diff --git a/account_payment_return_import_sepa_pain/i18n/de.po b/account_payment_return_import_sepa_pain/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000000..5b266869dece --- /dev/null +++ b/account_payment_return_import_sepa_pain/i18n/de.po @@ -0,0 +1,123 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_payment_return_import_sepa_pain +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: account-payment (8.0)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-14 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-11 21:02+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-account-payment-8-0/language/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_AC06 +msgid "Account blocked for direct debit by the Debtor" +msgstr "" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_AC04 +msgid "Account closed" +msgstr "" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_AC01 +msgid "Account identifier incorrect (i.e. invalid IBAN)" +msgstr "" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_RC01 +msgid "Bank identifier incorrect (i.e. invalid BIC)" +msgstr "" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_MD07 +msgid "Debtor deceased" +msgstr "" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_FF05 +msgid "Direct Debit type incorrect" +msgstr "" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_AG01 +msgid "Direct debit forbidden on this account for regulatory reasons" +msgstr "" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_AM05 +msgid "Duplicate collection" +msgstr "" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_BE05 +msgid "Identifier of the Creditor incorrect" +msgstr "" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:ir.model,name:account_payment_return_import_sepa_pain.model_payment_return_import +msgid "Import Payment Return" +msgstr "" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_AM04 +msgid "Insufficient funds" +msgstr "" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_RR03 +msgid "Missing Creditors Name Or Address" +msgstr "" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_RR01 +msgid "Missing Debtor Account Or Identification" +msgstr "" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_RR02 +msgid "Missing Debtors Name Or Address" +msgstr "" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_MD01 +msgid "No valid Mandate" +msgstr "" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_AG02 +msgid "Operation/transaction code incorrect, invalid file format" +msgstr "" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:ir.model,name:account_payment_return_import_sepa_pain.model_payment_return_line +msgid "Payment return lines" +msgstr "Rückbuchungszeilen" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_MS03 +msgid "Reason not specified" +msgstr "" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_MS02 +msgid "Refusal by the Debtor" +msgstr "" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_RR04 +msgid "Regulatory Reason" +msgstr "" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_SL01 +msgid "Specific Service offered by the Debtor Bank." +msgstr "" diff --git a/account_payment_return_import_sepa_pain/i18n/es.po b/account_payment_return_import_sepa_pain/i18n/es.po index 57e0ad407ae2..13b63095a913 100644 --- a/account_payment_return_import_sepa_pain/i18n/es.po +++ b/account_payment_return_import_sepa_pain/i18n/es.po @@ -1,21 +1,22 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * account_payment_return -# -# Sergio Teruel Albert, 2015. +# * account_payment_return_import_sepa_pain +# +# Translators: +# Sergio Teruel Albert, 2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" +"Project-Id-Version: account-payment (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-10 04:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-10 06:18+0100\n" -"Last-Translator: Carlos Incaser \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-14 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-11 21:03+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot \n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-account-payment-8-0/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: account_payment_return_import_sepa_pain #: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_AC06 @@ -95,8 +96,7 @@ msgstr "Mandato no válido" #. module: account_payment_return_import_sepa_pain #: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_AG02 msgid "Operation/transaction code incorrect, invalid file format" -msgstr "" -"Código de operación/transacción incorrecto, formato de archivo inválido" +msgstr "Código de operación/transacción incorrecto, formato de archivo inválido" #. module: account_payment_return_import_sepa_pain #: model:ir.model,name:account_payment_return_import_sepa_pain.model_payment_return_line @@ -122,277 +122,3 @@ msgstr "Motivo regulatorio" #: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_SL01 msgid "Specific Service offered by the Debtor Bank." msgstr "Servicio especifico ofrecido por el banco del deudor" - -#~ msgid "%d transactions had already been imported and were ignored." -#~ msgstr "%d transacciones ya han sido importadas y serán ignoradas." - -#~ msgid "1 transaction had already been imported and was ignored." -#~ msgstr "1 transacción ya ha sido importada y será ignorada." - -#~ msgid "1. Download your Payment Return file from your bank website." -#~ msgstr "" -#~ "1. Descarga tu fichero de devoluciones de cobro desde la web de tu banco." - -#~ msgid "" -#~ "2. Make sure you have installed the right module to support the file " -#~ "format." -#~ msgstr "" -#~ "2. Asegúrate de que tienes instalado el modulo correcto que soporta el " -#~ "formato del archivo." - -#~ msgid "3. Select the file and click 'Import'." -#~ msgstr "3. Selecciona el archivo y pincha \"Importar\"." - -#~ msgid "A bank account transactions can be imported only once !" -#~ msgstr "¡Las devoluciones solo pueden ser importadas una vez!" - -#~ msgid "" -#~ "Accounting journal related to the bank payment return you're importing. " -#~ "It has be be manually chosen for payment return formats which doesn't " -#~ "allow automatic journal detection." -#~ msgstr "" -#~ "Diario contable relacionado con el archivo de devoluciones que estas " -#~ "importando. Se selecciona manualmente para formatos de archivos que no " -#~ "permiten la detección automática del diario." - -#~ msgid "Already imported items" -#~ msgstr "Elementos ya importados" - -#~ msgid "Can not determine journal for import." -#~ msgstr "No puede determinarse el diario para importar." - -#~ msgid "Can not find the account number %s." -#~ msgstr "No se puede encontrar el número de cuenta %s." - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgid "" -#~ "Could not make sense of the given file.\n" -#~ "Did you install the module to support this type of file?" -#~ msgstr "" -#~ "No se pudo hacer con sentido de el archivo dado.\n" -#~ "¿Instalaste el modulo para soportar este tipo de archivo?" - -#~ msgid "Created by" -#~ msgstr "Creado por" - -#~ msgid "Created on" -#~ msgstr "Creado el" - -#~ msgid "" -#~ "Get you bank payment returns in electronic format from your bank and " -#~ "select them here." -#~ msgstr "" -#~ "Obtén tus devoluciones de cobros en formato electrónico desde tu banco y " -#~ "selecciónalas aquí." - -#~ msgid "How to import your payment return :" -#~ msgstr "Devoluciones de cobros" - -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "Import ID" -#~ msgstr "ID Importacion" - -#~ msgid "Import Payment Returns" -#~ msgstr "Devoluciones de cobros" - -#~ msgid "Journal" -#~ msgstr "Diario del banco" - -#~ msgid "Last Updated by" -#~ msgstr "Última actualización de" - -#~ msgid "Last Updated on" -#~ msgstr "Última actualización en" - -#~ msgid "Payment Return File" -#~ msgstr "Fichero de devoluciones" - -#~ msgid "The account of this payment return is linked to another journal." -#~ msgstr "La cuenta de esta devolución esta relacionada con otro diario." - -#~ msgid "This file doesn't contain any payment return." -#~ msgstr "Este archivo no contiene ninguna devolución." - -#~ msgid "This file doesn't contain any transaction." -#~ msgstr "Este archivo no contiene ninguna transacción." - -#~ msgid "You have already imported that file." -#~ msgstr "Ya has importado ese archivo. " - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "Importado" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "o" - -#~ msgid "Bank Statement File" -#~ msgstr "Bank Statement File" - -#~ msgid "Amount" -#~ msgstr "Importe" - -#~ msgid "Cancelled" -#~ msgstr "Cancelada" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "Código" - -#~ msgid "Company" -#~ msgstr "Compañía" - -#~ msgid "Concept" -#~ msgstr "Concepto" - -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Confirmar" - -#~ msgid "Customer" -#~ msgstr "Cliente" - -#~ msgid "Date of the last message posted on the record." -#~ msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Realizada" - -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Borrador" - -#~ msgid "Followers" -#~ msgstr "Seguidores" - -#~ msgid "Forced period" -#~ msgstr "Periodo forzado" - -#~ msgid "If checked new messages require your attention." -#~ msgstr "Si esta marcado nuevos mensajes requieren tu atención." - -#~ msgid "Invoice" -#~ msgstr "Factura" - -#~ msgid "Invoice has been included on a payment that has been returned later." -#~ msgstr "" -#~ "La factura ha sido incluida en un pago que ha sido devuelto más tarde." - -#~ msgid "Invoice: %s" -#~ msgstr "Factura: %s" - -#~ msgid "Invoices whose payment has been returned" -#~ msgstr "Facturas cuyo pago haya sido devuelto" - -#~ msgid "Is a Follower" -#~ msgstr "Es seguidor" - -#~ msgid "Last Message Date" -#~ msgstr "Fecha del último mensaje" - -#~ msgid "Line ids" -#~ msgstr "Line ids" - -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "Líneas" - -#~ msgid "Match" -#~ msgstr "Casar referencias" - -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "Mensajes" - -#~ msgid "Messages and communication history" -#~ msgstr "Historial de comunicación del sitio web" - -#~ msgid "Move lines: %s" -#~ msgstr "Apuntes: %s" - -#~ msgid "Move: %s" -#~ msgstr "Asiento: %s" - -#~ msgid "Partner name" -#~ msgstr "Nombre del cliente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Payment Line: %s (%s) in Payment Return: %s" -#~ msgstr "Linea de cobro: %s en Devolución de cobro: %s" - -#~ msgid "Payment Reference" -#~ msgstr "Referencia de cobro" - -#~ msgid "Payment return" -#~ msgstr "Devolución de cobro" - -#~ msgid "Payment return reason" -#~ msgstr "Motivos de devolución" - -#~ msgid "Payment returned" -#~ msgstr "Devolución de cobro" - -#~ msgid "Read from imported file. Only for reference." -#~ msgstr "Leído del archivo importado. Sólo como referencia." - -#~ msgid "Reason" -#~ msgstr "Motivo" - -#~ msgid "Reconcile" -#~ msgstr "Conciliación" - -#~ msgid "Reference" -#~ msgstr "Referencia" - -#~ msgid "Reference to match moves from related documents" -#~ msgstr "" -#~ "Referencia a los asientos coincidentes desde documentos relacionados" - -#~ msgid "Reference to the created journal entry" -#~ msgstr "Referencia al asiento creado" - -#~ msgid "Reference to the reconcile object." -#~ msgstr "Referencia al objeto de conciliación." - -#~ msgid "Return %s" -#~ msgstr "Devolución %s" - -#~ msgid "Return date" -#~ msgstr "Fecha de devolución" - -#~ msgid "Returned" -#~ msgstr "Devuelta" - -#~ msgid "Returned amount. Can be different from the move amount" -#~ msgstr "Importe devuelto. Puede ser distinto al importe pagado" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Estado" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Resumen" - -#~ msgid "This date will be used as the account entry date." -#~ msgstr "Esta fecha se utilizará como fecha del asiento contable." - -#~ msgid "Unread Messages" -#~ msgstr "Mensajes sin leer" - -#~ msgid "You must input all moves references in the payment return." -#~ msgstr "Debes informar todas las referencias de cobro." - -#~ msgid "Website Messages" -#~ msgstr "Mensajes del sitio web" - -#~ msgid "Website communication history" -#~ msgstr "Historial de comunicación del sitio web" - -#~ msgid "Notes" -#~ msgstr "Notas" - -#~ msgid "Returned payment" -#~ msgstr "Pago devuelto" - -#~ msgid "Status Change" -#~ msgstr "Cambio de estado" - -#~ msgid "Status changed" -#~ msgstr "Estado cambiado" diff --git a/account_payment_return_import_sepa_pain/i18n/sl.po b/account_payment_return_import_sepa_pain/i18n/sl.po new file mode 100644 index 000000000000..097fe8e42d1f --- /dev/null +++ b/account_payment_return_import_sepa_pain/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,124 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_payment_return_import_sepa_pain +# +# Translators: +# Matjaž Mozetič , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: account-payment (8.0)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-14 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-13 07:17+0000\n" +"Last-Translator: Matjaž Mozetič \n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-account-payment-8-0/language/sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_AC06 +msgid "Account blocked for direct debit by the Debtor" +msgstr "Konto blokiran za neposredni dolg s strani dolžnika" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_AC04 +msgid "Account closed" +msgstr "Konto zaprt" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_AC01 +msgid "Account identifier incorrect (i.e. invalid IBAN)" +msgstr "Nepravilen identifikator konta (neveljaven IBAN)" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_RC01 +msgid "Bank identifier incorrect (i.e. invalid BIC)" +msgstr "Nepravilen identifikator banke (neveljaven BIC)" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_MD07 +msgid "Debtor deceased" +msgstr "Dolžnik pokojen" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_FF05 +msgid "Direct Debit type incorrect" +msgstr "Tip neposrednega dolga nepravilen" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_AG01 +msgid "Direct debit forbidden on this account for regulatory reasons" +msgstr "Na tem kontu neposredni dolg ni dovoljen iz regulativnih razlogov" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_AM05 +msgid "Duplicate collection" +msgstr "Podvoji zbirko" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_BE05 +msgid "Identifier of the Creditor incorrect" +msgstr "Nepravilen identifikator upnika" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:ir.model,name:account_payment_return_import_sepa_pain.model_payment_return_import +msgid "Import Payment Return" +msgstr "Uvoz vračila plačila" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_AM04 +msgid "Insufficient funds" +msgstr "Nezadostna finančna sredstva" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_RR03 +msgid "Missing Creditors Name Or Address" +msgstr "Manjkajoč naziv upnikov ali naslov" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_RR01 +msgid "Missing Debtor Account Or Identification" +msgstr "Manjkajoč konto dolžnika ali identifikator" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_RR02 +msgid "Missing Debtors Name Or Address" +msgstr "Manjkajoč naziv dolžnikov ali naslov" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_MD01 +msgid "No valid Mandate" +msgstr "Ni veljavnega mandata" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_AG02 +msgid "Operation/transaction code incorrect, invalid file format" +msgstr "Nepravilna koda operacije/transakcije, neveljaven format datoteke" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:ir.model,name:account_payment_return_import_sepa_pain.model_payment_return_line +msgid "Payment return lines" +msgstr "Postavke vračil plačil" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_MS03 +msgid "Reason not specified" +msgstr "Razlog ni določen" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_MS02 +msgid "Refusal by the Debtor" +msgstr "Zavrnitev s strani dolžnika" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_RR04 +msgid "Regulatory Reason" +msgstr "Regulativni razlogi" + +#. module: account_payment_return_import_sepa_pain +#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_sepa_pain.unpaid_reason_SL01 +msgid "Specific Service offered by the Debtor Bank." +msgstr "Specifična storitev dolžnikove banke"