diff --git a/Translations-iOS/zh-Hant.xcloc/Localized Contents/zh-Hant.xliff b/Translations-iOS/zh-Hant.xcloc/Localized Contents/zh-Hant.xliff index 7ba0a4f5e..a09b66722 100644 --- a/Translations-iOS/zh-Hant.xcloc/Localized Contents/zh-Hant.xliff +++ b/Translations-iOS/zh-Hant.xcloc/Localized Contents/zh-Hant.xliff @@ -7,272 +7,272 @@ 7Z Archive - 7Z 封存檔 + 7Z封存檔 ACE Archive - ACE 封存檔 + ACE封存檔 ALZip Archive - ALZip 封存檔 + ALZip封存檔 APPX Archive - APPX 封存檔 + APPX封存檔 ARC Archive - ARC 封存檔 + ARC封存檔 ARJ Archive - ARJ 封存檔 + ARJ封存檔 Amiga DCS Disk Archive - Amiga DCS Disk 封存檔 + Amiga DCS磁碟封存檔 Amiga DMS Disk Archive - Amiga DMS Disk 封存檔 + Amiga DMS磁碟封存檔 Amiga Disk File - Amiga Disk File + Amiga磁碟檔案 Amiga PackDev Disk Archive - Amiga PackDev Disk 封存檔 + Amiga PackDev磁碟封存檔 Amiga PowerPacker Archive - Amiga PowerPacker 封存檔 + Amiga PowerPacker封存檔 Amiga Zoom Disk Archive - Amiga Zoom Disk 封存檔 + Amiga Zoom磁碟封存檔 Amiga xMash Disk Archive - Amiga xMash Disk 封存檔 + Amiga xMash磁碟封存檔 Android Application Package - Android 應用程式套件 + Android應用程式套件 BZIP2 Archive - BZIP2 封存檔 + BZIP2封存檔 BZIP2 Tarball Archive - BZIP2 封存檔 + BZIP2 Tarball封存檔 CAB Archive - CAB 封存檔 + CAB封存檔 CDI Disk Image - CDI Disk Image + CDI磁碟封存檔 Compact Pro Archive - Compact Pro 封存檔 + Compact Pro封存檔 Compressed Amiga Disk File - Compressed Amiga Disk File + 壓縮的Amiga磁碟檔案 Deb Archive - Deb 封存檔 + Deb封存檔 DiskDoubler Archive - DiskDoubler 封存檔 + DiskDoubler封存檔 Generic Archive Volume - 通用封存卷宗 + 通用封存卷宗 HA Archive - HA 封存檔 + HA封存檔 Keka Extraction Package - Keka 解壓縮套件 + Keka解壓縮套件 LBR Archive - LBR 封存檔 + LBR封存檔 LZMA File - LZMA File + LZMA檔案 LZX Archive - LZX 封存檔 + LZX封存檔 LhA Archive - LhA 封存檔 + LhA封存檔 LhF Archive - LhF 封存檔 + LhF封存檔 Linux RPM Archive - Linux RPM 封存檔 + Linux RPM封存檔 MDF Disk Image - MDF Disk Image + MDF磁碟映像檔 Microsoft MSI Installer - Microsoft MSI Installer + Microsoft MSI安裝程式 NRG Disk Image - NRG Disk Image + NRG磁碟映像檔 NSA Archive - NSA 封存檔 + NSA封存檔 Now Compress Archive - Now Compress 封存檔 + Now Compress封存檔 PMA Archive - PMA 封存檔 + PMA封存檔 PackIt Archive - PackIt 封存檔 + PackIt封存檔 Pax Archive - Pax 封存檔 + Pax封存檔 RAR Archive - RAR 封存檔 + RAR封存檔 SAR Archive - SAR 封存檔 + SAR封存檔 Self-Extracting Archive - Self-Extracting 封存檔 + 自解開封存檔 Unix Compress File - Unix Compress File + Unix壓縮檔案 Unix Compress Tar Archive - Unix Compress Tar 封存檔 + Unix壓縮Tar封存檔 WARC Web Archive - WARC Web 封存檔 + WARC網頁封存檔 XAR Archive - XAR 封存檔 + XAR封存檔 XIP Archive - XIP 封存檔 + XIP封存檔 XZ Archive - XZ 封存檔 + XZ封存檔 XZ Tarball Archive - XZ 封存檔 + XZ Tarball封存檔 ZIP Archive - ZIP 封存檔 + ZIP封存檔 ZIPX Archive - ZIPX 封存檔 + ZIPX封存檔 ZOO Archive - ZOO 封存檔 + ZOO封存檔 Zstandard Archive - Zstandard 封存檔 + Zstandard封存檔 Zstandard Tarball Archive - Zstandard 封存檔 + Zstandard Tarball封存檔 @@ -284,697 +284,699 @@ "%@" + 「%@」 No comment provided by engineer. %@ + %@ No comment provided by engineer. %@ item - %@ 項目 + %@個項目 No comment provided by engineer. %@ items - %@ 項目 + %@個項目 No comment provided by engineer. %@ of %@ item - %@ 之 %@ 項目 + %@/%@個項目 No comment provided by engineer. %@ of %@ items - %@ 之 %@ 項目 + %@/%@個項目 No comment provided by engineer. Archive - 封存檔 + 封存檔 Default compression file name. About - 關於 + 關於 No comment provided by engineer. Actions - 操作 + 動作 No comment provided by engineer. Add a File - 新增檔案 + 加入檔案 No comment provided by engineer. Add a Folder - 新增檔案夾 + 加入檔案夾 No comment provided by engineer. Add some contents using the %@ button or the %@ and %@ buttons in the toolbar. - 使用 %@ 或工具列上的 %@ 和 %@ 按鈕新增內容。 + 使用%@或工具列上的%@和%@按鈕加入內容。 No comment provided by engineer. Allocated size - 已分配大小 + 已分配大小 No comment provided by engineer. Ask - 詢問 + 詢問 No comment provided by engineer. Browse - 開啟 + 瀏覽 Browse, operation description. Browsing - 開啟中 + 瀏覽中 Browsing, operation running. Browsing - 已開啟 + 瀏覽中 Browsing, tasks section title. Browser - 開啟時 + 瀏覽器 Browser settings title. Compression - 壓縮 + 壓縮 Compression, operation description. Compressing - 正在壓縮 + 正在壓縮 Compressing, operation running. Compressing - 壓縮任務 + 壓縮作業 Compressing, tasks section title. Calculate - 計算 + 計算 No comment provided by engineer. Cancel - 取消 + 取消 No comment provided by engineer. Choose - 選擇 + 選擇 No comment provided by engineer. Clear Cache - 清除快取 + 清除快取 No comment provided by engineer. Clear Cache Contents - 清空快取內容 + 清空快取內容 No comment provided by engineer. Close - 關閉 + 關閉 No comment provided by engineer. Comments - 評論 + 備註 No comment provided by engineer. Compress - 壓縮 + 壓縮 No comment provided by engineer. Compressed size - 壓縮後大小 + 壓縮後大小 No comment provided by engineer. Compression - 壓縮設定 + 壓縮設定 Compression settings title. Compression Level: - 壓縮等級: + 壓縮級別: No comment provided by engineer. Contents - 內容 + 內容 No comment provided by engineer. Contents: %@, Size: %@ - 內容:%@,大小:%@ + 內容:%@,大小:%@ No comment provided by engineer. Created - 建立日期 + 建立時間 No comment provided by engineer. Custom... - 自訂... + 自訂⋯ No comment provided by engineer. Date - 日期 + 日期 No comment provided by engineer. Default Compression Level - 預設壓縮等級 + 預設壓縮級別 No comment provided by engineer. Default Destination - 預設目標位置 + 預設目的地 No comment provided by engineer. Default Format - 預設格式 + 預設格式 No comment provided by engineer. Default Tap Action - 預設點選動作 + 預設點選動作 No comment provided by engineer. Default Volume Unit - 預設容量單位 + 預設容量單位 No comment provided by engineer. Delete - 刪除 + 刪除 No comment provided by engineer. Destination - 目的地 + 目的地 No comment provided by engineer. Disable "%@" if you prefer to use a default configuration. - 如果您希望使用預設設定,請停用"%@"。 + 如果您希望使用預設設定,請停用「%@」。 No comment provided by engineer. Dismiss - 取消 + 取消 No comment provided by engineer. Document - 文件 + 文件 No comment provided by engineer. Done - 完成 + 完成 No comment provided by engineer. Extraction - 提取 + 擷取 Extraction, operation description. Extracting - 正在提取 + 正在擷取 Extracting, operation running. Extracting - 提取任務 + 擷取作業 Extracting, tasks section title. Edit - 編輯 + 編輯 No comment provided by engineer. Encrypt Filenames - 加密檔名 + 加密檔名 No comment provided by engineer. Encrypt Filenames if Possible - 如果可以就加密檔名 + 如果可以就加密檔名 No comment provided by engineer. Enter the password for the file "%@" - 輸入檔案的密碼 -"%@" + 輸入下述檔案的密碼 +「%@」 No comment provided by engineer. Extract - 提取 + 擷取 No comment provided by engineer. Extract the file - 提取檔案 + 擷取檔案 No comment provided by engineer. Extraction - 提取 + 擷取設定 Extraction settings title. Fast - + No comment provided by engineer. Fastest - 最快 + 最快 No comment provided by engineer. Feedback - 回饋 + 使用者意見 No comment provided by engineer. File not informed properly, try again. - 檔案沒有正確告知,請再試一次。 + 檔案處理有誤,請稍後再試。 No comment provided by engineer. Format - 格式 + 格式 No comment provided by engineer. General - 一般 + 一般 General settings title. Get Info - 取得資訊 + 取得資訊 No comment provided by engineer. Hide Password by Default - 預設隱藏密碼 + 預設隱藏密碼 No comment provided by engineer. If you got here, please get in touch with the developers. - 如果你已到達此處,請與開發人員聯絡。 + 遇到這個問題時,請與開發人員聯絡。 No comment provided by engineer. Information - 資訊 + 資訊 No comment provided by engineer. Keka's Folder - Keka的檔案夾 + Keka的檔案夾 No comment provided by engineer. Keka's icon - Keka的圖示 + Keka的圖示 No comment provided by engineer. Kind - 類別 + 類別 No comment provided by engineer. Last opened - 最後開啟 + 上次打開時間 No comment provided by engineer. Loading - 載入中 + 載入中 No comment provided by engineer. Made with - 製作自 + 打造自 "Made with" part from "Made with love by aone". Modified - 修改 + 修改時間 No comment provided by engineer. Name - 名稱 + 名稱 No comment provided by engineer. No contents - 沒有內容 + 沒有內容 No comment provided by engineer. No contents available - 沒有可用的內容 + 沒有可顯示的內容 No comment provided by engineer. No files to extract - 沒有檔案可以解壓縮 + 沒有可擷取的檔案 No comment provided by engineer. None - + No comment provided by engineer. Normal - 正常 + 正常 No comment provided by engineer. Not all platforms support AES-256 encryption. You may need a third party application (like Keka) to open these compressed files. - 不是所有的平台都支援 AES-256 加密。你可能需要使用第三方應用程式(如 Keka)來開啟這些壓縮檔案。 + 不是所有的平台都支援AES-256加密。你可能需要使用第三方應用程式(如Keka)來開啟這些壓縮檔案。 No comment provided by engineer. OK - 完成 + No comment provided by engineer. Open - 開啟 + 打開 No comment provided by engineer. Password - 密碼 + 密碼 No comment provided by engineer. Password needed - 需要密碼 + 需要密碼 No comment provided by engineer. Please enter the password for: - 請輸入密碼: + 請輸入下列項目的密碼: No comment provided by engineer. Please select the encoding for: - 請選擇編碼: + 請選擇下列項目的編碼方式: No comment provided by engineer. Preview - 預覽 + 預覽 No comment provided by engineer. Quick Look - 快速預覽 + 快速查看 No comment provided by engineer. Remember Last Used Options - 記住上次使用的選項 + 記住上次使用的選項 No comment provided by engineer. Remove from cache - 從快取中刪除 + 從快取中移除 No comment provided by engineer. Reset - 重設 + 重設 No comment provided by engineer. Reset All Settings - 重設所有設定 + 重設所有設定 No comment provided by engineer. Review - 評價 + 評價 No comment provided by engineer. Save - 儲存 + 儲存 No comment provided by engineer. Settings - 設定 + 設定 No comment provided by engineer. Share - 分享 + 分享 No comment provided by engineer. Size - 大小 + 大小 No comment provided by engineer. Slow - + No comment provided by engineer. Slowest - 最慢 + 最慢 No comment provided by engineer. Split in volumes - 分割成多個卷 + 分割成多個卷宗 No comment provided by engineer. Store - 儲存 + 儲存 No comment provided by engineer. TRANSLATOR_LINK - https://ios.keka.io + https://ios.keka.io、https://www.peterdavehello.org/ 和 https://pan93.com The translator link, if any. Can be a mail address or a website. TRANSLATOR_NAME - aone + aone、PeterDaveHello和Yi-Jyun Pan The translator name, if any. The %@ of space available in the destination might not be enough for compressing the estimated %@. - 目的地中可用空間的%@可能不足以壓縮估計的%@。 + 目的地中剩餘的%@空間可能不足以壓縮預計的%@。 No comment provided by engineer. The changes could not be saved - 更改不能被保存 + 無法儲存更改 No comment provided by engineer. The character %@ is not compatilbe with the %@ format. - 「%@」字元與 %@ 格式不相容。 + 「%@」字元和%@格式不相容。 No comment provided by engineer. The characters %@ are not compatilbe with the %@ format. - 「%@」字元與 %@ 格式不相容。 + 「%@」字元和%@格式不相容。 No comment provided by engineer. The compression may need more memory than available (%@) and may not be completed successfully. Will be limited to 1 thread. - 壓縮可能需要比可用記憶體(%@)更多的記憶體,並且可能無法成功完成。將限制在1個執行緒。 + 壓縮可能需要比可用記憶體(%@)更多的記憶體,並且可能無法成功完成。將限制在1個執行緒。 No comment provided by engineer. The compression will be limited to %lld thread/s due to memory constraints. - 由於記憶體限制,壓縮將限制在每秒%lld個執行緒。 + 由於記憶體限制,壓縮將限制在每秒%lld個執行緒。 No comment provided by engineer. The destination has %@ of space available. - 目的地有%@的可用空間。 + 目的地有%@的可用空間。 No comment provided by engineer. The file manager for iOS and macOS - iOS和macOS的檔案管理器 + iOS和macOS的檔案管理器 No comment provided by engineer. The folder is empty - 檔案夾是空的 + 檔案夾是空的 No comment provided by engineer. The password length should be %lld or higher. - 密碼應至少有 %lld 個字元長。 + 密碼應至少有%lld個字元長。 No comment provided by engineer. The slower the level the more compression can be accomplished. The store level does no compression at all, only archives the contents. - 壓縮級別越低,壓縮效果越好。「儲存」級別不壓縮,僅封存內容。 + 壓縮級別越低,壓縮效果越好。「儲存」級別不壓縮,僅封存內容。 No comment provided by engineer. To extract - 提取 + 要擷取的內容 No comment provided by engineer. Total size - 全部大小 + 大小總計 No comment provided by engineer. Translated by %@ - 譯者%@ + 由%@翻譯 No comment provided by engineer. Type - 類型 + 類型 No comment provided by engineer. Unable to apply the app icon - 無法套用應用程式圖示 + 無法套用應用程式圖示 No comment provided by engineer. Unable to browse "%@" - 無法瀏覽 "%@" + 無法瀏覽「%@」 No comment provided by engineer. Unable to determine the available space. - 無法確定可用空間。 + 無法確定可用空間。 No comment provided by engineer. Unable to get encoding data - 無法取得編碼資料 + 無法取得編碼資料 No comment provided by engineer. Use AES-256 Encryption - 使用 AES-256 加密 + 使用AES-256加密 No comment provided by engineer. Use AES-256 if Available - 如果可用就使用 AES-256 + 如果可以就使用AES-256 No comment provided by engineer. Use UTF-8 Encoding if Available - 如果可用就使用 UTF-8 編碼 + 如果可以就使用UTF-8編碼 No comment provided by engineer. Use special coloring for known formats - 使用特定的顏色顯示已知格式 + 使用特定的顏色顯示已知格式 No comment provided by engineer. Volume Size - 卷大小 + 卷宗大小 No comment provided by engineer. Welcome - 歡迎 + 歡迎 No comment provided by engineer. Welcome to %@ - 歡迎來到 %@ + 歡迎使用%@ The "Welcome to Keka" title. Where - 在哪裡 + 位置 No comment provided by engineer. by %@ - 由 %@ 提供 + 由%@製作 "by aone" part from "Made with love by aone". compressed - 已壓縮 + 已壓縮 No comment provided by engineer. compression failed - 壓縮失敗 + 壓縮失敗 No comment provided by engineer. done - 完成 + 完成 No comment provided by engineer. extracted - 已提取 + 已擷取 No comment provided by engineer. extraction failed - 提取失敗 + 擷取失敗 No comment provided by engineer. failed - 失敗 + 失敗 No comment provided by engineer. @@ -986,7 +988,7 @@ Browse with Keka - 以 Keka 瀏覽 + 使用Keka瀏覽 Bundle display name @@ -998,7 +1000,7 @@ Compress using Keka - 以 Keka 壓縮 + 使用Keka壓縮 Bundle display name @@ -1010,7 +1012,7 @@ Extract using Keka - 以 Keka 解壓縮 + 使用Keka擷取 Bundle display name