From c3332f9bab9056cc098927b0d72481ea0a23c675 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: do-gugan Date: Fri, 17 Jan 2025 21:17:08 +0900 Subject: [PATCH] Update Japanese translation Added translations to untranslated parts in the ja.po file. - Focused on significant edits to the settings window and the "Calibration" tab. - Aligned the terminology for the build plate, including the newly added "SuperTack," with the official store's naming conventions. - Corrected unnatural phrasing in Japanese and standardized terms for consistency. I'm not very experienced, so I apologize if there are any mistakes. Please feel free to provide correction instructions. Thank you! --- bbl/i18n/ja/BambuStudio_ja.po | 1352 ++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 674 insertions(+), 678 deletions(-) diff --git a/bbl/i18n/ja/BambuStudio_ja.po b/bbl/i18n/ja/BambuStudio_ja.po index e84595ad2..f06f3f934 100644 --- a/bbl/i18n/ja/BambuStudio_ja.po +++ b/bbl/i18n/ja/BambuStudio_ja.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" msgid "Supports Painting" msgstr "サポートペイント" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "生成されたサポート" msgid "" "Warning: All triangle areas are too small,The current function is not " "working." -msgstr "" +msgstr "警告: 全てのの三角形エリアが小さすぎます。この機能は働いていません。" msgid "Lay on face" msgstr "底面選択" @@ -162,10 +162,10 @@ msgid "Toggle Wireframe" msgstr "ワイヤフレームの表示/非表示" msgid "Shift + L" -msgstr "" +msgstr "Shift + L" msgid "Toggle non-manifold edges" -msgstr "" +msgstr "非多様体エッジの切り替え" msgid "Rotate horizontally" msgstr "水平回転" @@ -286,10 +286,10 @@ msgid "Reset Rotation" msgstr "回転をリセット" msgid "Object coordinates" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト座標" msgid "World coordinates" -msgstr "空間座標" +msgstr "ワールド座標" msgid "°" msgstr "°" @@ -298,13 +298,13 @@ msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "" msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "" +msgstr "回転(絶対)" msgid "Reset current rotation to real zeros." -msgstr "" +msgstr "現在の回転を0にリセット" msgid "Part coordinates" -msgstr "" +msgstr "パーツ向き" msgid "%" msgstr "%" @@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Connector" msgstr "コネクタ" msgid "Flip cut plane" -msgstr "" +msgstr "切断面を反転" msgid "Planar" msgstr "Planar(同一面上)" @@ -469,7 +469,7 @@ msgid "Shape" msgstr "形状" msgid "Depth ratio" -msgstr "Depth ratio" +msgstr "奥行き比" msgid "Remove connectors" msgstr "コネクタを削除" @@ -487,16 +487,16 @@ msgid "Hexagon" msgstr "六角柱" msgid "Snap global parameters" -msgstr "Snap global parameters" +msgstr "スナップ共通値" msgid "Bulge" -msgstr "Bulge" +msgstr "膨らみ" msgid "Gap" -msgstr "Gap" +msgstr "隙間" msgid "Confirm connectors" -msgstr "Confirm connectors" +msgstr "コネクタを確定" msgid "Cancel" msgstr "取消し" @@ -533,7 +533,7 @@ msgid "Plug" msgstr "プラグ" msgid "Dowel" -msgstr "ダボ(Dowel)" +msgstr "ダボ" msgid "Snap" msgstr "スナップ" @@ -648,7 +648,7 @@ msgid "Esc" msgstr "Esc" msgid "Cancel a feature until exit" -msgstr "Cancel a feature until exit" +msgstr "選択を取り消す" msgid "Measure" msgstr "測定" @@ -763,7 +763,7 @@ msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes." msgstr "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes." msgid "Please select at least two volumes." -msgstr "Please select at least two volumes." +msgstr "最低2つのボリュームを選択してください。" msgid "(Moving)" msgstr "(移動中)" @@ -799,10 +799,10 @@ msgid "Remove selection" msgstr "選択を削除" msgid "Shift + Mouse move up or down" -msgstr "Shift + Mouse move up or down" +msgstr "Shift + マウス上下移動" msgid "Rotate text" -msgstr "Rotate text" +msgstr "テキストを回転" msgid "Text shape" msgstr "文字形状" @@ -874,67 +874,68 @@ msgid "Horizontal text" msgstr "表面に水平" msgid "Head diameter" -msgstr "" +msgstr "直径" msgid "Max angle" -msgstr "" +msgstr "最大角度" msgid "Detection radius" -msgstr "" +msgstr "検知半径" msgid "Remove selected points" -msgstr "" +msgstr "選択したポイントを削除" msgid "Remove all" -msgstr "" +msgstr "全て削除" msgid "Auto-generate points" -msgstr "" +msgstr "自動ポイント生成" msgid "Add a brim ear" -msgstr "" +msgstr "ブリムを追加" msgid "Delete a brim ear" -msgstr "" +msgstr "ブリムを削除" msgid "Ctrl+Mouse wheel" msgstr "Ctrl+マウスホイール" msgid "Adjust section view" -msgstr "" +msgstr "断面を調整" msgid "" "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take " "effect !" msgstr "" +"警告: ブリムタイプが「ペイント」に設定されていないため、効果を持ちません。" msgid "Set the brim type to \"painted\"" -msgstr "" +msgstr "ブリムタイプを「ペイント」に設定" msgid " invalid brim ears" -msgstr "" +msgstr "不適切なブリム" msgid "Brim Ears" -msgstr "" +msgstr "ブリム" msgid "Choose SVG file for emboss:" -msgstr "" +msgstr "エンボスするSVGファイルを選択" #, boost-format msgid "File does NOT exist (%1%)." -msgstr "" +msgstr "ファイルが存在しません (%1%)." #, boost-format msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%" -msgstr "" +msgstr "ファイル末尾は\".svg\"である必要がありますが、 %1% が選択されました。" #, boost-format msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)." -msgstr "" +msgstr "Nano SVGパーサはファイル (%1%)からロードできません。" #, boost-format msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)." -msgstr "" +msgstr "SVGファイルにエンボスする単一パスが含まれません。(%1%)" #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Use surface" @@ -2441,7 +2442,7 @@ msgstr "送信しました、%s秒後デバイスページへ移動します" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" -msgstr "送信成功。 %ss 秒後に次ページに自動遷移します。" +msgstr "送信成功。 %s秒後に次ページに自動遷移します。" msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." msgstr "LAN経由の造形にはSDカードが挿入されている必要があります。" @@ -2504,7 +2505,7 @@ msgid "" "presets were used as fallback." msgstr "" "SLAアーカイブにプリセットが含まれていません。代わりに現在のSLAプリセットを使" -"用します。 " +"用します。" msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" msgstr "" @@ -2630,7 +2631,7 @@ msgid "SN" msgstr "シリアル番号" msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration" -msgstr "Factors of Flow Dynamics Calibration" +msgstr "フローダイナミクスキャリブレーション係数" msgid "PA Profile" msgstr "PA Profile" @@ -2645,13 +2646,13 @@ msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" msgstr "造形中に、AMSスロットを設定できません。" msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" -msgstr "Setting Virtual slot information while printing is not supported" +msgstr "造形中の仮想スロット情報の設定はサポートされません" msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" -msgstr "Are you sure you want to clear the filament information?" +msgstr "本当にフィラメント情報のクリアを実行しますか?" msgid "You need to select the material type and color first." -msgstr "You need to select the material type and color first." +msgstr "先にフィラメントタイプとカラーを選択する必要があります。" #, c-format, boost-format msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)" @@ -2662,10 +2663,10 @@ msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)" msgstr "" msgid "Other Color" -msgstr "Other Color" +msgstr "その他のカラー" msgid "Custom Color" -msgstr "Custom Color" +msgstr "カスタムカラー" msgid "Dynamic flow calibration" msgstr "流量キャリブレーション" @@ -2795,8 +2796,8 @@ msgid "" "When the current material run out, the printer will continue to print in the " "following order." msgstr "" -"現在のマテリアルを使い切った場合、次の順序でマテリアルを使用し造形を続行しま" -"す。" +"現在のフィラメントを使い切った場合、次の順序でフィラメントを使用し造形を続行" +"します。" msgid "Group" msgstr "グループ" @@ -2843,8 +2844,8 @@ msgid "" "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " "automatically read any information until printing is completed." msgstr "" -"ノート: 造形中に新たなフィラメントをセットした場合、AMSは造形が完了するまで自" -"動で情報を読み込みません。" +"注: 造形中に新たなフィラメントをセットした場合、AMSは造形が完了するまで自動で" +"情報を読み込みません。" msgid "" "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " @@ -3104,8 +3105,8 @@ msgid "" "it may result in material softening and clogging.The maximum safe " "temperature for the material is %d" msgstr "" -"チャンバー内の温度がマテリアルの安全温度を超えており、マテリアルの軟化やノズ" -"ル詰まりの可能性があります。マテリアルの最大安全温度は%dです。" +"チャンバー内の温度がフィラメントの安全温度を超えており、フィラメントの軟化や" +"ノズル詰まりの可能性があります。フィラメントの最大安全温度は%dです。" msgid "" "Too small layer height.\n" @@ -3305,7 +3306,7 @@ msgid "Filament loading" msgstr "Filament loading" msgid "Motor noise calibration" -msgstr "Motor noise calibration" +msgstr "モーター騒音キャリブレーション" msgid "Paused due to AMS lost" msgstr "Paused due to AMS lost" @@ -3317,7 +3318,7 @@ msgid "Paused due to chamber temperature control error" msgstr "Paused due to chamber temperature control error" msgid "Cooling chamber" -msgstr "Cooling chamber" +msgstr "冷却チャンバー" msgid "Paused by the Gcode inserted by user" msgstr "Paused by the Gcode inserted by user" @@ -3409,7 +3410,7 @@ msgid "Calibration error" msgstr "Calibration error" msgid "TPU is not supported by AMS." -msgstr "TPU is not supported by the AMS." +msgstr "TPUはAMSに非対応です。" msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." msgstr "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by the AMS." @@ -3664,7 +3665,7 @@ msgid "Quality / Speed" msgstr "品質/速度" msgid "Smooth" -msgstr "滑らか目" +msgstr "スムーズ" msgid "Radius" msgstr "半径" @@ -3784,14 +3785,14 @@ msgid "" "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at " "least two meshes." msgstr "" -"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at " -"least two meshes." +"2以上のパーツを含むオブジェクト、または2つ以上のメッシュを含むstlにのみ有効で" +"す。" msgid "Split to parts" msgstr "パーツに分割" msgid "And it is valid when importing an stl with at least two meshes." -msgstr "And it is valid when importing an stl with at least two meshes." +msgstr "2つ以上のメッシュを含むstlのインポート時のみ有効です。" msgid "Assembly View" msgstr "組立て" @@ -3912,10 +3913,10 @@ msgid "Go Live" msgstr "公開" msgid "Liveview Retry" -msgstr "Liveview Retry" +msgstr "ライブビュー再接続" msgid "Resolution" -msgstr "分解能" +msgstr "解像度" msgid "Show \"Live Video\" guide page." msgstr "「ライブビュー」ガイドを表示" @@ -4020,13 +4021,13 @@ msgid "Show Tip of the Day" msgstr "「毎日のヒント」を表示" msgid "Report issue" -msgstr "Report issue" +msgstr "問題を報告" msgid "Check for Update" msgstr "更新を確認" msgid "Check for Presets Update" -msgstr "" +msgstr "プリセット更新を確認" msgid "Open Network Test" msgstr "ネットワークテストを開く" @@ -4128,10 +4129,10 @@ msgid "Import" msgstr "インポート" msgid "Export all objects as one STL" -msgstr "Export all objects as one STL" +msgstr "全てのオブジェクトを単一のSTLにエクスポート" msgid "Export all objects as STLs" -msgstr "Export all objects as STLs" +msgstr "全てのオブジェクトを個別のSTLにエクスポート" msgid "Export Generic 3MF" msgstr "汎用3MF" @@ -4152,7 +4153,7 @@ msgid "Export current plate as G-code" msgstr "現在のプレートをG-codeでエクスポート" msgid "Export Preset Bundle" -msgstr "" +msgstr "プリセットバンドルをエクスポート" msgid "Export current configuration to files" msgstr "現在の構成をエクスポート" @@ -4161,7 +4162,7 @@ msgid "Export" msgstr "エクスポート" msgid "Publish to MakerWorld" -msgstr "" +msgstr "MakerWorldに登録" msgid "Quit" msgstr "終了" @@ -4227,16 +4228,16 @@ msgid "Show object labels in 3D scene" msgstr "3Dシーンにラベルを表示" msgid "Show &Overhang" -msgstr "Show &Overhang" +msgstr "オーバーハングを表示" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "3Dシーンでオブジェクトのオーバーハングをハイライト" msgid "Set 3DConnexion" -msgstr "" +msgstr "3DConnexion設定" msgid "Set 3DConnexion mouse" -msgstr "" +msgstr "3DConnexionマウス設定" msgid "Services" msgstr "サービス" @@ -4756,7 +4757,7 @@ msgid "Finished" msgstr "完了" msgid "Finish Time: " -msgstr "" +msgstr "終了時刻" msgid "Camera" msgstr "カメラ" @@ -5186,7 +5187,7 @@ msgid "Error:" msgstr "エラー:" msgid "Warning:" -msgstr "警告" +msgstr "警告:" msgid "Export successfully." msgstr "エクスポートが成功しました。" @@ -5201,7 +5202,7 @@ msgid " Click here to install it." msgstr "こちらでインストールします。" msgid "WARNING:" -msgstr "警告" +msgstr "警告:" msgid "Your model needs support ! Please make support material enable." msgstr "" @@ -5380,7 +5381,7 @@ msgid "Set filaments to use" msgstr "フィラメントを選択" msgid "Search plate, object and part." -msgstr "Search plate, object and part." +msgstr "プレート、オブジェクト、部品を検索" msgid "" "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." @@ -5401,14 +5402,14 @@ msgid "" "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " "all?" msgstr "" -"Already did a synchronization; do you want to sync only changes or resync " -"all?" +"すでに同期が完了しています。変更点のみを同期しますか?それとも全て再同期しま" +"すか?" msgid "Sync" -msgstr "Sync" +msgstr "同期" msgid "Resync" -msgstr "Resync" +msgstr "再同期" msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." msgstr "適用できるフィラメントがありません、同期を行えません" @@ -5418,9 +5419,9 @@ msgid "" "Please update Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an " "update to system presets." msgstr "" -"There are some unknown or incompatible filaments mapped to generic presets. " -"Please update Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an " -"update to system presets." +"汎用プリセットにマップされた不明/非互換のフィラメントがあります。Bambu " +"Studioを更新するか、システムプリセットの更新がないか確認するためBambu Studio" +"を再起動してください。" #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" @@ -5430,7 +5431,8 @@ msgstr "変更を\"%1%\"に保存しますか?" msgid "" "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " "computer." -msgstr "デバイス %s(%s)をお取出しできます" +msgstr "" +"アンマウント成功。コンピューターからデバイス %s(%s)を安全に取り出しできます" #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." @@ -5699,6 +5701,9 @@ msgid "" "Please check whether the folder exists online or if other programs open the " "project file or if there is enough disk space." msgstr "" +"プロジェクトの保存に失敗しました。\n" +"オンライン上にフォルダーが存在するか、他のプログラムがプロジェクトファイルを" +"開いていないか、充分な空き容量があるか等を確認してください。" msgid "Save project" msgstr "プロジェクトを保存" @@ -5710,7 +5715,7 @@ msgid "prepare 3mf file..." msgstr "3mfファイルを準備" msgid "Download failed, unknown file format." -msgstr "Download failed; unknown file format." +msgstr "ダウンロード失敗: 未知のファイルフォーマット" msgid "downloading project ..." msgstr "プロジェクトをダウンロード中" @@ -5863,7 +5868,7 @@ msgid "Invalid number" msgstr "無効な数字" msgid "Plate Settings" -msgstr "Plate Settings" +msgstr "プレート設定" msgid "Prime Tower:" msgstr "" @@ -5973,9 +5978,11 @@ msgstr "" msgid "Change opengl multi instance rendering requires application restart." msgstr "" +"OpenGLマルチインスタンスレンダリングを変更した場合、アプリケーションの再起動" +"が必要です。" msgid "Enable opengl multi instance rendering" -msgstr "" +msgstr "OpenGLによるマルチインスタンスレンダリングを有効にする" msgid "Browse" msgstr "閲覧" @@ -6014,7 +6021,7 @@ msgid "Units" msgstr "単位" msgid "Keep only one Bambu Studio instance" -msgstr "Keep only one Bambu Studio instance" +msgstr "複数のBambu Studioを起動しない" msgid "" "On OSX there is always only one instance of app running by default. However " @@ -6035,105 +6042,109 @@ msgstr "" "instead." msgid "Auto plate type" -msgstr "Auto plate type" +msgstr "自動プレートタイプ" msgid "" "Studio will remember build plate selected last time for certain printer " "model." -msgstr "" -"Studio will remember build plate selected last time for certain printer " -"models." +msgstr "プリンター毎に最後に使用したビルドプレートを記憶します。" msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed." -msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the color is changed." +msgstr "フラッシュ量: 色が変わる度に自動計算" msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed." -msgstr "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed." +msgstr "有効にすると、色が変わる度に自動計算します。" msgid "" "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." -msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the filament is changed." +msgstr "フラッシュ量: フィラメントが変わる度に自動計算" msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" -msgstr "If enabled, auto-calculate every time filament is changed" +msgstr "有効にすると、フィラメントが変わる度に自動計算します。" msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)." -msgstr "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)." +msgstr "複数デバイス管理(Bambu Studio再起動後に有効)" msgid "" "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " "same time and manage multiple devices." msgstr "" -"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " -"same time and manage multiple devices." +"有効にすると、複数デバイスの管理が可能になり、タスクを複数台に同時送信できる" +"ようになります。" msgid "Show the step mesh parameter setting dialog." -msgstr "" +msgstr "stepメッシュパラメーター設定ダイアログを表示" msgid "" "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "" +"有効にすると、STEPファイルインポート時にパラメーター設定ダイアログが表示され" +"ます。" msgid "Support beta version update." -msgstr "" +msgstr "ベータ版の更新を含む" msgid "With this option enabled, you can receive beta version updates." -msgstr "" +msgstr "有効にすると、ベータ版の更新を受信します。" msgid "3D Settings" -msgstr "" +msgstr "3D設定" msgid "Zoom to mouse position" -msgstr "Zoom to mouse position" +msgstr "マウス位置にズーム" msgid "" "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " "2D window center." msgstr "" -"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " -"2D window center." +"3Dビューでウインドウ中心ではなくマウスポインターの位置に向かってズームしま" +"す。" msgid "Always show shells in preview" -msgstr "" +msgstr "常にプレビューにシェルを表示" msgid "" "Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should " "reslice." msgstr "" +"プレビュービュータブで常にシェルを表示するかどうかを設定します。設定を変更し" +"た場合、再スライスが必要です。" msgid "Import a single SVG and split it" -msgstr "" +msgstr "単一SVGをインポートし分割" msgid "Import a single SVG and then split it to several parts." -msgstr "" +msgstr "1つのSVCをインポートし、複数パーツに分割します。" msgid "Improve rendering performance by lod" -msgstr "" +msgstr "LODによるレンダリング性能の向上" msgid "" "Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many " "models." -msgstr "" +msgstr "複数のプレートや多数のモデルがある場面でレンダリング性能が向上します。" msgid "Enable multi instance rendering by opengl" -msgstr "" +msgstr "OpenGLによるマルチインスタンスレンダリングを有効にする" msgid "" "If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some " "graphics cards, it may not be applicable, please turn it off." msgstr "" +"有効にすると、特定のレンダリング性能が向上します。非対応のグラフィックカード" +"では無効にしてください。" msgid "Grabber scale" -msgstr "" +msgstr "グラバーのサイズ" msgid "Set grabber size for move,rotate,scale tool." -msgstr "" +msgstr "移動/回転/縮尺ツールのグラバー(赤青緑のハンドル)のサイズを指定。" msgid "Value range" -msgstr "" +msgstr "値の範囲" msgid "Presets" -msgstr "Presets" +msgstr "プリセット" msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)" msgstr "ユーザープリセットの自動同期 (プリンター/フィラメント/プロセス)" @@ -6142,63 +6153,70 @@ msgid "" "If enabled, auto sync user presets with cloud after Bambu Studio startup or " "presets modified." msgstr "" +"有効にすると、Bambu Studio起動時やプリセット変更後にユーザープリセットをクラ" +"ウドと自動同期します。" msgid "Auto check for system presets updates" -msgstr "" +msgstr "システムプリセット更新の自動チェック" msgid "" "If enabled, auto check whether there are system presets updates after Bambu " "Studio startup." msgstr "" +"有効にすると、Bambu Studio起動時にシステムプリセットの更新があるかチェックし" +"ます。" msgid "Clear my choice on the unsaved presets." -msgstr "Clear my choice on the unsaved presets." +msgstr "未保存のプリセットから変更をクリア" msgid "Associate Files To Bambu Studio" -msgstr "Associate Files To Bambu Studio" +msgstr "ファイルのBambu Studioへの関連付け" msgid "Associate .3mf files to Bambu Studio" -msgstr "Associate .3mf files to Bambu Studio" +msgstr ".3mfファイルをBambu Studioに関連付ける" msgid "If enabled, sets Bambu Studio as default application to open .3mf files" msgstr "" -"If enabled, sets Bambu Studio as default application to open .3mf files" +"有効にすると、Bambu Studioを.3mfファイルのデフォルトアプリケーションに設定し" +"ます。" msgid "Associate .stl files to Bambu Studio" -msgstr "Associate .stl files to Bambu Studio" +msgstr ".stlファイルをBambu Studioに関連付ける" msgid "If enabled, sets Bambu Studio as default application to open .stl files" msgstr "" -"If enabled, sets Bambu Studio as default application to open .stl files" +"有効にすると、Bambu Studioを.stlファイルのデフォルトアプリケーションに設定し" +"ます。" msgid "Associate .step/.stp files to Bambu Studio" -msgstr "Associate .step/.stp files to Bambu Studio" +msgstr ".step/.stp.stlファイルをBambu Studioに関連付ける" msgid "" "If enabled, sets Bambu Studio as default application to open .step files" msgstr "" -"If enabled, sets Bambu Studio as default application to open .step files" +"有効にすると、Bambu Studioを.stepファイルのデフォルトアプリケーションに設定し" +"ます。" msgid "Online Models" -msgstr "Online Models" +msgstr "オンラインモデル" msgid "Show online staff-picked models on the home page" -msgstr "Show online staff-picked models on the home page" +msgstr "ホームページにスタッフが選んだオンラインモデルを表示" msgid "Show history on the home page" -msgstr "" +msgstr "ホームページに「最近開いた項目」を表示" msgid "Maximum recent projects" -msgstr "Maximum recent projects" +msgstr "「最近のプロジェクト」の最大数" msgid "Maximum count of recent projects" -msgstr "Maximum count of recent projects" +msgstr "「ファイル」メニューの「最近のプロジェクト」に表示する数" msgid "Clear my choice on the unsaved projects." -msgstr "Clear my choice on the unsaved projects." +msgstr "未保存プロジェクトの選択をクリア" msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-codes" -msgstr "No warnings when loading 3MF with modified G-code" +msgstr "G-codeを修正した3MFファイルを読み込む際に警告を表示しない" msgid "Auto-Backup" msgstr "自動バックアップ" @@ -6206,49 +6224,50 @@ msgstr "自動バックアップ" msgid "" "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." msgstr "" -"Backup your project periodically to help with restoring from an occasional " -"crash." +"突然のクラッシュからの回復のため、定期的にプロジェクトをバックアップします。" msgid "every" -msgstr "every" +msgstr "毎" msgid "The peroid of backup in seconds." -msgstr "The period of backup in seconds." +msgstr "バックアップを繰り返す秒数" msgid "Media" msgstr "メディア" msgid "Keep liveview when printing." -msgstr "" +msgstr "造形中、ライブビューを維持" msgid "" "By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the " "computer. Check this box to disable this feature during printing." msgstr "" +"デフォルトではコンピューターを15分操作しないとライブビューは一時停止されま" +"す。このチェックボックスをオンにするとこのタイマーを無効化します。" msgid "Dark Mode" msgstr "ダークモード" msgid "Enable dark mode" -msgstr "Enable dark mode" +msgstr "ダークモードを有効化" msgid "User Experience" -msgstr "User Experience" +msgstr "ユーザー体験" msgid "Join Customer Experience Improvement Program." -msgstr "Join Customer Experience Improvement Program." +msgstr "顧客体験改善プログラムに参加する" msgid "What data would be collected?" -msgstr "What data would be collected?" +msgstr "どのようなデータを収集しますか?" msgid "Develop Mode" -msgstr "Develop Mode" +msgstr "開発者モード" msgid "Develop mode" msgstr "開発者モード" msgid "Skip AMS blacklist check" -msgstr "Skip AMS blacklist check" +msgstr "AMSブラックリスト確認をスキップ" msgid "Home page and daily tips" msgstr "ホームページとヒント" @@ -6416,28 +6435,28 @@ msgid "Spiral vase" msgstr "スパイラル" msgid "First layer filament sequence" -msgstr "First layer filament sequence" +msgstr "第1層フィラメントシークエンス" msgid "Same as Global Plate Type" -msgstr "Same as Global Plate Type" +msgstr "グローバルプレートタイプと同じ" msgid "Same as Global Bed Type" msgstr "全般設定の「ベッドタイプ」と同様" msgid "By Layer" -msgstr "By Layer" +msgstr "積層順" msgid "By Object" -msgstr "By Object" +msgstr "オブジェクト順" msgid "Plate name" -msgstr "Plate name" +msgstr "プレート名" msgid "Accept" -msgstr "Accept" +msgstr "承諾" msgid "Log Out" -msgstr "Log Out" +msgstr "ログアウト" msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" msgstr "全プレートをスライスし、造形時間を推測します" @@ -6452,7 +6471,7 @@ msgid "Jump to model publish web page" msgstr "モデル公開ページに移動" msgid "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient." -msgstr "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient." +msgstr "注: 準備するには数分かかる場合があります、暫くお待ち下さい。" msgid "Publish" msgstr "公開する" @@ -6471,13 +6490,13 @@ msgstr "ウェブページに移動" #, c-format, boost-format msgid "Save %s as" -msgstr "%sを名前つけて保存" +msgstr "%sを名前をつけて保存" msgid "User Preset" msgstr "ユーザープリセット" msgid "Preset Inside Project" -msgstr "Preset Inside Project" +msgstr "このプロジェクト内のプリセット" msgid "Name is invalid;" msgstr "名称が無効です" @@ -6584,16 +6603,16 @@ msgid "Bamabu Engineering Plate" msgstr "Bambu エンジニアリングプレート" msgid "Bamabu Smooth PEI Plate" -msgstr "Bambu Smooth PEI Plate" +msgstr "Bambu スムーズPEIプレート" msgid "High temperature Plate" -msgstr "High temperature Plate" +msgstr "高温プレート" msgid "Bamabu Textured PEI Plate" -msgstr "Bambu Textured PEI Plate" +msgstr "Bambu テクスチャードPEIプレート" msgid "Bambu Cool Plate SuperTack" -msgstr "" +msgstr "常温プレート SuperTack" msgid "Send print job to" msgstr "造形タスクを送信" @@ -6602,7 +6621,7 @@ msgid "Bed Leveling" msgstr "ベッドレベリング" msgid "Flow Dynamics Calibration" -msgstr "Flow Dynamics Calibration" +msgstr "フローダイナミクスキャリブレーション" msgid "Click here if you can't connect to the printer" msgstr "Click here if you can't connect to the printer" @@ -6681,8 +6700,8 @@ msgid "" "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in " "the slicer (%s)." msgstr "" -"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in " -"the slicer (%s)." +"選択したプリンター(%s)はスライサー内で指定されたプリンタープロファイル(%s)と" +"互換性がありません。" msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." msgstr "SDカードが必要です" @@ -6708,7 +6727,8 @@ msgstr "" msgid "" "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." msgstr "" -"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." +"プリント順が\"オブジェクト順\"に設定されているため、タイムラプスはサポートさ" +"れません。" msgid "Errors" msgstr "エラー" @@ -6777,29 +6797,31 @@ msgid "" "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " "scattered surface." msgstr "" -"Caution! Flow calibration on Textured PEI Plates may fail due to the " -"scattered surface." +"警告! テクスチャードPEIプレートでの流量キャリブレーションは表面の凹凸のため失" +"敗する場合があります。" msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" -msgstr "Automatic flow calibration using the Micro Lidar" +msgstr "マイクロ・ライダーを使用した自動フローキャリブレーション" msgid "Modifying the device name" msgstr "デバイス名を変更" msgid "Bind with Pin Code" -msgstr "Bind with Pin Code" +msgstr "PINコードと紐付け" msgid "Bind with Access Code" -msgstr "" +msgstr "アクセスコードと紐付け" msgid "" "Please log in before binding your device with a PIN code.\n" "Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN " "mode." msgstr "" +"代替として、あなたのデバイスを紐付けるのにLANモードが利用できます。LANモード" +"について学ぶ。" msgid "Go to Login" -msgstr "" +msgstr "ログインに移動" msgid "Send to Printer SD card" msgstr "プリンターのSDカードに送信" @@ -6895,8 +6917,8 @@ msgstr "Terms and Conditions" msgid "" "Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab " "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " -"Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use" -"(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " +"Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " +"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " "Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." msgstr "" "Thank you for purchasing a Bambu Lab device. Before using your Bambu Lab " @@ -7061,8 +7083,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "ヘッド無しのタイムラプスビデオを録画する時に、「タイムラプスプライムタワー」" "を追加してください。プレートで右クリックして、「プリミティブを追加」→「タイム" @@ -7142,7 +7164,7 @@ msgid "Post-processing scripts" msgstr "Post-processing scripts" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "ノート" msgid "Frequent" msgstr "よく使う" @@ -7204,8 +7226,6 @@ msgid "" "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " "does not support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"常温プレートが装着時のベッド温度です。値が0の場合、フィラメントが常温プレート" -"に使用できない意味です。" msgid "Engineering Plate" msgstr "エンジニアリングプレート" @@ -7214,36 +7234,35 @@ msgid "" "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Engineering Plate" msgstr "" -"エンジニアリングプレートが装着時のベッド温度です。値が0の場合、フィラメントが" -"エンジニアリングプレートに使用できない意味です。" +"エンジニアリングプレート装着時のベッド温度です。値が0の場合、このフィラメント" +"がエンジニアリングプレートに使用できないことを示します。" msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" -msgstr "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" +msgstr "スムーズPEIプレート/高温プレート" msgid "" "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " "Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" "High Temp Plate" msgstr "" -"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " -"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" -"High Temp Plate" +"スムーズPEIプレート/高温プレート装着時のベッド温度です。値が0の場合、このフィ" +"ラメントがスムーズPEIプレート/高温プレートに使用できないことを示します。" msgid "Textured PEI Plate" -msgstr "PEIプレート" +msgstr "テクスチャードPEIプレート" msgid "" "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"PEIプレートを使用時のベッド温度。値が0の場合、フィラメントがPEIプレートをサ" -"ポートしない意味です。" +"テクスチャードPEIプレート装着時のベッド温度です。値が0の場合、このフィラメン" +"トがテクスチャードPEIプレートに使用できないことを示します。" msgid "Volumetric speed limitation" msgstr "体積速度制限" msgid "Filament scarf seam settings" -msgstr "" +msgstr "スカーフシーム設定" msgid "Cooling" msgstr "冷却" @@ -7313,7 +7332,7 @@ msgid "Machine end G-code" msgstr "プリンター終了G-code" msgid "Printing by object G-code" -msgstr "Printing by object G-code" +msgstr "オブジェクト順造形毎のG-code" msgid "Before layer change G-code" msgstr "積層変更前のG-code" @@ -7398,9 +7417,9 @@ msgid "" "If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " "please reset the filament information for that slot." msgstr "" -"Are you sure to delete the selected preset? \n" -"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " -"please reset the filament information for that slot." +"本当にこのプリセットを削除してよろしいですか?\n" +"プリセットが現在プリンターで使用中のフィラメントに対応している場合、そのス" +"ロットのフィラメント情報をリセットしてください。" #, boost-format msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" @@ -7434,19 +7453,19 @@ msgid "Unsaved Changes" msgstr "未保存の変更" msgid "Use Modified Value of Process Preset" -msgstr "Use Modified Value of Process Preset" +msgstr "プロセスプリセットの変更値を使用" msgid "Use Modified Value of Filament Preset" -msgstr "Use Modified Value of Filament Preset" +msgstr "フィラメントプリセットの変更値を使用" msgid "Use Modified Value of Printer Preset" -msgstr "Use Modified Value of Printer Preset" +msgstr "プリンタープリセットの変更値を使用" msgid "Preset(Old)" -msgstr "Preset (Old)" +msgstr "プリセット (古)" msgid "Modified Value(New)" -msgstr "Modified Value (New)" +msgstr "変更後 (新)" msgid "Save Modified Value" msgstr "変更を保存" @@ -7458,7 +7477,7 @@ msgid "Discard Modified Value" msgstr "変更を破棄" msgid "Use Modified Value" -msgstr "Use Modified Value" +msgstr "変更値を使用" msgid "Click the right mouse button to display the full text." msgstr "マウスを右クリックして全文を表示します" @@ -7512,14 +7531,14 @@ msgstr "" #, boost-format msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". " -msgstr "You have changed some settings of preset \"%1%\". " +msgstr "プリセット\"%1%\"のいくつかの設定が変更されています。" msgid "" "\n" "You can save or discard the preset values you have modified." msgstr "" "\n" -"You can save or discard the preset values you have modified." +"プリセットの変更内容を保存または破棄できます。" msgid "" "\n" @@ -7527,11 +7546,11 @@ msgid "" "continue using the values you have modified on the new preset." msgstr "" "\n" -"You can save or discard the preset values you have modified, or you can " -"choose to continue using the values you have modified on the new preset." +"プリセットの変更内容を保存または破棄できます。または新しいプリセットで変更内" +"容を使用することもできます。" msgid "You have previously modified your settings." -msgstr "You have previously modified your settings." +msgstr "以前に変更された設定があります。" msgid "" "\n" @@ -7539,8 +7558,8 @@ msgid "" "using the modified values in the new project" msgstr "" "\n" -"You can discard the preset values you have modified or choose to continue " -"using the modified values in the new project" +"プリセットの変更内容を破棄できます。または新しいプロジェクトで変更内容を使用" +"することもできます。" msgid "Extruders count" msgstr "押出機台数" @@ -7552,7 +7571,7 @@ msgid "Capabilities" msgstr "能力" msgid "Select presets to compare" -msgstr "Select presets to compare" +msgstr "比較するプリセットを選択" msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "全てのプリセットを表示" @@ -7648,19 +7667,19 @@ msgid "Recommended " msgstr "Recommended " msgid "Current filament colors:" -msgstr "Current filament colors:" +msgstr "現在のフィラメント色:" msgid "Quick set:" -msgstr "Quick set:" +msgstr "クイックセット:" msgid "Color match" -msgstr "Color match" +msgstr "カラーマッチ" msgid "Approximate color matching." msgstr "Approximate color matching." msgid "Append" -msgstr "Append" +msgstr "追加" msgid "Add consumable extruder after existing extruders." msgstr "Add consumable extruder after existing extruders." @@ -7677,9 +7696,7 @@ msgstr "Map Filament" msgid "" "Note:The color has been selected, you can choose OK \n" " to continue or manually adjust it." -msgstr "" -"Note:The color has been selected, you can choose OK \n" -" to continue or manually adjust it." +msgstr "注: 色が選択されました。OKを押して続行するか、手動で調整できます。" msgid "" "Waring:The count of newly added and \n" @@ -7702,9 +7719,8 @@ msgid "" "color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in " "Bambu Studio > Preferences" msgstr "" -"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments " -"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in " -"Bambu Studio > Preferences" +"フィラメントやフィラメント色を変更する度にフラッシュ量を自動計算します。設定" +"の自動計算の項目で無効化もできます。" msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgstr "各フィラメントペアのフラッシュ量(mm³)" @@ -7996,7 +8012,7 @@ msgid "Stop Printing" msgstr "造形中止" msgid "Check Assistant" -msgstr "Check Assistant" +msgstr "アシスタントを確認" msgid "Filament Extruded, Continue" msgstr "押し出されました。次へ" @@ -8644,12 +8660,11 @@ msgid "HTTP digest" msgstr "HTTP digest" msgid "Avoid crossing wall" -msgstr "壁上の移動を迂回" +msgstr "壁を横切る移動を回避" msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface" msgstr "" -"Detour and avoid traveling across walls to avoid the possibility of creating " -"blobs on surfaces" +"移動時、壁面の横切りを迂回することで、表面にできるブツブツを低減します。" msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" msgstr "最大迂回距離" @@ -8660,13 +8675,12 @@ msgid "" "either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " "travel path. Zero to disable" msgstr "" -"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " -"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified " -"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " -"travel path. 0 disables this feature." +"壁の横切りを避けるための最大迂回距離。この値を超える迂回距離では迂回しませ" +"ん。迂回距離は、絶対値または直接移動経路の割合(例:50%)として指定できます。" +"0を指定するとこの機能は無効になります。" msgid "mm or %" -msgstr "mm 或は %" +msgstr "mm or %" msgid "Other layers" msgstr "他の層" @@ -8675,29 +8689,21 @@ msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"ベッドの温度です(1層目以外)。値が0の場合、フィラメントが常温プレートで使用" -"できないという意味です。" msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Engineering Plate" msgstr "" -"ベッドの温度です(1層目以外)。値が0の場合、フィラメントがエンジニアリング プ" -"レートで使用できないという意味です。" msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the High Temp Plate" msgstr "" -"ベッドの温度です(1層目以外)。値が0の場合、フィラメントが高温プレートで使用" -"できないという意味です。" msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"1層目以外のベッド温度。値が0の場合、フィラメントがPEIプレートをサポートしない" -"意味をします。" msgid "Initial layer" msgstr "1層目" @@ -8714,29 +8720,21 @@ msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"1層目のベッド温度です。値が0の場合、フィラメントが常温プレートに使用できない" -"意味です。" msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Engineering Plate" msgstr "" -"1層目のベッド温度です。値が0の場合、フィラメントがエンジニアリング プレートに" -"使用できない意味です。" msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the High Temp Plate" msgstr "" -"1層目のベッド温度です。値が0の場合、フィラメントが高温プレートに使用できない" -"意味です。" msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"1層目のベッド温度。値が0の場合は、フィラメントがPEIプレートをサポートしない意" -"味です。" msgid "Bed types supported by the printer" msgstr "適応ベッド種類" @@ -8777,11 +8775,6 @@ msgid "" "setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained " "by bottom shell layers" msgstr "" -"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can " -"avoid having an overly thin shell when layer height is small. 0 means that " -"this setting is disabled and thickness of bottom shell is determined by " -"bottom shell layers." msgid "Force cooling for overhang and bridge" msgstr "オーバーハングとブリッジの冷却" @@ -8815,13 +8808,13 @@ msgid "" "of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for " "all outer wall no matter how much overhang degree" msgstr "" -"Force cooling fan to be a specific speed when overhang degree of printed " -"part exceeds this value. This is expressed as a percentage which indicates " -"how much width of the line without support from lower layer. 0% means " -"forcing cooling for all outer wall no matter the overhang degree." +"造形パーツのオーバーハング角がこの値を超える時に、冷却ファンを固定スピードで" +"強制動作させます。下層からのサポートがない線幅がどれだけあるかをパーセンテー" +"ジで示します。0%%にするとオーバーハング角に関わらず全ての外壁を強制冷却しま" +"す。" msgid "Overhang threshold for participating cooling" -msgstr "" +msgstr "冷却に関するオーバーハング閾値" #, c-format msgid "" @@ -8830,6 +8823,10 @@ msgid "" "support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no " "matter how much overhang degree" msgstr "" +"どのオーバーハング部分が冷却機能に参加して速度を低下させるかを決定します。下" +"層からのサポートがない線の幅がどれだけあるかを示す割合として表されます。100%%" +"は、オーバーハング角度に関係なくすべての外壁に対して冷却を強制することを意味" +"します。" msgid "Bridge direction" msgstr "ブリッジ方向" @@ -8853,33 +8850,31 @@ msgstr "" "ぎます。" msgid "Top surface flow ratio" -msgstr "Top surface flow ratio" +msgstr "トップ層のフロー比率" msgid "" "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " "decrease it slightly to have smooth surface finish" msgstr "" -"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " -"decrease it slightly to have a smooth surface finish." +"トップソリッドインフィルの押し出し量を調節します。スムーズな表面処理のために" +"僅かに減らすことができます。" msgid "Initial layer flow ratio" -msgstr "First layer flow ratio" +msgstr "第1層フロー比率" -msgid "This factor affects the amount of material for the initial layer" -msgstr "This factor affects the amount of material for the first layer." +msgid "This factor affects the amount of material for the first layer." +msgstr "第1層の押し出し量を調節します。" msgid "Only one wall on top surfaces" -msgstr "トップ面に1層" +msgstr "トップ面はウォール1層" msgid "" "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " "pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface." msgstr "" -"Use only one wall on flat top surface to give more space to the top infill " -"pattern. Can be applied on topmost surface or all top surfaces" msgid "Not apply" -msgstr "Not applied" +msgstr "適用しない" msgid "Top surfaces" msgstr "全てのトップ面" @@ -8888,20 +8883,20 @@ msgid "Topmost surface" msgstr "最上部のみ" msgid "Top area threshold" -msgstr "Top area threshold" +msgstr "トップエリア閾値" msgid "" "This factor affects the acreage of top area. The small the number the big " "the top area." msgstr "" -"This factor affects the size of the top area. Smaller numbers mean a bigger " -"top area." +"トップエリアのサイズを調整します。小さい数値ほど大きなトップエリアを意味しま" +"す。" msgid "Only one wall on first layer" -msgstr "Only one wall on first layer" +msgstr "第1層はウォール1層" msgid "Use only one wall on the first layer of model" -msgstr "Use only one wall on the first layer of models" +msgstr "モデルの第1層ではウォールを1層のみとします。" msgid "Slow down for overhang" msgstr "オーバーハング減速" @@ -8915,13 +8910,14 @@ msgid "mm/s" msgstr "mm/s" msgid "over 100% wall (not bridge)" -msgstr "" +msgstr "100%以上の壁(ブリッジ以外)" -#, c-format, boost-format msgid "" "Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, " "but the wall is not a bridge wall." msgstr "" +"オーバーハングの角度が線幅100%%を超えるウォール(ブリッジ壁を除く)のライン速" +"度を設定します。" msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" msgstr "ブリッジを造形する時に速度です。" @@ -8939,8 +8935,8 @@ msgid "" "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " "models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." msgstr "" -"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " -"models. Auto means the brim width is analyzed and calculated automatically." +"モデルの外側および/または内側へのブリム生成を制御します。オートに設定すると、" +"ブリムの幅が自動的に分析・計算されます。" msgid "Brim-object gap" msgstr "ブリムとオブジェクトの間隔" @@ -8977,7 +8973,7 @@ msgid "By object" msgstr "オブジェクト順" msgid "Slow printing down for better layer cooling" -msgstr "冷却の為減速" +msgstr "冷却のため減速" msgid "" "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " @@ -8985,10 +8981,9 @@ msgid "" "that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling " "quality for needle and small details" msgstr "" -"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " -"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\" so " -"that the layer can be cooled for more time. This can improve the quality for " -"fine details" +"このオプションを有効にすると、最終層の印刷時間が「ファン最大回転速度」の指定" +"値より短くならないよう印刷速度を遅くします。これにより層の冷却時間が増加し、" +"細部の品質を向上させることができます。" msgid "Normal printing" msgstr "通常造形" @@ -9011,23 +9006,21 @@ msgid "Default process profile when switch to this machine profile" msgstr "デバイスを切替える時のデフォルト プロセス プロファイル" msgid "Activate air filtration" -msgstr "Activate air filtration" +msgstr "エアフィルター有効化" msgid "Activate for better air filtration" -msgstr "Activate for better air filtration" +msgstr "エアフィルターを有効にします。" msgid "Fan speed" -msgstr "回転速度" +msgstr "ファン回転速度" msgid "" "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in " "filament custom gcode" msgstr "" -"Speed of exhaust fan during printing.This speed will override the speed in " -"filament custom g-code" msgid "Speed of exhuast fan after printing completes" -msgstr "Speed of exhaust fan after printing completes" +msgstr "造形完了誤の排気ファンの速度" msgid "No cooling for the first" msgstr "冷却しない最初層数" @@ -9047,8 +9040,8 @@ msgid "" "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge " "usually can be printing directly without support if not very long" msgstr "" -"Don't support the whole bridge area in order to use less support. Shorter " -"bridges can usually be printed directly without support." +"サポートが非常に大きくなるブリッジエリア全体をサポートしません。長すぎないブ" +"リッジは通常サポートなしで直接印刷できます。" msgid "Thick bridges" msgstr "厚いブリッジ" @@ -9080,14 +9073,15 @@ msgid "End G-code when finish the whole printing" msgstr "造形完了時のG-codeを追加" msgid "Between Object Gcode" -msgstr "Between Object Gcode" +msgstr "オブジェクト間のG-code" msgid "" "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when " "you print your models object by object" msgstr "" "Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect " -"when you print your models object by object." +"when you print your models object by object.オブジェクト同士の間にG-codeを挿" +"入します。この設定は造形シーケンスがオブジェクト順の場合のみ機能します。" msgid "End G-code when finish the printing of this filament" msgstr "このフィラメントを使用終わった時のG-codeを追加" @@ -9111,12 +9105,11 @@ msgid "" "thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 " "means disable this feature" msgstr "" -"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal " -"bridge may have no anchor at the end of lines. This causes falling and " -"decreased quality when printing internal solid infill. When this feature is " -"enabled, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers to " -"attain a specific thickness, so that better anchoring can be provided for " -"internal bridges. 0 disables this feature." +"スパースインフィル密度が低い場合、内部のソリッドインフィルや内部ブリッジのラ" +"インの終端にアンカーがつかないことがあり、内部ソリッドインフィル造形時の落下" +"や品質低下の原因になります。この機能を有効にすると、下の層のスパースフィルに" +"指定された厚さでループパスを追加され、内部ブリッジにより良いアンカーが付与さ" +"れます。値が0の場合、この機能が無効になります。" msgid "Top surface pattern" msgstr "トップ面パターン" @@ -9155,7 +9148,7 @@ msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill" msgstr "底面のインフィル パターンです、ブリッジインフィルが含まれていません。" msgid "Internal solid infill pattern" -msgstr "Internal solid infill pattern" +msgstr "内部ソリッドインフィルパターン" msgid "" "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid " @@ -9243,10 +9236,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Nozzle height" -msgstr "Nozzle height" +msgstr "ノズル高さ" msgid "The height of nozzle tip." -msgstr "The height of nozzle tip." +msgstr "ノズル先端の高さ" msgid "Max Radius" msgstr "最大半径" @@ -9279,10 +9272,10 @@ msgstr "" "ます。 0.95 ~ 1.05の間で設定していください。" msgid "Object flow ratio" -msgstr "Object flow ratio" +msgstr "オブジェクト流量比" msgid "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio." -msgstr "The flow ratio set by object; the meaning is the same as flow ratio." +msgstr "オブジェクトに対して設定された流量比。意味は流量比と同様。" msgid "Enable pressure advance" msgstr "Enable pressure advance" @@ -9402,7 +9395,7 @@ msgstr "" "い" msgid "Shrinkage" -msgstr "" +msgstr "収縮率" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -9412,6 +9405,11 @@ msgid "" "Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " "after the checks." msgstr "" +"フィラメントが冷却後に収縮する率を入力します(100mm→94mmならば94%)。この収縮" +"により、パーツはxy方向でスケーリングされて補償されます。補償は、パーツの周囲" +"部分に使用されるフィラメントのみが考慮されます。\n" +"この補償はチェック後に行われます。オブジェクト間に十分なスペースを確保してく" +"ださい。" msgid "Density" msgstr "密度" @@ -9433,12 +9431,14 @@ msgid "" msgstr "可溶性材料は、サポート又はサポート接触面の造形によく使われます" msgid "Scarf seam type" -msgstr "" +msgstr "スカーフシームタイプ" msgid "" "Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam " "visibiliy." msgstr "" +"このフィラメントのスカーフシームの対象を設定します。この設定によりシーム(継" +"ぎ目)を目立たなくします。" msgid "Contour" msgstr "外壁" @@ -9447,33 +9447,33 @@ msgid "Contour and hole" msgstr "外壁と穴" msgid "Scarf start height" -msgstr "Scarf start height" +msgstr "スカーフ開始の高さ" msgid "" "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " "current layer height." -msgstr "" +msgstr "ミリメートルまたは現在のレイヤー高に対するパーセンテージで指定します。" msgid "mm/%" msgstr "" msgid "Scarf slope gap" -msgstr "" +msgstr "スカーフ斜面ギャップ" msgid "" "In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall " "and outer wall are shortened by a specified amount." msgstr "" +"閉ループ内のシーム(継ぎ目)を目立たなくするため、内壁と外壁を指定量だけ切り" +"詰めます。" msgid "Scarf length" -msgstr "Scarf length" +msgstr "スカーフ長" msgid "" "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " "scarf." -msgstr "" -"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " -"scarf." +msgstr "スカーフの長さ。この項目を0にするとスカーフを無効化します。" msgid "Support material" msgstr "サポート材料" @@ -9483,16 +9483,15 @@ msgid "" msgstr "サポート素材は、サポート又はサポート接触面の造形によく使われます。" msgid "Softening temperature" -msgstr "Softening temperature" +msgstr "軟化温度" msgid "" "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " "equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door " "and/or remove the upper glass to avoid cloggings." msgstr "" -"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " -"equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front " -"door and/or remove the upper glass to avoid clogs." +"フィラメントはこの温度で軟化します。ベッド温度がこれよりも高い場合、詰まりを" +"避けるため、フロントドアや上面ガラスを開放することが強く推奨されます。" msgid "Price" msgstr "価格" @@ -9504,10 +9503,10 @@ msgid "money/kg" msgstr "USD/kg" msgid "Vendor" -msgstr "Vendor" +msgstr "販売者" msgid "Vendor of filament. For show only" -msgstr "Filament Vendor (Only for show)" +msgstr "フィラメントの販売者(メーカー)。表示のみ。" msgid "(Undefined)" msgstr "(未定義)" @@ -9583,8 +9582,8 @@ msgid "" "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." "g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "" -"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." -"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +"スパースインフィルの加速度です。パーセント指定の場合(例.100%)、通常造形の加" +"速度から算出されます。" msgid "mm/s² or %" msgstr "mm/s² or %" @@ -9828,7 +9827,7 @@ msgstr "" "定に影響されません" msgid "Length of sparse infill anchor" -msgstr "Length of sparse infill anchor" +msgstr "スパースインフィルアンカー長" msgid "" "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment " @@ -9858,7 +9857,7 @@ msgid "1000 (unlimited)" msgstr "1000 (無制限)" msgid "Maximum length of sparse infill anchor" -msgstr "Maximum length of sparse infill anchor" +msgstr "最大スパースインフィルアンカー長" msgid "" "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment " @@ -9921,10 +9920,11 @@ msgstr "" "Maximum width of a segmented region. A value of 0 disables this feature." msgid "Interlocking depth of a segmented region" -msgstr "Interlocking depth of a segmented region" +msgstr "セグメント化された領域の組み合わせ深度" msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." -msgstr "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." +msgstr "" +"セグメント化された領域の組み合わせ深度。ゼロに設定すると無効になります。" msgid "Ironing Type" msgstr "アイロン面" @@ -9943,7 +9943,7 @@ msgid "All solid layer" msgstr "全てのソリッド積層" msgid "Ironing Pattern" -msgstr "Ironing Pattern" +msgstr "アイロンパターン" msgid "Ironing flow" msgstr "アイロン時の流量比率" @@ -10178,7 +10178,7 @@ msgid "The start and end points which are from cutter area to garbage can." msgstr "The start and end points which are from cutter area to garbage can." msgid "Reduce infill retraction" -msgstr "インフィルのリトラクション低減" +msgstr "インフィルのリトラクション低減" msgid "" "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " @@ -10204,16 +10204,16 @@ msgstr "" "different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used." msgid "Smooth speed discontinuity area" -msgstr "" +msgstr "不連続エリアで速度スムーズ化" msgid "Add the speed transition between discontinuity area." -msgstr "" +msgstr "不連続エリア間で速度をスムーズに変化させます。" msgid "Smooth coefficient" -msgstr "" +msgstr "スムーズ係数" msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path." -msgstr "" +msgstr "数字が小さいほど、速度変化パスが長くなります。" msgid "Line width of inner wall" msgstr "内壁の線幅" @@ -10225,7 +10225,7 @@ msgid "Number of walls of every layer" msgstr "壁面の層数です。" msgid "Post-processing Scripts" -msgstr "Post-processing Scripts" +msgstr "後処理スクリプト" msgid "" "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " @@ -10233,10 +10233,10 @@ msgid "" "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " "argument, and variables of settings also can be read" msgstr "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed via the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and variables of settings can also be read" +"保存されたGコードをカスタムスクリプトとして処理したい場合は、ここにスクリプト" +"の絶対パスを並べてます。複数のスクリプトはセミコロンで区切ります。スクリプト" +"には、Gコードファイルの絶対パスが最初の引数として渡され、設定の変数も読み取る" +"ことができます。" msgid "Raft contact Z distance" msgstr "ラフト接触面Z間隔" @@ -10273,6 +10273,8 @@ msgid "" "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " "avoid warping when print ABS" msgstr "" +"オブジェクトはこの数の層数だけ持ち上がります。ABS造形時のワープを避けるために" +"使用してください。" msgid "" "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too " @@ -10316,7 +10318,7 @@ msgstr "" "ションが無効になります。" msgid "Long retraction when cut(experimental)" -msgstr "Long retraction when cut (experimental)" +msgstr "カット時の長いリトラクション (実験的)" msgid "" "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer " @@ -10324,20 +10326,17 @@ msgid "" "significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing " "problems." msgstr "" -"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer " -"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush " -"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing " -"problems." +"実験的機能:変更時にフィラメントを長い距離でリトラクトしてカットし、パージを" +"最小限に抑えます。これによりフラッシュを大幅に減少させますが、ノズルの詰まり" +"やその他の印刷問題のリスクが高まる可能性もあります。" msgid "Retraction distance when cut" -msgstr "Retraction distance when cut" +msgstr "カット時リトラクション量" msgid "" "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament " "change" -msgstr "" -"Experimental feature. Retraction length before cutting off during filament " -"change" +msgstr "実験的機能:フィラメント交換時のカット前リトラクション量" msgid "Z hop when retract" msgstr "リトラクト時にZ方向調整" @@ -10439,17 +10438,17 @@ msgstr "" "The default value for this parameter is 15." msgid "Smart scarf seam application" -msgstr "" +msgstr "スマートスカーフシーム" msgid "" "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " "conceal the seams at sharp corners effectively." msgstr "" -"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " -"conceal the seams at sharp corners effectively." +"従来のシームが鋭角コーナーで効果的に隠せない場合に、滑らかな周囲部分にのみス" +"カーフジョイントを適用します。" msgid "Scarf application angle threshold" -msgstr "" +msgstr "スカーフ適用角度閾値" msgid "" "This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " @@ -10458,32 +10457,31 @@ msgid "" "the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default " "value is 155°." msgstr "" -"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " -"seam.\n" -"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating " -"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default " -"value is 155°." +"このオプションは条件付きスカーフジョイントシームを適用する閾値角度を指定しま" +"す。\n" +"周囲ループ内のシーム角度がこの値を超える場合(鋭角コーナーがないことを示" +"す)、スカーフジョイントシームが使用されます。デフォルト値は155°です。" msgid "Scarf around entire wall" -msgstr "Scarf around entire wall" +msgstr "壁全体にスカーフ" msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." -msgstr "The scarf extends to the entire length of the wall." +msgstr "スカーフは壁全体の長さにわたって延びます。" msgid "Scarf steps" -msgstr "Scarf steps" +msgstr "スカーフステップ" msgid "Minimum number of segments of each scarf." -msgstr "Minimum number of segments of each scarf." +msgstr "各スカーフの最小セグメント数" msgid "Scarf joint for inner walls" -msgstr "Scarf joint for inner walls" +msgstr "内壁用スカーフジョイント" msgid "Use scarf joint for inner walls as well." -msgstr "Use scarf joint for inner walls as well." +msgstr "内壁にもスカーフジョイントを使用します。" msgid "Wipe speed" -msgstr "Wipe speed" +msgstr "ワイプ速度" msgid "" "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " @@ -10491,19 +10489,12 @@ msgid "" "be calculated based on the travel speed setting above.The default value for " "this parameter is 80%" msgstr "" -"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " -"configuration. If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " -"be calculated based on the travel speed setting above. The default value for " -"this parameter is 80%." +"ワイプ速度は、この設定で指定された速度設定によって決まります。値がパーセン" +"テージで表されている場合(例:80%)、それは上記の移動速度設定に基づいて計算さ" +"れます。このパラメータのデフォルト値は80%です。" msgid "Role-based wipe speed" -msgstr "" - -msgid "" -"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a " -"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the " -"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." -msgstr "" +msgstr "タイプ別ワイプ速度" msgid "Skirt distance" msgstr "スカート距離" @@ -10512,10 +10503,10 @@ msgid "Distance from skirt to brim or object" msgstr "スカートからブリム或はオブジェクトまでの距離です。" msgid "Skirt height" -msgstr "Skirt height" +msgstr "スカート高さ" msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer" -msgstr "Number of skirt layers: usually only one" +msgstr "スカートの層数。通常は1層。" msgid "Skirt loops" msgstr "スカートのループ数" @@ -10694,10 +10685,10 @@ msgid "" msgstr "造形しにくい部分だけサポートを生成します、例えば細長いしっぽ、ハリなど" msgid "Remove small overhangs" -msgstr "Remove small overhangs" +msgstr "小さなオーバーハングを除外" msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." -msgstr "This removes small overhangs that may need no support." +msgstr "サポートが不要そうな小さなオーバーハングを除外します" msgid "Top Z distance" msgstr "トップ面とのZ間隔" @@ -10712,14 +10703,14 @@ msgid "The z gap between the bottom support interface and object" msgstr "サポート底面とオブジェクトのZ方向間隔" msgid "Support/raft base" -msgstr "Support/raft base" +msgstr "サポート/ラフト ベース" msgid "" "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " "filament for support and current filament is used" msgstr "" -"サポートとラフトを造形用のフィラメント。「デフォルト」では当時のフィラメント" -"を使用する意味です。" +"サポートとラフトを造形するフィラメント。「デフォルト」では元のフィラメントを" +"使用します。" msgid "Avoid interface filament for base" msgstr "Avoid interface filament for base" @@ -10742,14 +10733,14 @@ msgstr "" "なっています。" msgid "Support/raft interface" -msgstr "Support/raft interface" +msgstr "サポート/ラフト 接触面" msgid "" "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " "for support interface and current filament is used" msgstr "" -"サポートの接触面用のフィラメントです。「デフォルト」では指定しなく、当時の" -"フィラメントを使用する意味です。" +"サポートの接触面用のフィラメントです。「デフォルト」では元のフィラメントを使" +"用します。" msgid "Top interface layers" msgstr "トップ接触面の層数" @@ -10764,7 +10755,7 @@ msgid "Number of bottom interface layers" msgstr "Number of bottom interface layers" msgid "Same as top" -msgstr "Same as top" +msgstr "トップと同じ" msgid "Top interface spacing" msgstr "トップ接触面間隔" @@ -10911,15 +10902,15 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Support wall loops" -msgstr "Support wall loops" +msgstr "サポート壁面層数" msgid "" "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 " "means auto." -msgstr "" +msgstr "サポートの壁面(ウォール)層数を0から2の範囲で指定します。0は自動。" msgid "Chamber temperature" -msgstr "Chamber temperature" +msgstr "チャンバー温度" msgid "" "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and " @@ -10993,17 +10984,17 @@ msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" msgstr "移動完了時の速度です。" msgid "Use relative E distances" -msgstr "Use relative E distances" +msgstr "相対E距離を使用" msgid "" "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " "unchecked. Must use relative e distance for Bambu printer" msgstr "" -"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " -"unchecked. Must use relative e distance for Bambu printers." +"お使いのプリンターが相対E値を要求する場合のみチェックしてください。Bambu製プ" +"リンターは相対E距離を使用します。" msgid "Use firmware retraction" -msgstr "Use firmware retraction" +msgstr "ファームウェアリトラクションを使用" msgid "Convert the retraction moves to G10 and G11 gcode" msgstr "Convert the retraction moves to G10 and G11 gcode" @@ -11348,70 +11339,71 @@ msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty." msgstr "This OBJ file couldn't be read because it's empty." msgid "Flow Rate Calibration" -msgstr "Flow Rate Calibration" +msgstr "流量キャリブレーション" msgid "Max Volumetric Speed Calibration" -msgstr "Max Volumetric Speed Calibration" +msgstr "最大体積速度キャリブレーション" msgid "Manage Result" -msgstr "Manage Results" +msgstr "結果を管理" msgid "Manual Calibration" -msgstr "Manual Calibration" +msgstr "手動キャリブレーション" msgid "Result can be read by human eyes." -msgstr "Results can be easily seen and understood." +msgstr "結果は人が読み取れます。" msgid "Auto-Calibration" -msgstr "Auto-Calibration" +msgstr " 自動キャリブレーション" msgid "The printer will automatically read the calibration results." -msgstr "" +msgstr "プリンターはキャリブレーション結果を自動手読み取ります。" msgid "Prev" -msgstr "Prev" +msgstr "前へ" msgid "Recalibration" -msgstr "Recalibration" +msgstr "再キャリブレート" msgid "Calibrate" -msgstr "Calibrate" +msgstr "キャリブレート" msgid "Finish" msgstr "完了" msgid "How to use calibration result?" -msgstr "How can I use calibration results?" +msgstr "キャリブレーション結果の使い方?" msgid "" "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" msgstr "" -"You can change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +"フローダイナミクスキャリブレーション係数はマテリアル編集内で変更できます。" msgid "" "The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" "Please upgrade the printer firmware." msgstr "" -"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" -"Please update the printer firmware." +"このプリンタの現在のファームウェアバージョンではキャリブレーションをサポート" +"していません。\n" +"ファームウェアを更新してください。" msgid "Calibration not supported" -msgstr "Calibration not supported" +msgstr "キャリブレーション未サポート" msgid "Error desc" -msgstr "Error desc" +msgstr "エラー記述" msgid "Extra info" -msgstr "Extra info" +msgstr "エラー情報" msgid "Flow Dynamics" -msgstr "Flow Dynamics" +msgstr "フローダイナミクス" msgid "Flow Rate" -msgstr "Flow Rate" +msgstr "流量" msgid "Max Volumetric Speed" -msgstr "Max Volumetric Speed" +msgstr "最大体積速度" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -11421,45 +11413,43 @@ msgid "" "End value: > Start value\n" "Value step: >= %.3f)" msgstr "" -"Please input valid values:\n" -"Start value: >= %.1f\n" -"End value: <= %.1f\n" -"End value: > Start value\n" -"Value step: >= %.3f)" +"正しい値を入力してください:\n" +"開始値: >= %.1f\n" +"終了値: <= %.1f\n" +"終了値: > 開始値\n" +"値ステップ: >= %.3f)" msgid "The name cannot be empty." -msgstr "The name cannot be empty." +msgstr "名前は空欄にできません。" #, c-format, boost-format msgid "The selected preset: %s is not found." -msgstr "The selected preset: %s is not found." +msgstr "選択されたプリセット: %s が見つかりません。" msgid "The name cannot be the same as the system preset name." -msgstr "The name cannot be the same as the system preset name." +msgstr "システムプリセットと同じ名前は使用できません。" msgid "The name is the same as another existing preset name" -msgstr "The name is the same as another existing preset name." +msgstr "既存プリセットと同じ名前です。" msgid "create new preset failed." -msgstr "Creating new preset failed." +msgstr "プリセットの新規作成に失敗しました。" msgid "" "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" -msgstr "" -"Are you sure you want to cancel the current calibration and return to the " -"home page?" +msgstr "現在のキャリブレーションをキャンセルしてホームページに戻りますか?" msgid "No Printer Connected!" -msgstr "No Printer Connected!" +msgstr "プリンター未接続!" msgid "Printer is not connected yet." -msgstr "A printer is not connected yet." +msgstr "プリンターが未接続です。" msgid "Please select filament to calibrate." -msgstr "Please select filament to calibrate." +msgstr "キャリブレートするフィラメントを選択してください。" msgid "The input value size must be 3." -msgstr "The input value size must be 3." +msgstr "入力値のサイズは3でなければなりません。" msgid "" "This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can " @@ -11468,20 +11458,19 @@ msgid "" "historical results. \n" "Do you still want to continue the calibration?" msgstr "" -"This machine type can only hold 16 historical results per nozzle. You can " -"delete the existing historical results and then start calibration. Or you " -"can continue the calibration, but you cannot create new calibration " -"historical results. \n" -"Do you still want to continue the calibration?" +"この機種はノズルごとに最大16件の履歴結果しか保持できません。既存の履歴結果を" +"削除してからキャリブレーションを開始することができます。またはキャリブレー" +"ションを続行できますが、新しいキャリブレーション履歴結果を保存することはでき" +"ません。それでもキャリブレーションを続行しますか?" msgid "Connecting to printer..." -msgstr "Connecting to printer..." +msgstr "プリンターに接続中..." msgid "The failed test result has been dropped." -msgstr "The failed test result has been removed." +msgstr "失敗したテスト結果は削除されました。" msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer" -msgstr "Flow Dynamics Calibration results have been saved to the printer." +msgstr "フローダイナミクスキャリブレーション結果はプリンターに保存されました。" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -11489,32 +11478,31 @@ msgid "" "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " "to override the historical result?" msgstr "" -"There is already a previous calibration result with the same name: %s. Only " -"one result with a name is saved. Are you sure you want to overwrite the " -"previous result?" +"同じ名前の以前のキャリブレーション履歴が存在します。: %s名前の重複はできませ" +"ん。以前の結果を上書きしてよろしいですか?" #, c-format, boost-format msgid "" "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result " "will not be saved." msgstr "" -"This machine type can only hold %d historical results per nozzle. This " -"result will not be saved." +"この機種はノズル毎に%d件の結果履歴しか保存できません。この結果は保存されませ" +"ん。" msgid "Internal Error" -msgstr "Internal Error" +msgstr "内部エラー" msgid "Please select at least one filament for calibration" -msgstr "Please select at least one filament for calibration" +msgstr "キャリブレーションするフィラメントを最低1つ選択してください。" msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset" -msgstr "Flow rate calibration results have been saved to preset." +msgstr "フローレートキャリブレーションの結果はプリセットに保存されました。" msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset" -msgstr "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset" +msgstr "最大体積速度キャリブレーションの結果がプリセットに保存されました。" msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" -msgstr "When do you need Flow Dynamics Calibration?" +msgstr "フローダイナミクスキャリブレーションはどのような時に必要ですか?" msgid "" "We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " @@ -11526,17 +11514,11 @@ msgid "" "3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " "filament setting." msgstr "" -"We now have added auto-calibration for different filaments, which is fully " -"automated and the result will be saved to the printer for future use. You " -"only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " -"filament is damp\n" -"2. If the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" -"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " -"filament setting." +"現在はフィラメント毎の自動キャリブレーションが実装されており、完全に自動化さ" +"れています。" msgid "About this calibration" -msgstr "About this calibration" +msgstr "このキャリブレーションについて" msgid "" "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" @@ -11557,9 +11539,26 @@ msgid "" "cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " "investigating the root cause to do improvements with new updates." msgstr "" +"フローダイナミクスキャリブレーションの詳細については、当社のWikiをご覧くださ" +"い。\n" +"通常、キャリブレーションは不要です。単一の色や材料で印刷を開始する際に、「フ" +"ローダイナミクスキャリブレーション」オプションが印刷開始メニューでチェックさ" +"れていると、プリンターは従来の方法に従い、印刷前にフィラメントをキャリブレー" +"ションします。複数の色や材料で印刷を開始する場合、プリンターはフィラメントが" +"切り替わるたびにデフォルトの補正パラメーターを使用し、ほとんどの場合良好な結" +"果が得られます。\n" +"\n" +"注意点として、キャリブレーション結果が信頼できない原因となる場合がいくつかあ" +"ります。例えば、ビルドプレートの接着が不十分な場合です。接着力を向上させるに" +"は、ビルドプレートを洗浄したり、糊を塗布することが有効です。このトピックに関" +"する詳細については、当社のWikiを参照してください。\n" +"\n" +"我々の検証によるとキャリブレーション結果には約10%のジッターがあり、各キャリ" +"ブレーションで結果が完全に一致しない場合があります。現在、その根本原因を調査" +"しており、新しいアップデートで改善を行う予定です。" msgid "When to use Flow Rate Calibration" -msgstr "When to use Flow Rate Calibration" +msgstr "流量キャリブレーションはどのような時に必要ですか?" msgid "" "After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " @@ -11572,24 +11571,23 @@ msgid "" "4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " "they should be." msgstr "" -"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " -"issues, such as:\n" -"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " -"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" -"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " -"top layer of the model, even when printing slowly.\n" -"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n" -"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " -"they should be." +"フローダイナミクスキャリブレーションを使用した後でも、以下のような押出しの問" +"題が発生することがあります:\n" +"1. 過剰な押出し:印刷物に余分な材料が付き、ブロブやシット(小さな突起)が形成" +"される、または層が予想よりも厚く、均一でない。\n" +"2. 押出し不足:造形速度を落としても、薄すぎる層、弱いインフィル強度、モデルの" +"トップ層に隙間ができる。\n" +"3. 表面品質の低下:印刷物の表面が粗い、または不均一に見える。\n" +"4. 構造的な弱さ:印刷物が簡単に壊れる、または期待されるほど丈夫に見えない。" msgid "" "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" "PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " "calibration provides a useful reference flow rate." msgstr "" -"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" -"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " -"calibration provides a useful reference flow rate." +"さらに、フロー・レート・キャリブレーションは、ラジコン飛行機で使用されるLW-" +"PLAのような発泡性のある材料には非常に重要です。これらの材料は加熱時に大きく膨" +"張するため、キャリブレーションが有用な基準流量を提供します。" msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " @@ -11599,12 +11597,11 @@ msgid "" "you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " "more details, please check out the wiki article." msgstr "" -"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well with Bambu Lab printers and official " -"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " -"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " -"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " -"more details, please check out our wiki article." +"流量キャリブレーションは、予想される押出し量と実際の押出し量の比率を測定しま" +"す。デフォルト設定はBambu Lab製プリンターと純正フィラメントで正しく機能し、こ" +"れらは事前にキャリブレーションされ、微調整されています。一般のフィラメントの" +"場合、挙げられた欠陥が見られない限り、流量キャリブレーションを行う必要はあり" +"ません。詳細については、当社のWiki記事をご確認ください。" msgid "" "Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " @@ -11624,31 +11621,30 @@ msgid "" "can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " "read and understand the process before doing it." msgstr "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " -"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " -"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " -"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" -"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " -"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " -"results.\n" +"自動流量キャリブレーションは、Bambu Labのマイクロ・ライダー技術を利用してキャ" +"リブレーションパターンを直接測定します。しかし、この方法の効果と精度は、特定" +"の種類の材料によって影響を受ける可能性がありますのでご注意ください。特に、透" +"明または半透明のフィラメント、きらめく粒子を含むフィラメント、高反射仕上げの" +"フィラメントは、このキャリブレーションに適していない場合があり、望ましくない" +"結果を生じる可能性があります。\n" "\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " -"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " -"through firmware updates over time.\n" +"キャリブレーション結果は、測定毎やフィラメント毎に異なる場合があります。この" +"キャリブレーションの精度と互換性は、ファームウェアの更新を通じて引き続き改善" +"されています。\n" "\n" -"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " -"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " -"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " -"read and understand the process before performing it." +"注意:流量キャリブレーションは高度なプロセスであり、その目的と影響を十分に理" +"解している人のみが実行するべきです。不適切な使用は、印刷物の品質低下やプリン" +"ターの損傷を招く可能性があります。実行する前に、手順を慎重に読み、理解してく" +"ださい。" msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" -msgstr "When you need Max Volumetric Speed Calibration" +msgstr "最大体積速度キャリブレーションはどのような時に必要ですか?" msgid "Over-extrusion or under extrusion" -msgstr "Over-extrusion or under extrusion" +msgstr "過剰な押し出し、または押し出し不足" msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" -msgstr "Max Volumetric Speed Calibration is recommended when you print with:" +msgstr "最大体積速度キャリブレーションは以下の造形を行う際に推奨されます:" msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." msgstr "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." @@ -11675,10 +11671,10 @@ msgid "Failed" msgstr "失敗" msgid "Please enter the name you want to save to printer." -msgstr "Please enter the name you want to save to printer." +msgstr "プリンターに保存する名前を入力してください。" msgid "The name cannot exceed 40 characters." -msgstr "The name cannot exceed 40 characters." +msgstr "名前は40文字以内にする必要があります。" msgid "" "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " @@ -11694,106 +11690,106 @@ msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion" msgstr "Please find the corner with the perfect degree of extrusion" msgid "Input Value" -msgstr "Input Value" +msgstr "入力値" msgid "Save to Filament Preset" -msgstr "Save to Filament Presets" +msgstr "フィラメントプリセットに保存" msgid "Preset" -msgstr "Preset" +msgstr "プリセット" msgid "Record Factor" -msgstr "Record Factor" +msgstr "係数の記録" msgid "We found the best flow ratio for you" -msgstr "We found the best flow ratio for you." +msgstr "最適な流量比を選択します" msgid "Flow Ratio" -msgstr "Flow Ratio" +msgstr "流量比" msgid "Please input a valid value (0.0 < flow ratio < 2.0)" -msgstr "Please input a valid value (0.0 < flow ratio < 2.0)" +msgstr "適切な値を入力してください (0.0 < 流量比 < 2.0)" msgid "Please enter the name of the preset you want to save." msgstr "Please enter the name of the preset you want to save." msgid "Calibration1" -msgstr "Calibration1" +msgstr "キャリブレーション1" msgid "Calibration2" -msgstr "Calibration2" +msgstr "キャリブレーション2" msgid "Please find the best object on your plate" -msgstr "Please find the best object on your plate." +msgstr "プレート上で最良のオブジェクトを選んでください" msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface" msgstr "Fill in the value from the block with smoothest top surface" msgid "Skip Calibration2" -msgstr "Skip Calibration 2" +msgstr "キャリブレーション2をスキップ" #, c-format, boost-format msgid "flow ratio : %s " -msgstr "flow ratio: %s " +msgstr "流量比: %s " msgid "Please choose a block with smoothest top surface" -msgstr "Please choose the block with the smoothest top surface." +msgstr "もっとも綺麗なトップ表面を選んでください" msgid "Please choose a block with smoothest top surface." -msgstr "Please choose the block with the smoothest top surface." +msgstr "もっとも綺麗な表面のブロックを選択してください。" msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)" msgstr "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)" msgid "Calibration Type" -msgstr "Calibration Type" +msgstr "キャリブレーションタイプ" msgid "Complete Calibration" -msgstr "Complete Calibration" +msgstr "キャリブレーション完了" msgid "Fine Calibration based on flow ratio" msgstr "Fine Calibration based on flow ratio" msgid "Title" -msgstr "Title" +msgstr "タイトル" msgid "" "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " "to the hot bed before calibration." msgstr "" -"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " -"on the heatbed before calibration." +"テストモデルが造形されます。キャリブレーションを実行する前に、ビルドプレート" +"上のものを除去し、ヒートベッドの上に戻してください。" msgid "Printing Parameters" -msgstr "Printing Parameters" +msgstr "造形パラメーター" msgid "Plate Type" -msgstr "Plate Type" +msgstr "プレートタイプ" msgid "filament position" -msgstr "filament position" +msgstr "フィラメント位置" msgid "External Spool" -msgstr "External Spool" +msgstr "外部スプール" msgid "Filament For Calibration" -msgstr "Filament For Calibration" +msgstr "対象とするフィラメント" msgid "" "Tips for calibration material: \n" "- Materials that can share same hot bed temperature\n" "- Different filament brand and family(Brand = Bambu, Family = Basic, Matte)" msgstr "" -"Tips for calibration material: \n" -"- Materials that can share same hot bed temperature\n" -"- Different filament brand and family (Brand = Bambu, Family = Basic, Matte, " -"etc.)" +"キャリブレーションするフィラメントのポイント: \n" +"- ベッド温度が共通のフィラメント\n" +"- 異なるフィラメントブランドやファミリー (ブランド = Bambu, ファミリー = " +"Basic, Matte等)" msgid "Pattern" -msgstr "Pattern" +msgstr "パターン" msgid "Method" -msgstr "Method" +msgstr "方法" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -11833,83 +11829,83 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Connecting to printer" -msgstr "Connecting to printer" +msgstr "プリンター接続中" msgid "From k Value" -msgstr "From k Value" +msgstr "開始k値" msgid "To k Value" -msgstr "To k Value" +msgstr "終了k値" msgid "Value step" -msgstr "Value step" +msgstr "値ステップ" msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings" -msgstr "The nozzle diameter has been synchronized from the printer settings." +msgstr "ノズル径がプリンター設定から同期されました。" msgid "From Volumetric Speed" -msgstr "From Volumetric Speed" +msgstr "開始体積速度" msgid "To Volumetric Speed" -msgstr "To Volumetric Speed" +msgstr "終了体積速度" msgid "Flow Dynamics Calibration Result" -msgstr "Flow Dynamics Calibration Result" +msgstr "フローダイナミクスキャリブレーション結果" msgid "New" -msgstr "New" +msgstr "新規作成" msgid "No History Result" -msgstr "No History Result" +msgstr "結果履歴なし" msgid "Success to get history result" -msgstr "Success to get history result" +msgstr "結果履歴取得に成功" msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records" -msgstr "Refreshing the previous Flow Dynamics Calibration records" +msgstr "以前のフローダイナミクスキャリブレーションの記録をリフレッシュ" msgid "Action" msgstr "Action" #, c-format, boost-format msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle." -msgstr "This machine type can only hold %d historical results per nozzle." +msgstr "この機種はノズル毎に%d件の結果履歴しか保存できません。" msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" -msgstr "Edit Flow Dynamics Calibration" +msgstr "フローダイナミクスキャリブレーションを編集" msgid "New Flow Dynamic Calibration" -msgstr "New Flow Dynamic Calibration" +msgstr "新規フローダイナミクスキャリブレーション" msgid "Ok" msgstr "Ok" msgid "The filament must be selected." -msgstr "The filament must be selected." +msgstr "フィラメントを選択してください。" msgid "PA Calibration" -msgstr "PA Calibration" +msgstr "PAキャリブレーション" msgid "PA Tower" -msgstr "PA Tower" +msgstr "PAタワー" msgid "PA Line" -msgstr "PA Line" +msgstr "PAライン" msgid "PA Pattern" -msgstr "PA Pattern" +msgstr "PAパターン" msgid "Start PA: " -msgstr "Start PA:" +msgstr "開始PA: " msgid "End PA: " -msgstr "End PA: " +msgstr "終了PA: " msgid "PA step: " -msgstr "PA step:" +msgstr "PAステップ: " msgid "Print numbers" -msgstr "Print numbers" +msgstr "造形数" msgid "" "Please input valid values:\n" @@ -11917,28 +11913,28 @@ msgid "" "End PA: > Start PA\n" "PA step: >= 0.001)" msgstr "" -"Please input valid values:\n" +"正しい値を入力してください:\n" "Start PA: >= 0.0\n" "End PA: > Start PA\n" "PA step: >= 0.001)" msgid "Temperature calibration" -msgstr "Temperature calibration" +msgstr "温度キャリブレーション" msgid "Filament type" -msgstr "Filament type" +msgstr "フィラメントタイプ" msgid "Start temp: " -msgstr "Start temp:" +msgstr "開始温度:" msgid "End temp: " -msgstr "End temp:" +msgstr "終了温度:" msgid "Temp step: " -msgstr "Temp step:" +msgstr "温度ステップ:" msgid "Supported range: 180°C - 350°C" -msgstr "Supported range: 180°C - 350°C" +msgstr "対象範囲: 180°C - 350°C" msgid "" "Please input valid values:\n" @@ -11946,67 +11942,67 @@ msgid "" "End temp: >= 180\n" "Start temp > End temp + 5)" msgstr "" -"Please input valid values:\n" -"Start temp: <= 350\n" -"End temp: >= 180\n" -"Start temp > End temp + 5)" +"正しい値を入力してください:\n" +"開始温度: <= 350\n" +"終了温度: >= 180\n" +"開始温度 > 終了温度 + 5)" msgid "Max volumetric speed test" -msgstr "Max volumetric speed test" +msgstr "最大体積速度テスト" msgid "Start volumetric speed: " -msgstr "Start volumetric speed:" +msgstr "開始体積速度:" msgid "End volumetric speed: " -msgstr "End volumetric speed:" +msgstr "終了体積速度:" msgid "step: " -msgstr "step:" +msgstr "ステップ:" msgid "" "Please input valid values:\n" "start > 0 step >= 0\n" "end > start + step)" msgstr "" -"Please input valid values:\n" -"start > 0 step >= 0\n" -"end > start + step)" +"正しい値を入力してください:\n" +"開始 > 0 ステップ >= 0\n" +"終了 > 開始 + ステップ)" msgid "VFA test" -msgstr "VFA test" +msgstr "VFAテスト" msgid "Start speed: " -msgstr "Start speed:" +msgstr "開始スピード:" msgid "End speed: " -msgstr "End speed:" +msgstr "終了スピード:" msgid "" "Please input valid values:\n" "start > 10 step >= 0\n" "end > start + step)" msgstr "" -"Please input valid values:\n" -"start > 10 step >= 0\n" -"end > start + step)" +"正しい値を入力してください:\n" +"開始 > 10 ステップ >= 0\n" +"終了 > 開始 + ステップ)" msgid "Start retraction length: " -msgstr "Start retraction length:" +msgstr "開始リトラクション長:" msgid "End retraction length: " -msgstr "End retraction length: " +msgstr "終了リトラクション長: " msgid "Network lookup" -msgstr "Network lookup" +msgstr "ネットワー参照" msgid "Address" -msgstr "Address" +msgstr "アドレス" msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" +msgstr "ホスト名" msgid "Service name" -msgstr "Service name" +msgstr "サービス名" msgid "OctoPrint version" msgstr "OctoPrint version" @@ -12018,14 +12014,14 @@ msgid "Send to print" msgstr "Send to print" msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" -msgstr "Upload to Printer Host with the following filename:" +msgstr "以下の名前でプリンターホストにアップロード:" msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." -msgstr "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." +msgstr "スラッシュ ( / ) をディレクトリ区切りとして使用する。" #, c-format, boost-format msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" -msgstr "Filename to upload doesn't end with \"%s\". Do you want to continue?" +msgstr "アップロードするファイル名末尾が\"%s\"ではありません。続行しますか?" msgid "Upload" msgstr "アップロード" @@ -12044,63 +12040,63 @@ msgstr "Host" msgctxt "OfFile" msgid "Size" -msgstr "Size of file" +msgstr "サイズ" msgid "Filename" -msgstr "Filename" +msgstr "ファイル名" msgid "Error Message" -msgstr "Error Message" +msgstr "エラーメッセージ" msgid "Cancel selected" msgstr "Cancel selected" msgid "Show error message" -msgstr "Show error message" +msgstr "エラーを表示" msgid "Enqueued" -msgstr "Queued" +msgstr "キューに追加" msgid "Uploading" msgstr "アップロード中" msgid "Cancelling" -msgstr "Canceling" +msgstr "キャンセル中" msgid "Error uploading to print host:" msgstr "Error uploading to print host:" msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" -msgstr "Unable to perform boolean operation on selected parts" +msgstr "選択したパーツの合成処理が実行できません" msgid "" "Performed boolean intersection fails \n" " because the selected parts have no intersection" msgstr "" -"Performing boolean intersection failed \n" -" because the selected parts have no intersection" +"交差処理に失敗しました。 \n" +" 選択されたパーツに交差箇所がありません。" msgid "Mesh Boolean" -msgstr "Mesh Boolean" +msgstr "メッシュ合成" msgid "" "Please add at least one more object and select them together,\n" "then right click to assembly these objects." msgstr "" -"Please add at least one more object and select them together,\n" -"then right click to assemble these objects." +"最低1つのオブジェクトを追加し、一緒に選択してください。\n" +"その後、それらのオブジェクトを右クリックします。" msgid "Please right click to assembly these objects." -msgstr "Please right click to assemble these objects." +msgstr "オブジェクトを合成するには右クリックしてください。" msgid "Union" -msgstr "Union" +msgstr "結合" msgid "Difference" -msgstr "Difference" +msgstr "切り取り" msgid "Intersection" -msgstr "Intersection" +msgstr "交差" msgid "Source Volume" msgstr "Source Volume" @@ -12109,43 +12105,43 @@ msgid "Tool Volume" msgstr "Tool Volume" msgid "selected" -msgstr "selected" +msgstr "点選択中" msgid "Part 1" -msgstr "Part 1" +msgstr "パーツ1" msgid "Subtract from" -msgstr "Subtract from" +msgstr "切り取り対象" msgid "Part 2" -msgstr "Part 2" +msgstr "パーツ2" msgid "Subtract with" -msgstr "Subtract with" +msgstr "切り取りツール" msgid "Delete input" -msgstr "Delete input" +msgstr "ツールを保持" msgid "Network Test" -msgstr "Network Test" +msgstr "ネットワークテスト" msgid "Start Test Multi-Thread" -msgstr "Start Test Multi-Thread" +msgstr "テスト開始 マルチスレッド" msgid "Start Test Single-Thread" -msgstr "Start Test Single-Thread" +msgstr "テスト開始 シングルスレッド" msgid "Export Log" -msgstr "Export Log" +msgstr "ログをエクスポート" msgid "Studio Version:" -msgstr "Studio Version:" +msgstr "Studioバージョン:" msgid "System Version:" -msgstr "System Version:" +msgstr "Systemバージョン:" msgid "DNS Server:" -msgstr "DNS Server:" +msgstr "DNSサーバー:" msgid "Test BambuLab" msgstr "Test BambuLab" @@ -12166,7 +12162,7 @@ msgid "Test HTTP Service:" msgstr "Test HTTP Service:" msgid "Test storage" -msgstr "Test storage" +msgstr "ストレージテスト" msgid "Test Storage Upload:" msgstr "Test Storage Upload:" @@ -12196,82 +12192,82 @@ msgid "Log Info" msgstr "ログ情報" msgid "Select filament preset" -msgstr "Select filament preset" +msgstr "フィラメントプリセット選択" msgid "Create Filament" -msgstr "Create Filament" +msgstr "フィラメント作成" msgid "Create Based on Current Filament" -msgstr "Create Based on Current Filament" +msgstr "現在のフィラメントを元に作成" msgid "Copy Current Filament Preset " -msgstr "Copy Current Filament Preset " +msgstr "現在のフィラメントプリセットを複製" msgid "Basic Information" -msgstr "Basic Information" +msgstr "基本情報" msgid "Add Filament Preset under this filament" -msgstr "Add Filament Preset under this filament" +msgstr "このフィラメントにプリセットを追加" msgid "We could create the filament presets for your following printer:" -msgstr "We could create the filament presets for your following printer:" +msgstr "以下のプリンターにフィラメントプリセットを作成します:" msgid "Select Vendor" -msgstr "Select Vendor" +msgstr "販売者を選択" msgid "Input Custom Vendor" -msgstr "Input Custom Vendor" +msgstr "カスタム販売者を入力" msgid "Can't find vendor I want" -msgstr "Can't find vendor I want" +msgstr "目的の販売者が見付かりません" msgid "Select Type" -msgstr "Select Type" +msgstr "タイプ選択" msgid "Select Filament Preset" -msgstr "Select Filament Preset" +msgstr "フィラメントプリセット選択" msgid "Serial" -msgstr "Serial" +msgstr "シリアル" msgid "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble" -msgstr "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble" +msgstr "例. Basic, Matte, Silk, Marble" msgid "Filament Preset" -msgstr "Filament Preset" +msgstr "フィラメントプリセット" msgid "Create" -msgstr "Create" +msgstr "作成" msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor." -msgstr "Vendor is not selected; please reselect vendor." +msgstr "販売者を選択してください。" msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor." -msgstr "Custom vendor missing; please input custom vendor." +msgstr "カスタム販売者名を入力してください。" msgid "" "\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." msgstr "" -"\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." +"「Bambu」または「Generic」はカスタムフィラメントの販売者名として使用できませ" +"ん。" msgid "Filament type is not selected, please reselect type." -msgstr "Filament type is not selected, please reselect type." +msgstr "フィラメントタイプを選択してください。" msgid "Filament serial is not inputed, please input serial." -msgstr "Filament serial missing; please input serial." +msgstr "シリアルを入力してください。" msgid "" "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " "Please delete and re-enter." msgstr "" -"There may be disallowed characters in the vendor or serial input of the " -"filament. Please delete and re-enter." +"販売者またはシリアル欄にエスケープ文字が含まれているのを削除してください。" msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." -msgstr "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." +msgstr "カスタム販売者名またはシリアルにスペースしか入力されていません。" msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter." -msgstr "The vendor can not be a number; please re-enter." +msgstr "数字のみの販売者名は使用できません。" msgid "" "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." @@ -12283,12 +12279,11 @@ msgid "" "If you continue creating, the preset created will be displayed with its full " "name. Do you want to continue?" msgstr "" -"The Filament name %s you created already exists. \n" -"If you continue, the preset created will be displayed with its full name. Do " -"you want to continue?" +"指定したフィラメント名「%s」はすでに存在します。 \n" +"続行すると作成したフィラメントはフルネームで表示されます。よろしいですか?" msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" -msgstr "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" +msgstr "いくつかの既存プリセットは作成に失敗しました。:\n" msgid "" "\n" @@ -12298,13 +12293,14 @@ msgstr "" "リライトしますか?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" msgstr "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" -"To add preset for more printers; please go to printer selection" +"プリセット名は「販売者 タイプ シリアル@選択したプリンター」にリネームされま" +"す。\n" +"より多くのプリンターにプリセットを追加するには、プリンター選択に移動してくだ" +"さい。" msgid "Create Printer/Nozzle" msgstr "プリンタ/ノズルを作成" @@ -12328,7 +12324,7 @@ msgid "Import Preset" msgstr "プリセットをインポート" msgid "Create Type" -msgstr "Create Type" +msgstr "タイプ作成" msgid "The model is not fond, place reselect vendor." msgstr "モデルが見つかりません。メーカーを選択し直してください。" @@ -12474,19 +12470,19 @@ msgstr "" "choose a printer." msgid "Create Printer Successful" -msgstr "Create Printer Successful" +msgstr "プリンターを作成しました" msgid "Create Filament Successful" -msgstr "Filament Created Successfully" +msgstr "フィラメントを作成しました" msgid "Printer Created" -msgstr "Printer Created" +msgstr "プリンター作成" msgid "Please go to printer settings to edit your presets" -msgstr "Please go to printer settings to edit your presets" +msgstr "プリセットを編集するにはプリンター設定へ" msgid "Filament Created" -msgstr "Filament Created" +msgstr "フィラメント作成" msgid "" "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" @@ -12494,10 +12490,9 @@ msgid "" "volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set " "them carefully." msgstr "" -"Please go to filament settings to edit your presets if you need to.\n" -"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " -"volumetric speed each have a significant impact on printing quality. Please " -"set them carefully." +"プリセットを編集する場合はフィラメント設定へ。\n" +"ノズル温度、ベッド温度、最大地積速度は造形品質に大きく影響します。慎重に設定" +"を行ってください。" msgid "" "Studio has detected that your user presets synchronization function is not " @@ -12511,40 +12506,40 @@ msgstr "" "Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function." msgid "Printer Setting" -msgstr "Printer Setting" +msgstr "プリンター設定" msgid "Printer preset bundle(.bbscfg)" -msgstr "" +msgstr "プリンタープリセットバンドル(.bbscfg)" msgid "Filament preset bundle(.bbsflmt)" -msgstr "" +msgstr "フィラメントプリセットバンドル(.bbsflmt)" msgid "Printer presets(.zip)" -msgstr "Printer presets(.zip)" +msgstr "プリンタープリセット(.zip)" msgid "Filament presets(.zip)" -msgstr "Filament presets(.zip)" +msgstr "フィラメントプリセット(.zip)" msgid "Process presets(.zip)" -msgstr "Process presets(.zip)" +msgstr "プロセスプリセット(.zip)" msgid "initialize fail" -msgstr "initialize fail" +msgstr "初期化失敗" msgid "add file fail" -msgstr "add file fail" +msgstr "ファイル追加失敗" msgid "add bundle structure file fail" msgstr "add bundle structure file fail" msgid "finalize fail" -msgstr "finalize fail" +msgstr "ファイナライズ失敗" msgid "open zip written fail" msgstr "open zip written fail" msgid "Export successful" -msgstr "Export successful" +msgstr "エクスポート成功" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -12608,69 +12603,70 @@ msgstr "" "exported as a zip." msgid "Please select at least one printer or filament." -msgstr "Please select at least one printer or filament." +msgstr "最低1つのプリンターまたはフィラメントを選択してください。" msgid "Please select a type you want to export" -msgstr "Please select a preset type you want to export" +msgstr "エクスポートしたいタイプを選択してください。" msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again." -msgstr "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again." +msgstr "" +"作業用フォルダーの作成に失敗しました。エクスポート設定を見直してください。" msgid "Edit Filament" -msgstr "Edit Filament" +msgstr "フィラメント編集" msgid "Filament presets under this filament" -msgstr "Filament presets under this filament" +msgstr "このフィラメントに対するフィラメントプリセット" msgid "" "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " "be deleted after exiting the dialog." msgstr "" -"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " -"be deleted after exiting the dialog." +"注: このフィラメントの全てのプリセットが削除されると、ダイアログを終了した後" +"にフィラメント自体も削除されます。" msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted" -msgstr "Presets inherited by other presets can not be deleted" +msgstr "他のプリセットから継承されたプリセットは削除できません" msgid "The following presets inherits this preset." msgid_plural "The following preset inherits this preset." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "以下のプリセットがこのプリセットを継承しています。" msgid "Delete Preset" -msgstr "Delete Preset" +msgstr "プリセットを削除" msgid "Are you sure to delete the selected preset?" -msgstr "Are you sure to delete the selected preset?" +msgstr "選択したプリセットを削除しますか?" msgid "Delete preset" -msgstr "Delete preset" +msgstr "プリセットを削除" msgid "+ Add Preset" -msgstr "+ Add Preset" +msgstr "+ プリセットを追加" msgid "Delete Filament" -msgstr "Delete Filament" +msgstr "フィラメント削除" msgid "" "All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n" "If you are using this filament on your printer, please reset the filament " "information for that slot." msgstr "" -"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n" -"If you are using this filament on your printer, please reset the filament " -"information for that slot." +"このフィラメントに属する全てのフィラメントプリセットが削除されます。 \n" +"プリンター上でこのフィラメントを使用している場合は、当該スロットのフィラメン" +"ト情報をリセットしてください。" msgid "Delete filament" -msgstr "Delete filament" +msgstr "フィラメント削除" msgid "Add Preset" -msgstr "Add Preset" +msgstr "プリセットを追加" msgid "Add preset for new printer" -msgstr "Add preset for new printer" +msgstr "新しいプリンターにプリセットを追加" msgid "Copy preset from filament" -msgstr "Copy preset from filament" +msgstr "フィラメントからプリセットを複製" msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" msgstr "The filament choice not find filament preset, please reselect it" @@ -12679,7 +12675,7 @@ msgid "[Delete Required]" msgstr "[Delete Required]" msgid "Edit Preset" -msgstr "Edit Preset" +msgstr "プリセットを編集" msgid "For more information, please check out Wiki" msgstr "For more information, please check out our Wiki" @@ -13348,9 +13344,9 @@ msgid "" "Did you know that Bambu Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and " "3D scene operations." msgstr "" -"How to use keyboard shortcuts\n" -"Did you know that Bambu Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and " -"3D scene operations?" +"キーボードショートカットの使い方\n" +"Bambu Studioには様々なキーボードショートカットや3Dシーン操作が備わっているの" +"をご存じですか?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid "" @@ -13613,7 +13609,7 @@ msgstr "" #~ "start > 0 \\step >= 0\n" #~ "end > start + step)" #~ msgstr "" -#~ "Please input valid values:\n" +#~ "正しい値を入力してください:\n" #~ "start > 0 \\step >= 0\n" #~ "end > start + step)" @@ -13622,7 +13618,7 @@ msgstr "" #~ "start > 10 \\step >= 0\n" #~ "end > start + step)" #~ msgstr "" -#~ "Please input valid values:\n" +#~ "正しい値を入力してください:\n" #~ "start > 0 \\step >= 0\n" #~ "end > start + step)" @@ -14962,7 +14958,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "下の部分を残す" #~ msgid "Keep only one BambuStudio instance" -#~ msgstr "Keep only one BambuStudio instance" +#~ msgstr "BambuStudioを複数起動しない" #~ msgid "Keep upper part" #~ msgstr "上の部分を残す" @@ -15278,10 +15274,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "プレート %d: %s がフィラメント %s を使用できません (%s)\n" #~ msgid "Plate type" -#~ msgstr "Plate type" +#~ msgstr "プレートタイプ" #~ msgid "Plate types supported by the printer" -#~ msgstr "Plate types supported by the printer" +#~ msgstr "プリンターが対応しているプレートタイプ" #~ msgid "Please Fill Task Report." #~ msgstr "タスクレポートを記入してください"