diff --git a/Translations-iOS/zh-Hant.xcloc/Localized Contents/zh-Hant.xliff b/Translations-iOS/zh-Hant.xcloc/Localized Contents/zh-Hant.xliff
index 7ba0a4f5e..a09b66722 100644
--- a/Translations-iOS/zh-Hant.xcloc/Localized Contents/zh-Hant.xliff
+++ b/Translations-iOS/zh-Hant.xcloc/Localized Contents/zh-Hant.xliff
@@ -7,272 +7,272 @@
- 7Z 封存檔
+ 7Z封存檔
- ACE 封存檔
+ ACE封存檔
- ALZip 封存檔
+ ALZip封存檔
- APPX 封存檔
+ APPX封存檔
- ARC 封存檔
+ ARC封存檔
- ARJ 封存檔
+ ARJ封存檔
- Amiga DCS Disk 封存檔
+ Amiga DCS磁碟封存檔
- Amiga DMS Disk 封存檔
+ Amiga DMS磁碟封存檔
- Amiga Disk File
+ Amiga磁碟檔案
- Amiga PackDev Disk 封存檔
+ Amiga PackDev磁碟封存檔
- Amiga PowerPacker 封存檔
+ Amiga PowerPacker封存檔
- Amiga Zoom Disk 封存檔
+ Amiga Zoom磁碟封存檔
- Amiga xMash Disk 封存檔
+ Amiga xMash磁碟封存檔
- Android 應用程式套件
+ Android應用程式套件
- BZIP2 封存檔
+ BZIP2封存檔
- BZIP2 封存檔
+ BZIP2 Tarball封存檔
- CAB 封存檔
+ CAB封存檔
- CDI Disk Image
+ CDI磁碟封存檔
- Compact Pro 封存檔
+ Compact Pro封存檔
- Compressed Amiga Disk File
+ 壓縮的Amiga磁碟檔案
- Deb 封存檔
+ Deb封存檔
- DiskDoubler 封存檔
+ DiskDoubler封存檔
- 通用封存卷宗
+ 通用封存卷宗
- HA 封存檔
+ HA封存檔
- LBR 封存檔
+ LBR封存檔
- LZMA File
+ LZMA檔案
- LZX 封存檔
+ LZX封存檔
- LhA 封存檔
+ LhA封存檔
- LhF 封存檔
+ LhF封存檔
- Linux RPM 封存檔
+ Linux RPM封存檔
- MDF Disk Image
+ MDF磁碟映像檔
- Microsoft MSI Installer
+ Microsoft MSI安裝程式
- NRG Disk Image
+ NRG磁碟映像檔
- NSA 封存檔
+ NSA封存檔
- Now Compress 封存檔
+ Now Compress封存檔
- PMA 封存檔
+ PMA封存檔
- PackIt 封存檔
+ PackIt封存檔
- Pax 封存檔
+ Pax封存檔
- RAR 封存檔
+ RAR封存檔
- SAR 封存檔
+ SAR封存檔
- Unix Compress File
+ Unix壓縮檔案
- Unix Compress Tar 封存檔
+ Unix壓縮Tar封存檔
- WARC Web 封存檔
+ WARC網頁封存檔
- XAR 封存檔
+ XAR封存檔
- XIP 封存檔
+ XIP封存檔
- XZ 封存檔
+ XZ封存檔
- XZ 封存檔
+ XZ Tarball封存檔
- ZIP 封存檔
+ ZIP封存檔
- ZIPX 封存檔
+ ZIPX封存檔
- ZOO 封存檔
+ ZOO封存檔
- Zstandard 封存檔
+ Zstandard封存檔
- Zstandard 封存檔
+ Zstandard Tarball封存檔
@@ -284,697 +284,699 @@
+ 「%@」
No comment provided by engineer.
+ %@
No comment provided by engineer.
- %@ 項目
+ %@個項目
No comment provided by engineer.
- %@ 項目
+ %@個項目
No comment provided by engineer.
- %@ 之 %@ 項目
+ %@/%@個項目
No comment provided by engineer.
- %@ 之 %@ 項目
+ %@/%@個項目
No comment provided by engineer.
- 封存檔
+ 封存檔
Default compression file name.
- 關於
+ 關於
No comment provided by engineer.
- 操作
+ 動作
No comment provided by engineer.
- 新增檔案
+ 加入檔案
No comment provided by engineer.
- 新增檔案夾
+ 加入檔案夾
No comment provided by engineer.
- 使用 %@ 或工具列上的 %@ 和 %@ 按鈕新增內容。
+ 使用%@或工具列上的%@和%@按鈕加入內容。
No comment provided by engineer.
- 已分配大小
+ 已分配大小
No comment provided by engineer.
- 詢問
+ 詢問
No comment provided by engineer.
- 開啟
+ 瀏覽
Browse, operation description.
- 開啟中
+ 瀏覽中
Browsing, operation running.
- 已開啟
+ 瀏覽中
Browsing, tasks section title.
- 開啟時
+ 瀏覽器
Browser settings title.
- 壓縮
+ 壓縮
Compression, operation description.
- 正在壓縮
+ 正在壓縮
Compressing, operation running.
- 壓縮任務
+ 壓縮作業
Compressing, tasks section title.
- 計算
+ 計算
No comment provided by engineer.
- 取消
+ 取消
No comment provided by engineer.
- 選擇
+ 選擇
No comment provided by engineer.
- 清除快取
+ 清除快取
No comment provided by engineer.
- 清空快取內容
+ 清空快取內容
No comment provided by engineer.
- 關閉
+ 關閉
No comment provided by engineer.
- 壓縮
+ 壓縮
No comment provided by engineer.
- 壓縮後大小
+ 壓縮後大小
No comment provided by engineer.
- 壓縮設定
+ 壓縮設定
Compression settings title.
- 壓縮等級:
+ 壓縮級別:
No comment provided by engineer.
- 內容
+ 內容
No comment provided by engineer.
- 內容:%@,大小:%@
+ 內容:%@,大小:%@
No comment provided by engineer.
- 建立日期
+ 建立時間
No comment provided by engineer.
- 自訂...
+ 自訂⋯
No comment provided by engineer.
- 日期
+ 日期
No comment provided by engineer.
- 預設壓縮等級
+ 預設壓縮級別
No comment provided by engineer.
- 預設目標位置
+ 預設目的地
No comment provided by engineer.
- 預設格式
+ 預設格式
No comment provided by engineer.
- 預設點選動作
+ 預設點選動作
No comment provided by engineer.
- 預設容量單位
+ 預設容量單位
No comment provided by engineer.
- 刪除
+ 刪除
No comment provided by engineer.
- 目的地
+ 目的地
No comment provided by engineer.
- 如果您希望使用預設設定,請停用"%@"。
+ 如果您希望使用預設設定,請停用「%@」。
No comment provided by engineer.
- 取消
+ 取消
No comment provided by engineer.
- 文件
+ 文件
No comment provided by engineer.
- 完成
+ 完成
No comment provided by engineer.
- 編輯
+ 編輯
No comment provided by engineer.
- 加密檔名
+ 加密檔名
No comment provided by engineer.
- 如果可以就加密檔名
+ 如果可以就加密檔名
No comment provided by engineer.
- 輸入檔案的密碼
-"%@"
+ 輸入下述檔案的密碼
+「%@」
No comment provided by engineer.
- 快
+ 快
No comment provided by engineer.
- 最快
+ 最快
No comment provided by engineer.
- 回饋
+ 使用者意見
No comment provided by engineer.
- 檔案沒有正確告知,請再試一次。
+ 檔案處理有誤,請稍後再試。
No comment provided by engineer.
- 格式
+ 格式
No comment provided by engineer.
- 一般
+ 一般
General settings title.
- 取得資訊
+ 取得資訊
No comment provided by engineer.
- 預設隱藏密碼
+ 預設隱藏密碼
No comment provided by engineer.
- 如果你已到達此處,請與開發人員聯絡。
+ 遇到這個問題時,請與開發人員聯絡。
No comment provided by engineer.
- 資訊
+ 資訊
No comment provided by engineer.
- Keka的檔案夾
+ Keka的檔案夾
No comment provided by engineer.
- Keka的圖示
+ Keka的圖示
No comment provided by engineer.
- 類別
+ 類別
No comment provided by engineer.
- 最後開啟
+ 上次打開時間
No comment provided by engineer.
- 載入中
+ 載入中
No comment provided by engineer.
- 製作自
+ 打造自
"Made with" part from "Made with love by aone".
- 修改
+ 修改時間
No comment provided by engineer.
- 名稱
+ 名稱
No comment provided by engineer.
- 沒有內容
+ 沒有內容
No comment provided by engineer.
- 沒有可用的內容
+ 沒有可顯示的內容
No comment provided by engineer.
- 無
+ 無
No comment provided by engineer.
- 正常
+ 正常
No comment provided by engineer.
- 不是所有的平台都支援 AES-256 加密。你可能需要使用第三方應用程式(如 Keka)來開啟這些壓縮檔案。
+ 不是所有的平台都支援AES-256加密。你可能需要使用第三方應用程式(如Keka)來開啟這些壓縮檔案。
No comment provided by engineer.
- 完成
+ 好
No comment provided by engineer.
- 開啟
+ 打開
No comment provided by engineer.
- 密碼
+ 密碼
No comment provided by engineer.
- 需要密碼
+ 需要密碼
No comment provided by engineer.
- 請輸入密碼:
+ 請輸入下列項目的密碼:
No comment provided by engineer.
- 請選擇編碼:
+ 請選擇下列項目的編碼方式:
No comment provided by engineer.
- 預覽
+ 預覽
No comment provided by engineer.
- 快速預覽
+ 快速查看
No comment provided by engineer.
- 記住上次使用的選項
+ 記住上次使用的選項
No comment provided by engineer.
- 從快取中刪除
+ 從快取中移除
No comment provided by engineer.
- 重設
+ 重設
No comment provided by engineer.
- 重設所有設定
+ 重設所有設定
No comment provided by engineer.
- 評價
+ 評價
No comment provided by engineer.
- 儲存
+ 儲存
No comment provided by engineer.
- 設定
+ 設定
No comment provided by engineer.
- 分享
+ 分享
No comment provided by engineer.
- 大小
+ 大小
No comment provided by engineer.
- 慢
+ 慢
No comment provided by engineer.
- 最慢
+ 最慢
No comment provided by engineer.
- 分割成多個卷
+ 分割成多個卷宗
No comment provided by engineer.
- 儲存
+ 儲存
No comment provided by engineer.
- https://ios.keka.io
+ https://ios.keka.io、https://www.peterdavehello.org/ 和 https://pan93.com
The translator link, if any. Can be a mail address or a website.
- aone
+ aone、PeterDaveHello和Yi-Jyun Pan
The translator name, if any.
- 目的地中可用空間的%@可能不足以壓縮估計的%@。
+ 目的地中剩餘的%@空間可能不足以壓縮預計的%@。
No comment provided by engineer.
- 更改不能被保存
+ 無法儲存更改
No comment provided by engineer.
- 「%@」字元與 %@ 格式不相容。
+ 「%@」字元和%@格式不相容。
No comment provided by engineer.
- 「%@」字元與 %@ 格式不相容。
+ 「%@」字元和%@格式不相容。
No comment provided by engineer.
- 壓縮可能需要比可用記憶體(%@)更多的記憶體,並且可能無法成功完成。將限制在1個執行緒。
+ 壓縮可能需要比可用記憶體(%@)更多的記憶體,並且可能無法成功完成。將限制在1個執行緒。
No comment provided by engineer.
- 由於記憶體限制,壓縮將限制在每秒%lld個執行緒。
+ 由於記憶體限制,壓縮將限制在每秒%lld個執行緒。
No comment provided by engineer.
- 目的地有%@的可用空間。
+ 目的地有%@的可用空間。
No comment provided by engineer.
- iOS和macOS的檔案管理器
+ iOS和macOS的檔案管理器
No comment provided by engineer.
- 檔案夾是空的
+ 檔案夾是空的
No comment provided by engineer.
- 密碼應至少有 %lld 個字元長。
+ 密碼應至少有%lld個字元長。
No comment provided by engineer.
- 壓縮級別越低,壓縮效果越好。「儲存」級別不壓縮,僅封存內容。
+ 壓縮級別越低,壓縮效果越好。「儲存」級別不壓縮,僅封存內容。
No comment provided by engineer.
- 全部大小
+ 大小總計
No comment provided by engineer.
- 譯者%@
+ 由%@翻譯
No comment provided by engineer.
- 類型
+ 類型
No comment provided by engineer.
- 無法套用應用程式圖示
+ 無法套用應用程式圖示
No comment provided by engineer.
- 無法瀏覽 "%@"
+ 無法瀏覽「%@」
No comment provided by engineer.
- 無法確定可用空間。
+ 無法確定可用空間。
No comment provided by engineer.
- 無法取得編碼資料
+ 無法取得編碼資料
No comment provided by engineer.
- 使用 AES-256 加密
+ 使用AES-256加密
No comment provided by engineer.
- 如果可用就使用 AES-256
+ 如果可以就使用AES-256
No comment provided by engineer.
- 如果可用就使用 UTF-8 編碼
+ 如果可以就使用UTF-8編碼
No comment provided by engineer.
- 使用特定的顏色顯示已知格式
+ 使用特定的顏色顯示已知格式
No comment provided by engineer.
- 卷大小
+ 卷宗大小
No comment provided by engineer.
- 歡迎
+ 歡迎
No comment provided by engineer.
- 歡迎來到 %@
+ 歡迎使用%@
The "Welcome to Keka" title.
- 在哪裡
+ 位置
No comment provided by engineer.
- 由 %@ 提供
+ 由%@製作
"by aone" part from "Made with love by aone".
- 已壓縮
+ 已壓縮
No comment provided by engineer.
- 壓縮失敗
+ 壓縮失敗
No comment provided by engineer.
- 完成
+ 完成
No comment provided by engineer.
- 失敗
+ 失敗
No comment provided by engineer.
@@ -986,7 +988,7 @@
- 以 Keka 瀏覽
+ 使用Keka瀏覽
Bundle display name
@@ -998,7 +1000,7 @@
- 以 Keka 壓縮
+ 使用Keka壓縮
Bundle display name
@@ -1010,7 +1012,7 @@
- 以 Keka 解壓縮
+ 使用Keka擷取
Bundle display name