabRef\ needs\ to\ upgrade\ file\ links.

=JabRef ondersteunt niet langer 'ps' of 'pdf' velden.
Bestandslinks worden nu opgeslagen in het 'bestand' veld en bestanden worden opgeslagen in een externe bastandsmap.
Om gebruik te maken van deze functie, moet JabRef bestandslinks upgraden.

+This\ library\ uses\ outdated\ file\ links.=Deze bibliotheek gebruikt verouderde bestandslinks. + +Close\ library=Sluit bibliotheek +Decrease\ table\ font\ size=Tabel tekengrootte verkleinen +Entry\ editor,\ next\ entry=Invoer editor, volgende invoer +Entry\ editor,\ next\ panel=Invoer editor, volgende paneel +Entry\ editor,\ next\ panel\ 2=Invoer editor, volgende paneel 2 +Entry\ editor,\ previous\ entry=Invoer editor, vorige invoer +Entry\ editor,\ previous\ panel=Invoer editor, vorig paneel +Entry\ editor,\ previous\ panel\ 2=Invoer editor, vorig paneel 2 +File\ list\ editor,\ move\ entry\ down=Bestandslijst editor, invoer omlaag verplaatsen +File\ list\ editor,\ move\ entry\ up=Bestandslijst editor, invoer omhoog verplaatsen Focus\ entry\ table=Focus op invoertabel Import\ into\ current\ library=Importeer in huidige library Import\ into\ new\ library=Importeer in nieuwe library +Increase\ table\ font\ size=Tabel tekengrootte vergroten +New\ article=Nieuw artikel +New\ book=Nieuw boek +New\ entry=Nieuwe invoer +New\ from\ plain\ text=Nieuw vanuit onopgemaakte tekst +New\ inbook=Nieuwe boeking +New\ mastersthesis=Nieuwe masterthesis +New\ phdthesis=Nieuwe phdthesis +New\ proceedings=Nieuwe handelingen +New\ unpublished=Nieuw ongepubliceerd +Preamble\ editor,\ store\ changes=Preambule-editor, winkelwijzigingen +Refresh\ OpenOffice/LibreOffice=OpenOffice/LibreOffice vernieuwen Resolve\ duplicate\ BibTeX\ keys=Dubbele BibTeX steutels aanpakken Save\ all=Bewaar alles - - - +String\ dialog,\ add\ string=Tekenreeks dialoog, voeg reeks toe +String\ dialog,\ remove\ string=Tekenreeks dialoog, verwijder reeks +Synchronize\ files=Bestanden synchroniseren +Unabbreviate=Niet afkorten +should\ contain\ a\ protocol=zou een protocol moeten bevatten +Copy\ preview=Kopie voorbeeld +Show\ debug\ level\ messages=Foutopsporingsberichten tonen +Default\ bibliography\ mode=Standaard bibliografiemodus +New\ %0\ library\ created.=Nieuwe %0 bibliotheek aangemaakt. +Show\ only\ preferences\ deviating\ from\ their\ default\ value=Toon enkel voorkeuren die afwijken van hun standaardwaarde +default=standaard +key=sleutel +type=type +value=waarde +Show\ preferences=Voorkeuren tonen +Save\ actions=Acties opslaan +Enable\ save\ actions=Inschakelen acties opslaan +Convert\ to\ BibTeX\ format\ (for\ example,\ move\ the\ value\ of\ the\ 'journaltitle'\ field\ to\ 'journal')=Converteer naar BibTeX indeling (bijvoorbeeld, verplaats de waarde van het 'logboektitel' veld naar 'logboek') + +Other\ fields=Andere velden +Show\ remaining\ fields=Resterende velden tonen + +link\ should\ refer\ to\ a\ correct\ file\ path=link zou moeten verwijzen naar een correct bestandspad +abbreviation\ detected=afkorting gevonden +wrong\ entry\ type\ as\ proceedings\ has\ page\ numbers=verkeerde invoergegevens omdat de procedure paginanummers heeft +Abbreviate\ journal\ names=Logboek namen afkorten +Abbreviating...=Afkorten... +Abbreviation\ %s\ for\ journal\ %s\ already\ defined.=Afkorten %s voor logboek %s al gedefinieerd. +Abbreviation\ cannot\ be\ empty=Afkorting mag niet leeg zijn +Duplicated\ Journal\ Abbreviation=Gedupliceerde afkorting logboek +Duplicated\ Journal\ File=Gedupliceerd logboekbestand +Error\ Occurred=Fout opgetreden +Journal\ file\ %s\ already\ added=Logboek bestand %s al toegevoegd +Name\ cannot\ be\ empty=Naam mag niet leeg zijn + +Display\ keywords\ appearing\ in\ ALL\ entries=Trefwoorden die voorkomen in ALLE invoergegevens weergeven +Display\ keywords\ appearing\ in\ ANY\ entry=Trefwoorden die voorkomen in ELKE invoer weergeven +None\ of\ the\ selected\ entries\ have\ titles.=Geen van de geselecteerde invoergegevens hebben bevatten titels. +None\ of\ the\ selected\ entries\ have\ BibTeX\ keys.=Geen van de gelecteerde invoergegevens bevatten BibTeX sleutels. Unabbreviate\ journal\ names=Maak afkorting van tijdschriftnamen ongedaan - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +Unabbreviating...=Niet afkorten... +Usage=Gebruik + + +Adds\ {}\ brackets\ around\ acronyms,\ month\ names\ and\ countries\ to\ preserve\ their\ case.=Voegt {} haakjes toe rond acroniemen, maandnamen en landen voor het behoud van hun case. +Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ reset\ all\ settings\ to\ default\ values?=Weet u zeker dat u alle instellingen wilt resetten naar standaardwaardes? +Reset\ preferences=Voorkeuren resetten +Ill-formed\ entrytype\ comment\ in\ BIB\ file=Slechtgevormde opmerking bij invoertype in BIB-bestand\n + +Move\ linked\ files\ to\ default\ file\ directory\ %0=Gekoppelde bestanden verplaatsen naar standaard bestandsmap %0 + +Do\ you\ still\ want\ to\ continue?=Wilt u toch doorgaan? +This\ action\ will\ modify\ the\ following\ field(s)\ in\ at\ least\ one\ entry\ each\:=Met deze actie worden de volgende velden in ten minste één invoer elk gewijzigd\: +This\ could\ cause\ undesired\ changes\ to\ your\ entries.=Dit kan ongewenste wijzigingen in uw invoergegevens veroorzaken. +Table\ font\ size\ is\ %0=Tabel tekengrootte is %0 +Internal\ style=Interne stijl +Add\ style\ file=Bestandsstijl toevoegen +Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ the\ style?=Weet u zeker dat u deze stijl wilt verwijderen? +Current\ style\ is\ '%0'=Huidige stijl is '%0' +Remove\ style=Stijl verwijderen +Select\ one\ of\ the\ available\ styles\ or\ add\ a\ style\ file\ from\ disk.=Selecteer een van de beschikbare stijlen of voeg een stijlbestand van de schijf toe. +You\ must\ select\ a\ valid\ style\ file.=U moet een geldig stijlbestand selecteren. +Reload=Vernieuwen + +Capitalize=Kapitaliseren +Capitalize\ all\ words,\ but\ converts\ articles,\ prepositions,\ and\ conjunctions\ to\ lower\ case.=Kapitaliseert alle woorden, maar converteert artikelen, voorzetsels en voegwoorden naar kleine letters. +Capitalize\ the\ first\ word,\ changes\ other\ words\ to\ lower\ case.=Gebruik hoofdletter bij het eerste woord, andere woorden omzetten naar kleine letters. +Changes\ all\ letters\ to\ lower\ case.=Hiermee wijzigt u alle letters naar kleine letters. +Changes\ all\ letters\ to\ upper\ case.=Verander alle letters naar hoofdletters. +Changes\ the\ first\ letter\ of\ all\ words\ to\ capital\ case\ and\ the\ remaining\ letters\ to\ lower\ case.=Hiermee wijzigt u de eerste letter van alle woorden naar hoofdletters, en de resterende letters naar kleine letters. +Cleans\ up\ LaTeX\ code.=Schoont LaTeX-code op. +Converts\ HTML\ code\ to\ LaTeX\ code.=Converteert HTML-code naar LeTeX-code. +HTML\ to\ Unicode=HTML naar Unicode +Converts\ HTML\ code\ to\ Unicode.=Zet HTML code om naar Unicode. +Converts\ LaTeX\ encoding\ to\ Unicode\ characters.=Zet LaTeX-codering om naar Unicode-tekens. +Converts\ Unicode\ characters\ to\ LaTeX\ encoding.=Zet Unicode-tekens om naar LaTeX-codering. +Converts\ ordinals\ to\ LaTeX\ superscripts.=Converteert ordinalen naar LaTeX superscripts. +Converts\ units\ to\ LaTeX\ formatting.=Converteert eenheden naar LaTeX opmaak. +HTML\ to\ LaTeX=HTML naar LaTeX +LaTeX\ cleanup=LaTeX opschoning +LaTeX\ to\ Unicode=LaTeX naar Unicode +Lower\ case=Kleine letters +Minify\ list\ of\ person\ names=Verklein lijst met persoonsnamen +Normalize\ date=Datum normaliseren +Normalize\ en\ dashes=Normaliseren en streepjes +Normalize\ month=Maand normaliseren +Normalize\ month\ to\ BibTeX\ standard\ abbreviation.=Normaliseer maand naar BibTeX standaard afkorting. +Normalize\ names\ of\ persons=Namen van personen normaliseren +Normalize\ page\ numbers=Paginanummers normaliseren +Normalize\ pages\ to\ BibTeX\ standard.=Normaliseer pagina's naar BibTeX standaard. +Normalizes\ lists\ of\ persons\ to\ the\ BibTeX\ standard.=Normaliseert lijsten van personen naar de BibTeX standaard. +Normalizes\ the\ date\ to\ ISO\ date\ format.=Normaliseert de datum naar ISO datumnotatie. +Normalizes\ the\ en\ dashes.=Normaliseren de en-streepjes. +Ordinals\ to\ LaTeX\ superscript=Rangtelwoorden naar LaTeX superscript +Protect\ terms=Voorwaarden beschermen +Add\ enclosing\ braces=Accolades toevoegen +Add\ braces\ encapsulating\ the\ complete\ field\ content.=Voeg accolades toe die de volledige veldinhoud inkapselen. +Remove\ enclosing\ braces=Accolades verwijderen +Removes\ braces\ encapsulating\ the\ complete\ field\ content.=Verwijdert accolades die de volledige veldinhoud inkapselen. +Unicode\ to\ LaTeX=Unicode naar LaTeX +Units\ to\ LaTeX=Units naar LaTeX +Upper\ case=Hoofdletters +Does\ nothing.=Doet niets. +Identity=Identiteit +Clears\ the\ field\ completely.=Wist het veld volledig. +Directory\ not\ found=Directory niet gevonden +Main\ file\ directory\ not\ set\!=Hoofdbestand map niet ingesteld\! +This\ operation\ requires\ exactly\ one\ item\ to\ be\ selected.=Deze bewerking vereist dat precies één item wordt geselecteerd. +Importing\ in\ %0\ format=Importeren in %0 indeling +Female\ name=Vrouwelijke naam +Female\ names=Vrouwelijke namen +Male\ name=Mannelijke naam +Male\ names=Mannelijke namen +Mixed\ names=Gemengde namen +Neuter\ name=Onzijdige naam +Neuter\ names=Onzijdige namen + +Look\ up\ %0=Zoek op %0 +Looking\ up\ %0...\ -\ entry\ %1\ out\ of\ %2\ -\ found\ %3=Opzoeken van %0... - invoer %1 uit %2 - %3 gevonden + +Audio\ CD=Audio-CD +British\ patent=Brits octrooi +British\ patent\ request=Brits octrooi aanvraag +Candidate\ thesis=Kandidaat thesis +Collaborator=Medewerker +Column=Kolom +Compiler=Compilator +Continuator=Opvolger +Data\ CD=Gegevens CD +Editor=Bewerker +European\ patent=Europees octrooi +European\ patent\ request=Europees octrooiaanvraag +Founder=Oprichter +French\ patent=Frans octrooi +French\ patent\ request=Frans octrooiaanvraag +German\ patent=Duits octrooi +German\ patent\ request=Duits octrooiaanvraag +Line=Lijn +Page=Pagina +Paragraph=Paragraaf +Patent=Octrooi +Patent\ request=Octrooiaanvraag +PhD\ thesis=Doctoraat thesis +Redactor=Redacteur +Research\ report=Onderzoeksrapport +Section=Sectie +Software=Software +Technical\ report=Technisch verslag +U.S.\ patent=VS octrooi +U.S.\ patent\ request=VS octrooiaanvraag +Verse=Vers + +change\ entries\ of\ group=invoergegevens van groep veranderen + +Plain\ text=Onopgemaakte tekst +character=karakter +word=woord +Copy\ Version=Versie kopiëren +Developers=Ontwikkelaars +Authors=Auteurs +License=Licentie + +HTML\ encoded\ character\ found=HTML gecodeerd teken gevonden +booktitle\ ends\ with\ 'conference\ on'=boektitel eindigt met 'conferentie over' + +All\ external\ files=Alle externe bestanden + +OpenOffice/LibreOffice\ integration=OpenOffice/LibreOffice integratie + +incorrect\ control\ digit=onjuist controlegetal +incorrect\ format=onjuiste format +Copied\ version\ to\ clipboard=Versie gekopieerd naar klembord + +BibTeX\ key=BibTeX-sleutel +Message=Bericht + + +MathSciNet\ Review=MathSciNet Review +Reset\ Bindings=Reset bindingen + +Decryption\ not\ supported.=Decodering niet ondersteund. + +Cleared\ '%0'\ for\ %1\ entries='%0' gewist voor %1 invoergegevens +Set\ '%0'\ to\ '%1'\ for\ %2\ entries=Stel '%0' naar '%1' in voor %2 invoergegevens + +Check\ for\ updates=Controleren op updates +Download\ update=Update downloaden +New\ version\ available=Nieuwe versie beschikbaar +Installed\ version=Geïnstalleerde versie +Remind\ me\ later=Herinner me later +Ignore\ this\ update=Negeer deze update +Could\ not\ connect\ to\ the\ update\ server.=Kon niet verbinden met de update server. +Please\ try\ again\ later\ and/or\ check\ your\ network\ connection.=Probeer het later nog eens en/of controleer uw internetverbinding. +To\ see\ what\ is\ new\ view\ the\ changelog.=Om te zien wat nieuw is, bekijk de changelog. +A\ new\ version\ of\ JabRef\ has\ been\ released.=Een nieuwe versie van JabRef is vrijgegeven. +JabRef\ is\ up-to-date.=JabRef is bijgewerkt. +Latest\ version=Laatste versie +Online\ help\ forum=Online hulp forum +Custom=Aangepast + +Export\ cited=Citatie exporteren +Unable\ to\ generate\ new\ library=Niet mogelijk om een nieuwe bibliotheek te genereren + +Open\ console=Console openen +Use\ default\ terminal\ emulator=Gebruik standaard terminal-emulator\n +Execute\ command=Commando uitvoeren +Executing\ command\ "%0"...=Commando "%0" uitvoeren... +Error\ occured\ while\ executing\ the\ command\ "%0".=Er is een fout opgetreden tijdens het uitvoeren van commando "%0". + +Countries\ and\ territories\ in\ English=Landen en gebieden in het Engels +Enabled=Ingeschakeld +Internal\ list=Interne lijst +Manage\ protected\ terms\ files=Beschermde voorwaarden bestanden beheren +Months\ and\ weekdays\ in\ English=Maanden en weekdagen in het Engels +The\ text\ after\ the\ last\ line\ starting\ with\ \#\ will\ be\ used=De tekst na de laatste zin startend met een \# zal worden gebruikt +Add\ protected\ terms\ file=Voeg beschermde voorwaardenbestand toe +Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ the\ protected\ terms\ file?=Weet u zeker dat u het beschermde voorwaardenbestand wilt verwijderen? +Remove\ protected\ terms\ file=Verwijder beschermde voorwaardenbestand +Add\ selected\ text\ to\ list=Geselecteerde tekst toevoegen aan de lijst +Add\ {}\ around\ selected\ text=Voeg {} toe om de geselecteerde tekst +Format\ field=Veld format +New\ protected\ terms\ file=Nieuw beschermde voorwaarden bestand +change\ field\ %0\ of\ entry\ %1\ from\ %2\ to\ %3=verander veld %0 van invoer %1 van %2 naar %3 +change\ key\ from\ %0\ to\ %1=verander sleutel van %0 naar %1 +change\ string\ content\ %0\ to\ %1=verander tekenreeksinhoud %0 naar %1 +change\ string\ name\ %0\ to\ %1=verander tekenreeks naam %0 naar %1 +change\ type\ of\ entry\ %0\ from\ %1\ to\ %2=verander type van invoer %0 van %1 naar %2 +insert\ entry\ %0=invoer invoegen %0 +insert\ string\ %0=tekenreeks invoegen %0 +remove\ entry\ %0=verwijderen invoer %0 +remove\ string\ %0=verwijder tekenreeks %0 +undefined=niet gedefinieerd +Cannot\ get\ info\ based\ on\ given\ %0\:\ %1=Kan geen info verkrijgen gebaseerd op %0\: %1 +Get\ BibTeX\ data\ from\ %0=BibTeX gegevens ophalen uit %0 +No\ %0\ found=Geen %0 gevonden +Entry\ from\ %0=Invoer van %0 +Merge\ entry\ with\ %0\ information=Voeg invoer samen met %0 informatie +Updated\ entry\ with\ info\ from\ %0=Invoer bijgewerkt met info van %0 + +Add\ existing\ file=Bestaand bestand toevoegen +Create\ new\ list=Nieuwe lijst maken +Remove\ list=Lijst verwijderen +Full\ journal\ name=Volledige naam logboek +Abbreviation\ name=Afkorting naam + +No\ abbreviation\ files\ loaded=Geen afgekortingen bestanden geladen + + + +Event\ log=Gebeurtenislogboek +We\ now\ give\ you\ insight\ into\ the\ inner\ workings\ of\ JabRef's\ internals.\ This\ information\ might\ be\ helpful\ to\ diagnose\ the\ root\ cause\ of\ a\ problem.\ Please\ feel\ free\ to\ inform\ the\ developers\ about\ an\ issue.=We geven u nu inzicht in de interne werking van de interne onderdelen van JabRef. Deze informatie kan handig zijn om de oorzaak van een probleem te achterhalen. Aarzel niet om de ontwikkelaars op de hoogte te stellen van een probleem. +Log\ copied\ to\ clipboard.=Log naar klembord gekopieerd. +Copy\ Log=Kopiëren logboek +Clear\ Log=Wissen logboek +Report\ Issue=Probleem melden +Issue\ on\ GitHub\ successfully\ reported.=Probleem succesvol op GitHub gerapporteerd. +Issue\ report\ successful=Probleem melden geslaagd +Your\ issue\ was\ reported\ in\ your\ browser.=Uw probleem is gerapporteerd in uw browser. +The\ log\ and\ exception\ information\ was\ copied\ to\ your\ clipboard.=De log- en uitzonderingsinformatie is gekopieerd naar uw klembord. +Please\ paste\ this\ information\ (with\ Ctrl+V)\ in\ the\ issue\ description.=Plak deze informatie (met Ctrl + V) in de probleemomschrijving. + +Connecting...=Verbinden... +Host=Host Port=Poort +Library=Bibliotheek +User=Gebruiker Connect=Verbinden - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +Connection\ error=Verbindingsfout +Connection\ to\ %0\ server\ established.=Verbinding met %0 server gemaakt. +Required\ field\ "%0"\ is\ empty.=Vereist veld "%0" is leeg. +%0\ driver\ not\ available.=%0 driver niet beschikbaar. +The\ connection\ to\ the\ server\ has\ been\ terminated.=De verbinding met de server is beëindigd. +Connection\ lost.=Verbinding verbroken. +Reconnect=Opnieuw verbinden +Work\ offline=Offline werken +Working\ offline.=Werk offline. +Update\ refused.=Update geweigerd. +Update\ refused=Update geweigerd +Local\ entry=Lokale invoer +Shared\ entry=Gedeelde invoer +Update\ could\ not\ be\ performed\ due\ to\ existing\ change\ conflicts.=Update kon niet worden uitgevoerd vanwege bestaande wijzigingsconflicten. +You\ are\ not\ working\ on\ the\ newest\ version\ of\ BibEntry.=U werkt niet aan de nieuwste versie van BibEntry. +Local\ version\:\ %0=Lokale versie\: %0 +Shared\ version\:\ %0=Gedeelde versie\: %0 +Shared\ entry\ is\ no\ longer\ present=Gedeelde invoer is niet langer aanwezig + +New\ technical\ report=Nieuw technisch verslag + +%0\ file=%0 bestand +Custom\ layout\ file=Aangepast lay-out bestand +Protected\ terms\ file=Beschermde voorwaarden bestand +Style\ file=Bestandsstijl + +Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=OpenOffice/LibreOffice verbinding openen +You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=U moet ten minste één veldnaam opgeven +Toggle\ web\ search\ interface=Web zoek interface in-/uitschakelen +%0\ files\ found=%0 bestanden gevonden +One\ file\ found=Één bestand gevonden +There\ was\ one\ file\ that\ could\ not\ be\ imported.=Er was één bestand dat niet kon worden geïmporteerd. +There\ were\ %0\ files\ which\ could\ not\ be\ imported.=Er waren %0 bestanden die niet konden worden geïmporteerd. + +Migration\ help\ information=Migratie help informatie +Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=Ingevoerde database heeft een verouderde structuur en wordt niet langer ondersteund. +However,\ a\ new\ database\ was\ created\ alongside\ the\ pre-3.6\ one.=Er is echter een nieuwe database gemaakt naast de pre-3.6. +See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Zie wat er is veranderd in de JabRef versies +Referenced\ BibTeX\ key\ does\ not\ exist=Gerefereerde BibTeX-sleutel bestaat niet +Finished\ downloading\ full\ text\ document\ for\ entry\ %0.=Klaar met downloaden volledig tekstdocument voor invoer %0. +Look\ up\ full\ text\ documents=Volledige tekstdocumenten opzoeken +You\ are\ about\ to\ look\ up\ full\ text\ documents\ for\ %0\ entries.=U staat op het punt om volledige tekstbestanden op te zoeken voor %0 invoergegevens. +last\ four\ nonpunctuation\ characters\ should\ be\ numerals=de laatste vier niet-leestekens zouden cijfers moeten zijn + +Author=Auteur +Date=Datum +File\ annotations=Bestandsaantekeningen +Show\ file\ annotations=Toon bestandsaantekeningen +Adobe\ Acrobat\ Reader=Adobe Acrobat Reader +Sumatra\ Reader=Sumatra Reader +shared=gedeeld +should\ contain\ an\ integer\ or\ a\ literal=moet een heel getal of een letterlijke waarde bevatten +should\ have\ the\ first\ letter\ capitalized=moet de eerste letter gekapitaliseerd hebben +Tools=Hulpmiddelen +What's\ new\ in\ this\ version?=Wat is er nieuw in deze versie? +Want\ to\ help?=Wilt u helpen? +Make\ a\ donation=Maak een donatie +get\ involved=help mee +Used\ libraries=Gebruikte bibliotheken +Existing\ file=Bestaand bestand + +ID=ID +ID\ type=ID type +Fetcher\ '%0'\ did\ not\ find\ an\ entry\ for\ id\ '%1'.=Fetcher '%0' vond geen invoer voor id '%1'. + +Select\ first\ entry=Selecteer eerste invoer +Select\ last\ entry=Selecteer laatste invoer + +Invalid\ ISBN\:\ '%0'.=Ongeldig ISBN\: '%0'. +should\ be\ an\ integer\ or\ normalized=moet een geheel getal of genormaliseerd zijn +should\ be\ normalized=zou moeten worden genormaliseerd + +Empty\ search\ ID=Leeg zoek ID +The\ given\ search\ ID\ was\ empty.=Het opgegeven zoek ID was leeg. +Copy\ BibTeX\ key\ and\ link=Kopieer BibTeX sleutel en koppeling +biblatex\ field\ only=uitsluitend biblatex veld + +Error\ while\ generating\ fetch\ URL=Fout bij genereren fetch URL +Backup\ found=Back-up gevonden +A\ backup\ file\ for\ '%0'\ was\ found.=Een back-up bestand voor '%0' was gevonden. +Do\ you\ want\ to\ recover\ the\ library\ from\ the\ backup\ file?=Wilt u de bibliotheek herstellen van het backup bestand? +Firstname\ Lastname=Voornaam Achternaam + +Recommended\ for\ %0=Aanbevolen voor %0 +Show\ 'Related\ Articles'\ tab=Toon 'Gerelateerde Artikelen' tab +This\ might\ be\ caused\ by\ reaching\ the\ traffic\ limitation\ of\ Google\ Scholar\ (see\ 'Help'\ for\ details).=Dit kan worden veroorzaakt door de verkeersbeperking van Google Scholar (zie 'Help' voor meer informatie). + +Could\ not\ open\ website.=Kon de website niet openen. +Problem\ downloading\ from\ %1=Probleem downloaden van %1 + +File\ directory\ pattern=Bestandsmap patroon +Update\ with\ bibliographic\ information\ from\ the\ web=Met bibliografische informatie van het web bijwerken + +Could\ not\ find\ any\ bibliographic\ information.=Geen bibliografische informatie gevonden. +BibTeX\ key\ deviates\ from\ generated\ key=BibTeX-sleutel wijkt af van gegenereerde sleutel +DOI\ %0\ is\ invalid=DOI %0 is ongeldig + +Select\ all\ customized\ types\ to\ be\ stored\ in\ local\ preferences=Selecteerd alle aangepaste types die opgeslagen worden in lokale voorkeuren +Currently\ unknown=Momenteel onbekend +Different\ customization,\ current\ settings\ will\ be\ overwritten=Verschillende aanpassingen, de huidige instellingen worden overschreven + +Entry\ type\ %0\ is\ only\ defined\ for\ Biblatex\ but\ not\ for\ BibTeX=Invoertype %0 is alleen gedefinieerd voor Biblatex maar niet voor BibTeX + +Copied\ %0\ citations.=%0 citaten gekopieerd. +Copying...=Kopiëren... + +journal\ not\ found\ in\ abbreviation\ list=logboek niet gevonden in afkortingslijst +Unhandled\ exception\ occurred.=Onverwachte uitzondering opgetreden. + +strings\ included=tekenreeks inbegrepen +Default\ table\ font\ size=Standaard tabel lettergrootte +Color=Kleur +Please\ also\ add\ all\ steps\ to\ reproduce\ this\ issue,\ if\ possible.=Indien mogelijk, voer ook alle stappen in om het probleem te reproduceren. +Fit\ width=Maak breedte passend +Fit\ a\ single\ page=Op enkele pagina passend maken +Zoom\ in=Zoom in +Zoom\ out=Zoom uit +Previous\ page=Vorige pagina +Next\ page=Volgende pagina +Document\ viewer=Documentweergave +Live=Operationeel +Locked=Vergrendeld +Show\ document\ viewer=Toon documentweergave +Show\ the\ document\ of\ the\ currently\ selected\ entry.=Het document van de huidige geselecteerde invoer weergeven. +Show\ this\ document\ until\ unlocked.=Dit document tonen tot het ontgrendeld is. +Set\ current\ user\ name\ as\ owner.=Huidige gebruikersnaam als eigenaar instellen. + +Sort\ all\ subgroups\ (recursively)=Alle sub-groepen sorteren (recursief) +Collect\ and\ share\ telemetry\ data\ to\ help\ improve\ JabRef.=Telemetrie gegevens verzamelen en delen om JabRef te helpen verbeteren. +Don't\ share=Niet delen +Share\ anonymous\ statistics=Statistieken anoniem delen +Telemetry\:\ Help\ make\ JabRef\ better=Telemetrie\: help JabRef te verbeteren +To\ improve\ the\ user\ experience,\ we\ would\ like\ to\ collect\ anonymous\ statistics\ on\ the\ features\ you\ use.\ We\ will\ only\ record\ what\ features\ you\ access\ and\ how\ often\ you\ do\ it.\ We\ will\ neither\ collect\ any\ personal\ data\ nor\ the\ content\ of\ bibliographic\ items.\ If\ you\ choose\ to\ allow\ data\ collection,\ you\ can\ later\ disable\ it\ via\ Options\ ->\ Preferences\ ->\ General.=Om de gebruikerservaring te verbeteren, willen we graag anoniem statistieken verzamelen over de functies die u gebruikt. We slaan alleen op welke functies u opent en hoe vaak u dit doet. We zullen geen persoonlijke gegevens verzamelen of de inhoud van bibliografische gegevens. Als u ervoor kiest toe te staan om gegevens te verzamelen, kunt u dit later nog uitschakelen via Opties -> Voorkeuren -> Algemeen. +This\ file\ was\ found\ automatically.\ Do\ you\ want\ to\ link\ it\ to\ this\ entry?=Dit bestand werd automatisch gevonden. Wilt u het koppelen aan deze invoer? +Names\ are\ not\ in\ the\ standard\ %0\ format.=Namen zijn niet in de standaard %0 indeling. + +Delete\ the\ selected\ file\ permanently\ from\ disk,\ or\ just\ remove\ the\ file\ from\ the\ entry?\ Pressing\ Delete\ will\ delete\ the\ file\ permanently\ from\ disk.=Het geselecteerde bestand permanent verwijderen van de schijf, of alleen het bestand verwijderen uit de invoer? Op delete drukken zal het bestand permanent verwijderen van de schijf. +Delete\ '%0'=Verwijder '%0' +Delete\ from\ disk=Van schijf verwijderen +Remove\ from\ entry=Invoer wissen +There\ exists\ already\ a\ group\ with\ the\ same\ name.=Er bestaat al een groep met dezelfde naam. + +Copy\ linked\ files\ to\ folder...=Gelinkte bestanden kopiëren naar map... +Copied\ file\ successfully=Bestand succesvol gekopieerd +Copying\ files...=Bestanden kopiëren... +Copying\ file\ %0\ of\ entry\ %1=Kopieer bestand %0 van invoer %1 +Finished\ copying=Kopiëren voltooid +Could\ not\ copy\ file=Kan het bestand niet kopiëren +Copied\ %0\ files\ of\ %1\ sucessfully\ to\ %2=%0 bestanden van %1 succesvol gekopieerd naar %2 +Rename\ failed=Hernoemen mislukt +JabRef\ cannot\ access\ the\ file\ because\ it\ is\ being\ used\ by\ another\ process.=JabRef kan geen toegang krijgen tot dit bestand omdat het door een ander proces wordt gebruikt. +Show\ console\ output\ (only\ necessary\ when\ the\ launcher\ is\ used)=Laat console-uitvoer zien (alleen nodig wanneer het opstartprogramma wordt gebruikt) + +Remove\ line\ breaks=Verwijder regeleinden +Removes\ all\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Verwijder alle regeleinden in de veldinhoud. +Checking\ integrity...=Integriteitscontrole... + +Remove\ hyphenated\ line\ breaks=Verwijder afgebroken regeleinden +Removes\ all\ hyphenated\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Verwijdert alle afgebroken regelafbrekingen in de veldinhoud. +Note\ that\ currently,\ JabRef\ does\ not\ run\ with\ Java\ 9.=Merk op dat JabRef momenteel niet werkt met Java 9. +Your\ current\ Java\ version\ (%0)\ is\ not\ supported.\ Please\ install\ version\ %1\ or\ higher.=Uw huidige versie van Java (%0) wordt niet ondersteunt. Installeer versie %1 of hoger. + +Could\ not\ retrieve\ entry\ data\ from\ '%0'.=Kon geen data ophalen van '%0'. +Entry\ from\ %0\ could\ not\ be\ parsed.=Invoer van %0 kon niet worden geparseerd. +Invalid\ identifier\:\ '%0'.=Ongeldig Id\: '%0'. +This\ paper\ has\ been\ withdrawn.=Dit artikel is ingetrokken. +Finished\ writing\ XMP-metadata.=Klaar met schrijven van XMP-metadata. +empty\ BibTeX\ key=lege BibTeX-sleutel +Your\ Java\ Runtime\ Environment\ is\ located\ at\ %0.=Uw Java Runtime Environment bevindt zich op %0. +Aux\ file=Aux bestand +Group\ containing\ entries\ cited\ in\ a\ given\ TeX\ file=Groep bevat invoergegevens aangehaald in een bepaald TeX-bestand + +Any\ file=Elk bestand + +No\ linked\ files\ found\ for\ export.=Geen gekoppelde bestanden gevonden om te exporteren. + +Full\ text\ document\ download\ failed\ for\ entry\ %0=Volledig tekstdocument downloaden mislukt voor invoer %0 +No\ full\ text\ document\ found\ for\ entry\ %0.=Geen volledig tekstdocument gevonden voor invoer %0. + +Delete\ Entry=Invoer verwijderen +Import\ &\ Export=Importeren & exporteren +Look\ up\ document\ identifier=Zoek document-ID op +Next\ library=Volgende bibliotheek +Previous\ library=Vorige bibliotheek add\ group=groep toevoegen - - - - - +Entry\ is\ contained\ in\ the\ following\ groups\:=Invoer is opgenomen in de volgende groepen\: +Delete\ entries=Verwijder boekingen +Keep\ entries=Invoergegevens behouden +Keep\ entry=Invoer behouden +Ignore\ backup=Back-up negeren +Restore\ from\ backup=Herstellen vanuit back-up + +Continue=Doorgaan +Generate\ key=Genereer sleutel +Overwrite\ file=Bestand overschrijven +Shared\ database\ connection=Gedeelde database connectie + +Could\ not\ connect\ to\ Vim\ server.\ Make\ sure\ that\ Vim\ is\ running\ with\ correct\ server\ name.=Kan geen verbinding maken met de Vim server. Controleer of Vim is uitgevoerd met de juiste servernaam. +Could\ not\ connect\ to\ a\ running\ gnuserv\ process.\ Make\ sure\ that\ Emacs\ or\ XEmacs\ is\ running,\ and\ that\ the\ server\ has\ been\ started\ (by\ running\ the\ command\ 'server-start'/'gnuserv-start').=Kan geen verbinding maken met een lopend proces van gnuserv. Zorg ervoor dat Emacs of XEmacs wordt uitgevoerd, en dat de server is gestart (door het uitvoeren van de opdracht 'server-start' / 'gnuserv-start'). +Error\ pushing\ entries=Foutieve entry ingevoerd + +Undefined\ character\ format=Ongedefinieerde tekenopmaak +Undefined\ paragraph\ format=Ongedefinieerde alineaopmaak + +Edit\ Preamble=Bewerk inleiding +Markings=Markeringen +Use\ selected\ instance=Gebruik geselecteerd exemplaar + +Hide\ panel=Verberg paneel +Move\ panel\ up=Beweeg paneel opwaarts +Move\ panel\ down=Beweeg paneel neerwaarts +Linked\ files=Gekoppelde bestanden +Group\ view\ mode\ set\ to\ intersection=Groepsweergavemodus ingesteld als kruispunt +Group\ view\ mode\ set\ to\ union=Groepsweergavemodus ingesteld als eenheid +Open\ %0\ URL\ (%1)=Open %0 URL (%1) +Open\ URL\ (%0)=Open URL (%0) +Open\ file\ %0=Open bestand %0 +Jump\ to\ entry=Ga naar invoer +The\ group\ name\ contains\ the\ keyword\ separator\ "%0"\ and\ thus\ probably\ does\ not\ work\ as\ expected.=De naam van de groep bevat het sleutelwoord scheidingsteken "%0" en zal daardoor waarschijnlijk niet werken als verwacht. Abbreviate\ journal\ names\ (ISO)=Kort namen van tijdschriften af (ISO) Abbreviate\ journal\ names\ (MEDLINE)=Kort namen van tijdschriften af (MEDLINE) +Blog=Blog Check\ integrity=Integriteitscontrole +Copy\ DOI\ url=DOI url kopiëren +Copy\ citation=Citatie kopiëren +Development\ version=Onwikkelingsversie Export\ selected\ entries=Exporteer geseleteerde records +Export\ selected\ entries\ to\ clipboard=Exporteer geselecteerde entries naar het klembord +Find\ duplicates=Vind duplicaten Fork\ me\ on\ GitHub=Forken op GitHub +JabRef\ resources=JabRef middelen +Manage\ journal\ abbreviations=Beheer logboek afkortingen +Manage\ protected\ terms=Beheer beschermde voorwaarden +New\ %0\ library=Nieuwe %0 bibliotheek +New\ entry\ from\ plain\ text=Nieuwe invoer van onopgemaakte tekst +New\ sublibrary\ based\ on\ AUX\ file=Nieuwe sub-bibliotheek gebaseerd op AUX bestand Push\ entries\ to\ external\ application\ (%0)=Stuur entries naar externe applicatie +Quit=Sluiten +Recent\ libraries=Recente bibliotheken +Set\ up\ general\ fields=Algemene velden instellen +View\ change\ log=Verandering logboek weergeven +View\ event\ log=Afspraken logboek weergeven +Website=Website Write\ XMP-metadata\ to\ PDFs=Schrijf XMP metadata naar PDFs +Override\ default\ font\ settings=Wijzig standaard lettertypeinstellingen + + + From 42ea7c343edb5cfd44a51d5767d9ac8d88c71b22 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Sat, 3 Nov 2018 16:29:45 +0100 Subject: [PATCH 18/18] New translations JabRef_en.properties (Vietnamese) --- src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties | 116 +++++-------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 90 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties index 65f14008145..42cef4dbd9b 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties @@ -15,8 +15,6 @@ = -