diff --git a/addons/arsenal/stringtable.xml b/addons/arsenal/stringtable.xml index 8c7731c7d90..07d5012d04e 100644 --- a/addons/arsenal/stringtable.xml +++ b/addons/arsenal/stringtable.xml @@ -388,6 +388,7 @@ <German>Nach Tragelast sortieren</German> <French>Trier par capacité de chargement</French> <Japanese>容量で並び替え</Japanese> + <Spanish>Ordenar por capacidad</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Arsenal_sortByAccuracyText"> <English>Sort by accuracy</English> @@ -395,6 +396,7 @@ <French>Trier par précision</French> <Japanese>精度で並び替え</Japanese> <Turkish>Isabet doğruluğuna göre sırala</Turkish> + <Spanish>Ordenar por precisión</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Arsenal_sortByRateOfFireText"> <English>Sort by rate of fire</English> @@ -402,12 +404,14 @@ <French>Trier par cadence de tir</French> <Japanese>連射速度で並び替え</Japanese> <Turkish>Atış hızına göre sırala</Turkish> + <Spanish>Ordenar por cadencia de tiro</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Arsenal_sortByMagnificationText"> <English>Sort by magnification</English> <German>Nach Vergrößerung sortieren</German> <French>Trier par grossissement</French> <Japanese>倍率で並び替え</Japanese> + <Spanish>Ordenar por magnificación</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Arsenal_sortByMagCountText"> <English>Sort by ammo count</English> @@ -415,16 +419,19 @@ <French>Trier par nombre de munitions</French> <Japanese>装弾数で並び替え</Japanese> <Turkish>Mermi sayısına göre sırala</Turkish> + <Spanish>Ordenar por cantidad de munición</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Arsenal_sortByProtectionBallistic"> <English>Sort by ballistic protection</English> <French>Trier par protection balistique</French> <Japanese>防弾性能で並び替え</Japanese> + <Spanish>Ordenar por protección balística</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Arsenal_sortByProtectionExplosive"> <English>Sort by explosive protection</English> <French>Trier par résistance aux explosifs</French> <Japanese>防爆性能で並び替え</Japanese> + <Spanish>Ordenar por protección de explosivos</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonShareTooltip"> <English>Share or stop sharing the selected loadout</English> @@ -1380,6 +1387,7 @@ <Russian>Задержка детонации</Russian> <Polish>Opoźnienie zapalnika</Polish> <Japanese>信管設定時間</Japanese> + <Spanish>Tiempo de espoleta</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Arsenal_DetonatesOnImpact"> <English>Detonates on impact</English> @@ -1388,6 +1396,7 @@ <Russian>Детонация от удара</Russian> <Polish>Detonuj przy uderzeniu</Polish> <Japanese>着発信管</Japanese> + <Spanish>Detona mediante impacto</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/dragging/stringtable.xml b/addons/dragging/stringtable.xml index b4bd6aa7f30..5c6ff4f671d 100644 --- a/addons/dragging/stringtable.xml +++ b/addons/dragging/stringtable.xml @@ -59,6 +59,7 @@ <Polish>Nieś/Puść objekt</Polish> <Japanese>オブジェクトを運ぶ/離す</Japanese> <Turkish>Objeyi Taşı/Bırak</Turkish> + <Spanish>Arrastrar/Soltar Objeto</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Dragging_UnableToDrag"> <English>Item too heavy</English> @@ -103,6 +104,7 @@ <Russian>Поднять/Опустить | (Ctrl + Скролл) Крутить</Russian> <Polish>Wyżej/niżej | (Ctrl + Kółko myszy) obracanie</Polish> <Turkish>Yükselt/Alçalt | (Ctrl + Tekerlek) Döndür</Turkish> + <Spanish>Subir/Bajar | (Ctrl + Scroll) Rotar</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Dragging_SettingsName"> <English>ACE Dragging</English> @@ -110,6 +112,7 @@ <German>ACE Ziehen</German> <Hungarian>ACE Húzás</Hungarian> <Russian>ACE Перетаскивание</Russian> + <Spanish>ACE Arrastrar</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Dragging_DragAndFire_DisplayName"> <English>Allow firing while dragging</English> @@ -117,6 +120,7 @@ <German>Schießen während des Ziehens erlauben</German> <Hungarian>Húzás közbeni tüzelés engedélyezése</Hungarian> <Russian>Стрельба во время перетаскивания</Russian> + <Spanish>Permitir disparar mientras se arrastra</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Dragging_DragAndFire_Description"> <English>Allow the player to fire their gun while dragging.</English> @@ -124,6 +128,7 @@ <German>Erlaubt dem Spieler während des Ziehens das Abfeuern der Waffe.</German> <Hungarian>Húzás közben a játékos elsütheti a fegyverét.</Hungarian> <Russian>Позволяет игроку стрелять во время перетаскивания</Russian> + <Spanish>Permite al jugador disparar mientras está arrastrando.</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/dragon/stringtable.xml b/addons/dragon/stringtable.xml index 2e2e3de4701..a99e3fb49c8 100644 --- a/addons/dragon/stringtable.xml +++ b/addons/dragon/stringtable.xml @@ -13,6 +13,7 @@ <Polish>[CSW] M47 Super-Dragon</Polish> <Turkish>[CSW] M47 Super-Dragon</Turkish> <Russian>[CSW] M47 Super-Dragon</Russian> + <Spanish>[CSW] M47 Super-Dragon</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Dragon_dragonName"> <English>M47 Super-Dragon</English> @@ -26,6 +27,7 @@ <Polish>M47 Super-Dragon</Polish> <Turkish>M47 Super-Dragon</Turkish> <Russian>M47 Super-Dragon</Russian> + <Spanish>M47 Super-Dragon</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Dragon_attachSight"> <English>Attach Sight</English> @@ -38,6 +40,7 @@ <Czech>Připojit puškohled</Czech> <Polish>Dołącz Optykę</Polish> <Russian>Прикрепить прицел</Russian> + <Spanish>Acoplar visor</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Dragon_detachSight"> <English>Detach Sight</English> @@ -50,6 +53,7 @@ <Czech>Odpojit puškohled</Czech> <Polish>Odczep Optykę</Polish> <Russian>Открепить прицел</Russian> + <Spanish>Desacoplar visor</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Dragon_sightName"> <English>SU-36/P Daysight</English> @@ -63,6 +67,7 @@ <Polish>SU-36/P Celownik dzienny</Polish> <Turkish>SU-36/P Daysight</Turkish> <Russian>SU-36/P Дневной</Russian> + <Spanish>Visor diurno SU-36/P</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Dragon_sightDescription"> <English>A light, cheap sight used for daytime operations. Contains the guidance computer for the whole system</English> @@ -75,6 +80,7 @@ <Czech>Lehký a levný puškohled pro použití za denního světla. Obsahuje navigační počítač pro celý systém.</Czech> <Polish>Lekki, tani celownik używany do działania w trakcie dnia. Zawiera komputer naprowadząjący dla całego systemu</Polish> <Russian>Легкий дешёвый прицел, используемый для дневных операций. Содержит компьютер для всей системы</Russian> + <Spanish>Un visor ligero y barato utilizado en operaciones diurnas. Contiene el ordenador de guiado para todo el sistema.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Dragon_dragonDescription"> <English>A Wire-Guided SACLOS missile with a unique flight characteristic</English> @@ -87,6 +93,7 @@ <Czech>Drátem naváděná SACLOS raketa s unikátními letovými vlastnostmi</Czech> <Polish>Naprowadzany przewodowo rakietowy pocisk SACLOS o unikalnej charakterystyce lotu</Polish> <Russian>Ракета SACLOS с проводным наведением с уникальной характеристикой полета</Russian> + <Spanish>Misil SACLOS guiado por hilo con una característica de vuelo única.</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/explosives/stringtable.xml b/addons/explosives/stringtable.xml index 9185d46d56f..87022ab143b 100644 --- a/addons/explosives/stringtable.xml +++ b/addons/explosives/stringtable.xml @@ -1048,6 +1048,7 @@ <Chinese>絆線閃光地雷</Chinese> <Portuguese>Tripwire (Sinalizador)</Portuguese> <Czech>Světlice na nástražném drátu</Czech> + <Spanish>Bengala con cable trampa</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Explosives_TripFlare_Description"> <English>Type: Tripwire flare - Ignites a non-lethal flare when triggered.<br />Rounds: 1<br />Used on: Ground</English> @@ -1062,6 +1063,7 @@ <Chinese>類型: 絆線閃光地雷 - 觸發後產生非致命性的強光.<br />發數: 1<br />使用於: 地面</Chinese> <Portuguese>Tipo: Flare de Tripwire - Acende um sinalizador não letal quando acionado.<br/>Usos: 1<br/>Usado em: Chão</Portuguese> <Czech>Typ: Světlice na nástražném drátu - Zapálí světlici při aktivaci.<br/>Pouze 1 použití<br/>Použít na zem</Czech> + <Spanish>Tipo: Bengala con cable trampa - Enciende una bengala no letal cuando es activado.<br />Rondas: 1<br />Usado en: Tierra</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Explosives_statExploRange"> <English>Explosive range</English> @@ -1076,6 +1078,7 @@ <Portuguese>Alcance do explosivo</Portuguese> <Czech>Dosah exploze</Czech> <Turkish>Patlayıcı menzili</Turkish> + <Spanish>Alcance explosivo</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Explosives_ExplosiveTimer"> <English>Explosive Timer</English> @@ -1089,6 +1092,7 @@ <Chinese>引爆倒數</Chinese> <Czech>Časovač exploze</Czech> <Turkish>Patlayıcı Zamanlayıcı</Turkish> + <Spanish>Temporizador de explosivo</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Explosives_IsEOD_DisplayName"> <English>Is EOD</English> @@ -1100,6 +1104,7 @@ <Czech>Je specilista na výbušniny (EOD)</Czech> <Polish>Jest EOD</Polish> <Russian>Сапёр</Russian> + <Spanish>¿Es EOD?</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Explosives_IsEOD_Description"> <English>Controls whether the unit is an explosive specialist.</English> @@ -1111,36 +1116,43 @@ <Czech>Určuje jestli je jednotka specialista na výbušniny.</Czech> <Polish>Kontroluje, czy jednostka jest specjalistą od materiałów wybuchowych.</Polish> <Russian>Определяет, является ли юнит сапёром.</Russian> + <Spanish>Controla si la unidad es un especialista en explosivos</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Explosives_TimerMin_DisplayName"> <English>Minimum Time</English> <French>Durée minimale</French> <Japanese>最短時間</Japanese> + <Spanish>Tiempo mínimo</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Explosives_TimerMax_DisplayName"> <English>Maximum Time</English> <French>Durée maximale</French> <Japanese>最長時間</Japanese> + <Spanish>Tiempo máximo</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Explosives_TimerDefault_DisplayName"> <English>Default Time</English> <French>Durée par défaut</French> <Japanese>標準時間</Japanese> + <Spanish>Tiempo por defecto</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Explosives_TimerMin_Description"> <English>Minimum time value (in seconds) for the explosive timer.</English> <French>Définit la durée minimale paramétrable sur le minuteur.</French> <Japanese>起爆タイマーの最低時間 (秒) を設定します。</Japanese> + <Spanish>Tiempo mínimo (en segundos) para el temporizador del explosivo.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Explosives_TimerMax_Description"> <English>Maximum time value (in seconds) for the explosive timer.</English> <French>Définit la durée maximale paramétrable sur le minuteur.</French> <Japanese>起爆タイマーの最長時間 (秒) を設定します。</Japanese> + <Spanish>Tiempo máximo (en segundos) para el temporizador del explosivo.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Explosives_TimerDefault_Description"> <English>Default time value (in seconds) for the explosive timer.</English> <French>Définit la durée paramétrée par défaut sur le minuteur.</French> <Japanese>起爆タイマーの標準時間 (秒) を設定します。</Japanese> + <Spanish>Tiempo por defecto (en segundos) para el temporizador del explosivo.</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/fastroping/stringtable.xml b/addons/fastroping/stringtable.xml index f9041b1da86..6450670d36a 100644 --- a/addons/fastroping/stringtable.xml +++ b/addons/fastroping/stringtable.xml @@ -154,6 +154,7 @@ <Chinese>讓單位快速繩降</Chinese> <Korean>패스트 로프를 놓음</Korean> <Czech>UMOŽNIT JEDNOTKÁM SLAŇOVAT</Czech> + <Spanish>INDICAR A LAS UNIDADES DESCENDER POR LA CUERDA</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes12"> <English>Deploy 12m ropes</English> diff --git a/addons/gforces/stringtable.xml b/addons/gforces/stringtable.xml index 3825045880c..b2344067def 100644 --- a/addons/gforces/stringtable.xml +++ b/addons/gforces/stringtable.xml @@ -8,6 +8,7 @@ <Russian>ACE Перегрузки</Russian> <Japanese>ACE G フォース</Japanese> <Turkish>ACE G-Kuvveti</Turkish> + <Spanish>ACE Fuerza G</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_GForces_enabledFor_displayName"> <English>Gforces Effects</English> @@ -63,6 +64,7 @@ <Russian>Коэффициент перегрузки</Russian> <Japanese>G 効果係数</Japanese> <Turkish>G-Kuvvet Katsayısı</Turkish> + <Spanish>Coeficiente de Fuerza G</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_GForces_Coefficient_Description"> <English>Controls strength of G-Force affecting players.</English> @@ -71,6 +73,7 @@ <Russian>Определяет силу перегрузок, влияющих на игроков.</Russian> <Japanese>G 効果がプレイヤーに与える影響量を設定できます。</Japanese> <Turkish>Oyuncuları etkileyen G-Force'un gücünü kontrol eder.</Turkish> + <Spanish>Controla la intensidad de fuerza G que afecta a los jugadores.</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/grenades/stringtable.xml b/addons/grenades/stringtable.xml index 362e9b02733..4e3702dbd4e 100644 --- a/addons/grenades/stringtable.xml +++ b/addons/grenades/stringtable.xml @@ -166,6 +166,7 @@ <Portuguese>Granada de Luz CTS 7290 9-Explosões</Portuguese> <Turkish>CTS 7290 9- Flaş Bombası</Turkish> <Russian>CTS 7290-9 Светошумовая граната</Russian> + <Spanish>Granada aturdidora CTS 7290 9-explosiones</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Grenades_CTS9_NameShort"> <English>CTS 7290-9</English> @@ -402,6 +403,7 @@ <Portuguese>Granada Incendiária AN-M14</Portuguese> <Czech>AN-M14 zápalný granát</Czech> <Turkish>AN-M14 Yangın Bombası</Turkish> + <Spanish>Granada incendiaria AN-M14</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Grenades_Incendiary_NameShort"> <English>AN-M14</English> @@ -417,6 +419,7 @@ <Portuguese>AN-M14</Portuguese> <Czech>AN-M14</Czech> <Turkish>AN-M14</Turkish> + <Spanish>AN-M14</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Grenades_Incendiary_Description"> <English>Incendiary grenade used to destroy weapons, ammunition and other equipment.</English> @@ -432,6 +435,7 @@ <Portuguese>Granada Incendiária utilizada para destruir armas, munições e outros equipamentos.</Portuguese> <Czech>Zápalný granát používaný ke zničení zbraní, munice a další výbavy.</Czech> <Turkish>Yangın bombaları, cephaneleri ve diğer teçhizatı yok etmek için kullanılır</Turkish> + <Spanish>Granada incendiaria utilizada para destruir armamento, municiones y otros equipamientos</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Grenades_parachute_flare_description"> <English>Type: Star Parachute Flare</English> @@ -445,6 +449,7 @@ <French>Type : Fusée éclairante à parachute</French> <Czech>Typ: Světlice s padákem</Czech> <Turkish>Tür: Yıldız Paraşüt Fişeği</Turkish> + <Spanish>Tipo: Bengala de paracaidas</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Grenades_40mm_flare_white"> <English>M583 Illumination Flare (White)</English> @@ -458,6 +463,7 @@ <French>M583 Fusée éclairante (Blanche)</French> <Czech>M583 Světlice (Bílá)</Czech> <Turkish>M583 Aydınlatma Fişeği (Beyaz)</Turkish> + <Spanish>M583 Bengala de iluminación (Blanca)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Grenades_40mm_flare_red"> <English>M662 Illumination Flare (Red)</English> @@ -471,6 +477,7 @@ <French>M662 Fusée éclairante (Rouge)</French> <Czech>M662 Světlice (Červená)</Czech> <Turkish>M662 Aydınlatma Fişeği (Kırmızı)</Turkish> + <Spanish>M662 Bengala de iluminación (Roja)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Grenades_40mm_flare_green"> <English>M661 Illumination Flare (Green)</English> @@ -484,6 +491,7 @@ <French>M661 Fusée éclairante (Verte)</French> <Czech>M661 Světlice (Zelená)</Czech> <Turkish>M661 Aydınlatma Fişeği (Yeşil)</Turkish> + <Spanish>M661 Bengala de iluminación (Verde)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Grenades_parachute_flare_ir_description"> <English>Type: Parachute IR Flare</English> @@ -497,6 +505,7 @@ <French>Type : Fusée IR à parachute</French> <Czech>Typ: Infračervená světlice s padákem</Czech> <Turkish>Tip : Paraşüt IR Flare</Turkish> + <Spanish>Tipo: Bengala infrarroja de paracaidas</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Grenades_40mm_flare_ir"> <English>M992 Illumination IR Flare</English> @@ -510,41 +519,49 @@ <French>M992 Fusée IR</French> <Czech>M992 Infračervená světlice</Czech> <Turkish>M992 Illumination IR Flare</Turkish> + <Spanish>M992 Bengala de iluminación infrarroja</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Grenades_SatchelCharge_Remote_Mag_Throwable"> <English>Explosive Satchel (Throwable)</English> <French>Charge en sacoche (lançable)</French> <Japanese>梱包爆薬 (投てき仕様)</Japanese> + <Spanish>Carga de mochila explosiva (Lanzable)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Grenades_SatchelCharge_Description"> <English>Type: Charge<br />Rounds: 1<br />Used on: Things that need to die</English> <French>Type : Charge<br />Munitions : 1<br />Application : à balancer sur des trucs qui doivent mourir</French> <Japanese>種類: 爆薬<br />弾数: 1<br />次で使用: 破壊すべき物に</Japanese> + <Spanish>Tipo: Carga<br />Unidades: 1<br />Usada: Cosas que necesitan morir</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Grenades_SatchelCharge_LibText"> <English>An explosive satchel that is throwable. 7 second fixed fuse</English> <French>Charge explosive lançable. Détonation après 7 secondes.</French> <Japanese>投げられる梱包爆薬。起爆までの時間は 7 秒間</Japanese> + <Spanish>Carga de mochila explosiva que se puede lanzar. Espoleta fija de 7 segundos</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Grenades_DemoCharge_Remote_Mag_Throwable"> <English>Explosive Charge (Throwable)</English> <French>Charge explosive (lançable)</French> <Japanese>爆薬ブロック (投てき仕様)</Japanese> + <Spanish>Carga explosiva (Lanzable)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Grenades_DemoCharge_LibText"> <English>An explosive charge that is throwable. 7 second fixed fuse</English> <French>Bloc explosif lançable. Détonation après 7 secondes.</French> <Japanese>投げられる爆薬ブロック。起爆までの時間は 7 秒間</Japanese> + <Spanish>Carga explosiva que se puede lanzar. Espoleta fija de 7 segundos</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Grenades_Convert_Fuse"> <English>Convert to short fuse</English> <French>Appliquer une mèche</French> <Japanese>短信管へ変更</Japanese> + <Spanish>Convertir a espoleta corta</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Grenades_Remove_Fuse"> <English>Remove short fuse</English> <French>Retirer la mèche</French> <Japanese>短信管を削除</Japanese> + <Spanish>Quitar espoleta corta</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Grenades_Settings_DisplayName"> <English>ACE Grenades</English> @@ -566,11 +583,13 @@ <English>Allow Explosive Conversion</English> <French>Autoriser les mèches (charges lançables)</French> <Japanese>爆薬変更を許可</Japanese> + <Spanish>Permitir conversión de explosivos</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Grenades_convertExplosives_Description"> <English>Allow converting explosives to throwables</English> <French>Cette option permet de rendre les charges explosives lançables, à la manière des grenades.\nPour celà, ouvrir l'inventaire et double-cliquer sur les charges, afin de leur appliquer une mèche.\nLa mèche peut se retirer en suivant la même procédure.</French> <Japanese>爆発物を投てき仕様へ交換できるようにします。</Japanese> + <Spanish>Permitir convertir explosivos a lanzables</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/gunbag/stringtable.xml b/addons/gunbag/stringtable.xml index 4276ebcfccd..7d2050c52dd 100644 --- a/addons/gunbag/stringtable.xml +++ b/addons/gunbag/stringtable.xml @@ -72,6 +72,7 @@ <French>Échanger les armes</French> <Japanese>ガンバッグ内の武器を交換</Japanese> <Turkish>Silah çantasında silah değişimi</Turkish> + <Spanish>Intercambiar arma en funda de arma</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Gunbag_SwapGunbagEnabled_DisplayName"> <English>Enable Weapon Swap</English> @@ -80,6 +81,7 @@ <French>Activer l'échange d'arme</French> <Japanese>武器交換を有効化</Japanese> <Turkish>Silah Değiştirmeyi Etkinleştir</Turkish> + <Spanish>Habilitar cambio de arma</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Gunbag_SwapGunbagEnabled_Description"> <English>Allows interaction to directly swap the primary weapon and stored weapon.</English> @@ -88,6 +90,7 @@ <French>Active le menu d'interaction personnelle permettant d'échanger directement l'arme primaire et l'arme rangée dans la housse.</French> <Japanese>持っている武器とガンバッグ内の武器を交換できるようにします。</Japanese> <Turkish>Etkileşimin doğrudan birincil silahı ve depolanan silahı değiştirmesine izin verir.</Turkish> + <Spanish>Permitir interacción para intercambiar el arma principal y el arma guardada.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Gunbag_OffGunbag"> <English>Get weapon out of gunbag</English> diff --git a/addons/hearing/stringtable.xml b/addons/hearing/stringtable.xml index b67f363b000..3d77dd879d6 100644 --- a/addons/hearing/stringtable.xml +++ b/addons/hearing/stringtable.xml @@ -285,6 +285,7 @@ <Russian>Защита слуха</Russian> <Portuguese>Proteção Auditiva</Portuguese> <Czech>Ochrana sluchu</Czech> + <Spanish>Protección auditiva</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Hearing_statHearingLowerVolume"> <English>Volume muffling</English> @@ -298,6 +299,7 @@ <Russian>Глушение звука</Russian> <Portuguese>Abafamento de Volume</Portuguese> <Czech>Snížení hlasitosti</Czech> + <Spanish>Atenuación de volumen</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Hearing_earplugsVolume_DisplayName"> <English>Earplugs Volume</English> @@ -311,6 +313,7 @@ <Portuguese>Volume do Protetor Auricular</Portuguese> <French>Volume bouchons anti bruit</French> <Czech>Hlasitost se špunty</Czech> + <Spanish>Volumen de protectores auditivos</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Hearing_earplugsVolume_Description"> <English>Volume when using earplugs.</English> @@ -324,6 +327,7 @@ <Portuguese>Volume quando estiver utilizando um Protetor Auricular</Portuguese> <French>Volume audio perçu par les joueurs portant des bouchons anti bruit.</French> <Czech>Hlasitost při používání špuntů do uší.</Czech> + <Spanish>Volumen cuando se utilizan protectores auditivos.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Hearing_unconsciousnessVolume_DisplayName"> <English>Unconscious Volume</English> @@ -337,6 +341,7 @@ <Portuguese>Volume Inconsciente</Portuguese> <French>Volume inconscience</French> <Czech>Hlasitost při ztrátě vědomí</Czech> + <Spanish>Volumen inconsciente</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Hearing_unconsciousnessVolume_Description"> <English>Volume when unconscious.</English> @@ -350,6 +355,7 @@ <Portuguese>Volume enquanto inconsciente</Portuguese> <French>Volume perçu par les joueurs inconscients.</French> <Czech>Hlasitost během ztráty vědomí.</Czech> + <Spanish>Volumen durante la inconsciencia.</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/hellfire/stringtable.xml b/addons/hellfire/stringtable.xml index 98ef38732dd..e6500529cc9 100644 --- a/addons/hellfire/stringtable.xml +++ b/addons/hellfire/stringtable.xml @@ -19,12 +19,15 @@ </Key> <Key ID="STR_ACE_Hellfire_KDescriptionShort"> <English>Semi-active laser homing missile with high explosive anti-tank warhead</English> + <Spanish>Misil de guiado láser semi-activo con cabeza de alto explosivo anti-tanque</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Hellfire_LDescriptionShort"> <English>Millimeter-wave radar guided missile with high explosive anti-tank warhead</English> + <Spanish>Misil guiado por radar de onda milimétrica con cabeza de alto explosivo anti-tanque</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Hellfire_NDescriptionShort"> <English>Semi-active laser homing missile with metal augmented charge anti-personnel warhead</English> + <Spanish>Misil guiado por láser semi-activo con cabeza de carga de metal aumentada anti-persona</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/interact_menu/stringtable.xml b/addons/interact_menu/stringtable.xml index de7be129ae8..e76dd55c5dd 100644 --- a/addons/interact_menu/stringtable.xml +++ b/addons/interact_menu/stringtable.xml @@ -493,11 +493,13 @@ <English>Consolidate single child actions</English> <Russian>Объединять с единственным дочерним действием</Russian> <Japanese>サブ動作を統合</Japanese> + <Spanish>Consolidar acciones hijo únicas</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_consolidateSingleChild_Description"> <English>Combines parent action with only one child action together.</English> <Russian>Объединять родительское действие с единственным дочерним действием в одно.</Russian> <Japanese>メインの動作とサブ動作一つを統合して表示します。</Japanese> + <Spanish>Combina acciones padre con una única accion hijo de forma conjunta</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/interaction/stringtable.xml b/addons/interaction/stringtable.xml index fae143bde2b..0e5f9ecb1f4 100644 --- a/addons/interaction/stringtable.xml +++ b/addons/interaction/stringtable.xml @@ -1207,16 +1207,19 @@ <English>Attach %1</English> <Russian>Установить %1</Russian> <Japanese>%1 を取り付け</Japanese> + <Spanish>Acoplar %1</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Interaction_weaponAttachmentsDetach"> <English>Detach %1</English> <Russian>Снять %1</Russian> <Japanese>%1 を外す</Japanese> + <Spanish>Desacoplar %1</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Interaction_weaponAttachments_Description"> <English>Enables attach/detach weapon attachment actions for current weapon.</English> <Russian>Включает действия Установить/Снять для приспособлений текущего оружия.</Russian> <Japanese>インタラクションから使用中の武器に対してのアタッチメント取り外しを可能にします。</Japanese> + <Spanish>Activar acciones de acoplar/desacoplar accesorios para el arma actual.</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/magazinerepack/stringtable.xml b/addons/magazinerepack/stringtable.xml index f26b18d0584..18c37c7289b 100644 --- a/addons/magazinerepack/stringtable.xml +++ b/addons/magazinerepack/stringtable.xml @@ -15,6 +15,7 @@ <French>Remplissage des chargeurs</French> <Czech>Přepáskování zásobníků</Czech> <Turkish>Şarjör Yeniden Doldurma</Turkish> + <Spanish>Reempaquetado de cargadores</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_timePerAmmo"> <English>Time per round</English> @@ -30,6 +31,7 @@ <French>Temps par cartouche</French> <Czech>Čas na náboj</Czech> <Turkish>Süre başına mermi</Turkish> + <Spanish>Tiempo por cartucho</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_timePerMagazine"> <English>Time per magazine</English> @@ -45,6 +47,7 @@ <French>Temps par chargeur</French> <Czech>Čas na zásobník</Czech> <Turkish>Süre başına şarjör</Turkish> + <Spanish>Tiempo por cargador</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_timePerBeltLink"> <English>Time per belt link</English> @@ -59,6 +62,7 @@ <Portuguese>Tempo por carregador de cinto</Portuguese> <French>Temps par bande</French> <Czech>Čas na článek pásu</Czech> + <Spanish>Tiempo por enganche de cinta</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackMagazines"> <English>Repack Magazines</English> diff --git a/addons/map/stringtable.xml b/addons/map/stringtable.xml index 973cd9cac09..c2f827e7ded 100644 --- a/addons/map/stringtable.xml +++ b/addons/map/stringtable.xml @@ -524,6 +524,7 @@ <Russian>Отключить BFT</Russian> <Portuguese>Desativar BFT</Portuguese> <Czech>Vypnout sledování přátelských jednotek (BFT).</Czech> + <Spanish>Desabilitar BFT</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Map_disableBFT_description"> <English>Always disable Blue Force Tracking for this group.</English> @@ -538,6 +539,7 @@ <Russian>Всегда отключать Blue Force Tracking для этой группы</Russian> <Portuguese>Sempre desativar Rastreio Blue Force (BFT) para esse grupo.</Portuguese> <Czech>Vždy vypne sledování přátelských jednotek (BFT) pro tuto skupinu.</Czech> + <Spanish>Deshabilitar siempre Blue Force Tracking para este grupo.</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/map_gestures/stringtable.xml b/addons/map_gestures/stringtable.xml index c3627d84a07..be24e8cc771 100644 --- a/addons/map_gestures/stringtable.xml +++ b/addons/map_gestures/stringtable.xml @@ -271,57 +271,68 @@ <Polish>Pokazuj jedynie sojusznicze gesty</Polish> <French>Afficher uniquement le pointage des alliés</French> <Japanese>友軍ジェスチャーのみ表示</Japanese> + <Spanish>Mostrar sólo gestos de aliados</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_onlyShowFriendlys_description"> <English>Shows only Gestures from Units that are from the same side or a Friendly side.</English> <Russian>Показывать жесты только от игроков союзной стороны.</Russian> <French>Affiche uniquement les pointages effectués par des unités qui sont du même camp, ou d'un camp allié.</French> <Japanese>友軍ユニットのみからジェスチャーを表示します。</Japanese> + <Spanish>Muestra únicamente gestos de las unidades que son del mismo bando o de un bando aliado</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_maxRangeCamera_displayName"> <English>Max range Camera</English> <French>Portée de la caméra</French> <Japanese>カメラ最大範囲</Japanese> + <Spanish>Máximo alcance de cámara</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_maxRangeCamera_description"> <English>Max range between a Camera and players to show the map gesture indicator</English> <French>Définit le rayon au-delà duquel une caméra ne verra plus l'indicateur de pointage des autres joueurs.</French> <Japanese>プレイヤーが行うマップ ジェスチャーをカメラから確認できる最大範囲を設定します。</Japanese> + <Spanish>Máxima distancia entre una cámara y los jugadores para mostrar el indicador de gestos en mapa</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_allowSpectator_displayName"> <English>Allow Spectator</English> <French>Autoriser les spectateurs</French> <Japanese>スペクテイターに許可</Japanese> + <Spanish>Permitir espectador</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_allowSpectator_description"> <English>Allows Spectator to See Map Gestures</English> <French>Permet aux spectateurs de voir le pointage des autres joueurs.</French> <Japanese>スペクテイターからマップ ジェスチャーを表示できるようにします。</Japanese> + <Spanish>Permitir al espectador ver los gestos de mapa</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_allowCurator_displayName"> <English>Allow Curator</English> <French>Autoriser les curateurs</French> <Japanese>キュレーターに許可</Japanese> + <Spanish>Permitir Curador</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_allowCurator_description"> <English>Allows Curator to See Map Gestures</English> <French>Permet aux curateurs de voir le pointage des autres joueurs.</French> <Japanese>キュレーターからマップ ジェスチャーを表示できるようにします。</Japanese> + <Spanish>Permitir al Curador ver los gestos de mapa</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_displayName"> <English>Briefing Mode</English> <French>Visibilité lors du briefing</French> <Japanese>ブリーフィング モード</Japanese> + <Spanish>Modo de briefing</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_description"> <English>What player can see what</English> <French>Définit quels pointages les joueurs peuvent voir lors du briefing.</French> <Japanese>プレイヤーが見ることができる対象を決定します。</Japanese> + <Spanish>Qué puede ver cada jugador</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_Disabled"> <English>Disabled</English> <French>Pointage désactivé</French> <Japanese>無効化</Japanese> + <Spanish>Deshabilitado</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_Group"> <English>Group</English> @@ -351,6 +362,7 @@ <English>Proximity</English> <French>Proximité</French> <Japanese>付近のみ</Japanese> + <Spanish>Proximidad</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_All"> <English>All</English> diff --git a/addons/maptools/stringtable.xml b/addons/maptools/stringtable.xml index 56ee4daa184..4145954df9b 100644 --- a/addons/maptools/stringtable.xml +++ b/addons/maptools/stringtable.xml @@ -202,6 +202,7 @@ <Portuguese>Tecla para girar Ferramentas de Mapa</Portuguese> <Czech>Klávesa pro otáčení pomůcky k mapě</Czech> <Turkish>Harita Aracının Yönünü Değiştirme Tuşu</Turkish> + <Spanish>Tecla para rotar herramientas de mapa</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_MapTools_rotateModifierKey_description"> <English>Modifier key to allow rotating map tools</English> @@ -217,6 +218,7 @@ <Portuguese>Tecla de Modificador para permitir girar as ferramentas de mapa</Portuguese> <Czech>Klávesa která umožnuje otáčení pomůcky k mapě</Czech> <Turkish>Dönen harita araçlarına izin veren değiştirici tuş</Turkish> + <Spanish>Tecla modificadora para permitir rotar herramientas de mapa</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_MapTools_drawStraightLines_displayName"> <English>Draw straight lines with maptools</English> @@ -232,6 +234,7 @@ <Portuguese>Desenhar linhas retas com as ferramentas de mapa</Portuguese> <Czech>Kreslit rovné čáry s pomůckou k mapě</Czech> <Turkish>Maptools ile düz çizgiler çizme</Turkish> + <Spanish>Dibujar línea recta con las herramientas de mapa</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_MapTools_drawStraightLines_description"> <English>Draw on the edge of maptools to draw straight lines. Note: Must hover at midpoint to delete.</English> @@ -247,6 +250,7 @@ <Portuguese>Desenhe no canto da ferramenta de mapa para desenhar linhas retas. Observação: Sobreponha o meio com o mouse para deletar.</Portuguese> <Czech>Povolit kreslení rovných čar při kreslení na okraji pomůcky k mapě. Poznámka: Pro smazání musíte mít kurzor nad středem čáry.</Czech> <Turkish>Düz çizgiler çizmek için maptools'un kenarına çizin. Not: Silmek için orta noktada fareyle üzerine gelmeniz gerekir.</Turkish> + <Spanish>Dibujar sobre el borde de las herramientas de mapa para dibujar líneas rectas. Nota: Debe situarse en el punto intermedio para eliminarla.</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/markers/stringtable.xml b/addons/markers/stringtable.xml index e92f57925f9..992d4da8e1f 100644 --- a/addons/markers/stringtable.xml +++ b/addons/markers/stringtable.xml @@ -3,6 +3,7 @@ <Package name="Markers"> <Key ID="STR_ACE_Markers_MarkerScale"> <English>Scale: %1</English> + <Spanish>Escala: %1</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Markers_MarkerDirection"> <English>Direction: %1°</English> @@ -35,6 +36,7 @@ <French>Marqueurs</French> <Czech>Značky</Czech> <Turkish>Işaretleyiciler</Turkish> + <Spanish>Marcadores</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction"> <English>Allow moving markers for</English> @@ -49,6 +51,7 @@ <Portuguese>Permitir que movam marcadores</Portuguese> <French>Permettre le déplacement des marqueurs pour</French> <Czech>Povolit pohyb se značkami pro</Czech> + <Spanish>Permitir marcadores en movimiento para</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_Description"> <English>Restricts which players are able to move markers while holding the Alt key.</English> @@ -64,6 +67,7 @@ <French>Définit quels joueurs peuvent déplacer des marqueurs en maintenant la touche Alt enfoncée.</French> <Czech>Omezuje kdo může pohybovat se značkami při podržení klávesy Alt.</Czech> <Turkish>Alt tuşunu basılı tutarken hangi işaretçilerin hareket edebileceğini sınırlar.</Turkish> + <Spanish>Reestringir qué jugadores son capaces de mover los marcadores manteniendo pulsada la tecla Alt.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_Nobody"> <English>Nobody</English> @@ -79,6 +83,7 @@ <French>Personne</French> <Czech>Nikdo</Czech> <Turkish>Hiçkimse</Turkish> + <Spanish>Ninguno</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_All"> <English>All players</English> @@ -94,6 +99,7 @@ <French>Tous les joueurs</French> <Czech>Všichni hráči</Czech> <Turkish>Bütün Oyuncular</Turkish> + <Spanish>Todos los jugadores</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_Admins"> <English>Admins</English> @@ -109,6 +115,7 @@ <French>Admins</French> <Czech>Administrátoři</Czech> <Turkish>Adminler</Turkish> + <Spanish>Admins</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_GroupLeaders"> <English>Group leaders</English> @@ -124,6 +131,7 @@ <French>Chefs de groupe</French> <Czech>Velitelé jednotek</Czech> <Turkish>Grup Liderleri</Turkish> + <Spanish>Líderes de grupo</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_GroupLeadersAndAdmins"> <English>Group leaders and Admins</English> @@ -139,6 +147,7 @@ <French>Chefs de groupe et Admins</French> <Czech>Velitelé jednotek a Administrátoři</Czech> <Turkish>Grup Liderleri Ve Adminler</Turkish> + <Spanish>Líderes de grupo y administradores</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_Owner"> <English>Creator</English> @@ -152,76 +161,91 @@ <Italian>Creatore</Italian> <Czech>Tvůrce</Czech> <Turkish>Yaratıcı</Turkish> + <Spanish>Creador</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampEnabled"> <English>Allow Timestamps</English> <French>Permettre l'horodatage</French> <Japanese>タイムスタンプ許可</Japanese> + <Spanish>Permitir marcas de tiempo</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampEnabledDescription"> <English>Whether to allow timestamps to be automatically applied to markers</English> <French>Active une interface permettant d'apposer un horodatage sur les marqueurs.</French> <Japanese>マーカーへ自動的にタイムスタンプを付与するかどうかを設定できます。</Japanese> + <Spanish>Permitir que las marcas de tiempo sean automáticamente aplicadas a los marcadores</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Markers_Timestamp"> <English>Timestamp</English> <French>Horodatage</French> <Japanese>タイムスタンプ</Japanese> + <Spanish>Marca de tiempo</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampTooltipNoWatch"> <English>Watch Required</English> <French>Une montre est requise.</French> <Japanese>時計の要求</Japanese> + <Spanish>Reloj requerido</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampFormat"> <English>Timestamp Format</English> <French>Horodatage - Format</French> <Japanese>タイムスタンプ形式</Japanese> + <Spanish>Formato de marca de tiempo</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampFormatDescription0"> <English>Changes the timestamp format</English> <French>Modifie le format de l'horodatage.</French> <Japanese>タイムスタンプの形式を変更します</Japanese> + <Spanish>Cambia el formato de marca de tiempo</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampFormatDescription1"> <English>"HH" - Hour</English> <French>"HH" - Heures</French> <Japanese>"HH" - 時間</Japanese> + <Spanish>"HH" - Hora</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampFormatDescription2"> <English>"MM" - Minute</English> <French>"MM" - Minutes</French> <Japanese>"MM" - 分</Japanese> + <Spanish>"MM" - Minuto</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampFormatDescription3"> <English>"SS" - Seconds</English> <French>"SS" - Secondes</French> <Japanese>"SS" - 秒</Japanese> + <Spanish>"SS" - Segundos</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampFormatDescription4"> <English>"MM" - Milliseconds</English> <French>"MS" - Millisecondes</French> <Japanese>"MM" - ミリ秒</Japanese> + <Spanish>"MM" - Milisegundos</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampHourFormat"> <English>Timestamp Hour Format</English> <French>Horodatage - Système horaire</French> <Japanese>タイムスタンプ時刻形式</Japanese> + <Spanish>Formato de hora de marca de tiempo</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampHourFormat24"> <English>24-Hour Clock</English> <French>Format 24 heures</French> <Japanese>24 時間表記</Japanese> + <Spanish>Reloj 24-Horas</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampHourFormat12"> <English>12-Hour Clock</English> <French>Format 12 heures</French> <Japanese>12 時間表記</Japanese> + <Spanish>Reloj 12-Horas</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampHourFormatDescription"> <English>Changes timestamp to use either 24-hour or 12-hour clock format</English> <French>Permet de choisir le système d'horodatage souhaité, au format 12 ou 24 heures.</French> <Japanese>タイムスタンプの時刻を 24 時間か 12 時間表記のどちらかに変更できます。</Japanese> + <Spanish>Cambia que la marca de tiempo sea en formato de reloj 24-horas o 12-horas</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/maverick/stringtable.xml b/addons/maverick/stringtable.xml index a0af914c3c5..0f10efeb0f8 100644 --- a/addons/maverick/stringtable.xml +++ b/addons/maverick/stringtable.xml @@ -16,6 +16,7 @@ <French>AGM-65L Maverick, Missile Air-Sol à Guidage Laser</French> <Czech>AGM-65 Maverick L, Laserem naváděná střela vzduch-země</Czech> <Turkish>AGM-65 Maverick L, Laser Guided Anti-Ground-Missile</Turkish> + <Spanish>AGM-65 Maverick L, Misil Aire-Tierra guiado por Láser</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Maverick_l_mag_x1"> <English>AGM-65 Maverick L [ACE]</English> @@ -31,6 +32,7 @@ <French>1x AGM-65L Maverick [ACE]</French> <Czech>AGM-65 Maverick L [ACE]</Czech> <Turkish>AGM-65 Maverick L [ACE]</Turkish> + <Spanish>AGM-65 Maverick L [ACE]</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Maverick_l_mag_x2"> <English>2x AGM-65 Maverick L [ACE]</English> @@ -46,6 +48,7 @@ <French>2x AGM-65L Maverick [ACE]</French> <Czech>2x AGM-65 Maverick L [ACE]</Czech> <Turkish>2x AGM-65 Maverick L [ACE]</Turkish> + <Spanish>2x AGM-65 Maverick L [ACE]</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Maverick_l_mag_x3"> <English>3x AGM-65 Maverick L [ACE]</English> @@ -61,9 +64,11 @@ <French>3x AGM-65L Maverick [ACE]</French> <Czech>3x AGM-65 Maverick L [ACE]</Czech> <Turkish>3x AGM-65 Maverick L [ACE]</Turkish> + <Spanish>3x AGM-65 Maverick L [ACE]</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Maverick_l_mag_short"> <English>MAVL</English> + <Spanish>MAVL</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Maverick_kh25ml_mag_descr"> <English>Kh-25ML, Laser Guided Air-to-Ground-Missile</English> @@ -79,6 +84,7 @@ <French>Kh-25ML, Missile Air-Sol à Guidage Laser</French> <Czech>Kh-25ML, Laserem naváděná střela vzduch-země</Czech> <Turkish>Kh-25ML, Laser Guided Air-to-Ground-Missile</Turkish> + <Spanish>Kh-25ML, Misil Aire-Tierra guiado por Láser</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Maverick_kh25ml_mag_x1"> <English>1x Kh-25ML [ACE]</English> @@ -94,6 +100,7 @@ <French>1x Kh-25ML [ACE]</French> <Czech>1x Kh-25ML [ACE]</Czech> <Turkish>1x Kh-25ML [ACE]</Turkish> + <Spanish>1x Kh-25ML [ACE]</Spanish> </Key> </Container> <Container name="weapons"> @@ -111,6 +118,7 @@ <French>AGM-65L Maverick</French> <Czech>AGM-65 Maverick L</Czech> <Turkish>AGM-65 Maverick L</Turkish> + <Spanish>AGM-65 Maverick L</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Maverick_kh25ml"> <English>Kh-25ML</English> @@ -126,6 +134,7 @@ <French>Kh-25ML</French> <Czech>Kh-25ML</Czech> <Turkish>Kh-25ML</Turkish> + <Spanish>Kh-25ML</Spanish> </Key> </Container> </Package> diff --git a/addons/medical/stringtable.xml b/addons/medical/stringtable.xml index 667050ae9b5..1808c488918 100644 --- a/addons/medical/stringtable.xml +++ b/addons/medical/stringtable.xml @@ -59,6 +59,7 @@ <Czech>Zvýšení pravděpodobnosti probuzení s Epinefrinem</Czech> <Russian>Увеличение шанса очнуться от адреналина</Russian> <Turkish>Epinefrin Uyanma Şansı Artışı</Turkish> + <Spanish>Aumento de probabilidad de despertarse por epinefrina</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_spontaneousWakeUpEpinephrineBoost_Description"> <English>Increases how often spontaneous wake up checks happen when patient has Epinephrine in their system.</English> @@ -200,6 +201,7 @@ <French>Les attelles guérissent les fractures, mais empêchent de courir</French> <Japanese>添え木で治癒可能、駆け足できないように</Japanese> <Turkish>Ateller İyileştirir, Ama Koşu Yapamaz</Turkish> + <Spanish>Las férulas sanan, pero no pueden trotar</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_FractureChance_DisplayName"> <English>Fracture Chance</English> @@ -210,6 +212,7 @@ <Russian>Шанс перелома</Russian> <Polish>Szansa na złamanie</Polish> <Turkish>Kırılma Şansı</Turkish> + <Spanish>Probabilidad de fractura</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_FractureChance_Description"> <English>The probability of a fracture causing wound resulting in a fracture.</English> @@ -220,6 +223,7 @@ <Russian>Вероятность перелома при получении соответствующих ран.</Russian> <Polish>Prawdopodobieństwo złamania kości w wyniku rany mogącej powodować złamania.</Polish> <Turkish>Yaraya neden olan bir kırığın kırılma olasılığı.</Turkish> + <Spanish>La probabilidad de que una herida que pueda provocar una fractura, provoque una fractura.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableFor_DisplayName"> <English>Enabled for</English> diff --git a/addons/medical_damage/stringtable.xml b/addons/medical_damage/stringtable.xml index 453293e159c..145832b7705 100644 --- a/addons/medical_damage/stringtable.xml +++ b/addons/medical_damage/stringtable.xml @@ -676,6 +676,7 @@ <Russian>Порог урона</Russian> <Polish>Próg obrażeń jednostki</Polish> <Turkish>Birim Hasar Katsayısı</Turkish> + <Spanish>Umbral de daño de unidad</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Eden_threshold_Description"> <English>Sets the amount of damage a unit can receive before going unconscious. (0 for mission default)</English> @@ -686,28 +687,35 @@ <Russian>Устанавливает количество урона, которое может получить юнит перед тем, как потерять сознание. (0 для значения миссии)</Russian> <Polish>Ustawia próg obrażeń jakie może otrzymać jednostka przed utratą przytomności. (0 jako ustawienie domyślne misji)</Polish> <Turkish>Bilinçsiz duruma geçmeden önce bir birimin alabileceği hasar miktarını ayarlar. (Görev varsayılanı için 0)</Turkish> + <Spanish>Determina la cantidad de daño que puede recibir una unidad antes de quedar inconsciente (0 para predeterminado de misión)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_PainUnconsciousChance_DisplayName"> <English>Pain Unconscious Chance</English> <Polish>Szansa na nieprzytomność przez ból</Polish> <Japanese>気絶確立</Japanese> + <Spanish>Probabilidad de inconsciencia por dolor</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_PainUnconsciousChance_Description"> <English>The probability of a person falling unconscious when their pain is above the tolerance threshold upon receiving damage.</English> <Polish>Szansa że osoba straci przytomność gdy jej ból jest powyżej tolerowalnego progu podczas otrzymywania obrażeń.</Polish> <Japanese>ユニットがダメージを受けた時に痛みが許容しきい値を超えた場合、気絶をする確立を設定します。</Japanese> + <Spanish>La probabilidad de que una persona caiga inconsciente cuando su dolor está por encima del umbral al haber recibido daño.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_DeathChance_DisplayName"> <English>Fatal Injury Death Chance</English> + <Spanish>Probabilidad de muerte por herida fatal</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_DeathChance_Description"> <English>The chance of dying to a fatal injury.</English> + <Spanish>La probabilidad de morir a causa de una herida fatal.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_EnableVehicleCrashes_DisplayName"> <English>Enable Vehicle Crash Damage</English> + <Spanish>Activar daño por accidente de vehículo</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_EnableVehicleCrashes_Description"> <English>Controls whether crew receives damage from vehicle collisions.</English> + <Spanish>Controla si la tripulación recibe daño debido a colisiones en vehículo.</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/medical_feedback/stringtable.xml b/addons/medical_feedback/stringtable.xml index d2ef55ecd79..f51f16cdcd4 100644 --- a/addons/medical_feedback/stringtable.xml +++ b/addons/medical_feedback/stringtable.xml @@ -112,6 +112,7 @@ <Czech>Efekt pro nízké množství krve</Czech> <Polish>Efekt po utracie znacznej ilości krwi</Polish> <Turkish>Düşük Kan Efekt Türü</Turkish> + <Spanish>Tipo de efecto por volumen bajo de sangre</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_BloodVolumeEffectType_Description"> <English>Selects the used low blood volume effect type.</English> @@ -121,6 +122,7 @@ <Czech>Nastavuje který efekt pro nízké množství krve bude používán.</Czech> <Polish>Wybiera efekt ktory będzie pokazywany po utracie znacznej ilości krwi.</Polish> <Turkish>Kullanılan düşük kan hacmi efekt türünü seçer.</Turkish> + <Spanish>Selecciona el tipo de efecto a causa de un volumen bajo de sangre.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_BloodVolumeEffectType_colorCorrection"> <English>Color Fading</English> @@ -130,6 +132,7 @@ <Czech>Ztráta barev</Czech> <Polish>Zanikanie kolorów</Polish> <Turkish>Renk Soldurma</Turkish> + <Spanish>Atenuación del color</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_BloodVolumeEffectType_icon"> <English>Icon</English> @@ -139,6 +142,7 @@ <Czech>Ikona</Czech> <Polish>Ikona</Polish> <Turkish>Simge</Turkish> + <Spanish>Icono</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_BloodVolumeEffectType_both"> <English>Icon + Color Fading</English> @@ -148,6 +152,7 @@ <Czech>Ikona + Ztráta barev</Czech> <Polish>Ikona + Zanikanie kolorów</Polish> <Turkish>Simge + Renk Soldurma</Turkish> + <Spanish>Icono + Atenuación del color</Spanish> </Key> <Container name="Settings"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_enableScreams_DisplayName"> diff --git a/addons/medical_gui/stringtable.xml b/addons/medical_gui/stringtable.xml index 7020c0fe999..59232ba01e1 100644 --- a/addons/medical_gui/stringtable.xml +++ b/addons/medical_gui/stringtable.xml @@ -193,11 +193,13 @@ <English>Show Triage Level in Interaction Menu</English> <French>Couleur de triage dans le menu d'interaction</French> <Japanese>インタラクションにトリアージ レベル表示</Japanese> + <Spanish>Mostrar nivel de triado en menú de interacción</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_InteractionMenuShowTriage_Description"> <English>Shows the patient's triage level by changing the color of the main and medical menu actions.</English> <French>Modifie la couleur du menu d'interactions et du sous-menu médical en fonction de la fiche de triage du patient.</French> <Japanese>メニューと医療メニューの色を変更し、患者のトリアージ レベルを表示します。</Japanese> + <Spanish>Mostrar el nivel de triado en el paciente cambiando el color de acciones de menú principales y médicas </Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Medical"> <English>Medical</English> @@ -1118,6 +1120,7 @@ <Chinesesimp>伤员信息</Chinesesimp> <Japanese>患者情報</Japanese> <Turkish>Hasta Bilgileri</Turkish> + <Spanish>Información de paciente</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/medical_statemachine/stringtable.xml b/addons/medical_statemachine/stringtable.xml index 2518b25c96b..923b3d021bd 100644 --- a/addons/medical_statemachine/stringtable.xml +++ b/addons/medical_statemachine/stringtable.xml @@ -149,12 +149,14 @@ <German>Ausbluten im Herzstillstand</German> <French>Saignement durant l'arrêt cardiaque</French> <Japanese>心停止中の失血</Japanese> + <Spanish>Desangrado durante parada cardíaca</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_CardiacArrestBleedout_Description"> <English>Controls whether a person can die in cardiac arrest by blood loss before the cardiac arrest time runs out.</English> <German>Legt fest, ob man während des Herzstillstands durch Blutverlust sterben kann, auch wenn die Überlebenszeit im Herzstillstand noch nicht ausgelaufen ist.</German> <French>Définit si un joueur en arrêt cardiaque peut mourir par exsanguination, avant que la durée de l'arrêt cardiaque définie ci-dessus ne soit écoulée.</French> <Japanese>心停止時間を超え死亡する前に、失血による心停止で死亡するかどうかを決定します。</Japanese> + <Spanish>COntrola si una persona puede morir en parada cardíaca por causa de pérdida de sangre antes de que se termine el contador de parada cardíaca</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/medical_treatment/stringtable.xml b/addons/medical_treatment/stringtable.xml index 70b361fd66c..a857885b6ab 100644 --- a/addons/medical_treatment/stringtable.xml +++ b/addons/medical_treatment/stringtable.xml @@ -69,6 +69,7 @@ <Italian>Medicazione avanzata</Italian> <Polish>Zaawansowane leki</Polish> <Turkish>Gelişmiş Ilaç</Turkish> + <Spanish>Medicación avanzada</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedMedication_Description"> <English>Enables extended, more in-depth medication handling. Also, enables the use of Adenosine.</English> @@ -81,6 +82,7 @@ <Italian>Abilita una gestione della medicazione più estesa e approfondita. Permette inoltre l'utilizzo dell'Adenosina.</Italian> <German>Ermöglicht erweiterte, mehr tiefgründigere Anwendung von Medikationen. Ebenso ermöglicht es die Benutzung von Adenosin.</German> <Polish>Pozwala na zaawansowane uzycie leków. Pozwala na używanie Adenozyny.</Polish> + <Spanish>Habilita el manejo de la medicación más avanzada y en profundidad. Tambien permite el uso de Adenosina.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedBandages_DisplayName"> <English>Advanced Bandages</English> @@ -118,6 +120,7 @@ <Russian>Включено и может открыться заново</Russian> <Polish>Aktywne & możliwe ponowne otwarcie</Polish> <Turkish>Etkinleştirildi ve Yeniden Açılabilir</Turkish> + <Spanish>Habilitada y pueden reabrirse</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_WoundReopenChance_DisplayName"> <English>Wound Reopening Coefficient</English> @@ -128,6 +131,7 @@ <Polish>Współczynnik ponownego otwierania ran</Polish> <Japanese>再開放係数</Japanese> <Turkish>Yara Yeniden Açılma Katsayısı</Turkish> + <Spanish>Coeficiente de reapertura de heridas</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_WoundReopenChance_Description"> <English>Coefficient for controlling the wound reopening chance. The final reopening chance is determined by multiplying this value with the specific reopening chance for the wound type and bandage used.</English> @@ -138,6 +142,7 @@ <Polish>Współczynnik kontroluje szanse na ponowne otworzenie rany. Końcowa szansa na otworzenie jest ustalana przez pomnożenie tej wartości z wartością szansy na otworzenie rany dla typu rany oraz typu bandaża.</Polish> <Japanese>傷が再開放する確率の係数を設定できます。再開放は、この数値と傷の種類、そして使用した包帯に応じて左右されます。</Japanese> <Turkish>Yaranın yeniden açılma şansını kontrol etme katsayısı. Son yeniden açılma şansı, bu değerin kullanılan yara tipi ve bandaj için spesifik yeniden açılma şansı ile çarpılmasıyla belirlenir.</Turkish> + <Spanish>Coeficiente que controla la probabilidad de reapertura de heridas. La probabilidad final de reapertura de heridas queda determinada multiplicando este valor por la probabilidad específica del tipo de herida y venda usada.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTraumaAfterBandage_DisplayName"> <English>Clear Trauma After Bandage</English> @@ -255,59 +260,69 @@ <English>Autoinjector Treatment Time</English> <French>Durée d'interaction - Auto-injecteurs</French> <Japanese>注射器の使用時間</Japanese> + <Spanish>Tiempo de tratamiento de autoinyección</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeAutoinjector_Description"> <English>Time, in seconds, required to administer medication using an autoinjector.</English> <French>Définit le temps nécessaire à l'administration d'une substance auto-injectable (en secondes).</French> <Japanese>注射器の使用に掛かる時間 (秒) を決定します。</Japanese> + <Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para administrar medicación utilizando un autoinyectador.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeTourniquet_DisplayName"> <English>Tourniquet Treatment Time</English> <French>Durée d'interaction - Garrots</French> <German>Tourniquet-Behandlungszeit</German> <Japanese>止血帯の使用時間</Japanese> + <Spanish>Tiempo de tratamiento de torniquete</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeTourniquet_Description"> <English>Time, in seconds, required to apply/remove a tourniquet.</English> <French>Définit le temps nécessaire à l'application ou au retrait d'un garrot (en secondes).</French> <German>Zeit in Sekunden, die benötigt wird, um ein Tourniquet anzuwenden.</German> <Japanese>止血帯の使用/排除に掛かる時間 (秒) を決定します。</Japanese> + <Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para aplicar/quitar un torniquete.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeIV_DisplayName"> <English>IV Bag Treatment Time</English> <French>Durée d'interaction - IVs</French> <German>IV Beutelbehandlungszeit</German> <Japanese>点滴の使用時間</Japanese> + <Spanish>Tiempo de tratamiento de bolsa de IV</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeIV_Description"> <English>Time, in seconds, required to administer an IV bag.</English> <French>Définit le temps nécessaire à la pose d'une perfusion IV (en secondes).</French> <German>Zeit in Sekunden, die benötigt wird, um einen Infusionsbeutel aufzutragen.</German> <Japanese>点滴の投与に掛かる時間 (秒) を決定します。</Japanese> + <Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para administrar una bolsa de IV.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeSplint_DisplayName"> <English>Splint Treatment Time</English> <French>Durée d'interaction - Attelles</French> <German>Schienenbehandlungszeit</German> <Japanese>添え木の使用時間</Japanese> + <Spanish>TIempo de tratamiento de férula</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeSplint_Description"> <English>Time, in seconds, required to apply a splint.</English> <French>Définit le temps nécessaire à l'application d'une attelle (en secondes).</French> <German>Zeit in Sekunden, die zum Anbringen einer Schiene benötigt wird.</German> <Japanese>添え木の使用に掛かる時間 (秒) を決定します。</Japanese> + <Spanish>TIempo, en segundos, requerido para aplicar una férula.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeBodyBag_DisplayName"> <English>Body Bag Use Time</English> <French>Durée d'interaction - Housses mortuaires</French> <German>Anwendungszeit für Leichensack</German> <Japanese>死体袋の使用時間</Japanese> + <Spanish>TIempo de uso de bolsa para cuerpos</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeBodyBag_Description"> <English>Time, in seconds, required to put a patient in a body bag.</English> <French>Définit le temps nécessaire à la mise en housse d'un corps (en secondes).</French> <German>Zeit in Sekunden, die benötigt wird, um einen Leichensack aufzutragen.</German> <Japanese>死体袋の使用に掛かる時間 (秒) を決定します。</Japanese> + <Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para poner a un paciente en una bolsa para cuerpos.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicEpinephrine_DisplayName"> <English>Allow Epinephrine</English> @@ -470,6 +485,7 @@ <Czech>Samo-použití osobní lékárničky (PAK)</Czech> <Russian>Использование аптечки на себе</Russian> <Turkish>Kendi PAK Kullanımı</Turkish> + <Spanish>Usar EPA sobre uno mismo</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfPAK_Description"> <English>Enables the use of PAKs to heal oneself.</English> @@ -482,6 +498,7 @@ <Czech>Umožňuje použít osobní lékárničku (PAK) na sama sebe.</Czech> <Russian>Позволяют использовать аптечку на себе в одиночку.</Russian> <Turkish>Kendini iyileştirmek için PAK'ların kullanılmasını sağlar.</Turkish> + <Spanish>Habilita el uso de EPA para curarse a uno mismo.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TimeCoefficientPAK_DisplayName"> <English>Time Coefficient PAK</English> @@ -623,11 +640,13 @@ <English>Wound Stitch Time</English> <French>Durée d'interaction - Sutures</French> <Japanese>縫合時間</Japanese> + <Spanish>Tiempo de sutura de herida</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_WoundStitchTime_Description"> <English>Time, in seconds, required to stitch a single wound.</English> <French>Définit le temps nécessaire à la suture d'une plaie (en secondes).</French> <Japanese>縫合に掛かる時間 (秒) を決定します。</Japanese> + <Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para suturar una única herida.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfIV_DisplayName"> <English>Self IV Transfusion</English> @@ -659,11 +678,13 @@ <English>Allow Unconscious Body Bag</English> <French>Housse mortuaire - Autoriser patients inconscients</French> <Japanese>無意識者を死体袋に</Japanese> + <Spanish>Permitir bolsa para cuerpos inconsciente</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowBodyBagUnconscious_Description"> <English>Enables placing an unconscious patient in a body bag.</English> <French>Active la possibilité de placer des patients inconscients dans les housses mortuaires.\nAttention : le cas échéant cela provoquera la mort du patient.</French> <Japanese>気絶しているプレイヤーを死体袋へ入れられるかどうかを決定します。</Japanese> + <Spanish>Permitir colocar a un paciente inconsciente en una bolsa para cuerpos.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicIV_DisplayName"> <English>Allow IV Transfusion</English> @@ -674,6 +695,7 @@ <Japanese>IV 輸血の制限</Japanese> <Czech>Povolit IV transfuzi</Czech> <Russian>Разрешить переливание IV группы крови</Russian> + <Spanish>Permitir transfusión de IV</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicIV_Description"> <English>Training level required to transfuse IVs.</English> @@ -684,14 +706,17 @@ <Japanese>IV 輸血を行うのに訓練済レベルを要求とします。</Japanese> <Czech>Úroveň výcviku nutná pro IV transfuzi.</Czech> <Russian>Уровень навыка требуемый для переливания крови IV группы.</Russian> + <Spanish>Nivel de capacitación requerido para transfusiones de IV.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationIV_DisplayName"> <English>Locations IV Transfusion</English> <Japanese>IV 輸血の場所制限</Japanese> + <Spanish>Ubicación para transfusiones IV</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationIV_Description"> <English>Controls where IV transfusions can be performed.</English> <Japanese>IV 輸血を行える場所を決定できます。</Japanese> + <Spanish>Controla dónde pueden ser realizadas las transfusiones IV.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_DisplayName"> <English>Convert Vanilla Items</English> @@ -919,11 +944,13 @@ <English>CPR Treatment Time</English> <French>Durée d'interaction - RCP</French> <Japanese>CPR の動作時間</Japanese> + <Spanish>Tiempo de tratamiento de RCP</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeCPR_Description"> <English>Time, in seconds, required to perform CPR on a patient.</English> <French>Définit le temps nécessaire à la mise en œuvre d'une RCP (en secondes).</French> <Japanese>心肺蘇生にかかる時間 (秒) を決定します。</Japanese> + <Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para realizar RCP en un paciente.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_DisplayName"> <English>Holster Required</English> @@ -4385,6 +4412,7 @@ <English>The body twitched and may not be dead!</English> <French>L'unité a bougé et n'est peut-être pas morte !</French> <Japanese>身体が動き死んでないようだ!</Japanese> + <Spanish>¡El cuerpo se retorció y puede que no esté muerto!</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/microdagr/stringtable.xml b/addons/microdagr/stringtable.xml index eaf4c9bbd26..341a255779c 100644 --- a/addons/microdagr/stringtable.xml +++ b/addons/microdagr/stringtable.xml @@ -586,9 +586,11 @@ </Key> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_previousMode"> <English>MicroDAGR - Previous Mode</English> + <Spanish>MicroDAGR - Modo anterior</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_nextMode"> <English>MicroDAGR - Next Mode</English> + <Spanish>MicroDAGR - Modo siguiente</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/overpressure/stringtable.xml b/addons/overpressure/stringtable.xml index b701337cb2e..c5683598e22 100644 --- a/addons/overpressure/stringtable.xml +++ b/addons/overpressure/stringtable.xml @@ -15,6 +15,7 @@ <Portuguese>Coeficiente de Distância de Sobrepressão</Portuguese> <Hungarian>Túlnyomás-távolság együtthatója</Hungarian> <Czech>Koeficient vzdálenosti přetlaku</Czech> + <Spanish>Coeficiente de distancia de sobrepresión</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Overpressure_distanceCoefficient_toolTip"> <English>Scales the overpressure effect [Default: 1]</English> @@ -30,6 +31,7 @@ <Portuguese>Escala o efeito de sobrepressão [Padrão: 1]</Portuguese> <Hungarian>Állítja a túlnyomás hatását [Alapértelmezett: 1]</Hungarian> <Czech>Nastavuje jak velký je efekt přetlaku [Standard: 1]</Czech> + <Spanish>Escala el efecto de sobrepresión [Predeterminado: 1]</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Overpressure_statBackblastRange"> <English>Backblast range</English> @@ -44,6 +46,7 @@ <Hungarian>Utóhatás távolsága</Hungarian> <French>Portée du backblast</French> <Czech>Dosah zpětné tlakové vlny (backblast)</Czech> + <Spanish>Alcance del cono de fuego</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Overpressure_statBackblastAngle"> <English>Backblast angle</English> @@ -58,6 +61,7 @@ <Hungarian>Utóhatás aránya</Hungarian> <French>Angle du backblast</French> <Czech>Úhel zpětné tlakové vlny (backblast)</Czech> + <Spanish>Ángulo del cono de fuego</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/pylons/stringtable.xml b/addons/pylons/stringtable.xml index 87ccaf6f49f..d6f28236433 100644 --- a/addons/pylons/stringtable.xml +++ b/addons/pylons/stringtable.xml @@ -14,6 +14,7 @@ <Russian>СНАРЯЖЕНИЕ САМОЛЕТА</Russian> <Portuguese>LOADOUT DA AERONAVE</Portuguese> <Czech>VÝZBROJ LETADLA</Czech> + <Spanish>ARMAMENTO DE AERONAVE</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_LoadoutsFor"> <English>Loadouts for %1</English> @@ -28,6 +29,7 @@ <Russian>Оснащение %1</Russian> <Portuguese>Loadouts para %1</Portuguese> <Czech>Sady výzbroje pro %1</Czech> + <Spanish>Armamento para %1</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_ConfigurePylons"> <English>Configure Pylons</English> @@ -42,6 +44,7 @@ <Russian>Настройка Пилонов</Russian> <Portuguese>Configurar Pylons</Portuguese> <Czech>Nastavit pylony</Czech> + <Spanish>Configurar pilones</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_Category_Pylons"> <English>ACE Pylons</English> @@ -56,6 +59,7 @@ <Russian>ACE Пилоны</Russian> <Portuguese>ACE Pylons</Portuguese> <Czech>ACE Pylony</Czech> + <Spanish>ACE Pilones</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_Empty"> <English><empty></English> @@ -71,6 +75,7 @@ <Portuguese><vazio></Portuguese> <Czech><prázdné></Czech> <Turkish><boş></Turkish> + <Spanish><vacío></Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_BannerText"> <English>Pylons that are colored red will have to be manually rearmed.</English> @@ -85,6 +90,7 @@ <Russian>Пилоны, окрашенные красным, должны быть переоборудованы вручную</Russian> <Portuguese>Pylons que estão coloridos de vermelho, precisarão ser rearmados manualmente.</Portuguese> <Czech>Pylony označené červeně budou muset být manuálně přezbrojeny.</Czech> + <Spanish>Pilones de color rojo deben ser rearmados manualmente.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_InUse"> <English>%1 is already configuring this aircraft!</English> @@ -99,6 +105,7 @@ <Russian>%1 уже настраивает эту авиатехнику!</Russian> <Portuguese>%1 já está configurando essa aeronave!</Portuguese> <Czech>%1 už nastavuje výzbroj tohoto letadla!</Czech> + <Spanish>%1 ya está configurando esta aeronave!</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_ReplacingPylon"> <English>Replacing pylon %1 out of %2...</English> @@ -113,6 +120,7 @@ <Russian>Замена пилона %1 из %2...</Russian> <Portuguese>Substituindo pylon %1 de %2...</Portuguese> <Czech>Nahrazuji pylon %1 z %2...</Czech> + <Spanish>Reemplazando pilón %1 de %2...</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_Stopped"> <English>Stopped at pylon %1!</English> @@ -127,6 +135,7 @@ <Russian>Остановлено на пилоне %1!</Russian> <Portuguese>Parado no pylon %1!</Portuguese> <Czech>Přerušeno na pylonu %1!</Czech> + <Spanish>Parado en pilón %1!</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_TooFar"> <English>Vehicle too far</English> @@ -141,6 +150,7 @@ <Russian>Техника слишком далеко</Russian> <Portuguese>Veículo muito longe</Portuguese> <Czech>Vozidlo je příliš daleko</Czech> + <Spanish>Vehículo demasiado alejado</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_EnabledForZeus"> <English>Enable Pylons Menu for Zeus</English> @@ -154,6 +164,7 @@ <Russian>Активировать Меню пилонов для Зевса</Russian> <Portuguese>Ativar Menu de Pylon para Zeus</Portuguese> <Czech>Povolit menu s pylony pro Zeuse</Czech> + <Spanish>Habilitar menú de pilones para Zeus</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_EnabledForZeus_description"> <English>Enables use of the zeus module.</English> @@ -167,6 +178,7 @@ <Russian>Позволяет использовать модуль Зевса</Russian> <Portuguese>Permite usar o módulo de Zeus</Portuguese> <Czech>Povoluje použití daného Zeus modulu.</Czech> + <Spanish>Habilita el uso del módulo de Zeus.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_EnabledFromAmmoTrucks"> <English>Enable Pylons Menu from Ammo Trucks</English> @@ -180,6 +192,7 @@ <Russian>Меню пилонов из грузовика боеприпасов</Russian> <Portuguese>Ativar Menu de Pylons de Caminhões de Munição</Portuguese> <Czech>Povolit menu s pylony z muničních náklaďáků.</Czech> + <Spanish>Habilitar menú de pilones desde camiones de munición</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_EnabledFromAmmoTrucks_description"> <English>Enables use of pylons menu from ammo trucks.</English> @@ -193,6 +206,7 @@ <Russian>Позволяет использовать меню пилонов из грузовика с боеприпасами</Russian> <Portuguese>Permite abrir o menu de pylons através de veículos de munição.</Portuguese> <Czech>Povoluje použití menu na nastavení pylonů z náklaďáků s municí.</Czech> + <Spanish>Habilita el uso del menú de pilones desde camiones de munición.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_AircraftDoesntHavePylons"> <English>This aircraft doesn't have pylons</English> @@ -206,6 +220,7 @@ <Russian>Эта авиатехника не имеет пилонов</Russian> <Portuguese>Essa aeronave não possui pylons</Portuguese> <Czech>Toto letadlo nemá pylony</Czech> + <Spanish>Esta aeronave no tiene pilones</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_ConfigurePylonsDisabledForZeus"> <English>Configure pylons module is disabled for zeus</English> @@ -219,6 +234,7 @@ <Russian>Модуль Настройка пилонов отключен для Zeus</Russian> <Portuguese>O Módulo de configurar pylons está desativado para o Zeus</Portuguese> <Czech>Nastavení pylonů je vypnuto pro Zeuse</Czech> + <Spanish>La configuración del módulo de pilones está deshabilitada para Zeus</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_RearmNewPylons"> <English>Rearm New Pylons</English> @@ -233,6 +249,7 @@ <Russian>Перевооружать новые пилоны</Russian> <Portuguese>Rearmar novos pylons</Portuguese> <Czech>Přezbrojit nové pylony</Czech> + <Spanish>Rearmar nuevos pilones</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_RearmNewPylons_description"> <English>Automatically rearm new pylons from the nearest rearm vehicle.</English> @@ -247,6 +264,7 @@ <Russian>Автоматически перевооружать новые пилоны из ближайшей техники с боеприпасами</Russian> <Portuguese>Automaticamente rearmas novos pylons com o veículo de munição mais próximo</Portuguese> <Czech>Automaticky přezbrojit nové pylony z nejbližšího vozidla s municí.</Czech> + <Spanish>Rearma automáticamente nuevos pilones desde el vehículo de rearme más cercano.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_TimePerPylon"> <English>Time Per Pylon</English> @@ -261,6 +279,7 @@ <Russian>Время на пилон</Russian> <Portuguese>Tempo por pylon</Portuguese> <Czech>Čas na pylon</Czech> + <Spanish>Tiempo por pilón</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_TimePerPylon_description"> <English>The time it takes to replace each pylon (in seconds).</English> @@ -275,6 +294,7 @@ <Russian>Время для замены каждого пилона (в секундах)</Russian> <Portuguese>O tempo necessário para substituir cada pylon (em segundos)</Portuguese> <Czech>Udává čas jaký trvá nahrazení každého pylonu (ve vteřinách).</Czech> + <Spanish>El tiempo que lleva reemplazar cada pilón (en segundos).</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_SearchDistance"> <English>Search Distance</English> @@ -289,6 +309,7 @@ <Russian>Дальность поиска</Russian> <Portuguese>Distância de procura</Portuguese> <Czech>Vzdálenost hledání munice</Czech> + <Spanish>Distancia de búsqueda</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_SearchDistance_description"> <English>The distance an aircraft needs to be from a rearm vehicle.</English> @@ -303,6 +324,7 @@ <Russian>Дальность от авиатехники до грузовика (пункта) с боеприпасами</Russian> <Portuguese>A distância que a aeronave precisa estar de um veículo de munições.</Portuguese> <Czech>Maximální vzdálenost ze které je možné letadlo přezbrojit s vozidlem s municí.</Czech> + <Spanish>La distancia a la que debe estar una aeronave de un vehículo de rearme.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireEngineer"> <English>Require Engineer</English> @@ -317,6 +339,7 @@ <Russian>Требуется Инженер</Russian> <Portuguese>Requer um engenheiro</Portuguese> <Czech>Vyžadovat Inženýra</Czech> + <Spanish>Requerir Ingeniero</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireEngineer_description"> <English>Require an engineer.</English> @@ -331,6 +354,7 @@ <Russian>Требуется роль Инженера</Russian> <Portuguese>É necessário uma unidade definida como engenheiro para interagir com pylons.</Portuguese> <Czech>Vyžaduje, aby hráč byl Inženýr.</Czech> + <Spanish>Requerir un Ingeniero.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireToolkit"> <English>Require Toolkit</English> @@ -345,6 +369,7 @@ <Russian>Требуется Набор инструментов</Russian> <Portuguese>Requer Kit de Ferramentas</Portuguese> <Czech>Vyžadovat sadu nářadí (toolkit).</Czech> + <Spanish>Requerir Kit de herramientas</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireToolkit_description"> <English>Require a toolkit in inventory.</English> @@ -359,6 +384,7 @@ <Russian>Требуется наличие Набора инструментов в инвентаре</Russian> <Portuguese>Requer um Kit de Ferramentas no inventário.</Portuguese> <Czech>Vyžaduje, aby hráč měl ve svém inventáři sadu nářadí (toolkit).</Czech> + <Spanish>Requiere un Kit de herramientas en el inventario</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/realisticnames/stringtable.xml b/addons/realisticnames/stringtable.xml index 0340620ff5b..7fd7932150a 100644 --- a/addons/realisticnames/stringtable.xml +++ b/addons/realisticnames/stringtable.xml @@ -1328,6 +1328,7 @@ <French>M183 Charge de démolition (lançable)</French> <Japanese>M183 梱包爆薬 (投てき仕様)</Japanese> <Turkish>M183 Demolition Charge (Throwable)</Turkish> + <Spanish>Carga de demolición M183 (Lanzable)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_DemoCharge_Name"> <English>M112 Demolition Block</English> @@ -1351,6 +1352,7 @@ <French>M112 Bloc de démolition (lançable)</French> <Japanese>M112 爆薬ブロック (投てき仕様)</Japanese> <Turkish>M112 Demolition Charge (Throwable)</Turkish> + <Spanish>Bloque de demolición M112 (Lanzable)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_HandGrenade_Name"> <English>M67 Fragmentation Grenade</English> @@ -3494,6 +3496,7 @@ <French>Polaris DAGOR (XM312)</French> <Czech>Polaris DAGOR (XM312)</Czech> <Turkish>Polaris DAGOR (XM312)</Turkish> + <Spanish>Polaris DAGOR (XM312)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_lsv_01_at"> <English>Polaris DAGOR (Mini-Spike AT)</English> @@ -3508,6 +3511,7 @@ <French>Polaris DAGOR (Mini-Spike AC)</French> <Czech>Polaris DAGOR (Mini-Spike AT)</Czech> <Turkish>Polaris DAGOR (Mini-Spike AT)</Turkish> + <Spanish>Polaris DAGOR (Mini-Spike AT)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_lsv_01_unarmed"> <English>Polaris DAGOR</English> @@ -3522,6 +3526,7 @@ <French>Polaris DAGOR</French> <Czech>Polaris DAGOR</Czech> <Turkish>Polaris DAGOR</Turkish> + <Spanish>Polaris DAGOR</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_lsv_01_light"> <English>Polaris DAGOR (light)</English> @@ -3536,6 +3541,7 @@ <French>Polaris DAGOR (léger)</French> <Czech>Polaris DAGOR (lehký)</Czech> <Turkish>Polaris DAGOR (light)</Turkish> + <Spanish>Polaris DAGOR (ligero)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_lsv_02_armed"> <English>LSV Mk. II (M134)</English> @@ -3550,6 +3556,7 @@ <French>LSV Mk. II (M134)</French> <Czech>LSV Mk. II (M134)</Czech> <Turkish>LSV Mk. II (M134)</Turkish> + <Spanish>LSV Mk. II (M134)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_lsv_02_at"> <English>LSV Mk. II (Metis-M)</English> @@ -3564,6 +3571,7 @@ <French>LSV Mk. II (Metis-M)</French> <Czech>LSV Mk. II (Metis-M)</Czech> <Turkish>LSV Mk. II (Metis-M)</Turkish> + <Spanish>LSV Mk. II (Metis-M)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_lsv_02_unarmed"> <English>LSV Mk. II</English> @@ -3578,6 +3586,7 @@ <French>LSV Mk. II</French> <Czech>LSV Mk. II</Czech> <Turkish>LSV Mk. II</Turkish> + <Spanish>LSV Mk. II</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_afv_wheeled_01"> <English>Rooikat 120</English> @@ -3592,6 +3601,7 @@ <French>Rooikat 120</French> <Czech>Rooikat 120</Czech> <Turkish>Rooikat 120</Turkish> + <Spanish>Rooikat 120</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_afv_wheeled_01_up"> <English>Rooikat 120 UP</English> @@ -3606,6 +3616,7 @@ <French>Rooikat 120 UP</French> <Czech>Rooikat 120 UP</Czech> <Turkish>Rooikat 120 UP</Turkish> + <Spanish>Rooikat 120 UP</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_MBT_04_cannon"> <English>T-14 Armata</English> @@ -3620,6 +3631,7 @@ <French>T-14 Armata</French> <Czech>T-14 Armata</Czech> <Turkish>T-14 Armata</Turkish> + <Spanish>T-14 Armata</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_MBT_04_command"> <English>T-14K Armata</English> @@ -3634,6 +3646,7 @@ <French>T-14K Armata</French> <Czech>T-14K Armata</Czech> <Turkish>T-14K Armata</Turkish> + <Spanish>T-14K Armata</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_LT_01_AA"> <English>Wiesel 2 Ozelot (AA)</English> @@ -3648,6 +3661,7 @@ <French>Wiesel 2 Ozelot (AA)</French> <Czech>Wiesel 2 Ozelot (AA)</Czech> <Turkish>Wiesel 2 Ozelot (AA)</Turkish> + <Spanish>Wiesel 2 Ozelot (AA)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_LT_01_AT"> <English>Wiesel 2 (ATGM)</English> @@ -3662,6 +3676,7 @@ <French>Wiesel 2 (ATGM)</French> <Czech>Wiesel 2 (ATGM)</Czech> <Turkish>Wiesel 2 (ATGM)</Turkish> + <Spanish>Wiesel 2 (ATGM)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_LT_01_cannon"> <English>Wiesel 2 (MK20)</English> @@ -3676,6 +3691,7 @@ <French>Wiesel 2 (MK20)</French> <Czech>Wiesel 2 (MK20)</Czech> <Turkish>Wiesel 2 (MK20)</Turkish> + <Spanish>Wiesel 2 (MK20)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_LT_01_scout"> <English>Wiesel 2 RFCV (Radar)</English> @@ -3690,6 +3706,7 @@ <French>Wiesel 2 RFCV (Radar)</French> <Czech>Wiesel 2 RFCV (Radar)</Czech> <Turkish>Wiesel 2 RFCV (Radar)</Turkish> + <Spanish>Wiesel 2 RFCV (Radar)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_hamr"> <English>Leupold Mark 4 HAMR</English> @@ -3704,6 +3721,7 @@ <French>Leupold Mark 4 HAMR</French> <Czech>Leupold Mark 4 HAMR</Czech> <Turkish>Leupold Mark 4 HAMR</Turkish> + <Spanish>Leupold Mark 4 HAMR</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_hamr_khk"> <English>Leupold Mark 4 HAMR (Khaki)</English> @@ -3718,6 +3736,7 @@ <French>Leupold Mark 4 HAMR (Kaki)</French> <Czech>Leupold Mark 4 HAMR (Khaki)</Czech> <Turkish>Leupold Mark 4 HAMR (Haki)</Turkish> + <Spanish>Leupold Mark 4 HAMR (Caqui)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_hamr_2d"> <English>Leupold Mark 4 HAMR (2D)</English> @@ -3732,6 +3751,7 @@ <French>Leupold Mark 4 HAMR (2D)</French> <Czech>Leupold Mark 4 HAMR (2D)</Czech> <Turkish>Leupold Mark 4 HAMR (2D)</Turkish> + <Spanish>Leupold Mark 4 HAMR (2D)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco"> <English>ELCAN SpecterOS (Tan)</English> @@ -3746,6 +3766,7 @@ <French>ELCAN SpecterOS (Tan)</French> <Czech>ELCAN SpecterOS (Žlutohnědá)</Czech> <Turkish>ELCAN SpecterOS (Tan)</Turkish> + <Spanish>ELCAN SpecterOS (Tan)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_blk"> <English>ELCAN SpecterOS (Black)</English> @@ -3760,6 +3781,7 @@ <French>ELCAN SpecterOS (Noire)</French> <Czech>ELCAN SpecterOS (Černá)</Czech> <Turkish>ELCAN SpecterOS (Siyah)</Turkish> + <Spanish>ELCAN SpecterOS (Negra)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_ghex"> <English>ELCAN SpecterOS (Green Hex)</English> @@ -3773,6 +3795,7 @@ <French>ELCAN SpecterOS (Hex Verte)</French> <Czech>ELCAN SpecterOS (Zelený Hex)</Czech> <Turkish>ELCAN SpecterOS (Yeşil Hex)</Turkish> + <Spanish>ELCAN SpecterOS (Verde Hex)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_2d"> <English>ELCAN SpecterOS (2D)</English> @@ -3787,6 +3810,7 @@ <French>ELCAN SpecterOS (2D)</French> <Czech>ELCAN SpecterOS (2D)</Czech> <Turkish>ELCAN SpecterOS (2D)</Turkish> + <Spanish>ELCAN SpecterOS (2D)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_erco_blk"> <English>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Black)</English> @@ -3801,6 +3825,7 @@ <French>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Noire)</French> <Czech>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Černá)</Czech> <Turkish>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Siyah)</Turkish> + <Spanish>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Negra)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_erco_khk"> <English>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Khaki)</English> @@ -3815,6 +3840,7 @@ <French>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Kaki)</French> <Czech>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Khaki)</Czech> <Turkish>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Haki)</Turkish> + <Spanish>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Caqui)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_erco_snd"> <English>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Sand)</English> @@ -3829,6 +3855,7 @@ <French>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Beige)</French> <Czech>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Písková)</Czech> <Turkish>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Kum)</Turkish> + <Spanish>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Arena)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_lrps"> <English>Nightforce NXS</English> @@ -3842,6 +3869,7 @@ <French>Nightforce NXS</French> <Czech>Nightforce NXS</Czech> <Turkish>Nightforce NXS</Turkish> + <Spanish>Nightforce NXS</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_lrps_ghex"> <English>Nightforce NXS (Green Hex)</English> @@ -3855,6 +3883,7 @@ <French>Nightforce NXS (Hex Verte)</French> <Czech>Nightforce NXS (Zelený Hex)</Czech> <Turkish>Nightforce NXS (Yeşil Hex)</Turkish> + <Spanish>Nightforce NXS (Verde Hex)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_lrps_tna"> <English>Nightforce NXS (Jungle)</English> @@ -3869,6 +3898,7 @@ <French>Nightforce NXS (Jungle)</French> <Czech>Nightforce NXS (Džungle)</Czech> <Turkish>Nightforce NXS (Orman)</Turkish> + <Spanish>Nightforce NXS (Jungla)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_lrps_2d"> <English>Nightforce NXS (2D)</English> @@ -3882,6 +3912,7 @@ <French>Nightforce NXS (2D)</French> <Czech>Nightforce NXS (2D)</Czech> <Turkish>Nightforce NXS (2D)</Turkish> + <Spanish>Nightforce NXS (2D)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ams"> <English>US Optics MR-10 (Black)</English> @@ -3895,6 +3926,7 @@ <French>US Optics MR-10 (Noire)</French> <Czech>US Optics MR-10 (Černá)</Czech> <Turkish>US Optics MR-10 (Siyah)</Turkish> + <Spanish>US Optics MR-10 (Negra)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ams_khk"> <English>US Optics MR-10 (Khaki)</English> @@ -3908,6 +3940,7 @@ <French>US Optics MR-10 (Kaki)</French> <Czech>US Optics MR-10 (Khaki)</Czech> <Turkish>US Optics MR-10 (Haki)</Turkish> + <Spanish>US Optics MR-10 (Caqui)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ams_snd"> <English>US Optics MR-10 (Sand)</English> @@ -3921,6 +3954,7 @@ <French>US Optics MR-10 (Beige)</French> <Czech>US Optics MR-10 (Písková)</Czech> <Turkish>US Optics MR-10 (Kum)</Turkish> + <Spanish>US Optics MR-10 (Arena)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_khs_blk"> <English>KAHLES Helia (Black)</English> @@ -3934,6 +3968,7 @@ <French>KAHLES Helia (Noire)</French> <Czech>KAHLES Helia (Černá)</Czech> <Turkish>KAHLES Helia (Siyah)</Turkish> + <Spanish>KAHLES Helia (Negra)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_khs_hex"> <English>KAHLES Helia (Hex)</English> @@ -3947,6 +3982,7 @@ <French>KAHLES Helia (Hex)</French> <Czech>KAHLES Helia (Hex)</Czech> <Turkish>KAHLES Helia (Hex)</Turkish> + <Spanish>KAHLES Helia (Hex)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_khs_old"> <English>KAHLES Helia (Old)</English> @@ -3960,6 +3996,7 @@ <French>KAHLES Helia (Usée)</French> <Czech>KAHLES Helia (Stará)</Czech> <Turkish>KAHLES Helia (Eski)</Turkish> + <Spanish>KAHLES Helia (Vieja)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_khs_tan"> <English>KAHLES Helia (Tan)</English> @@ -3973,6 +4010,7 @@ <French>KAHLES Helia (Tan)</French> <Czech>KAHLES Helia (Žlutohnědá)</Czech> <Turkish>KAHLES Helia (Tan)</Turkish> + <Spanish>KAHLES Helia (Tan)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_dms"> <English>Burris XTR II</English> @@ -3986,6 +4024,7 @@ <French>Burris XTR II</French> <Czech>Burris XTR II</Czech> <Turkish>Burris XTR II</Turkish> + <Spanish>Burris XTR II</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_dms_ghex"> <English>Burris XTR II (Green Hex)</English> @@ -3999,6 +4038,7 @@ <French>Burris XTR II (Hex Verte)</French> <Czech>Burris XTR II (Zelený Hex)</Czech> <Turkish>Burris XTR II (Yeşil Hex)</Turkish> + <Spanish>Burris XTR II (Verde Hex)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight"> <English>EOTech XPS3 (Tan)</English> @@ -4013,6 +4053,7 @@ <French>EOTech XPS3 (Tan)</French> <Czech>EOTech XPS3 (Žlutohnědá)</Czech> <Turkish>EOTech XPS3 (Tan)</Turkish> + <Spanish>EOTech XPS3 (Tan)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_blk"> <English>EOTech XPS3 (Black)</English> @@ -4027,6 +4068,7 @@ <French>EOTech XPS3 (Noire)</French> <Czech>EOTech XPS3 (Černá)</Czech> <Turkish>EOTech XPS3 (Siyah)</Turkish> + <Spanish>EOTech XPS3 (Negra)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_khk"> <English>EOTech XPS3 (Khaki)</English> @@ -4041,6 +4083,7 @@ <French>EOTech XPS3 (Kaki)</French> <Czech>EOTech XPS3 (Khaki)</Czech> <Turkish>EOTech XPS3 (Haki)</Turkish> + <Spanish>EOTech XPS3 (Caqui)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_smg"> <English>EOTech XPS3 SMG (Tan)</English> @@ -4055,6 +4098,7 @@ <French>EOTech XPS3 SMG (Tan)</French> <Czech>EOTech XPS3 SMG (Žlutohnědá)</Czech> <Turkish>EOTech XPS3 SMG (Tan)</Turkish> + <Spanish>EOTech XPS3 SMG (Tan)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_smg_blk"> <English>EOTech XPS3 SMG (Black)</English> @@ -4069,6 +4113,7 @@ <French>EOTech XPS3 SMG (Noire)</French> <Czech>EOTech XPS3 SMG (Černá)</Czech> <Turkish>EOTech XPS3 SMG (Siyah)</Turkish> + <Spanish>EOTech XPS3 SMG (Negra)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_smg_khk"> <English>EOTech XPS3 SMG (Khaki)</English> @@ -4083,6 +4128,7 @@ <French>EOTech XPS3 SMG (Kaki)</French> <Czech>EOTech XPS3 SMG (Khaki)</Czech> <Turkish>EOTech XPS3 SMG (Hakii)</Turkish> + <Spanish>EOTech XPS3 SMG (Caqui)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_mrco"> <English>IOR-Valdada Pitbull 2</English> @@ -4096,6 +4142,7 @@ <French>IOR-Valdada Pitbull 2</French> <Czech>IOR-Valdada Pitbull 2</Czech> <Turkish>IOR-Valdada Pitbull 2</Turkish> + <Spanish>IOR-Valdada Pitbull 2</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_mrco_2d"> <English>IOR-Valdada Pitbull 2 (2D)</English> @@ -4109,6 +4156,7 @@ <French>IOR-Valdada Pitbull 2 (2D)</French> <Czech>IOR-Valdada Pitbull 2 (2D)</Czech> <Turkish>IOR-Valdada Pitbull 2 (2D)</Turkish> + <Spanish>IOR-Valdada Pitbull 2 (2D)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_Yorris"> <English>Burris FastFire 2</English> @@ -4122,6 +4170,7 @@ <French>Burris FastFire 2</French> <Czech>Burris FastFire 2</Czech> <Turkish>Burris FastFire 2</Turkish> + <Spanish>Burris FastFire 2</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ACO"> <English>C-More Railway (Red)</English> @@ -4136,6 +4185,7 @@ <French>C-More Railway (Rouge)</French> <Czech>C-More Railway (Červený)</Czech> <Turkish>C-More Railway (Kırmızı)</Turkish> + <Spanish>C-More Railway (Roja)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ACO_grn"> <English>C-More Railway (Green)</English> @@ -4150,6 +4200,7 @@ <French>C-More Railway (Verte)</French> <Czech>C-More Railway (Zelený)</Czech> <Turkish>C-More Railway (Yeşil)</Turkish> + <Spanish>C-More Railway (Verde)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ACO_smg"> <English>C-More Railway SMG (Red)</English> @@ -4164,6 +4215,7 @@ <French>C-More Railway SMG (Rouge)</French> <Czech>C-More Railway SMG (Červený)</Czech> <Turkish>C-More Railway SMG (Kırmızı)</Turkish> + <Spanish>C-More Railway SMG (Roja)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ACO_grn_smg"> <English>C-More Railway SMG (Green)</English> @@ -4178,6 +4230,7 @@ <French>C-More Railway SMG (Verte)</French> <Czech>C-More Railway SMG (Zelený)</Czech> <Turkish>C-More Railway SMG (Yeşil)</Turkish> + <Spanish>C-More Railway SMG (Verde)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_P90_TR_Black_Name"> <English>P90 TR (Black)</English> diff --git a/addons/scopes/stringtable.xml b/addons/scopes/stringtable.xml index 0cc4b3e7cd5..eae39deffd6 100644 --- a/addons/scopes/stringtable.xml +++ b/addons/scopes/stringtable.xml @@ -15,6 +15,7 @@ <Portuguese>Mira Telescópica</Portuguese> <Czech>Puškohledy</Czech> <Turkish>Dürbünler</Turkish> + <Spanish>Visores</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_enabled_displayName"> <English>Enable ACE Scope adjustment</English> @@ -29,6 +30,7 @@ <Russian>Включить настройку прицелов ACE</Russian> <Portuguese>Permitir ajustes de Mira do ACE</Portuguese> <Czech>Povolit ACE náměr puškohledů</Czech> + <Spanish>Activar ACE Ajuste de visores</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_enabled_description"> <English>Enable adjustment turrets on high powered scopes</English> @@ -43,6 +45,7 @@ <Russian>Включает регулировочные барабанчики ввода поправок на прицелах с высокой кратностью</Russian> <Portuguese>Permite que as Miras Telescópicas sejam ajustadas com ACE</Portuguese> <Czech>Povolí náměr puškohledů pomocí komínků optiky na seřízení zameřovacího kříže u kompatibilních puškohledů.</Czech> + <Spanish>Activar torretas de ajuste en visores de muchos aumentos</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_forceUseOfAdjustmentTurrets_displayName"> <English>Force adjustment turrets</English> @@ -57,6 +60,7 @@ <Russian>Включить регулировку ненастроенных прицелов</Russian> <Portuguese>Força ajustes ACE para Miras</Portuguese> <Czech>Vynutit použití komínků</Czech> + <Spanish>Forzar torretas de ajuste</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_forceUseOfAdjustmentTurrets_description"> <English>Force usage of adjustment turrets on high powered scopes</English> @@ -71,6 +75,7 @@ <Russian>Принудительно использовать барабанчики ввода поправок для ненастроенных прицелов с высокой кратностью</Russian> <Portuguese>Força o uso dos controles de ajuste de Mira do ACE em Miras Telescópicas</Portuguese> <Czech>Vynutí používání komínků u puškohledů.</Czech> + <Spanish>Forzar uso de torretas de ajuste en visores de muchos aumentos</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_correctZeroing_displayName"> <English>Correct zeroing</English> @@ -85,6 +90,7 @@ <Russian>Корректировать пристрелку</Russian> <Portuguese>Corrigir Zeramento</Portuguese> <Czech>Opravit náměr</Czech> + <Spanish>Corregir la homogeneidad</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_correctZeroing_description"> <English>Corrects the zeroing of all small arms sights</English> @@ -99,6 +105,7 @@ <Russian>Позволяет корректировать пристрелку для всех прицелов стрелкового оружия</Russian> <Portuguese>Corrige o Zeramento de todas as miras de armas pequenas. (Zeroing)</Portuguese> <Czech>Opravuje náměr mířidel všech ručních zbraní</Czech> + <Spanish>Corrige la homogeneidad de los visores de armas cortas</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_overwriteZeroRange_displayName"> <English>Overwrite zero distance</English> @@ -113,6 +120,7 @@ <Russian>Перезаписать дальность пристрелки</Russian> <Portuguese>Sobrepor distância zero</Portuguese> <Czech>Přepsat vzdálenost náměru</Czech> + <Spanish>Sobreescribe la distancia de homogeneizado</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_overwriteZeroRange_Description"> <English>Uses the 'defaultZeroRange' setting to overwrite the zero range of high power scopes</English> @@ -127,6 +135,7 @@ <Russian>Использует настройку 'defaultZeroRange' для перенастройки дальности пристрелки прицелов с высокой кратностью</Russian> <Portuguese>Utiliza a configuração 'Distância Zero Padrão' para sobrepor a distância zero de Miras Telescópicas</Portuguese> <Czech>Používá nastavení 'defaultZeroRange' na přepsání vzdálenosti náměru pro puškohledy</Czech> + <Spanish>Utiliza el parámetro 'defaultZeroRange' para sobreescribir la distancia de homogeneizado en los visores de muchos aumentos</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_defaultZeroRange_displayName"> <English>Default zero distance</English> @@ -141,6 +150,7 @@ <Russian>Дальность пристрелки по умолчанию</Russian> <Portuguese>Distância Zero Padrão</Portuguese> <Czech>Standardní vzdálenost náměru</Czech> + <Spanish>Distancia de homogeneizado por defecto</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_defaultZeroRange_description"> <English>High powered scopes will be zeroed at this distance</English> @@ -155,6 +165,7 @@ <Russian>Дальность, на которую будут пристреляны прицелы с высокой кратностью</Russian> <Portuguese>Miras Telescópicas serão zeradas nessa distância</Portuguese> <Czech>Puškohledy budou naměřené na tuto vzdálenost</Czech> + <Spanish>Visores con muchos aumentos serán homogeneizados por este parámetro</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_zeroReferenceTemperature_displayName"> <English>Reference temperature</English> @@ -169,6 +180,7 @@ <Russian>Референсная температура</Russian> <Portuguese>Temperatura de Referência</Portuguese> <Czech>Referenční teplota</Czech> + <Spanish>Temperatura de referencia</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_zeroReferenceTemperature_description"> <English>Temperature at which the scope was zeroed</English> @@ -183,6 +195,7 @@ <Russian>Температура, при которой выполнена пристрелка прицела</Russian> <Portuguese>Temperatura na qual a mira foi zerada.</Portuguese> <Czech>Teplota za které byl puškohled naměřen</Czech> + <Spanish>Temperatura a la que el visor ha sido homogeneizado</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_zeroReferenceBarometricPressure_displayName"> <English>Reference barometric pressure</English> @@ -197,6 +210,7 @@ <Russian>Референсное давление</Russian> <Portuguese>Pressão Barométrica de Referência</Portuguese> <Czech>Referenční barometrický tlak</Czech> + <Spanish>Referencia de presión barométrica</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_zeroReferenceBarometricPressure_description"> <English>Barometric pressure at which the scope was zeroed</English> @@ -211,6 +225,7 @@ <Russian>Давление, при котором выполнена пристрелка прицела</Russian> <Portuguese>Pressão Barométrica de quando a mira foi zerada.</Portuguese> <Czech>Barometrický tlak za kterého byl puškohled naměřen</Czech> + <Spanish>Presión barométrica a la que el visor ha sido homogeneizado</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_zeroReferenceHumidity_displayName"> <English>Reference humidity</English> @@ -225,6 +240,7 @@ <Russian>Референсная влажность</Russian> <Portuguese>Humidade de Referência</Portuguese> <Czech>Referenční vlhkost vzduchu</Czech> + <Spanish>Humedad de referencia</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_zeroReferenceHumidity_description"> <English>Humidity at which the scope was zeroed</English> @@ -239,6 +255,7 @@ <Russian>Влажность, при которой выполнена пристрелка прицела</Russian> <Portuguese>Humidade na qual a mira foi zerada.</Portuguese> <Czech>Vlhkost vzduchu za které byl puškohled naměřen</Czech> + <Spanish>Humedad a la cual el visor ha sido homogeneizado</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_deduceBarometricPressureFromTerrainAltitude_displayName"> <English>Deduce pressure from altitude</English> @@ -253,6 +270,7 @@ <Russian>Просчитать давление из высоты</Russian> <Portuguese>Deduzir pressão pela altitude</Portuguese> <Czech>Snížit tlak podle nadmořské výšky</Czech> + <Spanish>Deducir presión de la altitud</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_deduceBarometricPressureFromTerrainAltitude_description"> <English>Deduce the barometric pressure from the terrain altitude</English> @@ -267,6 +285,7 @@ <Russian>Давление определяется по высоте</Russian> <Portuguese>Deduz a pressão barométrica pela altitude do terreno.</Portuguese> <Czech>Snížit barometrický tlak podle současné nadmořské výšky terénu</Czech> + <Spanish>Deduce la presión barométrica de la altura del terreno</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_useLegacyUI_displayName"> <English>Use legacy UI</English> @@ -281,6 +300,7 @@ <Portuguese>Usar Interface Antiga</Portuguese> <French>Utiliser l'ancienne IU</French> <Czech>Používat staré UI</Czech> + <Spanish>Utilizar interfaz antigua</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_useLegacyUI_description"> <English>Displays elevation and windage with signed numbers</English> @@ -295,6 +315,7 @@ <Portuguese>Exibir elevação e vento com número sinalizados.</Portuguese> <French>Affiche les valeurs de hausse et de dérive avec des nombres signés.</French> <Czech>Zobrazovat elevaci a vítr s znaménky plus a mínus.</Czech> + <Spanish>Muestra la elevación y el viento con números positivos y negativos</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_simplifiedZeroing_displayName"> <English>Simplified zeroing</English> @@ -309,6 +330,7 @@ <Portuguese>Zeramento Simplificado</Portuguese> <French>Zérotage simplifié</French> <Czech>Zjednodušené naměřování</Czech> + <Spanish>Homogeneizado simplificado</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_simplifiedZeroing_description"> <English>Replicates the vanilla zeroing system for riflescopes.</English> @@ -323,6 +345,7 @@ <Portuguese>Imita o sistema de zeramento vanilla para miras de rifle.</Portuguese> <French>Reproduit le système de zérotage vanilla pour les lunettes.</French> <Czech>Replikuje systém naměřování puškohledů ze základní hry.</Czech> + <Spanish>Replica en los visores el sistema de homogeneizado de vanilla</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_AdjustUpMinor"> <English>Minor adjustment up</English> @@ -481,6 +504,7 @@ <Portuguese>Resetar Ajuste Zero</Portuguese> <French>Réinitialiser le réglage du zéro</French> <Czech>Reset vynulování</Czech> + <Spanish>Restaurar ajuste de homogeneizado</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_Description"> <English>This module adds windage and elevation adjustment turrets on high power rifle scopes.</English> @@ -495,6 +519,7 @@ <Russian>Этот модуль добавляет барабанчики ввода горизонтальных и вертикальных поправок для прицелов с высокой кратностью</Russian> <Portuguese>Esse módulo implementa vento e elevação para os ajustes de miras telescópicas.</Portuguese> <Czech>Tento modul přidává korekci zaměrovacího kříže puškohledů pro vítr a výšku.</Czech> + <Spanish>Este módulo añade torretas de ajuste de viento y elevación en visores con muchos aumentos.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_DisplayAdjustmentDown"> <English>%1D</English> @@ -510,6 +535,7 @@ <Portuguese>%1D</Portuguese> <Czech>%1D</Czech> <Turkish>%1D</Turkish> + <Spanish>%1D</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_DisplayAdjustmentLeft"> <English>%1L</English> @@ -525,6 +551,7 @@ <Portuguese>%1L</Portuguese> <Czech>%1L</Czech> <Turkish>%1L</Turkish> + <Spanish>%1L</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_DisplayAdjustmentRight"> <English>%1R</English> @@ -540,6 +567,7 @@ <Portuguese>%1R</Portuguese> <Czech>%1R</Czech> <Turkish>%1R</Turkish> + <Spanish>%1R</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_statHorizontalLimits"> <English>Horizontal limits</English> @@ -552,6 +580,7 @@ <Portuguese>Limite Horizontal</Portuguese> <French>Limites horizontales</French> <Czech>Horizontální limity</Czech> + <Spanish>Límites horizontales</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Scopes_statVerticalLimits"> <English>Vertical limits</English> @@ -564,6 +593,7 @@ <Portuguese>Limite Vertical</Portuguese> <French>Limites verticales</French> <Czech>Vertikální limity</Czech> + <Spanish>Límites verticales</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/slideshow/stringtable.xml b/addons/slideshow/stringtable.xml index 02dd20c94dc..10adfc64571 100644 --- a/addons/slideshow/stringtable.xml +++ b/addons/slideshow/stringtable.xml @@ -178,6 +178,7 @@ <Russian>Установить имя</Russian> <Portuguese>Definir Nome</Portuguese> <Czech>Jméno setu</Czech> + <Spanish>Definir nombre</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_SetName_Description"> <English>Name that will be used for main interaction entry (to distinguish multiple slideshows). Default: "Slides"</English> @@ -192,6 +193,7 @@ <Russian>Имя, которое будет использоваться для основных взаимодействий (для различения нескольких слайдов). По умолчанию: «Slides»</Russian> <Portuguese>Nome que será usado para a entrada principal de interação (para separar vários slideshows). Padrão: "Slides"</Portuguese> <Czech>Jméno, které bude použito pro hlavní interakci (pro rozlišení více prezentací). Standard: Snímky</Czech> + <Spanish>Nombre usado para la entrada principal de interacción (para distinguir entre diferentes diapositivas). Por defecto: "Diapositivas"</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Duration_DisplayName"> <English>Slide Duration</English> diff --git a/addons/spectator/stringtable.xml b/addons/spectator/stringtable.xml index 3ca8c3ba17e..5467eb6cc39 100644 --- a/addons/spectator/stringtable.xml +++ b/addons/spectator/stringtable.xml @@ -15,6 +15,7 @@ <Portuguese>Espectador</Portuguese> <Czech>Divák</Czech> <Turkish>Izleyici</Turkish> + <Spanish>Espectador</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_DisplayName"> <English>ACE Spectator</English> @@ -30,6 +31,7 @@ <Portuguese>ACE Espectador</Portuguese> <Czech>ACE Divák</Czech> <Turkish>ACE Izleyici</Turkish> + <Spanish>ACE Espectador</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_Description"> <English>Configure how the spectator system will operate by default.</English> @@ -60,6 +62,7 @@ <Portuguese>IA Ativado</Portuguese> <Czech>AI povoleno</Czech> <Turkish>AI Etkin</Turkish> + <Spanish>IA Activada</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Spectator_ai_Description"> <English>Make AI viewable in spectator</English> @@ -74,6 +77,7 @@ <Russian>Сделать ИИ видимыми в режиме зрителя</Russian> <Portuguese>Permite que IA seja visivel no espectador</Portuguese> <Czech>Umožňuje sledovat AI v módu diváka</Czech> + <Spanish>Permitir ver a la IA en espectador</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_DisplayName"> <English>Camera modes</English> @@ -212,6 +216,7 @@ <Italian>Distanza massima per seguire</Italian> <Czech>Maximální vzdálenost sledování objektu</Czech> <Polish>Maksymalna odległość śledzenia</Polish> + <Spanish>Distancia máxima de seguimiento</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Spectator_MaxFollowDistance_Description"> <English>Maximum distance the follow camera can be from the target</English> @@ -224,6 +229,7 @@ <French>Distance maximale à laquelle la caméra de suivi peut se trouver par rapport à la cible.</French> <Czech>Maximální vzdálenost při které může kamera sledovat cíl</Czech> <Polish>Maksymalna odległość na jakiej kamera może podążać od celu</Polish> + <Spanish>Distancia máxima que la cámara de seguimiento puede estar del objetivo</Spanish> </Key> <!-- Interface strings --> <Key ID="STR_ACE_Spectator_TooltipEngineer"> @@ -321,6 +327,7 @@ <Portuguese>Ícones</Portuguese> <Czech>Ikony</Czech> <Turkish>Ikonlar</Turkish> + <Spanish>Iconos</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiProjectiles"> <English>Projectiles</English> @@ -336,6 +343,7 @@ <Portuguese>Projéteis</Portuguese> <Czech>Projektily</Czech> <Turkish>Mermiler</Turkish> + <Spanish>Proyectiles</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Spectator_nextUnit"> <English>Next Unit</English> @@ -383,6 +391,7 @@ <Portuguese>Modo de Visão</Portuguese> <Czech>Režim sledování</Czech> <Turkish>Görüş Modu</Turkish> + <Spanish>Modo de visión</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Spectator_camSlow"> <English>Slow Speed</English> @@ -398,6 +407,7 @@ <Portuguese>Velocidade Lenta</Portuguese> <Czech>Pomalá rychlost</Czech> <Turkish>Yavaş Hız</Turkish> + <Spanish>Velocidad lenta</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/switchunits/stringtable.xml b/addons/switchunits/stringtable.xml index 5b118e20ccc..c343718f130 100644 --- a/addons/switchunits/stringtable.xml +++ b/addons/switchunits/stringtable.xml @@ -15,6 +15,7 @@ <Czech>Přepnout jednotky</Czech> <French>Changement de camp</French> <Turkish>Birlik Değiştir</Turkish> + <Spanish>Cambiar unidades</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchedUnit"> <English>Switched unit</English> @@ -75,6 +76,7 @@ <Portuguese>Habilita troca de time</Portuguese> <Japanese>陣営切り替えを有効化</Japanese> <Russian>Включить смену стороны</Russian> + <Spanish>Habilitar cambio de bando</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_DisplayName"> <English>Switch to West?</English> diff --git a/addons/tagging/stringtable.xml b/addons/tagging/stringtable.xml index bcb9e34d5d8..56c1346932c 100644 --- a/addons/tagging/stringtable.xml +++ b/addons/tagging/stringtable.xml @@ -15,6 +15,7 @@ <Portuguese>Marcação</Portuguese> <Czech>Označování</Czech> <Turkish>Işaretleme</Turkish> + <Spanish>Marcado</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tagging_ModuleDesc"> <English>Configure how the tagging system will operate by default.</English> @@ -29,6 +30,7 @@ <Chinese>定義噴漆系統預設設定</Chinese> <Portuguese>Configura como o sistema de Marcação funcionará como padrão. (Tagging)</Portuguese> <Czech>Nakonfigurujte, jak bude systém značkování ve výchozím nastavení fungovat.</Czech> + <Spanish>Configura cómo funciona el sistema de marcado por defecto.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tagging_QuickTag"> <English>Spray Paint - Quick Tag</English> @@ -44,6 +46,7 @@ <Portuguese>Lata de Tinta - Marcação Rápida</Portuguese> <Czech>Stříkací barva - Rychlá značka</Czech> <Turkish>Sprey Boya- Hızlı Işaretleme</Turkish> + <Spanish>Pintada con spray - Marcado rápido</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tagging_QuickTagDesc"> <English>Action performed on main tag interaction point.</English> @@ -58,6 +61,7 @@ <Chinese>直接噴漆在互動選單瞄準的點上。</Chinese> <Portuguese>Ação executada no ponto principal de marcação</Portuguese> <Czech>Akce prováděná v hlavním bodě značky interakce.</Czech> + <Spanish>Acción realizada en el punto de interacción de marcado principal.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tagging_LastUsed"> <English>Last Used</English> @@ -73,6 +77,7 @@ <Portuguese>Último usado</Portuguese> <Czech>Naposledy použitý</Czech> <Turkish>Son Kullanan</Turkish> + <Spanish>Último usado</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tagging_RandomX"> <English>Random X</English> @@ -88,6 +93,7 @@ <Portuguese>Aleatório X</Portuguese> <Czech>Náhodné X</Czech> <Turkish>Rasgele X</Turkish> + <Spanish>Aleatorio X</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tagging_Random"> <English>Random</English> @@ -103,6 +109,7 @@ <Portuguese>Aleatório</Portuguese> <Czech>Náhodný</Czech> <Turkish>Rasgele</Turkish> + <Spanish>Aleatorio</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tagging_Tag"> <English>Tag</English> diff --git a/addons/trenches/stringtable.xml b/addons/trenches/stringtable.xml index 6f76eb4afea..926d48114cd 100644 --- a/addons/trenches/stringtable.xml +++ b/addons/trenches/stringtable.xml @@ -208,6 +208,7 @@ <Chinesesimp>继续盖掩体</Chinesesimp> <Chinese>繼續蓋掩體</Chinese> <Turkish>Kazmaya Devam Et</Turkish> + <Spanish>Continuar cavando trinchera</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Trenches_RemoveEnvelope"> <English>Remove Trench</English> @@ -223,6 +224,7 @@ <Chinesesimp>移除掩体</Chinesesimp> <Chinese>移除掩體</Chinese> <Turkish>Siperi Kaldır</Turkish> + <Spanish>Eliminar trinchera</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Trenches_RemovingTrench"> <English>Removing Trench</English> @@ -238,51 +240,61 @@ <Chinesesimp>正在移除掩体</Chinesesimp> <Chinese>移除掩體中</Chinese> <Turkish>Siper Kaldırılıyor</Turkish> + <Spanish>Eliminando trinchera</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Trenches_Category"> <English>ACE Trenches</English> <French>ACE Tranchées</French> <Japanese>ACE 塹壕</Japanese> + <Spanish>ACETrincheras</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Trenches_SmallEnvelopeDigDuration_DisplayName"> <English>Small Trench Dig Duration</English> <French>Petites tranchées - durée d'excavation</French> <Japanese>小型塹壕の完成時間</Japanese> + <Spanish>Tiempo de cavar trinchera pequeña</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Trenches_SmallEnvelopeDigDuration_Description"> <English>Time, in seconds, required to dig a small trench.</English> <French>Définit le temps nécessaire au déploiement des petites tranchées (en secondes).</French> <Japanese>小型塹壕が完成するまでの時間 (秒) を設定できます。</Japanese> + <Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para cavar una trinchera pequeña.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Trenches_SmallEnvelopeRemoveDuration_DisplayName"> <English>Small Trench Remove Duration</English> <French>Petites tranchées - durée de retrait</French> <Japanese>小型塹壕の削除時間</Japanese> + <Spanish>Tiempo de eliminar trinchera pequeña</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Trenches_SmallEnvelopeRemoveDuration_Description"> <English>Time, in seconds, required to remove a small trench.</English> <French>Définit le temps nécessaire pour le retrait des petites tranchées (en secondes).</French> <Japanese>小型塹壕が削除されるまでの時間 (秒) を設定できます。</Japanese> + <Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para eliminar una trinchera pequeña.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Trenches_BigEnvelopeDigDuration_DisplayName"> <English>Big Trench Dig Duration</English> <French>Grandes tranchées - durée d'excavation</French> <Japanese>大型塹壕の完成時間</Japanese> + <Spanish>Tiempo de cavar trinchera grande</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Trenches_BigEnvelopeDigDuration_Description"> <English>Time, in seconds, required to dig a big trench.</English> <French>Définit le temps nécessaire au déploiement des grandes tranchées (en secondes).</French> <Japanese>大型塹壕が完成するまでの時間 (秒) を設定できます。</Japanese> + <Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para cavar una trinchera grande</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Trenches_BigEnvelopeRemoveDuration_DisplayName"> <English>Big Trench Remove Duration</English> <French>Grandes tranchées - durée de retrait</French> <Japanese>大型塹壕の削除時間</Japanese> + <Spanish>Tiempo de eliminar trinchera grande</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Trenches_BigEnvelopeRemoveDuration_Description"> <English>Time, in seconds, required to remove a big trench.</English> <French>Définit le temps nécessaire pour le retrait des grandes tranchées (en secondes).</French> <Japanese>大型塹壕が削除されるまでの時間 (秒) を設定できます。</Japanese> + <Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para eliminar una trinchera grande</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/ui/stringtable.xml b/addons/ui/stringtable.xml index 3f6b0483ce2..a5dcf3e8751 100644 --- a/addons/ui/stringtable.xml +++ b/addons/ui/stringtable.xml @@ -46,6 +46,7 @@ <Chinesesimp>此模块允许你调整使用者介面的任何一个元件</Chinesesimp> <Chinese>此模塊允許你調整使用者介面的任何一個元件</Chinese> <Czech>Tento modul umožňuje přepínání viditelných částí uživatelského rozhraní.</Czech> + <Spanish>Este módulo permite activar la visibilidad de apartados de la interfaz</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_UI_AllowSelectiveUI"> <English>Allow Selective UI</English> @@ -159,6 +160,7 @@ <Key ID="STR_ACE_UI_devWatermark"> <English>Development Build Watermark</English> <Russian>Водяной знак Development Build</Russian> + <Spanish>Marca de agua para compilación de desarrollo</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_UI_WeaponName"> <English>Weapon Name</English> @@ -364,6 +366,7 @@ <Chinese>砲手武器名稱</Chinese> <Czech>Jméno zbraně vozidla</Czech> <Turkish>Nişancı Silah Ismi</Turkish> + <Spanish>Nombre de arma de artillero</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_UI_GunnerWeaponNameBackground"> <English>Gunner Weapon Name Background</English> @@ -378,6 +381,7 @@ <Chinesesimp>炮手武器名称背景</Chinesesimp> <Chinese>砲手武器名稱背景</Chinese> <Czech>Pozadí jména zbraně vozidla</Czech> + <Spanish>Fondo de nombre de arma de artillero</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_UI_GunnerFiringMode"> <English>Gunner Firing Mode</English> @@ -393,6 +397,7 @@ <Chinese>砲手射擊模式</Chinese> <Czech>Režim palby zbraně vozidla</Czech> <Turkish>Nişancı Ateşleme Modu</Turkish> + <Spanish>Modo de fuego de artillero</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_UI_GunnerAmmoType"> <English>Gunner Ammo Type</English> @@ -408,6 +413,7 @@ <Chinese>砲手彈藥類型</Chinese> <Czech>Typ munice zbraně vozidla</Czech> <Turkish>Nişancı Mermi Türü</Turkish> + <Spanish>Tipo de munición de artillero</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_UI_GunnerAmmoCount"> <English>Gunner Ammo Count</English> @@ -423,6 +429,7 @@ <Chinese>砲手彈藥數量</Chinese> <Czech>Počet zásobníků zbraně vozidla</Czech> <Turkish>Nişancı Mermi Sayısı</Turkish> + <Spanish>Cantidad de munición de artillero</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_UI_GunnerMagCount"> <English>Gunner Magazine Count</English> @@ -438,6 +445,7 @@ <Chinese>砲手彈匣數量</Chinese> <Czech>Počet munice zbraně vozidla</Czech> <Turkish>Nişancı Şarjör Sayısı</Turkish> + <Spanish>Cantidad de cargadores de artillero</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_UI_GunnerLaunchableName"> <English>Gunner Launchable Type</English> @@ -452,6 +460,7 @@ <Chinesesimp>炮手发射物类型</Chinesesimp> <Chinese>砲手發射物類型</Chinese> <Czech>Typ odpalitelných granátů vozidla</Czech> + <Spanish>Tipo de lanzador de artillero</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_UI_GunnerLaunchableCount"> <English>Gunner Launchable Count</English> @@ -466,6 +475,7 @@ <Chinesesimp>炮手发射物数量</Chinesesimp> <Chinese>砲手發射物數量</Chinese> <Czech>Počet odpalitelných granátů vozidla</Czech> + <Spanish>Cantidad de lanzadores de artillero</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_UI_GunnerZeroing"> <English>Gunner Zeroing</English> @@ -480,6 +490,7 @@ <Chinesesimp>炮手归零距离</Chinesesimp> <Chinese>砲手歸零距離</Chinese> <Czech>Náměr zbraně vozidla</Czech> + <Spanish>Calibracion de mira de artillero</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_UI_GunnerWeaponLowerInfoBackground"> <English>Gunner Weapon Lower Info Background</English> @@ -494,6 +505,7 @@ <Chinesesimp>炮手武器底部资讯栏背景</Chinesesimp> <Chinese>砲手武器底部資訊欄背景</Chinese> <Czech>Nižší pozadí panelu s informacemi o zbrani vozidla</Czech> + <Spanish>Fondo de información inferior de armamento de artillero</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_UI_VehicleName"> <English>Vehicle Name</English> @@ -618,6 +630,7 @@ <Italian>Richiede informazione Soldato/Veicolo/Arma.</Italian> <Chinesesimp>需要士兵/载具/武器的资讯.</Chinesesimp> <Chinese>需要士兵/載具/武器的資訊.</Chinese> + <Spanish>Requiere información de Soldado/Vehículo.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_UI_Disallowed"> <English>Modifying User Interface is disabled.</English> @@ -632,6 +645,7 @@ <Italian>La modifica dell'Interfaccia Utente è disabilitata.</Italian> <Chinesesimp>自定使用者介面功能已关闭</Chinesesimp> <Chinese>自定使用者介面功能已關閉</Chinese> + <Spanish>La modificación de la interfaz de usuario está desactivada.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_UI_Disabled"> <English>Cannot modify a forced User Interface element.</English> @@ -646,6 +660,7 @@ <Chinesesimp>无法编辑已被锁定的使用者介面元件</Chinesesimp> <Chinese>無法編輯已被鎖定的使用者介面元件</Chinese> <Czech>Nelze upravit prvek vynuceného uživatelského rozhraní.</Czech> + <Spanish>No se puede modificar un elemento forzado de la Interfaz del Usuario</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/vehiclelock/stringtable.xml b/addons/vehiclelock/stringtable.xml index befca3e3971..7d5b02e7d4c 100644 --- a/addons/vehiclelock/stringtable.xml +++ b/addons/vehiclelock/stringtable.xml @@ -15,6 +15,7 @@ <French>ACE Verrouillage véhicule</French> <Czech>ACE Zamykání Vozidel</Czech> <Turkish>ACE Araç Kilidi</Turkish> + <Spanish>ACE Bloqueo de vehículo</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Action_UnLock"> <English>Unlock Vehicle</English> @@ -278,6 +279,7 @@ </Key> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_RemoveAmbiguousLockState"> <English>Remove Ambiguous Lock State</English> + <Spanish>Eliminar estado de bloqueo ambiguo</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_AsIs"> <English>As Is</English> diff --git a/addons/vehicles/stringtable.xml b/addons/vehicles/stringtable.xml index 18716d48876..bb6ca8d48a7 100644 --- a/addons/vehicles/stringtable.xml +++ b/addons/vehicles/stringtable.xml @@ -156,6 +156,7 @@ <Japanese>設定速度の増減量</Japanese> <Czech>Krokování omezovače rychlosti</Czech> <Russian>Шаг ограничителя скорости</Russian> + <Spanish>Salto de limitador de vehículo</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/weather/stringtable.xml b/addons/weather/stringtable.xml index 3096036eba6..82e00068439 100644 --- a/addons/weather/stringtable.xml +++ b/addons/weather/stringtable.xml @@ -100,6 +100,7 @@ <Czech>Rozšiřuje stávající počasí o teplotu, vlhkost a tlak vzduchu.</Czech> <French>Améliore le module météo existant en y ajoutant la température, l'humidité et la pression atmosphérique.</French> <Turkish>Mevcut havayı sıcaklık, nem ve hava basıncı ile genişletir.</Turkish> + <Spanish>Expande el clima actual en cuanto a temperatura, humedad y presión atmosférica.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Weather_updateInterval_DisplayName"> <English>Update Interval</English> @@ -149,6 +150,7 @@ <Czech>Simulace větru (podle mapy)</Czech> <French>Simulation du vent (basée sur la carte)</French> <Turkish>Rüzgar Simülasyonu (harita tabanlı)</Turkish> + <Spanish>Simulación de viento (según mapa)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Weather_windSimulation_Description"> <English>Enables the map based wind simulation (overwrites vanilla wind)</English> @@ -164,6 +166,7 @@ <Czech>Povoluje simulaci větru založenou na mapě (přepíše původní vítr)</Czech> <French>Active la simulation du vent basée sur la carte (écrase le vent vanilla).</French> <Turkish>Harita tabanlı rüzgar simülasyonunu etkinleştirir (Normal rüzgarının üzerine yazar)</Turkish> + <Spanish>Activa la simulación de viento según mapa (sobreescribe el clima vanilla)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Weather_CheckAirTemperature"> <English>Check Air Temperature</English> @@ -177,6 +180,7 @@ <Portuguese>Checar a temperatura do ar </Portuguese> <Turkish>Hava Sıcaklığını Kontrol Et</Turkish> <Russian>Проверить температуру воздуха</Russian> + <Spanish>Comprobar temperatura de aire</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Weather_showCheckAirTemperature_DisplayName"> <English>Show Check Air Temperature Action</English> @@ -190,6 +194,7 @@ <Portuguese>Mostrar a ação "Checar a temperatura do ar"</Portuguese> <Turkish>Hava Sıcaklığını Kontrol Etme Eylemini Göster</Turkish> <Russian>Показывать действие проверки температуры</Russian> + <Spanish>Mostrar acción de comprobar temperatura de aire</Spanish> </Key> </Package> </Project> diff --git a/addons/zeus/stringtable.xml b/addons/zeus/stringtable.xml index 350fa15856c..9d8d9662395 100644 --- a/addons/zeus/stringtable.xml +++ b/addons/zeus/stringtable.xml @@ -275,6 +275,7 @@ <Chinese>防禦區域</Chinese> <Portuguese>Defender Área</Portuguese> <Turkish>Bölgeyi Koru</Turkish> + <Spanish>Defender área</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_DisplayName"> <English>Update Editable Objects</English> @@ -289,6 +290,7 @@ <Russian>Обновить редактируемые объекты</Russian> <Portuguese>Atualizar objetos editáveis</Portuguese> <Czech>Aktualizujte upravitelné objekty</Czech> + <Spanish>Actualizar objetos editables</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_EditingMode"> <English>Editing Mode</English> @@ -301,6 +303,7 @@ <Portuguese>Modo de edição</Portuguese> <Czech>Režim úprav</Czech> <French>Mode d'édition</French> + <Spanish>Modo de edición</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_EditingMode_Tooltip"> <English>Add or remove editable objects from Zeus</English> @@ -313,6 +316,7 @@ <Portuguese>Adiciona ou remove objetos editáveis do Zeus</Portuguese> <Czech>Přidej nebo odeber upravitelné objekty ze Zeusu</Czech> <French>Ajoute ou supprime les objets modifiables depuis Zeus.</French> + <Spanish>Añadir o eliminar objetos editables desde Zeus</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AddObjects"> <English>Add Objects</English> @@ -326,6 +330,7 @@ <Czech>Přidat objekty</Czech> <French>Ajouter des objets</French> <Turkish>Obje Ekle</Turkish> + <Spanish>Añadir objetos</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_RemoveObjects"> <English>Remove Objects</English> @@ -341,6 +346,7 @@ <Portuguese>Remover Objetos</Portuguese> <Czech>Odebrat objekty</Czech> <Turkish>Objeyi Kaldır</Turkish> + <Spanish>Eliminar objetos</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AllCurators"> <English>All Curators</English> @@ -355,6 +361,7 @@ <Russian>Все кураторы</Russian> <Portuguese>Todos os Curadores</Portuguese> <Czech>Všichni kurátoři</Czech> + <Spanish>Todos los curadores</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AllCurators_Tooltip"> <English>Apply changes to all curators</English> @@ -369,6 +376,7 @@ <Russian>Применить изменения ко всем кураторам</Russian> <Portuguese>Aplicar mudanças à todos os Curadores</Portuguese> <Czech>Použít změny na všechny kurátory</Czech> + <Spanish>Aplicar cambios a todos los curadores</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AdditionalObjects"> <English>Additional Objects</English> @@ -381,6 +389,7 @@ <Czech>Další objekty</Czech> <Chinese>額外物件</Chinese> <French>Objets supplémentaires</French> + <Spanish>Objetos adicionales</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AdditionalObjects_Tooltip"> <English>Additional objects to include in the action regardless of Task Radius</English> @@ -393,6 +402,7 @@ <Czech>Další objekty, které mají být zahrnuty do akce, bez ohledu na poloměr úlohy</Czech> <Chinese>無論任務範圍何處,都在行動中包含著額外的物件</Chinese> <French>Objets supplémentaires à intégrer dans l'action, quel que soit le rayon de la tâche.</French> + <Spanish>Objetos adicionales para incluir en la acción al margen del Radio de Tarea</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_DisplayName"> <English>Global AI Skill</English> @@ -408,6 +418,7 @@ <Chinese>AI技巧設定</Chinese> <Portuguese>Habilidade Global da IA</Portuguese> <Turkish>Genel AI Yetenekleri</Turkish> + <Spanish>Habilidad de IA Global</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_general"> <English>General Skill</English> @@ -423,6 +434,7 @@ <Chinese>總體技巧</Chinese> <Portuguese>Habilidade Geral</Portuguese> <Turkish>Genel Yetenekler</Turkish> + <Spanish>Habilidad general</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_general_desc"> <English>Changes: general, commanding, courage</English> @@ -437,6 +449,7 @@ <Chinesesimp>改变: 战斗技巧,指挥技巧,勇气大小</Chinesesimp> <Chinese>改變: 戰鬥技巧,指揮技巧,勇氣大小</Chinese> <Portuguese>Muda: general, commanding, courage</Portuguese> + <Spanish>Cambios: general, commanding, courage</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_accuracy"> <English>Accuracy</English> @@ -451,6 +464,7 @@ <Chinesesimp>精确度</Chinesesimp> <Chinese>精確度</Chinese> <Portuguese>Precisão</Portuguese> + <Spanish>Precisión</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_accuracy_desc"> <English>Changes: aimingAccuracy</English> @@ -465,6 +479,7 @@ <Chinesesimp>改变: 瞄准精确度</Chinesesimp> <Chinese>改變: 瞄準精確度</Chinese> <Portuguese>Muda: aimingAccuracy</Portuguese> + <Spanish>Cambios: aimingAccuracy</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_handling"> <English>Weapon Handling</English> @@ -479,6 +494,7 @@ <Chinesesimp>武器掌握</Chinesesimp> <Chinese>武器掌握</Chinese> <Portuguese>Uso de Arma</Portuguese> + <Spanish>Manejo de arma</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_handling_desc"> <English>Changes: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</English> @@ -493,6 +509,7 @@ <Chinesesimp>改变: 手晃幅度,瞄准速度, 重新装填速度</Chinesesimp> <Chinese>改變: 手晃幅度,瞄準速度, 重新裝填速度</Chinese> <Portuguese>Muda: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</Portuguese> + <Spanish>Cambios: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_spotting"> <English>Spotting</English> @@ -507,6 +524,7 @@ <Chinesesimp>索敌能力</Chinesesimp> <Chinese>索敵能力</Chinese> <Portuguese>Detecção</Portuguese> + <Spanish>Detección</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_spotting_desc"> <English>Changes: spotDistance, spotTime</English> @@ -521,6 +539,7 @@ <Chinesesimp>改变: 搜索距离, 发现时间</Chinesesimp> <Chinese>改變: 搜索距離, 發現時間</Chinese> <Portuguese>Muda: spotDistance, spotTime</Portuguese> + <Spanish>Cambios: spotDistance, spotTime</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_cover"> <English>Seek Cover</English> @@ -535,6 +554,7 @@ <Chinesesimp>寻找掩护</Chinesesimp> <Chinese>尋找掩護</Chinese> <Portuguese>Procurar Cobertura</Portuguese> + <Spanish>Buscar cobertura</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_cover_desc"> <English>Should AI seek cover</English> @@ -549,6 +569,7 @@ <Chinesesimp>决定AI是否会寻找掩护</Chinesesimp> <Chinese>決定AI是否會尋找掩護</Chinese> <Portuguese>A IA dever buscar cobertura</Portuguese> + <Spanish>La IA debe buscar cobertura</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_combat"> <English>Auto Combat</English> @@ -563,6 +584,7 @@ <Chinesesimp>自动交战</Chinesesimp> <Chinese>自動交戰</Chinese> <Portuguese>Combate automático</Portuguese> + <Spanish>Combate automático</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_combat_desc"> <English>Should AI automatically switch to combat mode</English> @@ -577,6 +599,7 @@ <Chinesesimp>决定AI是否会自动与敌人交战</Chinesesimp> <Chinese>決定AI是否會自動與敵人交戰</Chinese> <Portuguese>A IA deveria automaticamente mudar para modo de combate</Portuguese> + <Spanish>La IA debe automáticamente cambiar a modo de combate</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGroupSide_DisplayName"> <English>Group Side</English> @@ -592,6 +615,7 @@ <Chinese>小隊陣營</Chinese> <Portuguese>Lado do Grupo</Portuguese> <Turkish>Tarafı Değiştir</Turkish> + <Spanish>Bando de grupo</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModulePatrolArea_DisplayName"> <English>Patrol Area</English> @@ -607,6 +631,7 @@ <Chinese>巡邏區域</Chinese> <Portuguese>Patrulhar Área</Portuguese> <Turkish>Devriye ayarla</Turkish> + <Spanish>Patrullar área</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSurrender_DisplayName"> <English>Toggle Surrender</English> @@ -639,6 +664,7 @@ <Portuguese>Adicionar/Remover FRIES</Portuguese> <Czech>Přidat/Odebrat FRIES (slaňování)</Czech> <Turkish>Ekle/Kaldır FRIES</Turkish> + <Spanish>Añadir/Eliminar FRIES</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_NotFastRopeCompatible"> <English>%1 is not fastrope compatible.</English> @@ -653,6 +679,7 @@ <Russian>%1 несовместим с быстрым спуском</Russian> <Portuguese>%1 não é compatível com sistema de corda.</Portuguese> <Czech>%1 není kompatibilní se slaňováním.</Czech> + <Spanish>%1 no es compatible con descenso por cuerda.</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_CantRemoveFRIES"> <English>Unable to remove FRIES, ropes are deployed.</English> @@ -667,6 +694,7 @@ <Russian>Невозможно удалить FRIES, канаты развернуты.</Russian> <Portuguese>Não foi possível remover o FRIES, as cordas estão soltas.</Portuguese> <Czech>Nemohu odebrat FRIES, lana jsou vytažena.</Czech> + <Spanish>No es posible eliminar FRIES, las cuerdas están desplegadas-</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_DisplayName"> <English>Teleport Players</English> @@ -713,6 +741,7 @@ <Chinesesimp>传送选定的玩家至模块位置</Chinesesimp> <Chinese>傳送選定的玩家至模塊位置</Chinese> <Portuguese>Teleporta o jogador selecionado para a posição do módulo</Portuguese> + <Spanish>Teleportar al jugador seleccionado a la posición del módulo</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_group"> <English>Teleport Group</English> @@ -728,6 +757,7 @@ <Chinese>傳送小隊</Chinese> <Portuguese>Teleportar Grupo</Portuguese> <Turkish>Grubu ışınla</Turkish> + <Spanish>Teleportar al grupo</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_group_desc"> <English>Teleports all units in group</English> @@ -1143,6 +1173,7 @@ <Chinese>貨物:</Chinese> <Portuguese>Carga:</Portuguese> <Turkish>Kargo:</Turkish> + <Spanish>Carga:</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_SelectCargo"> <English>Select cargo to unload</English> @@ -1156,6 +1187,7 @@ <Czech>Vyberte náklad na vyložení</Czech> <French>Sélectionner une cargaison à décharger</French> <Turkish>Seçilen kargo boşaltıldı</Turkish> + <Spanish>Seleccionar carga para descargar:</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_AttributeRadius"> <English>Task Radius</English> @@ -1185,6 +1217,7 @@ <Chinese>設定目標範圍半徑</Chinese> <Portuguese>Raio para se executar uma tarefa</Portuguese> <Czech>Okruh ve kterém bude úkol vykonán</Czech> + <Spanish>Radio en dentro del cual realizar la tarea</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_AttributeRadiusInvalid"> <English>Invalid radius entered</English> @@ -1199,6 +1232,7 @@ <Chinesesimp>错误的半径值</Chinesesimp> <Chinese>錯誤的半徑值</Chinese> <Portuguese>Raio inválido inserido</Portuguese> + <Spanish>Radio inválido introducido</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSuppressiveFire_DisplayName"> <English>Suppressive Fire</English> @@ -1229,6 +1263,7 @@ <Portuguese>Adicionar Arsenal Completo</Portuguese> <Czech>Přidat plný arzenál</Czech> <Turkish>Arsenal Ekle</Turkish> + <Spanish>Añadir Arsenal completo</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleRemoveArsenal_DisplayName"> <English>Remove Arsenal</English> @@ -1244,6 +1279,7 @@ <Portuguese>Remover Arsenal</Portuguese> <Czech>Odebrat arzenál</Czech> <Turkish>Arsenali Kaldır</Turkish> + <Spanish>Eliminar Arsenal</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleLoadIntoCargo_DisplayName"> <English>Load into Cargo</English> @@ -1258,6 +1294,7 @@ <Portuguese>Carregar na carga</Portuguese> <Czech>Naložit do nákladového prostoru</Czech> <French>Charger dans le véhicule</French> + <Spanish>Cargar en la carga</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleToggleNVG_DisplayName"> <English>Toggle NVGs</English> @@ -1272,6 +1309,7 @@ <Russian>Вкл/Выкл ПНВ</Russian> <Portuguese>Alternar Visão Noturna</Portuguese> <Czech>Přepnout noktovizory</Czech> + <Spanish>Alternar visión nocturna</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleToggleNVG_NvgEquipment"> <English>NVG Equipment</English> @@ -1287,6 +1325,7 @@ <Portuguese>Equipamento de Visão Noturna</Portuguese> <Czech>Noktovizory - vybavení</Czech> <Turkish>Gece Görüşü Ekipmanı</Turkish> + <Spanish>Equipamiento de visión nocturna</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleToggleNVG_NvgEquipment_tooltip"> <English>Add or remove NVGs from units</English> @@ -1302,6 +1341,7 @@ <Portuguese>Adiciona ou remove visão noturna de unidades</Portuguese> <Czech>Přidat nebo odebrat noktovizory jednotkám</Czech> <Turkish>Gece Görüşü ekle veya kaldır</Turkish> + <Spanish>Añadir o eliminar visión nocturna de las unidades</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ToggleTarget"> <English>Toggle Target</English> @@ -1329,6 +1369,7 @@ <Portuguese>Unidades afetadas pela alteração</Portuguese> <Czech>Jednotky ovlivněné přepnutím</Czech> <French>Unités affectées par le changement.</French> + <Spanish>Unidades afectadas por esta alternancia</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_SelectedGroup"> <English>Selected Group</English> @@ -1344,6 +1385,7 @@ <Portuguese>Grupo Selecionado</Portuguese> <Czech>Vybraná skupina</Czech> <Turkish>Seçilen Grup</Turkish> + <Spanish>Grupo seleccionado</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleToggleFlashlight_DisplayName"> <English>Toggle Flashlights</English> @@ -1391,6 +1433,7 @@ <Portuguese>Adicionar equipamento</Portuguese> <Czech>Přidat vybavení</Czech> <Turkish>Tekerlek Ekle</Turkish> + <Spanish>Añadir equipamiento</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_DisplayName"> <English>Garrison Group</English> @@ -1405,6 +1448,7 @@ <Russian>Разместить группу в здании</Russian> <Portuguese>Guarnecer grupo</Portuguese> <Czech>Umístit posádku (jednotka)</Czech> + <Spanish>Guarnicionar grupo</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_TopDownFillingText"> <English>Fill from top to bottom</English> @@ -1419,6 +1463,7 @@ <Russian>Занять здание сверху до низу</Russian> <Portuguese>Preencher de cima para baixo</Portuguese> <Czech>Naplnit odshora dolů</Czech> + <Spanish>Rellenar de arriba hacia abajo</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_TopDownFillingTooltip"> <English>Fill buildings from the highest position first</English> @@ -1433,6 +1478,7 @@ <Russian>Занять здание начиная с верхних позиций</Russian> <Portuguese>Preencher construções do lugar mais alto primeiro</Portuguese> <Czech>Naplní nejdříve nejvyšší pozice v budovách</Czech> + <Spanish>Rellenar edificios comenzando por la posición más elevada</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeText"> <English>Building filling mode</English> @@ -1447,6 +1493,7 @@ <Russian>Режим заполнения здания</Russian> <Portuguese>Modo de preenchimento da construção</Portuguese> <Czech>Režim plnění budov</Czech> + <Spanish>Modo de rellenar edificios</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeEven"> <English>Even filling</English> @@ -1461,6 +1508,7 @@ <Russian>Равномерно</Russian> <Portuguese>Preenchimento equilibrado</Portuguese> <Czech>Rovnoměrné plnění</Czech> + <Spanish>Rellenado equilibrado</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeBuilding"> <English>Building by building</English> @@ -1475,6 +1523,7 @@ <Russian>Здание за зданием</Russian> <Portuguese>Construção por construção</Portuguese> <Czech>Budova za budovou</Czech> + <Spanish>Edificio a edificio</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeRandom"> <English>Random filling</English> @@ -1489,6 +1538,7 @@ <Russian>Случайно</Russian> <Portuguese>Preenchimento aleatório</Portuguese> <Czech>Náhodné plnění</Czech> + <Spanish>Rellenado aleatorio</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_TeleportText"> <English>Teleport</English> @@ -1519,6 +1569,7 @@ <Russian>Вывести группу из здания</Russian> <Portuguese>Desguarnecer grupo</Portuguese> <Czech>Zrušit posádku - uvolnit jednotku</Czech> + <Spanish>Desaguarnicionar grupo</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_noneFound"> <English>No players found</English> @@ -1810,6 +1861,7 @@ <Czech>"%1" menu</Czech> <French>Menu "%1"</French> <Turkish>"%1" menü</Turkish> + <Spanish>"%1" menu</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleCargoParadrop_DisplayName"> <English>Paradrop Cargo</English> @@ -1823,6 +1875,7 @@ <Czech>Výsadek nákladu</Czech> <French>Paralargage de cargaison</French> <Turkish>Paraşüt Kargosu</Turkish> + <Spanish>Carga mediante paracaidas</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_paradrop_noCargoLoaded"> <English>No cargo loaded</English> diff --git a/optionals/tracers/stringtable.xml b/optionals/tracers/stringtable.xml index e89ed4522bc..6bc405b8423 100644 --- a/optionals/tracers/stringtable.xml +++ b/optionals/tracers/stringtable.xml @@ -10,6 +10,7 @@ <Czech>5.56 mm 150 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Zelená)</Czech> <Portuguese>Recarregar magazine de 150 balas tracejantes (verde)</Portuguese> <Japanese>5.56 mm 150発入り 残通知 曳光弾 (緑) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 150 Cartuchos 5.56 mm Trazadora de recarga (Verde)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_556x45_Drum_yellow"> <English>5.56 mm 150Rnd Reload Tracer (Yellow) Mag</English> @@ -19,6 +20,7 @@ <Czech>5.56 mm 150 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Žlutá)</Czech> <Portuguese>Recarregar magazine 150 balas tracejantes (Amarelo)</Portuguese> <Japanese>5.56 mm 150発入り 残通知 曳光弾 (黄) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 150 Cartuchos 5.56 mm Trazadora de recarga (Amarilla)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_556x45_Drum_tracer_green"> <English>5.56 mm 150Rnd Tracer (Green) Mag</English> @@ -28,6 +30,7 @@ <Czech>5.56 mm 150 ranný zásobník, stopovka (Zelená)</Czech> <Portuguese>Magazine 5.56mm Tracejante (verde)</Portuguese> <Japanese>5.56 mm 150発入り 曳光弾 (緑) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 150 Cartuchos 5.56 mm Trazadora (Verde)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_556x45_Drum_tracer_green_description"> <English>Caliber: 5.56x45 mm Tracer - Green<br />Rounds: 150<br />Used in: SPAR-16S</English> @@ -37,6 +40,7 @@ <Czech>Kalibr: 5.56×45 mm Stopovka - Zelená<br />Nábojů: 150<br />Použito v: SPAR-16S</Czech> <Portuguese>Calibre 5.56x45mm Tracejante - Verde<br/>Balas:150<br/>Usado em: Spar-16S</Portuguese> <Japanese>口径: 5.56x45 mm 曳光弾 - 緑<br />弾数: 150<br />使用武器: SPAR-16S</Japanese> + <Spanish>Calibre: 5.56x45 mm Trazadora - Verde<br />Cartuchos: 150<br />Usada en:: SPAR-16S</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_556x45_Drum_tracer_yellow"> <English>5.56 mm 150Rnd Tracer (Yellow) Mag</English> @@ -46,6 +50,7 @@ <Czech>5.56 mm 150 ranný zásobník, stopovka (Žlutá)</Czech> <Portuguese>Magazine 5.56mm 150 balas tracejante (amarelo)</Portuguese> <Japanese>5.56 mm 150発入り 曳光弾 (黄) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 150 Cartuchos 5.56 mm Trazadora (Amarilla)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_556x45_Drum_tracer_yellow_description"> <English>Caliber: 5.56x45 mm Tracer - Yellow<br />Rounds: 150<br />Used in: SPAR-16S</English> @@ -55,6 +60,7 @@ <Czech>Kalibr: 5.56×45 mm Stopovka - Žlutá<br />Nábojů: 150<br />Použito v: SPAR-16S</Czech> <Portuguese>Calibre: 5.56x45mm Tracejante - Amarelo <br/>Balas:150<br/>Usado em:Spar-16S</Portuguese> <Japanese>口径: 5.56x45 mm 曳光弾 - 黄<br />弾数: 150<br />使用武器: SPAR-16S</Japanese> + <Spanish>Calibre: 5.56x45 mm Trazadora - Amarilla<br />Cartuchos: 150<br />Usada en: SPAR-16S</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_200Rnd_556x45_Box_green"> <English>5.56 mm 200Rnd Reload Tracer (Green) Box</English> @@ -64,6 +70,7 @@ <Czech>5.56 mm 200 ranný box, stopovka pro přebití (Zelená)</Czech> <Portuguese>Recarregar Caixa 5.56mm 200 Balas tracejantes (verdes)</Portuguese> <Japanese>5.56 mm 200発入り 残通知 曳光弾 (緑) ボックス</Japanese> + <Spanish>Caja de 200 Cartuchos 5.56 mm Trazadora de recarga (Verde)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_200Rnd_556x45_Box_tracer_green"> <English>5.56 mm 200Rnd Tracer (Green) Box</English> @@ -73,6 +80,7 @@ <Czech>5.56 mm 200 ranný box, stopovka (Zelená)</Czech> <Portuguese>Caixa 5.56mm 200 balas tracejantes (verdes) </Portuguese> <Japanese>5.56 mm 200発入り 曳光弾 (緑) ボックス</Japanese> + <Spanish>Caja de 200 Cartuchos 5.56 mm Trazadora (Verde)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_200Rnd_556x45_Box_tracer_green_description"> <English>Caliber: 5.56x45 mm Tracer - Green<br />Rounds: 200<br />Used in: LIM-85</English> @@ -82,6 +90,7 @@ <Czech>Kalibr: 5.56×45 mm Stopovka - Zelená<br />Nábojů: 200<br />Použito v: LIM-85</Czech> <Portuguese>Calibre:5.56x45 mm Tracejante - Verde <br/>Balas: 200<br/>Usado em:LIM-85</Portuguese> <Japanese>口径: 5.56x45 mm 曳光弾 - 緑<br />弾数: 200<br />使用武器: LIM-85</Japanese> + <Spanish>Calibre: 5.56x45 mm Trazadora - Verde<br />Cartuchos: 200<br />Usada en: LIM-85</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_580x42_Mag_red"> <English>5.8 mm 30Rnd Reload Tracer (Red) Mag</English> @@ -91,6 +100,7 @@ <Czech>5.8 mm 30 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Červená)</Czech> <Portuguese>Recarregar magazine 5.8mm 30 Balas tracejantes (vermelho)</Portuguese> <Japanese>5.8 mm 30発入り 残通知 曳光弾 (赤) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 30 Cartuchos 5.8 mm Trazadora de recarga (Roja)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_580x42_Mag_yellow"> <English>5.8 mm 30Rnd Reload Tracer (Yellow) Mag</English> @@ -100,6 +110,7 @@ <Czech>5.8 mm 30 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Žlutá)</Czech> <Portuguese>Recarregar magazine 5.8mm 30 Balas tracejantes (amarelo)</Portuguese> <Japanese>5.8 mm 30発入り 残通知 曳光弾 (黄) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 30 Cartuchos 5.8 mm Trazadora de recarga (Amarilla)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_580x42_Mag_tracer_red"> <English>5.8 mm 30Rnd Tracer (Red) Mag</English> @@ -109,6 +120,7 @@ <Czech>5.8 mm 30 ranný zásobník, stopovka (Červená)</Czech> <Portuguese>Magazine 5.8 mm 30 balas tracejantes (vermelho)</Portuguese> <Japanese>5.8 mm 30発入り 曳光弾 (赤) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 30 Cartuchos 5.8 mm Trazadora (Roja)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_580x42_Mag_tracer_red_description"> <English>Caliber: 5.8x42 mm Tracer - Red<br />Rounds: 30<br />Used in: CAR-95, CAR-95 GL</English> @@ -118,6 +130,7 @@ <Czech>Kalibr: 5.8×42 mm Stopovka - Červená<br />Nábojů: 30<br />Použito v: CAR-95, CAR-95 GL</Czech> <Portuguese>Calibre: 5.8x42 mm Tracejante - Vermelho<br/>Balas:30<br/>Usado em CAR-95, CAR-95 GL</Portuguese> <Japanese>口径: 5.8x42 mm 曳光弾 - 赤<br />弾数: 30<br />使用武器: CAR-95, CAR-95 GL</Japanese> + <Spanish>Calibre: 5.8x42 mm Trazadora - Roja<br />Cartuchos: 30<br />Usada en: CAR-95, CAR-95 GL</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_580x42_Mag_tracer_yellow"> <English>5.8 mm 30Rnd Tracer (Yellow) Mag</English> @@ -127,6 +140,7 @@ <Czech>5.8 mm 30 ranný zásobník, stopovka (Žlutá)</Czech> <Portuguese>Magazine 5.8 mm 30 balas tracejante (amarelo)</Portuguese> <Japanese>5.8 mm 30発入り 曳光弾 (黄) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 30 Cartuchos 5.8 mm Trazadora (Amarilla)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_580x42_Mag_tracer_yellow_description"> <English>Caliber: 5.8x42 mm Tracer - Yellow<br />Rounds: 30<br />Used in: CAR-95, CAR-95 GL</English> @@ -136,6 +150,7 @@ <Czech>Kalibr: 5.8×42 mm Stopovka - Žlutá<br />Nábojů: 30<br />Použito v: CAR-95, CAR-95 GL</Czech> <Portuguese>Calibre: 5.8x42 mm Tracejante - Amarelo <br/>Balas: 30<br/>Usado em: CAR-95, CAR-95 GL</Portuguese> <Japanese>口径: 5.8x42 mm 曳光弾 - 黄<br />弾数: 30<br />使用武器: CAR-95, CAR-95 GL</Japanese> + <Spanish>Calibre: 5.8x42 mm Trazadora - Amarilla<br />Cartuchos: 30<br />Usada en: CAR-95, CAR-95 GL</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_100Rnd_580x42_Drum_red"> <English>5.8 mm 100Rnd Reload Tracer (Red) Mag</English> @@ -145,6 +160,7 @@ <Czech>5.8 mm 100 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Červená)</Czech> <Portuguese>Recarregar magazine 5.8 mm 100 balas tracejante (vermelho)</Portuguese> <Japanese>5.8 mm 100発入り 残通知 曳光弾 (赤) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 100 Cartuchos 5.8 mm Trazadora de recarga (Roja)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_100Rnd_580x42_Drum_yellow"> <English>5.8 mm 100Rnd Reload Tracer (Yellow) Mag</English> @@ -154,6 +170,7 @@ <Czech>5.8 mm 100 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Žlutá)</Czech> <Portuguese>Recarregar magazine 5.8 mm 100 balas tracejantes (amarelo)</Portuguese> <Japanese>5.8 mm 100発入り 残通知 曳光弾 (黄) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 100 Cartuchos 5.8 mm Trazadora de recarga (Amarilla)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_100Rnd_580x42_Drum_tracer_red"> <English>5.8 mm 100Rnd Tracer (Red) Mag</English> @@ -163,6 +180,7 @@ <Czech>5.8 mm 100 ranný zásobník, stopovka (Červená)</Czech> <Portuguese>Magazine 5.8 mm 100 balas tracejantes (vermelho)</Portuguese> <Japanese>5.8 mm 100発入り 曳光弾 (赤) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 100 Cartuchos 5.8 mm Trazadora (Roja)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_100Rnd_580x42_Drum_tracer_red_description"> <English>Caliber: 5.8x42 mm Tracer - Red<br />Rounds: 100<br />Used in: CAR-95-1</English> @@ -172,6 +190,7 @@ <Czech>Kalibr: 5.8×42 mm Stopovka - Červená<br />Nábojů: 100<br />Použito v: CAR-95-1</Czech> <Portuguese>Calibre: 5.8x42 mm Tracejante - Vermelho<br/>Balas:100<br/>Usado em CAR-95-1</Portuguese> <Japanese>口径: 5.8x42 mm 曳光弾 - 赤<br />弾数: 100<br />使用武器: CAR-95-1</Japanese> + <Spanish>Calibre: 5.8x42 mm Trazadora - Roja<br />Cartuchos: 100<br />Usada en: CAR-95-1</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_100Rnd_580x42_Drum_tracer_yellow"> <English>5.8 mm 100Rnd Tracer (Yellow) Mag</English> @@ -181,6 +200,7 @@ <Czech>5.8 mm 100 ranný zásobník, stopovka (Žlutá)</Czech> <Portuguese>Magazine 5.8 mm 100 balas tracejantes (amarelo)</Portuguese> <Japanese>5.8 mm 100発入り 曳光弾 (黄) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 100 Cartuchos 5.8 mm Trazadora (Amarilla)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_100Rnd_580x42_Drum_tracer_yellow_description"> <English>Caliber: 5.8x42 mm Tracer - Yellow<br />Rounds: 100<br />Used in: CAR-95-1</English> @@ -190,6 +210,7 @@ <Czech>Kalibr: 5.8×42 mm Stopovka - Žlutá<br />Nábojů: 100<br />Použito v: CAR-95-1</Czech> <Portuguese>Calibre: 5.8x42 mm Tracejante - Amarelo<br/>Balas:100<br/>Usado em CAR-95-1</Portuguese> <Japanese>口径: 5.8x42 mm 曳光弾 - 黄<br />弾数: 100<br />使用武器: CAR-95-1</Japanese> + <Spanish>Calibre: 5.8x42 mm Trazadora - Amarilla<br />Cartuchos: 100<br />Usada en: CAR-95-1</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_mx_green"> <English>6.5mm 30Rnd Reload Tracer (Green) Mag</English> @@ -199,6 +220,7 @@ <Czech>6.5 mm 30 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Zelená)</Czech> <Portuguese>Recarregar magazine 6.5mm 30 balas tracejantes (verde)</Portuguese> <Japanese>6.5 mm 30発入り 残通知 曳光弾 (緑) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 30 Cartuchos 6.5 mm Trazadora de recarga (Verde)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_mx_green_description"> <English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Green<br />Rounds: 30<br />Used in: MX/C/M/SW/3GL</English> @@ -208,6 +230,7 @@ <Czech>Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Zelená<br />Nábojů: 30<br />Použito v: MX/C/M/SW/3GL</Czech> <Portuguese>Calibre: 6.5x39 mm Tracejante - Verde<br/>Balas:30<br/>Usado em: MX/C/M/SW/3GL</Portuguese> <Japanese>口径: 6.5x39 mm 曳光弾 - 緑<br />弾数: 30<br />使用武器: MX/C/M/SW/3GL</Japanese> + <Spanish>Calibre: 6.5x39 mm Tracer - Green<br />Rounds: 30<br />Used in: MX/C/M/SW/3GL</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_mx_yellow"> <English>6.5mm 30Rnd Reload Tracer (Yellow) Mag</English> @@ -217,6 +240,7 @@ <Czech>6.5 mm 30 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Žlutá)</Czech> <Portuguese>Recarregar magazine 6.5mm 30 balas tracejantes (amarelo)</Portuguese> <Japanese>6.5 mm 30発入り 残通知 曳光弾 (黄) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 30 Cartuchos 6.5 mm Trazadora de recarga (Amarilla)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_mx_yellow_description"> <English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Yellow<br />Rounds: 30<br />Used in: MX/C/M/SW/3GL</English> @@ -226,6 +250,7 @@ <Czech>Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Žlutá<br />Nábojů: 30<br />Použito v: MX/C/M/SW/3GL</Czech> <Portuguese>Calibre: 6.5x39 mm Tracejante - Amarelo<br/>Balas:30<br/>Usado em: MX/C/M/SW/3GL</Portuguese> <Japanese>口径: 6.5x39 mm 曳光弾 - 黄<br />弾数: 30<br />使用武器: MX/C/M/SW/3GL</Japanese> + <Spanish>Calibre: 6.5x39 mm Trazadora - Amarilla<br />Cartuchos: 30<br />Usada en: MX/C/M/SW/3GL</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_mx_tracer_green"> <English>6.5mm 30Rnd Tracer (Green) Mag</English> @@ -235,6 +260,7 @@ <Czech>6.5 mm 30 ranný zásobník, stopovka (Zelená)</Czech> <Portuguese>Magazine 6.5mm 30 balas tracejantes (verde)</Portuguese> <Japanese>6.5 mm 30発入り 曳光弾 (緑) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 30 Cartuchos 6.5 mm Trazadora (Verde)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_mx_tracer_green_description"> <English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Green<br />Rounds: 30<br />Used in: MX/C/M/SW/3GL</English> @@ -244,6 +270,7 @@ <Czech>Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Zelená<br />Nábojů: 30<br />Použito v: MX/C/M/SW/3GL</Czech> <Portuguese>Calibre: 6.5x39 mm Tracejante - Verde<br/>Balas:30<br/>Usado em: MX/C/M/SW/3GL</Portuguese> <Japanese>口径: 6.5x39 mm 曳光弾 - 緑<br />弾数: 30<br />使用武器: MX/C/M/SW/3GL</Japanese> + <Spanish>Calibre: 6.5x39 mm Trazadora - Verde<br />Cartuchos: 30<br />Usada en: MX/C/M/SW/3GL</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_mx_tracer_yellow"> <English>6.5mm 30Rnd Tracer (Yellow) Mag</English> @@ -253,6 +280,7 @@ <Czech>6.5 mm 30 ranný zásobník, stopovka (Žlutá)</Czech> <Portuguese>Magazine 6.5mm 30 balas tracejantes (amarelo)</Portuguese> <Japanese>6.5 mm 30発入り 曳光弾 (黄) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 30 Cartuchos 6.5 mm Trazadora (Amarilla)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_mx_tracer_yellow_description"> <English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Yellow<br />Rounds: 30<br />Used in: MX/C/M/SW/3GL</English> @@ -262,6 +290,7 @@ <Czech>Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Žlutá<br />Nábojů: 30<br />Použito v: MX/C/M/SW/3GL</Czech> <Portuguese>Calibre: 6.5x39 mm Tracejante - Amarelo<br/>Balas:30<br/>Usado em: MX/C/M/SW/3GL</Portuguese> <Japanese>口径: 6.5x39 mm 曳光弾 - 黄<br />弾数: 30<br />使用武器: MX/C/M/SW/3GL</Japanese> + <Spanish>Calibre: 6.5x39 mm Trazadora - Amarilla<br />Cartuchos: 30<br />Usada en: MX/C/M/SW/3GL</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_100Rnd_65x39_mx_green"> <English>6.5mm 100Rnd Mixed Mag (Green)</English> @@ -271,6 +300,7 @@ <Czech>6.5 mm 100 ranný zásobník, částečná stopovka (Zelená)</Czech> <Portuguese>Magazine 6.5mm 100 balas misturadas (verde)</Portuguese> <Japanese>6.5 mm 100発入り 混合 (緑) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 100 cartuchos 6.5 mm Mezcla (Verde)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_100Rnd_65x39_mx_yellow"> <English>6.5mm 100Rnd Mixed Mag (Yellow)</English> @@ -280,6 +310,7 @@ <Czech>6.5 mm 100 ranný zásobník, částečná stopovka (Žlutá)</Czech> <Portuguese>Magazine 6.5mm 100 balas misturadas (amarelo)</Portuguese> <Japanese>6.5 mm 100発入り 混合 (黄) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 100 cartuchos 6.5 mm Mezcla (Amarilla)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_100Rnd_65x39_mx_tracer_green"> <English>6.5mm 100Rnd Mag Tracer (Green)</English> @@ -289,6 +320,7 @@ <Czech>6.5 mm 100 ranný zásobník, stopovka (Zelená)</Czech> <Portuguese>Magazine 6.5mm 100 balas tracejantes</Portuguese> <Japanese>6.5 mm 100発入り (緑) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 100 cartuchos 6.5 mm Trazadora (Verde)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_100Rnd_65x39_mx_tracer_green_description"> <English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Green<br />Rounds: 100<br />Used in: MX SW</English> @@ -298,6 +330,7 @@ <Czech>Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Zelená<br />Nábojů: 100<br />Použito v: MX SW</Czech> <Portuguese>Calibre: 6.5x39 mm Tracejante - Verde<br/>Balas: 100<br/>Usado em: MX SW</Portuguese> <Japanese>口径: 6.5x39 mm 曳光弾 - 緑<br />弾数: 100<br />使用武器: MX SW</Japanese> + <Spanish>Calibre: 6.5x39 mm Trazadora - Verde<br />Cartuchos: 100<br />Usada en: MX SW</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_100Rnd_65x39_mx_tracer_yellow"> <English>6.5mm 100Rnd Mag Tracer (Yellow)</English> @@ -307,6 +340,7 @@ <Czech>6.5 mm 100 ranný zásobník, stopovka (Žlutá)</Czech> <Portuguese>Magazine 6.5mm 100 balas tracejantes (amarelo)</Portuguese> <Japanese>6.5 mm 100発入り 曳光弾 (黄) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 100 cartuchos 6.5 mm Trazadora (Amarilla)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_100Rnd_65x39_mx_tracer_yellow_description"> <English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Yellow<br />Rounds: 100<br />Used in: MX SW</English> @@ -316,6 +350,7 @@ <Czech>Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Žlutá<br />Nábojů: 100<br />Použito v: MX SW</Czech> <Portuguese>Calibre: 6.5x39 mm Tracejante - Amarelo<br/>Balas: 100<br/>Usado em: MX SW</Portuguese> <Japanese>口径: 6.5x39 mm 曳光弾 - 黄<br />弾数: 100<br />使用武器: MX SW</Japanese> + <Spanish>Calibre: 6.5x39 mm Trazadora - Amarilla<br />Cartuchos: 100<br />Usada en: MX SW</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_katiba_red"> <English>6.5mm 30Rnd Reload Tracer (Red) Mag</English> @@ -325,6 +360,7 @@ <Czech>6.5 mm 30 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Červená)</Czech> <Portuguese>Recarregar magazine 6.5mm 30 balas tracejantes (vermelho)</Portuguese> <Japanese>6.5 mm 30発入り 残通知 曳光弾 (赤) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 30 Cartuchos 6.5 mm Trazadora de recarga (Roja)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_katiba_yellow"> <English>6.5mm 30Rnd Reload Tracer (Yellow) Mag</English> @@ -334,6 +370,7 @@ <Czech>6.5 mm 30 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Žlutá)</Czech> <Portuguese>Recarregar magazine 6.5mm 30 balas tracejantes (amarelo)</Portuguese> <Japanese>6.5 mm 30発入り 残通知 曳光弾 (黄) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 30 Cartuchos 6.5 mm Trazadora de recarga (Amarilla)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_katiba_tracer_red"> <English>6.5mm 30Rnd Tracer (Red) Mag</English> @@ -343,6 +380,7 @@ <Czech>6.5 mm 30 ranný zásobník, stopovka (Červená)</Czech> <Portuguese>Magazine 6.5mm 30 balas tracejantes (vermelho)</Portuguese> <Japanese>6.5 mm 30発入り 曳光弾 (赤) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 30 Cartuchos 6.5 mm Trazadora (Roja)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_katiba_tracer_red_description"> <English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer (Red) - Caseless<br />Rounds: 30<br />Used in: Katiba, Type 115</English> @@ -352,6 +390,7 @@ <Czech>Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Červená - Beznábojnicová<br />Nábojů: 30<br />Použito v: Katiba, Type 115</Czech> <Portuguese>Calibre: 6.5x39 mm Tracejante (Vermelho) - Sem Cartucho<br/>Balas: 30<br/>Usado em: Katiba, Type 115</Portuguese> <Japanese>口径: 6.5x39 mm 曳光弾 - 赤 (ケースレス)<br />弾数: 30<br />使用武器: Katiba, Type 115</Japanese> + <Spanish>Calibre: 6.5x39 mm Trazadora (Roja) - Sin casquillo<br />Cartuchos: 30<br />Usada en: Katiba, Type 115</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_katiba_tracer_yellow"> <English>6.5mm 30Rnd Tracer (Yellow) Mag</English> @@ -361,6 +400,7 @@ <Czech>6.5 mm 30 ranný zásobník, stopovka (Žlutá)</Czech> <Portuguese>Magazine 6.5mm 30 balas tracejantes (amarelo)</Portuguese> <Japanese>6.5 mm 30発入り 曳光弾 (黄) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 30 Cartuchos 6.5 mm Trazadora (Amarilla)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_katiba_tracer_yellow_description"> <English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer (Yellow) - Caseless<br />Rounds: 30<br />Used in: Katiba, Type 115</English> @@ -370,6 +410,7 @@ <Czech>Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Žlutá - Beznábojnicová<br />Nábojů: 30<br />Použito v: Katiba, Type 115</Czech> <Portuguese>Caliber: 6.5x39 mm Tracejante (Vermelho) - Sem Cartucho<br/>Balas: 30<br/>Usado em: Katiba, Type 115</Portuguese> <Japanese>口径: 6.5x39 mm 曳光弾 - 黄 (ケースレス)<br />弾数: 30<br />使用武器: Katiba, Type 115</Japanese> + <Spanish>Calibre: 6.5x39 mm Trazadora (Amarilla) - Sin casquillo<br />Cartuchos: 30<br />Usada en: Katiba, Type 115</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_200Rnd_65x39_cased_Box_green"> <English>6.5 mm 200Rnd Belt Case Mixed (Green)</English> @@ -379,6 +420,7 @@ <Czech>6.5 mm 200 ranný pás, částečná stopovka (Zelená)</Czech> <Portuguese>Caixa de Cinto 6.5 mm 200 Balas Misturados (Verde) </Portuguese> <Japanese>6.5 mm 200発入り 混合 (緑) ベルト ケース </Japanese> + <Spanish>Caja con cinta de 200 cartuchos 6.5 mm Mezcla (Verde)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_200Rnd_65x39_cased_Box_green_description"> <English>Caliber: 6.5x39 mm Mixed - Green<br />Rounds: 200<br />Used in: Mk200</English> @@ -388,6 +430,7 @@ <Czech>Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Zelená<br />Nábojů: 200<br />Použito v: Mk200</Czech> <Portuguese>Calibre: 6.5x39 mm Misturado - Verde<br/>Balas: 200<br/>Usado em: Mk200</Portuguese> <Japanese>口径: 6.5x39 mm 混合 - 緑<br />弾数: 200<br />使用武器: Mk200</Japanese> + <Spanish>Calibre: 6.5x39 mm Mezcla - Verde<br />Cartuchos: 200<br />Usada en: Mk200</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_200Rnd_65x39_cased_Box_red"> <English>6.5 mm 200Rnd Belt Case Mixed (Red)</English> @@ -397,6 +440,7 @@ <Czech>6.5 mm 200 ranný pás, částečná stopovka (Červená)</Czech> <Portuguese>Caixa de Cinto 6.5 mm 200 balas misturadas (Vermelho)</Portuguese> <Japanese>6.5 mm 200発入り 混合 (赤) ベルト ケース </Japanese> + <Spanish>Caja con cinta de 200 cartuchos 6.5 mm Mezcla (Roja)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_200Rnd_65x39_cased_Box_red_description"> <English>Caliber: 6.5x39 mm Mixed - Red<br />Rounds: 200<br />Used in: Mk200</English> @@ -406,6 +450,7 @@ <Czech>Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Červená<br />Nábojů: 200<br />Použito v: Mk200</Czech> <Portuguese>Caliber: 6.5x39 mm Misturado - Vermelho<br/>Balas: 200<br/>Usado em: Mk200</Portuguese> <Japanese>口径: 6.5x39 mm 混合 - 赤<br />弾数: 200<br />使用武器: Mk200</Japanese> + <Spanish>Calibre: 6.5x39 mm Mezcla - Roja<br />Cartuchos: 200<br />Usada en: Mk200</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_200Rnd_65x39_cased_Box_tracer_green"> <English>6.5 mm 200Rnd Belt Case Tracer (Green)</English> @@ -415,6 +460,7 @@ <Czech>6.5 mm 200 ranný pás, částečná stopovka (Zelená)</Czech> <Portuguese>Caixa de Cinto 6;5 mm 200 balas tracejantes (Verde)</Portuguese> <Japanese>6.5 mm 200発入り 混合 (緑) ベルト ケース </Japanese> + <Spanish>Caja con cinta de 200 cartuchos 6.5 mm Trazadora (Verde)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_200Rnd_65x39_cased_Box_tracer_green_description"> <English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Green<br />Rounds: 200<br />Used in: Mk200</English> @@ -425,6 +471,7 @@ <Polish>Kaliber: 6.5x39 mm Smugowa - Zielona<br />Sztuk: 200<br />Używana w: Mk200</Polish> <Portuguese>Caliber: 6.5x39 mm Tracejante - Verde<br/>Balas: 200<br/>Usado em: Mk200</Portuguese> <Japanese>口径: 6.5x39 mm 曳光弾 - 緑<br />弾数: 200<br />使用武器: Mk200</Japanese> + <Spanish>Calibre: 6.5x39 mm Trazadora - Verde<br />Cartuchos: 200<br />Usada en: Mk200</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_200Rnd_65x39_cased_Box_tracer_red"> <English>6.5 mm 200Rnd Belt Case Tracer (Red)</English> @@ -435,6 +482,7 @@ <Polish>6.5 mm Magazynek pudełkowy 200szt. Smugowa (Czerwona)</Polish> <Portuguese>Caixa de Cinto 6.5 mm 200 Balas Tracejantes (Vermelho)</Portuguese> <Japanese>6.5 mm 200発入り 曳光弾 (赤) ベルト ケース </Japanese> + <Spanish>Caja con cinta de 200 cartuchos 6.5 mm Trazadora (Roja)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_200Rnd_65x39_cased_Box_tracer_red_description"> <English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Red<br />Rounds: 200<br />Used in: Mk200</English> @@ -445,6 +493,7 @@ <Polish>Kaliber: 6.5x39 mm Smugowa - Czerwona<br />Sztuk: 200<br />Używana w: Mk200</Polish> <Portuguese>Caliber: 6.5x39 mm Tracejante - Vermelho<br/>Balas: 200<br/>Usado em: Mk200</Portuguese> <Japanese>口径: 6.5x39 mm 曳光弾 - 赤<br />弾数: 200<br />使用武器: Mk200</Japanese> + <Spanish>Calibre: 6.5x39 mm Trazadora - Roja<br />Cartuchos: 200<br />Usada en: Mk200</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_20Rnd_762x51_Mag_Tracer_green"> <English>7.62 mm 20Rnd Tracer (Green) Mag</English> @@ -455,6 +504,7 @@ <Polish>7.62 mm Magazynek 20szt. Smugowa (Zielona)</Polish> <Portuguese>Magazine 7.62 mm 20 Balas Tracejantes (verdes)</Portuguese> <Japanese>7.62 mm 20発入り 曳光弾 (緑) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 20 cartuchos 7.62 mm Trazadora (Verde)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_20Rnd_762x51_Mag_Tracer_green_description"> <English>Caliber: 7.62x51 mm NATO Tracer - Green<br />Rounds: 20<br />Used in: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</English> @@ -465,6 +515,7 @@ <Polish>Kaliber: 7.62x51 mm NATO Smugowa - Zielona<br />Sztuk: 20<br />Używana w: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Polish> <Portuguese>Calibre: 7.62x51 mm NATO Tracejante - Verde<br/>Balas: 20<br/>Usado em: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Portuguese> <Japanese>口径: 7.62x51 mm NATO 曳光弾 - 緑<br />弾数: 20<br />使用武器: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Japanese> + <Spanish>Calibre: 7.62x51 mm NATO Trazadora - Verde<br />Cartuchos: 20<br />Usada en: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_20Rnd_762x51_Mag_Tracer_yellow"> <English>7.62 mm 20Rnd Tracer (Yellow) Mag</English> @@ -475,6 +526,7 @@ <Polish>7.62 mm Magazynek 20szt. Smugowa (Żółta)</Polish> <Portuguese>Magazine 7.62 mm 20 Balas Tracejantes (Amarelo)</Portuguese> <Japanese>7.62 mm 20発入り 曳光弾 (黄) マガジン</Japanese> + <Spanish>Cargador de 20 cartuchos 7.62 mm Trazadora (Amarilla)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_20Rnd_762x51_Mag_Tracer_yellow_description"> <English>Caliber: 7.62x51 mm NATO Tracer - Yellow<br />Rounds: 20<br />Used in: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</English> @@ -485,6 +537,7 @@ <Polish>Kaliber: 7.62x51 mm NATO Smugowa - Żółta<br />Sztuk: 20<br />Używana w: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Polish> <Portuguese>Calibre: 7.62x51 mm NATO Tracejante - Amarelo<br/>Balas: 20<br/>Usado em: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Portuguese> <Japanese>口径: 7.62x51 mm NATO 曳光弾 - 黄<br />弾数: 20<br />使用武器: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Japanese> + <Spanish>Calibre: 7.62x51 mm NATO Trazadora - Amarilla<br />Cartuchos: 20<br />Usada en: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_762x54_Box_red"> <English>7.62mm 150Rnd Box Mixed (Red)</English> @@ -495,6 +548,7 @@ <Polish>7.62 mm Magazynek pudełkowy 150szt. Mieszana (Czerwona)</Polish> <Portuguese>Caixa 7.62mm 150 Balas Misturadas (Vermelho)</Portuguese> <Japanese>7.62 mm 150発入り 混合 (緑) ボックス</Japanese> + <Spanish>Caja de 150 cartuchos 7.62 mm Mezcla (Roja)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_762x54_Box_yellow"> <English>7.62mm 150Rnd Box Mixed (Yellow)</English> @@ -505,6 +559,7 @@ <Polish>7.62 mm Magazynek pudełkowy 150szt. Mieszana (Żółta)</Polish> <Portuguese>Caixa 7.62mm 150 Balas Misturadas (Amarelo)</Portuguese> <Japanese>7.62 mm 150発入り 混合 (黄) ボックス</Japanese> + <Spanish>Caja de 150 cartuchos 7.62 mm Mezcla (Amarilla)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_762x54_Box_Tracer_red"> <English>7.62mm 150Rnd Box Tracer (Red)</English> @@ -515,6 +570,7 @@ <Polish>7.62mm Magazynek pudełkowy 150szt. Smugowa (Czerwona)</Polish> <Portuguese>Caixa 7.62mm 150 Balas Misturadas (Vermelho)</Portuguese> <Japanese>7.62 mm 150発入り 曳光弾 (赤) ボックス</Japanese> + <Spanish>Caja de 150 cartuchos 7.62 mm Trazadora (Roja)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_762x54_Box_Tracer_red_description"> <English>Caliber: 7.62x54 mm Tracer - Red<br />Rounds: 150<br />Used in: Zafir</English> @@ -525,6 +581,7 @@ <Polish>Kaliber: 7.62x54 mm Smugowa - Czerwona<br />Sztuk: 150<br />Używana w: Zafir</Polish> <Portuguese>Calibre: 7.62x54 mm Tracejante - Vermelho<br/>Balas: 150<br/>Usado em:Zafir</Portuguese> <Japanese>口径: 7.62x54 mm 曳光弾 - 赤<br />弾数: 150<br />使用武器: ザフィル</Japanese> + <Spanish>Calibre: 7.62x54 mm Trazadora - Roja<br />Cartuchos: 150<br />Usada en: Zafir</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_762x54_Box_Tracer_yellow"> <English>7.62mm 150Rnd Box Tracer (Yellow)</English> @@ -535,6 +592,7 @@ <Polish>7.62 mm Magazynek pudełkowy 150szt. Smugowa (Żółta)</Polish> <Portuguese>Caixa 7.62mm 150 Balas Tracejantes (Amarelo)</Portuguese> <Japanese>7.62 mm 150発入り 曳光弾 (緑) ボックス</Japanese> + <Spanish>Caja de 150 cartuchos 7.62 mm Trazadora (Amarilla)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_762x54_Box_Tracer_yellow_description"> <English>Caliber: 7.62x54 mm Tracer - Yellow<br />Rounds: 150<br />Used in: Zafir</English> @@ -545,6 +603,7 @@ <Polish>Kaliber: 7.62x54 mm Smugowa - Żółta<br />Sztuk: 150<br />Używana w: Zafir</Polish> <Portuguese>Calibre: 7.62x54 mm Tracejante - Amarelo<br/>Balas: 150<br/>Usado em:Zafir</Portuguese> <Japanese>口径: 7.62x54 mm 曳光弾 - 黄<br />弾数: 150<br />使用武器: ザフィル</Japanese> + <Spanish>Calibre: 7.62x54 mm Trazadora - Amarilla<br />Cartuchos: 150<br />Usada en: Zafir</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_93x64_Mag_yellow"> <English>9.3mm 150Rnd Belt Mixed (Yellow)</English> @@ -555,6 +614,7 @@ <Polish>9.3 mm Taśma 150szt. Mieszana (Żółta)</Polish> <Portuguese>Cinto 9.3mm 150 Balas Misturadas (Amarelo)</Portuguese> <Japanese>9.3 mm 150発入り 混合 (黄) ベルト</Japanese> + <Spanish>Cinta de 150 cartuchos 9.3 mm Mezcla (Amarilla)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_93x64_Mag_red"> <English>9.3mm 150Rnd Belt Mixed (Red)</English> @@ -565,6 +625,7 @@ <Polish>9.3 mm Taśma 150szt. Mieszana (Czerwona)</Polish> <Portuguese>Cinto 9.3mm 150 Balas Misturadas (Vermelho)</Portuguese> <Japanese>9.3 mm 150発入り 混合 (赤) ベルト</Japanese> + <Spanish>Cinta de 150 cartuchos 9.3 mm Mezcla (Roja)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_130Rnd_338_Mag_yellow"> <English>.338 NM 130Rnd Belt Mixed (Yellow)</English> @@ -575,6 +636,7 @@ <Polish>.338 NM Taśma 130szt. Mieszana (Żółta)</Polish> <Portuguese>Cinto .338 NM Misturado (Amarelo)</Portuguese> <Japanese>.338 NM 130発入り 混合 (黄) ベルト</Japanese> + <Spanish>Cinta de 130 cartuchos .338 NM Mezcla (Amarilla)</Spanish> </Key> <Key ID="STR_ACE_Tracers_130Rnd_338_Mag_green"> <English>.338 NM 130Rnd Belt Mixed (Green)</English> @@ -585,6 +647,7 @@ <Polish>.338 NM Taśma 130szt. Mieszana (Zielona)</Polish> <Portuguese>Cinto .338 NM 130 Balas Misturados (Verde)</Portuguese> <Japanese>.338 NM 130発入り 混合 (緑) ベルト</Japanese> + <Spanish>Cinta de 130 cartuchos .338 NM Mezcla (Verde)</Spanish> </Key> </Container> </Package>