From 6bce3c5d58df645e255be6cb2a592a960b025a08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Crowdin Bot Date: Tue, 20 Aug 2024 12:05:30 +0000 Subject: [PATCH] feat: update translations - fr [skip ci] --- src/ui/translations/fr/messages.po | 54 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/src/ui/translations/fr/messages.po b/src/ui/translations/fr/messages.po index e56fa71f7..260348b8c 100644 --- a/src/ui/translations/fr/messages.po +++ b/src/ui/translations/fr/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: cs-demo-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-07 00:11\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-20 00:11\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "Se connecter" #: src/ui/bootstrap/connect-database/connect-database.tsx msgid "It looks like you installed an older version of CS Demo Manager and the current database schema is not compatible with it." -msgstr "" +msgstr "Il semble que vous ayez installé une ancienne version de CS Demo Manager et que le schéma de la base de données de cette dernière n'est pas compatible avec le schéma actuel." #: src/ui/bootstrap/connect-database/connect-database.tsx msgid "You can either update CS Demo Manager to the latest version or reset the database to start from scratch." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez mettre à jour CS Demo Manager vers la dernière version ou réinitialiser la base de données pour démarrer à partir de zéro." #: src/ui/bootstrap/connect-database/connect-database.tsx msgid "It usually means that PostgreSQL is not installed on your system or the path to the <0>psql executable is not in your <1>PATH environment variable." @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Cela signifie généralement que le service PostgreSQL ne fonctionne pas #: src/ui/bootstrap/connect-database/connect-database.tsx msgid "This error usually means that the database is not running or that the connection settings are incorrect." -msgstr "" +msgstr "Cette erreur signifie généralement que la base de données n'est pas en cours d'exécution ou que les paramètres de connexion sont incorrects." #: src/ui/bootstrap/connect-database/connect-database.tsx msgid "Make sure PostgreSQL is running and your settings are correct." @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Mettre à jour l'emplacement de la démo" #: src/ui/components/context-menu/items/update-name-item.tsx msgctxt "Context menu" msgid "Update name" -msgstr "" +msgstr "Modifier le nom" #: src/ui/components/context-menu/items/watch-item.tsx #: src/ui/components/context-menu/items/watch-player-item.tsx @@ -2592,15 +2592,15 @@ msgstr "Le nom est trop long" #: src/ui/dialogs/update-player-name-dialog.tsx msgctxt "Dialog title" msgid "Update player name" -msgstr "" +msgstr "Modifier le nom du joueur" #: src/ui/dialogs/update-player-name-dialog.tsx msgid "It will override the name of the player identified by his Steam ID every place in the application." -msgstr "" +msgstr "Cela remplacera le nom du joueur identifié par son ID Steam à chaque endroit de l'application." #: src/ui/dialogs/update-player-name-dialog.tsx msgid "Leave it empty to remove the override." -msgstr "" +msgstr "Laissez vide pour supprimer la substitution." #: src/ui/downloads/dowload-required-tooltip.tsx msgctxt "Tooltip" @@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "Le chat est disponible seulement si le fichier <0>.info de la démo #: src/ui/match/chat-messages/empty-chat-messages.tsx msgid "Chat messages are available with Valve demos only after the {updateDate} CS2 update." -msgstr "" +msgstr "Les messages de chat sont disponibles avec les démos de Valve seulement après la mise à jour CS2 du {updateDate}." #: src/ui/match/chat-messages/empty-chat-messages.tsx msgid "No chat messages found." @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "Steam ID" #: src/ui/match/overview/scoreboard/context-menu/generate-player-deaths-video-item.tsx msgctxt "Context menu" msgid "Deaths" -msgstr "" +msgstr "Morts" #: src/ui/match/overview/scoreboard/context-menu/generate-player-kills-video-item.tsx msgctxt "Context menu" @@ -4664,17 +4664,17 @@ msgstr "Round" #: src/ui/match/video/generate-player-sequences-button.tsx msgctxt "Select label" msgid "POV" -msgstr "" +msgstr "POV" #: src/ui/match/video/generate-player-sequences-button.tsx msgctxt "Select option" msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "Joueur" #: src/ui/match/video/generate-player-sequences-button.tsx msgctxt "Select option" msgid "Enemy" -msgstr "" +msgstr "Ennemi" #: src/ui/match/video/generate-player-sequences-button.tsx msgid "No action found for this player" @@ -4987,7 +4987,7 @@ msgstr "Focaliser la caméra sur la victime" #: src/ui/match/video/sequence/match-timeline/kill-item.tsx msgctxt "Tooltip" msgid "<0>{killerName} killed <1>{victimName} with <2>{weaponName}" -msgstr "" +msgstr "<0>{killerName} a tué <1>{victimName} avec <2>{weaponName}" #: src/ui/match/video/sequence/match-timeline/match-timeline.tsx msgctxt "Timeline group label" @@ -5224,15 +5224,15 @@ msgstr "Générer les positions" #: src/ui/match/viewer-2d/playback-bar/bomb-exploded-indicator.tsx msgid "{0} Bomb planted by {planterName} exploded at site {site}" -msgstr "" +msgstr "{0} Bombe plantée par {planterName} a explosé sur le site {site}" #: src/ui/match/viewer-2d/playback-bar/bomb-planted-indicator.tsx msgid "{0} Bomb planted by {planterName} at bomb site {site}" -msgstr "" +msgstr "{0} Bombe plantée par {planterName} sur le site {site}" #: src/ui/match/viewer-2d/playback-bar/freezetime-end-indicator.tsx msgid "{0} Freeze time ended" -msgstr "" +msgstr "{0} Fin du freezetime" #: src/ui/match/viewer-2d/playback-bar/radar-level-button.tsx msgctxt "Map radar level" @@ -6854,41 +6854,41 @@ msgstr "Vous devrez quitter le jeu manuellement." #: src/ui/videos/video-entry.tsx msgid "Demo path" -msgstr "" +msgstr "Chemin de la démo" #: src/ui/videos/video-entry.tsx msgid "Raw files path" -msgstr "" +msgstr "Chemin des fichiers bruts" #: src/ui/videos/video-entry.tsx msgid "Output path" -msgstr "" +msgstr "Chemin de sortie" #: src/ui/videos/video-entry.tsx msgid "Start tick" -msgstr "" +msgstr "Tick de début" #: src/ui/videos/video-entry.tsx msgid "End tick" -msgstr "" +msgstr "Tick de fin" #: src/ui/videos/video-entry.tsx msgid "X-Ray" -msgstr "" +msgstr "Rayon X" #: src/ui/videos/video-entry.tsx msgid "Focused player" -msgstr "" +msgstr "Joueur ciblé" #: src/ui/videos/video-entry.tsx msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Aucun" #: src/ui/videos/video-entry.tsx msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Sortie" #: src/ui/videos/videos.tsx msgid "No video generation in progress." -msgstr "" +msgstr "Aucune génération de vidéo en cours."