diff --git a/addons/airway/stringtable.xml b/addons/airway/stringtable.xml index f6648bab6..0eb733e2b 100644 --- a/addons/airway/stringtable.xml +++ b/addons/airway/stringtable.xml @@ -718,7 +718,7 @@ </Key> <Key ID="STR_KAT_Airway_ALLOW_LARYNXTUBUS_DESC"> <English>Training level required to use a Larynxtubus - KingLT</English> - <German>Benötigtes Training Level um den Larynxtubus - KingLT zu nutzen</German> + <German>Benötigter medizinischer Grad, um den Larynxtubus - KingLT zu nutzen</German> <Polish>Poziom wyszkolenia wymagany do korzystania z rurki krtaniowej</Polish> <Spanish>Nivel de entrenamiento requerido para usar un tubo laríngeo</Spanish> <Chinese>使用喉管所需的培訓水平-KingLT</Chinese> @@ -752,7 +752,7 @@ </Key> <Key ID="STR_KAT_Airway_ALLOW_GUEDELTUBUS_DESC"> <English>Training level required to use a Guedeltubus</English> - <German>Benötigtes Trainings Level um den Guedeltubus zu nutzen</German> + <German>Benötigter medizinischer Grad, um den Guedeltubus zu nutzen</German> <Polish>Poziom wyszkolenia wymagany do korzystania z rurki ustno-gardłowej</Polish> <Spanish>Nivel de entrenamiento requerido para usar una cánula de Guedel</Spanish> <Chinese>使用Guedeltubus所需的培訓水平</Chinese> @@ -786,7 +786,7 @@ </Key> <Key ID="STR_KAT_Airway_ALLOW_ACCUVAC_DESC"> <English>Training level required to use an Accuvac</English> - <German>Benötigtes Trainings Level um den Accuvac zu nutzen</German> + <German>Benötigter medizinischer Grad, um den Accuvac zu nutzen</German> <Polish>Poziom wyszkolenia wymagany do korzystania z Accuvac</Polish> <Spanish>Nivel de entrenamiento requerido para usar un Accuvac</Spanish> <Chinese>使用Accuvac所需的培訓水平</Chinese> diff --git a/addons/breathing/stringtable.xml b/addons/breathing/stringtable.xml index 4079c0394..437bc555f 100644 --- a/addons/breathing/stringtable.xml +++ b/addons/breathing/stringtable.xml @@ -637,7 +637,7 @@ </Key> <Key ID="STR_KAT_Breathing_HEMOPNEUMOTHORAX_TREATMENT_LEVEL_DESCRIPTION"> <English>The minimum medical level required for someone to be able to perform the Needle Decompression and Drain Fluids treatment actions, used to treat Hemothorax or Tension Pneumothorax.</English> - <German>Der nötige medizinische Grad, um das AAT Kit nutzen zu können. Dieses wird zur Behandlung eines Hämatopneumothorax oder Spannungspneumothorax verwendet.</German> + <German>Benötigter medizinischer Grad, um das AAT Kit nutzen zu können. Dieses wird zur Behandlung eines Hämatopneumothorax oder Spannungspneumothorax verwendet.</German> <Polish>Minimalny poziom wyszkolenia medycznego wymagany, aby ktoś był w stanie wykonać leczenie igłą dekompresyjną i drenaż opłucnej, stosowane w leczeniu krwiaka opłucnej lub odmy prężnej.</Polish> <Spanish>El nivel médico mínimo requerido para que alguien pueda usar un AAT Kit, que se utiliza para tratar un hemotórax/neumotórax a tensión</Spanish> <Chinese>某人能夠執行針減壓治療動作所需的最低醫療水平,用於治療血氣胸。</Chinese> diff --git a/addons/circulation/stringtable.xml b/addons/circulation/stringtable.xml index f81d9b04c..22a3c77ca 100644 --- a/addons/circulation/stringtable.xml +++ b/addons/circulation/stringtable.xml @@ -1853,7 +1853,7 @@ <Japanese>設置されたAED/Xの取得/使用に訓練レベルを必要とさせます。</Japanese> <French>Niveau médical requis pour récupérer/interagir avec la station AED-X placée</French> <Korean>심장충격기 종류를 바닥에 설치하거나 줍는 상호작용을 하는 데 필요한 의료레벨 수준</Korean> - <German>Erforderlicher medizinischer Grad zum Aufnehmen/Interagieren mit der platzierten AED/X-Station</German> + <German>Benötigter medizinischer Grad, zum Aufnehmen/Interagieren mit der platzierten AED/X-Station</German> <Portuguese>Nível médico necessário para pegar/interagir com a estação DEA-X colocada</Portuguese> <Spanish>Nivel médico requerido para recoger/interactuar con una estación de DEA/X colocada</Spanish> </Key> diff --git a/addons/misc/stringtable.xml b/addons/misc/stringtable.xml index f7d63ca01..c89bfc4cf 100644 --- a/addons/misc/stringtable.xml +++ b/addons/misc/stringtable.xml @@ -878,7 +878,7 @@ <Japanese>患者を担ぐ</Japanese> <French>Transporter le patient</French> <Korean>환자 운반</Korean> - <German>Trage Patient</German> + <German>Patient tragen</German> <Portuguese>Carregar paciente</Portuguese> <Spanish>Portar paciente</Spanish> </Key> diff --git a/addons/pharma/stringtable.xml b/addons/pharma/stringtable.xml index d2737aade..92d7a1ff4 100644 --- a/addons/pharma/stringtable.xml +++ b/addons/pharma/stringtable.xml @@ -16,7 +16,7 @@ </Key> <Key ID="STR_KAT_Pharma_medLvl_ApplyIV_Desc"> <English>Changes what medical level is required to set IVs</English> - <German>Ändert, welcher medizinische Grad für das Legen von IVs erforderlich ist</German> + <German>Benötigter medizinischer Grad, welcher für das Legen von IVs erforderlich ist</German> <Polish>Poziom wyszkolenia medycznego potrzebnego do założenia kaniul IV</Polish> <French>Niveau nécessaire pour poser une IV</French> <Chinese>改变设置静脉注射所需的医疗级别</Chinese> @@ -51,7 +51,7 @@ <Czech>Změní, která zdravotnická úroveň je potřeba k zavedení IO</Czech> <French>Change le niveau médical requis pour poser des IO</French> <Korean>IO를 설정하는 데 필요한 의료 레벨 수준 변경</Korean> - <German>Ändert, welcher medizinische Grad für das Legen von IOs erforderlich ist</German> + <German>Benötigter medizinischer Grad, welcher für das Legen von IOs erforderlich ist</German> <Japanese>IOの使用に訓練レベルを必要とさせます。</Japanese> <Spanish>Cambia el nivel médico que se requiere para colocar las IOs</Spanish> <Portuguese>Muda qual nível médico é necessário para aplicar IOs</Portuguese> @@ -1131,7 +1131,7 @@ <Key ID="STR_KAT_Pharma_SETTING_Allow_Reorientation_DESC"> <English>Medical level required for reorientation</English> <Polish>Poziom wyszkolenia wymagany do cucenia</Polish> - <German>Erforderlicher medizinischer Grad zum Umorientieren</German> + <German>Benötigter medizinischer Grad, zum Umorientieren</German> <Spanish>Nivel médico requerido para la bofetada</Spanish> <Chinese>调整方向所需的医疗水平</Chinese> <Chinesesimp>刺激患者所需的医疗水平</Chinesesimp> @@ -1682,7 +1682,7 @@ <Czech>Zdravotnická úroveň potřebná pro Naloxon</Czech> <French>Niveau médical requis pour la Naloxone</French> <Korean>날록손을 사용할 수 있는 필요한 의료 레벨 수준 변경</Korean> - <German>Erforderlicher medizinischer Grad für die Gabe von Naloxon</German> + <German>Benötigter medizinischer Grad, für die Gabe von Naloxon</German> <Japanese>ナロキソンの許可</Japanese> <Spanish>Nivel médico requerido para la Naloxona</Spanish> <Portuguese>Nível médico exigido para administrar Naloxona</Portuguese> @@ -1732,7 +1732,7 @@ <Czech>Zdravotnická úroveň potřebná pro TXA</Czech> <French>Niveau médical requis pour l'Acide Tranexamique</French> <Korean>TXA를 사용하는 데 필요한 의료 레벨 수준 변경</Korean> - <German>Erforderliches medizinischer Grad für die Gabe von TXA</German> + <German>Benötigter medizinischer Grad, für die Gabe von TXA</German> <Japanese>TXAの許可</Japanese> <Spanish>Nivel médico requerido para el ATX</Spanish> <Portuguese>Nível médico exigido para administrar TXA</Portuguese> @@ -1758,7 +1758,7 @@ <Italian>Livello medico richiesto per la Norepinefrina</Italian> <French>Niveau médical requis pour la Noradrénaline</French> <Korean>노르에피네프린을 사용하는 데 필요한 의료 레벨 수준 변경</Korean> - <German>Erforderliches medizinischer Grad für die Gabe von Norepinephrin</German> + <German>Benötigter medizinischer Grad, für die Gabe von Norepinephrin</German> <Japanese>ノルアドレナリンの許可</Japanese> <Spanish>Nivel médico requerido para la Norepinefrina</Spanish> <Portuguese>Nível médico exigido para uso de Norepinefrina</Portuguese> @@ -1784,7 +1784,7 @@ <Italian>Livello medico richiesto per la Fenilefrina</Italian> <French>Niveau médical requis pour la Phényléphrine</French> <Korean>페닐에프린을 사용하는 데 필요한 의료 레벨 수준 변경</Korean> - <German>Erforderliches medizinischer Grad für die Gabe von Phenylephrin</German> + <German>Benötigter medizinischer Grad, für die Gabe von Phenylephrin</German> <Japanese>フェニレフリンの許可</Japanese> <Spanish>Nivel médico requerido para la Fenilefrina</Spanish> <Portuguese>Nível médico exigido para uso de Fenilefrina</Portuguese> @@ -1823,7 +1823,7 @@ <Italian>Tempo di trattamento per la Nitroglicerina</Italian> <French>Temps de traitement de la Nitroglycérine</French> <Korean>니트로글리세린으로 치료하는 시간</Korean> - <German>Erforderliches medizinischer Grad für die Gabe von Nitroglycerin</German> + <German>Benötigter medizinischer Grad, für die Gabe von Nitroglycerin</German> <Japanese>ニトログリセリンの使用時間</Japanese> <Spanish>Tiempo para uso de la Nitroglicerina</Spanish> <Portuguese>Tempo de uso de Nitroglicerina</Portuguese> @@ -1849,7 +1849,7 @@ <Czech>Doba léčby pro Amiodaron</Czech> <French>Temps de traitement de l'Amiodarone</French> <Korean>아미오다론으로 치료하는 시간</Korean> - <German>Erforderliches medizinischer Grad für die Gabe von Amiodaron</German> + <German>Benötigter medizinischer Grad, für die Gabe von Amiodaron</German> <Japanese>アミオダロンの使用時間</Japanese> <Spanish>Tiempo para uso de la Amiodarona</Spanish> <Portuguese>Tempo de uso de Amiodarona</Portuguese> @@ -1862,7 +1862,7 @@ <Italian>Livello medico richiesto per la Lidocaina</Italian> <French>Niveau médical requis pour la Lidocaïne</French> <Korean>리도카인을 사용하는 데 필요한 의료 레벨 수준 변경</Korean> - <German>Erforderliches medizinischer Grad für die Gabe von Lidocain</German> + <German>Benötigter medizinischer Grad, für die Gabe von Lidocain</German> <Japanese>リドカインの許可</Japanese> <Spanish>Nivel médico requerido para la Lidocaína</Spanish> <Portuguese>Nível médico exigido para uso de Lidocaína</Portuguese> @@ -1888,7 +1888,7 @@ <Italian>Livello medico richiesto per l'Atropina</Italian> <French>Niveau médical requis pour l'Atropine</French> <Korean>아트로핀을 사용하는 데 필요한 의료 레벨 수준 변경</Korean> - <German>Erforderliches medizinischer Grad für die Gabe von Atropin</German> + <German>Benötigter medizinischer Grad, für die Gabe von Atropin</German> <Japanese>アトロピンの許可</Japanese> <Spanish>Nivel médico requerido para la Atropina</Spanish> <Portuguese>Nível médico exigido para uso de Atropina</Portuguese> @@ -1914,7 +1914,7 @@ <Czech>Zdravotnická úroveň potřebná pro EACA</Czech> <French>Niveau médical requis pour l'Acide Aminocaproïque</French> <Korean>아미노카프로산을 사용하는 데 필요한 의료 레벨 수준 변경</Korean> - <German>Erforderliches medizinischer Grad für die Gabe von Aminocapronsäure</German> + <German>Benötigter medizinischer Grad, für die Gabe von Aminocapronsäure</German> <Japanese>EACAの許可</Japanese> <Spanish>Nivel médico requerido para el EACA</Spanish> <Portuguese>Nível médico exigido para uso de EACA</Portuguese> @@ -1939,7 +1939,7 @@ <Czech>Zdravotnická úroveň potřebná pro Flumazenil</Czech> <French>Niveau médical requis pour le Flumazénil</French> <Korean>플루마제닐을 사용하는 데 필요한 의료 레벨 수준 변경</Korean> - <German>Erforderliches medizinischer Grad für die Gabe von Flumazenil</German> + <German>Benötigter medizinischer Grad, für die Gabe von Flumazenil</German> <Polish>Poziom wyszkolenia medycznego dla Flumazenilu</Polish> <Japanese>フルマゼニルの許可</Japanese> <Spanish>Nivel médico requerido para el Flumazenil</Spanish> @@ -1965,7 +1965,7 @@ <Czech>Zdravotnická úroveň potřebná pro Lorazepam</Czech> <French>Niveau médical requis pour le Lorazépam</French> <Korean>로라제팜을 사용하는 데 필요한 의료 레벨 수준 변경</Korean> - <German>Erforderliches medizinischer Grad für die Gabe von Lorazepam</German> + <German>Benötigter medizinischer Grad, für die Gabe von Lorazepam</German> <Polish>Poziom wyszkolenia medycznego dla Lorazepamu</Polish> <Japanese>ロラゼパムの許可</Japanese> <Spanish>Nivel médico requerido para el Lorazepam</Spanish> @@ -1991,7 +1991,7 @@ <Czech>Zdravotnická úroveň potřebná pro Etomidát</Czech> <French>Niveau médical requis pour l'Étomidate</French> <Korean>에토미데이트를 사용하는 데 필요한 의료 레벨 수준 변경</Korean> - <German>Erforderliches medizinischer Grad für die Gabe von Etomidat</German> + <German>Benötigter medizinischer Grad, für die Gabe von Etomidat</German> <Polish>Poziom wyszkolenia medycznego dla Etomidatu</Polish> <Japanese>エトミデートの許可</Japanese> <Spanish>Nivel médico requerido para el Etomidato</Spanish> @@ -2018,7 +2018,7 @@ <Italian>Livello medico richiesto per la Ketamina</Italian> <French>Niveau médical requis pour la Kétamine</French> <Korean>케타민을 사용하는 데 필요한 의료 레벨 수준 변경</Korean> - <German>Erforderliches medizinischer Grad für die Gabe von Ketamin</German> + <German>Benötigter medizinischer Grad, für die Gabe von Ketamin</German> <Japanese>ケタミンの許可</Japanese> <Spanish>Nivel médico requerido para la Ketamina</Spanish> <Portuguese>Nível médico exigido para uso de Cetamina</Portuguese> @@ -2044,7 +2044,7 @@ <Czech>Zdravotnická úroveň potřebná pro Fentanyl</Czech> <French>Niveau médical requis pour le Fentanyl</French> <Korean>펜타닐을 사용하는 데 필요한 의료 레벨 수준 변경</Korean> - <German>Erforderliches medizinischer Grad für die Gabe von Fentanyl</German> + <German>Benötigter medizinischer Grad, für die Gabe von Fentanyl</German> <Japanese>フェンタニルの許可</Japanese> <Spanish>Nivel médico requerido para el Fentalino</Spanish> <Portuguese>Nível médico exigido para uso de Fentanil</Portuguese> @@ -2070,7 +2070,7 @@ <Italian>Livello medico richiesto per Nalbufina (nubain)</Italian> <French>Niveau médical requis pour la Nalbuphine</French> <Korean>날부핀을 사용하는 데 필요한 의료 레벨 수준 변경</Korean> - <German>Erforderliches medizinischer Grad für die Gabe von Nalbuphin </German> + <German>Benötigter medizinischer Grad, für die Gabe von Nalbuphin </German> <Japanese>ナルブフィンの許可</Japanese> <Spanish>Nivel médico requerido para la Nalbufina</Spanish> <Portuguese>Nível médico exigido para uso de Nalbufina</Portuguese> @@ -2093,7 +2093,7 @@ <Japanese>ペンスロックス吸入器の許可</Japanese> <French>Niveau médical requis pour l'inhalateur de Penthrox</French> <Korean>펜트록스를 사용하는 데 필요한 의료 레벨 수준 변경</Korean> - <German>Erforderliches medizinischer Grad für die Verwendung des Penthrox-Inhalators</German> + <German>Benötigter medizinischer Grad, für die Verwendung des Penthrox-Inhalators</German> <Portuguese>Nível médico exigido para uso do Inalador de Penthrox</Portuguese> <Spanish>Nivel médico requerido para el Penthrox</Spanish> </Key> diff --git a/addons/surgery/XEH_preInit.sqf b/addons/surgery/XEH_preInit.sqf index 3bc57e2be..f0c203085 100644 --- a/addons/surgery/XEH_preInit.sqf +++ b/addons/surgery/XEH_preInit.sqf @@ -165,16 +165,6 @@ PREP_RECOMPILE_END; true ] call CBA_Settings_fnc_init; -// Sets time to debride a patient -[ - QGVAR(woundDebrideTime), - "SLIDER", - LLSTRING(SETTING_DebrideTime), - [CBA_SETTINGS_CAT, LSTRING(SubCategory_SurgicalActions)], - [0.1, 60, 5, 1], - true -] call CBA_Settings_fnc_init; - // Sets time to apply NPWT dressing [ QGVAR(npwtTime), @@ -185,26 +175,5 @@ PREP_RECOMPILE_END; true ] call CBA_Settings_fnc_init; -// Sets med level required to do debridement actions -[ - QGVAR(debridementAction_MedLevel), - "LIST", - LLSTRING(SETTING_DebridementAction_MedLevel), - [CBA_SETTINGS_CAT, LSTRING(SubCategory_SurgicalActions)], - [[0, 1, 2], ["STR_ACE_Medical_Treatment_Anyone", "STR_ACE_Medical_Treatment_Medics", "STR_ACE_Medical_Treatment_Doctors"], 2], - true -] call CBA_Settings_fnc_init; - -// Sets allowed location for debridement actions -[ - QGVAR(debridementAction_Location), - "LIST", - LLSTRING(SETTING_DebridementAction_Location), - [CBA_SETTINGS_CAT, LSTRING(SubCategory_SurgicalActions)], - [[0,1,2,3],["STR_ACE_Common_Anywhere", "STR_ACE_Common_Vehicle", "STR_ACE_Medical_Treatment_MedicalFacilities", "STR_ACE_Medical_Treatment_VehiclesAndFacilities"],3], - true -] call CBA_Settings_fnc_init; - - ADDON = true; diff --git a/addons/surgery/stringtable.xml b/addons/surgery/stringtable.xml index 24178193a..6458798d8 100644 --- a/addons/surgery/stringtable.xml +++ b/addons/surgery/stringtable.xml @@ -258,19 +258,6 @@ <Spanish>La acción quirúrgico falló</Spanish> <Portuguese>Falha na ação cirúrgica</Portuguese> </Key> - <Key ID="STR_KAT_Surgery_debridement_fail"> - <English>Wound Dressing Failed</English> - <Chinesesimp>伤口清创失败</Chinesesimp> - <Italian>Medicazione delle ferite non riuscita</Italian> - <Polish>Opatrywanie nie powiodło się</Polish> - <Czech>Obvázání rány selhalo</Czech> - <French>Echec du pansement</French> - <Korean>상처 치료 실패</Korean> - <German>Wundverband fehlgeschlagen</German> - <Japanese>創縁切除に失敗しました</Japanese> - <Spanish>Vendaje al vacío falló</Spanish> - <Portuguese>Falha no curativo da ferida</Portuguese> - </Key> <Key ID="STR_KAT_Surgery_Scalpel_displayName"> <English>Scalpel</English> <Chinesesimp>手术刀</Chinesesimp> @@ -285,13 +272,13 @@ <Portuguese>Bisturi</Portuguese> </Key> <Key ID="STR_KAT_Surgery_Scalpel_DescShort"> - <English>Used for creating incisions and debriding wounds</English> + <English>Used for creating incisions</English> <Chinesesimp>用于创建切口和伤口清创</Chinesesimp> <Italian>Usato per creare incisioni e sbrigliare ferite</Italian> <Czech>Používá se pro vytváření řezů a čištění ran</Czech> <French>Utilisé pour inciser et débrider les plaies</French> <Korean>절개 부위를 생성하고 상처를 제거하는 데 사용됩니다.</Korean> - <German>Für das Durchführen von Inzisionen und das Debridieren von Wunden</German> + <German>Für das Durchführen von Inzisionen</German> <Japanese>切開と創縁切除に使用する</Japanese> <Spanish>Usado para crear incisiones y desbridar heridas</Spanish> <Polish>Służy do tworzenia nacięć i oczyszczania ran</Polish> @@ -466,32 +453,6 @@ <Polish>Służy do łączenia wszystkich złożonych typów złamań</Polish> <Portuguese>Usado para corrigir todas as fraturas avançadas</Portuguese> </Key> - <Key ID="STR_KAT_Surgery_Debride_Use"> - <English>Debride Wounds</English> - <Chinesesimp>清创伤口</Chinesesimp> - <Italian>Sbrigliare la zona ferita</Italian> - <Polish>Oczyść rany</Polish> - <Czech>Vyčistit rány</Czech> - <French>Débrider les plaies</French> - <Korean>괴사조직 제거</Korean> - <German>Wunde debridieren</German> - <Japanese>創縁切除</Japanese> - <Spanish>Desbridar heridas</Spanish> - <Portuguese>Desbridar feridas</Portuguese> - </Key> - <Key ID="STR_KAT_Surgery_Debride_Action"> - <English>Debriding</English> - <Chinesesimp>清创中</Chinesesimp> - <Italian>Sbrigliando</Italian> - <Polish>Oczyszczanie</Polish> - <Czech>Čištění</Czech> - <French>Débridement</French> - <Korean>제거 중</Korean> - <German>Debridement</German> - <Japanese>創縁切除中</Japanese> - <Spanish>Desbridando</Spanish> - <Portuguese>Desbridando</Portuguese> - </Key> <Key ID="STR_KAT_Surgery_Vacuum_displayName"> <English>Dressing vacuum</English> <Chinesesimp>NPWT 敷料</Chinesesimp> @@ -971,19 +932,6 @@ <Spanish>Fractura Simple</Spanish> <Portuguese>Fratura simples</Portuguese> </Key> - <Key ID="STR_KAT_Surgery_SETTING_DebrideTime"> - <English>Debride Patient Time</English> - <Chinesesimp>进行伤口清创的时间</Chinesesimp> - <Italian>Tempo per sbrigliare un paziente</Italian> - <Polish>Czas potrzebny na oczyszczenie rany</Polish> - <Czech>Čas čištění rány pacienta</Czech> - <French>Temps pour débrider un patient</French> - <Korean>환자의 상처 제거 시간</Korean> - <German>Zeit für die Debridierung eines Patienten</German> - <Japanese>創縁切除の所要時間</Japanese> - <Spanish>Tiempo para desbridar un paciente</Spanish> - <Portuguese>Duração do desbridamento de um paciente</Portuguese> - </Key> <Key ID="STR_KAT_Surgery_SETTING_NPWTTime"> <English>Apply NPWT Dressing Time</English> <Chinesesimp>施用 NPWT 敷料的时间</Chinesesimp> @@ -997,26 +945,6 @@ <Spanish>Tiempo para colocar un vendaje al vacío</Spanish> <Portuguese>Duração do aplique de curativo a vácuo</Portuguese> </Key> - <Key ID="STR_KAT_Surgery_SETTING_DebridementAction_MedLevel"> - <English>Allow Debridement</English> - <Spanish>Permitir desbridamiento</Spanish> - <Japanese>創縁切除の許可</Japanese> - <German>Benötigter medizinischer Grad, um Debridement & NPWT-Verband zu nutzen</German> - <French>Autoriser le débridement</French> - <Korean>괴사조직 제거 허용</Korean> - <Italian>Permetti sbrigliamento</Italian> - <Portuguese>Permitir desbridamento</Portuguese> - </Key> - <Key ID="STR_KAT_Surgery_SETTING_DebridementAction_Location"> - <English>Locations Debridement</English> - <Spanish>Lugares para el desbridamiento</Spanish> - <Japanese>創縁切除の使用可能場所</Japanese> - <German>Ort für die durchführung von Debridement & NPWT-Verband</German> - <French>Lieux permettant le débridement</French> - <Korean>괴사조직 위치</Korean> - <Italian>Posizione di sbrigliamento</Italian> - <Portuguese>Locação para desbridamento</Portuguese> - </Key> <Key ID="STR_KAT_Surgery_SubCategory_SurgicalActions"> <English>Surgical actions Settings</English> <Chinesesimp>手术操作设置</Chinesesimp>