diff --git a/po/stellarium-planetary-features/zh_CN.po b/po/stellarium-planetary-features/zh_CN.po index 40a1bdc50f4ef..414e640da606d 100644 --- a/po/stellarium-planetary-features/zh_CN.po +++ b/po/stellarium-planetary-features/zh_CN.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 18:21+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 12:46+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-05 14:24+0000\n" "Last-Translator: 殳玮 孙 , 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/stellarium/teams/80998/zh_CN/)\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "伊嘉佩" #: data/nomenclature.fab:26 msgctxt "origin" msgid "Spirit in Spenser's “Fairy Queene.”" -msgstr "" +msgstr "斯宾塞的《仙后》中的灵魂" #. TRANSLATORS: (Ariel); Good spirit in Maeterlinck's "The Bluebird." #: data/nomenclature.fab:28 @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "贝伦" #: data/nomenclature.fab:28 msgctxt "origin" msgid "Good spirit in Maeterlinck's “The Bluebird.”" -msgstr "" +msgstr "梅特林克的《蓝鸟》中的好精神" #. TRANSLATORS: (Ariel); Spirit of the iron mines. #: data/nomenclature.fab:30 @@ -9583,7 +9583,7 @@ msgstr "" #: data/nomenclature.fab:1666 msgctxt "crater" msgid "Dendera" -msgstr "登德拉" +msgstr "丹达腊" #: data/nomenclature.fab:1666 msgctxt "origin" @@ -40513,7 +40513,7 @@ msgstr "" #: data/nomenclature.fab:7932 msgctxt "planitia" msgid "Budh Planitia" -msgstr "毕尔德平原" +msgstr "部陀平原" #: data/nomenclature.fab:7932 msgctxt "origin" @@ -117531,7 +117531,7 @@ msgstr "" #: data/nomenclature.fab:27322 msgctxt "labyrinthus" msgid "Harmonthep Labyrinthus" -msgstr "哈门特普沟网" +msgstr "哈蒙塞普沟网" #: data/nomenclature.fab:27322 msgctxt "origin" @@ -119689,7 +119689,7 @@ msgstr "" #: data/nomenclature.fab:27720 msgctxt "virga" msgid "Tishtrya Virgae" -msgstr "蒂西特里娅条纹地" +msgstr "提什塔尔条纹地" #: data/nomenclature.fab:27720 msgctxt "origin"