diff --git a/CHANGES b/CHANGES index db825623..74a21dc4 100644 --- a/CHANGES +++ b/CHANGES @@ -1,5 +1,15 @@ # Changelog +## Version 4.6.0 + +* Adding #195 640kbps audio (thanks to ObviousInRetrospect and Harybo) +* Adding Japanese, Portuguese, Russian, Swedish, and Polish translations +* Fixing #272 Codec drop down size fix (thanks to kachijs) +* Fixing #278 FastFlix occasionally getting stuck on a single video in a queue (thanks to kamild_) +* Fixing build for 3.10 by updating to PySide6 6.2.2.1 (thanks to Nhunz) +* Fixing status parser when using -psnr (thanks to ObviousInRetrospect) +* Fixing VCE and NVENC encoders would set first subtitle track to default + ## Version 4.5.1 * Fixing #273 Realtime VP9 bitrate mode must be single pass (thanks to Owen Quinlan) diff --git a/FastFlix_Nix_OneFile.spec b/FastFlix_Nix_OneFile.spec index c12fd25f..1658a0a0 100644 --- a/FastFlix_Nix_OneFile.spec +++ b/FastFlix_Nix_OneFile.spec @@ -11,10 +11,10 @@ for root, dirs, files in os.walk('fastflix'): for file in files: all_fastflix_files.append((os.path.join(root,file), root)) -all_imports = collect_submodules('pydantic') + ['dataclasses', 'colorsys', 'typing_extensions'] +all_imports = collect_submodules('pydantic') + ['dataclasses', 'colorsys', 'typing_extensions', 'box'] with open("requirements.txt", "r") as reqs: for line in reqs: - package = line.split("=")[0].split(">")[0].split("<")[0].replace('"', '').replace("'", '').strip() + package = line.split("[")[0].split("=")[0].split(">")[0].split("<")[0].replace('"', '').replace("'", '').strip() if package not in ("pyinstaller", "pypiwin32"): all_imports.append(package) diff --git a/FastFlix_Windows_Installer.spec b/FastFlix_Windows_Installer.spec index a23c7fee..a6796667 100644 --- a/FastFlix_Windows_Installer.spec +++ b/FastFlix_Windows_Installer.spec @@ -11,10 +11,10 @@ for root, dirs, files in os.walk('fastflix'): for file in files: all_fastflix_files.append((os.path.join(root,file), root)) -all_imports = collect_submodules('pydantic') + ['dataclasses', 'colorsys', 'typing_extensions'] +all_imports = collect_submodules('pydantic') + ['dataclasses', 'colorsys', 'typing_extensions', 'box'] with open("requirements.txt", "r") as reqs: for line in reqs: - package = line.split("=")[0].split(">")[0].split("<")[0].replace('"', '').replace("'", '').strip() + package = line.split("[")[0].split("=")[0].split(">")[0].split("<")[0].replace('"', '').replace("'", '').strip() if package not in ("pyinstaller", "pypiwin32"): all_imports.append(package) diff --git a/FastFlix_Windows_OneFile.spec b/FastFlix_Windows_OneFile.spec index c1d7208e..6301aadd 100644 --- a/FastFlix_Windows_OneFile.spec +++ b/FastFlix_Windows_OneFile.spec @@ -11,10 +11,10 @@ for root, dirs, files in os.walk('fastflix'): for file in files: all_fastflix_files.append((os.path.join(root,file), root)) -all_imports = collect_submodules('pydantic') + ['dataclasses', 'colorsys', 'typing_extensions'] +all_imports = collect_submodules('pydantic') + ['dataclasses', 'colorsys', 'typing_extensions', 'box'] with open("requirements.txt", "r") as reqs: for line in reqs: - package = line.split("=")[0].split(">")[0].split("<")[0].replace('"', '').replace("'", '').strip() + package = line.split("[")[0].split("=")[0].split(">")[0].split("<")[0].replace('"', '').replace("'", '').strip() if package not in ("pyinstaller"): all_imports.append(package) diff --git a/fastflix/data/encoders/icon_av1_aom.png b/fastflix/data/encoders/icon_av1_aom.png index c8579bdb..ceda2dca 100644 Binary files a/fastflix/data/encoders/icon_av1_aom.png and b/fastflix/data/encoders/icon_av1_aom.png differ diff --git a/fastflix/data/encoders/icon_gif.png b/fastflix/data/encoders/icon_gif.png index 46bc251b..69837901 100644 Binary files a/fastflix/data/encoders/icon_gif.png and b/fastflix/data/encoders/icon_gif.png differ diff --git a/fastflix/data/encoders/icon_nvenc.png b/fastflix/data/encoders/icon_nvenc.png index 7eb94ff9..78e23736 100644 Binary files a/fastflix/data/encoders/icon_nvenc.png and b/fastflix/data/encoders/icon_nvenc.png differ diff --git a/fastflix/data/encoders/icon_nvencc.png b/fastflix/data/encoders/icon_nvencc.png index 2eccfd86..2e8b0974 100644 Binary files a/fastflix/data/encoders/icon_nvencc.png and b/fastflix/data/encoders/icon_nvencc.png differ diff --git a/fastflix/data/encoders/icon_rav1e.png b/fastflix/data/encoders/icon_rav1e.png index 7afdf5cc..4f116bd8 100644 Binary files a/fastflix/data/encoders/icon_rav1e.png and b/fastflix/data/encoders/icon_rav1e.png differ diff --git a/fastflix/data/encoders/icon_svt_av1.png b/fastflix/data/encoders/icon_svt_av1.png index cb3c6612..893a2a28 100644 Binary files a/fastflix/data/encoders/icon_svt_av1.png and b/fastflix/data/encoders/icon_svt_av1.png differ diff --git a/fastflix/data/encoders/icon_vceencc.png b/fastflix/data/encoders/icon_vceencc.png index 40342f56..6eb2d6db 100644 Binary files a/fastflix/data/encoders/icon_vceencc.png and b/fastflix/data/encoders/icon_vceencc.png differ diff --git a/fastflix/data/encoders/icon_vp9.png b/fastflix/data/encoders/icon_vp9.png index 0d3cb83d..d4b1f158 100644 Binary files a/fastflix/data/encoders/icon_vp9.png and b/fastflix/data/encoders/icon_vp9.png differ diff --git a/fastflix/data/encoders/icon_webp.png b/fastflix/data/encoders/icon_webp.png index 1ae63814..d377af2e 100644 Binary files a/fastflix/data/encoders/icon_webp.png and b/fastflix/data/encoders/icon_webp.png differ diff --git a/fastflix/data/encoders/icon_x264.png b/fastflix/data/encoders/icon_x264.png index d8fa1b1d..3ec545f7 100644 Binary files a/fastflix/data/encoders/icon_x264.png and b/fastflix/data/encoders/icon_x264.png differ diff --git a/fastflix/data/encoders/icon_x265.png b/fastflix/data/encoders/icon_x265.png index 149bd2c4..316f4d0a 100644 Binary files a/fastflix/data/encoders/icon_x265.png and b/fastflix/data/encoders/icon_x265.png differ diff --git a/fastflix/data/languages.yaml b/fastflix/data/languages.yaml index a2151b79..5c67e99b 100644 --- a/fastflix/data/languages.yaml +++ b/fastflix/data/languages.yaml @@ -5,6 +5,11 @@ ita: 4 o 5 disattiveranno l'ottimizzazione della distorsione del tasso, con un impatto ancora maggiore sulla qualità. spa: 4 o 5 desactivarán la optimización de la tasa de distorsión, lo que tendrá un impacto aún mayor en la calidad. zho: 4或5会关闭rate distortion optimization,对质量的影响会更大。 + jpn: 4または5を選択すると、レート歪みの最適化がオフになり、画質への影響がさらに大きくなります。 + rus: 4 или 5 отключает оптимизацию искажений скорости, что еще больше влияет на качество. + por: 4 ou 5 irá desligar a optimização da taxa de distorção, tendo um impacto ainda maior na qualidade. + swe: 4 eller 5 stänger av optimeringen av hastighetsförvrängning, vilket har ännu större inverkan på kvaliteten. + pol: 4 lub 5 spowoduje wyłączenie optymalizacji zniekształceń współczynnika, co jeszcze bardziej wpłynie na jakość. AQ Strength: deu: Strärke des AQ eng: AQ Strength @@ -12,6 +17,11 @@ AQ Strength: ita: Forza AQ spa: Fuerza de AQ zho: AQ强度 + jpn: AQの強み + rus: Сила AQ + por: Força de AQ + swe: AQ styrka + pol: Siła AQ About: deu: Über eng: About @@ -19,6 +29,11 @@ About: ita: Informazioni su spa: Acerca de zho: 关于 + jpn: について + rus: О сайте + por: Sobre + swe: Om + pol: O Adaptive Quantization: deu: Adaptive Quantisierung eng: Adaptive Quantization @@ -26,6 +41,11 @@ Adaptive Quantization: ita: Quantizzazione adattiva spa: Cuantificación adaptativa zho: 自适应量化 + jpn: 適応型量子化 + rus: Адаптивная квантизация + por: Quantização adaptativa + swe: Adaptiv kvantisering + pol: Adaptacyjna kwantyzacja Add current video to queue?: deu: Aktuelles Video zur Warteschlange hinzufügen? eng: Add current video to queue? @@ -33,6 +53,11 @@ Add current video to queue?: ita: Aggiungere il video corrente alla coda? spa: ¿Añadir el vídeo actual a la cola? zho: 将当前视频添加到队列中? + jpn: 現在のビデオをキューに追加しますか? + rus: Добавить текущее видео в очередь? + por: Adicionar vídeo actual à fila de espera? + swe: Lägg till aktuell video i kön? + pol: Dodać bieżący film do kolejki? Add to Queue: deu: Zur Warteschlange hinzufügen eng: Add to Queue @@ -40,6 +65,11 @@ Add to Queue: ita: Aggiungi alla coda spa: Añadir a la cola zho: 添加到队列 + jpn: キューに追加 + rus: Добавить в очередь + por: Adicionar à Fila de espera + swe: Lägg till i kö + pol: Dodaj do kolejki Adding commands to the queue: deu: Hinzufügen von Befehlen zur Warteschlange eng: Adding commands to the queue @@ -47,6 +77,11 @@ Adding commands to the queue: ita: Aggiungere comandi alla coda spa: Añadiendo comandos a la cola zho: 正在将命令添加到队列中 + jpn: キューにコマンドを追加する + rus: Добавление команд в очередь + por: Acrescentar comandos à fila + swe: Lägga till kommandon i kön + pol: Dodawanie poleceń do kolejki Additional x265 params: deu: Zusätzliche x265-Parameter eng: Additional x265 params @@ -54,6 +89,11 @@ Additional x265 params: ita: Parametri aggiuntivi x265 spa: Parámetros adicionales x265 zho: 额外的x265参数 + jpn: 追加のx265パラメター + rus: Дополнительные параметры x265 + por: Parâmetros adicionais x265 + swe: Ytterligare parametrar för x265 + pol: Dodatkowe parametry x265 Advanced: deu: Erweitert eng: Advanced @@ -61,6 +101,11 @@ Advanced: ita: Avanzato spa: Avanzado zho: 高级 + jpn: アドバンスド + rus: Расширенный + por: Avançado + swe: Avancerad + pol: Zaawansowane Advanced settings are currently not saved in Profiles: deu: Erweiterte Einstellungen werden derzeit nicht in Profilen gespeichert eng: Advanced settings are currently not saved in Profiles @@ -68,6 +113,11 @@ Advanced settings are currently not saved in Profiles: ita: Le impostazioni avanzate non sono attualmente salvate in Profili spa: Los ajustes avanzados no se guardan actualmente en Perfiles zho: 高级设置目前不会保存到方案中 + jpn: 現在、詳細設定はプロファイルに保存されていません。 + rus: Расширенные настройки в настоящее время не сохраняются в профилях + por: As definições avançadas não são actualmente guardadas em Perfis + swe: Avancerade inställningar sparas för närvarande inte i profiler + pol: Ustawienia zaawansowane nie są obecnie zapisywane w profilach After Conversion: deu: Nach der Konvertierung eng: After Conversion @@ -75,6 +125,11 @@ After Conversion: ita: Dopo la conversione spa: Después de la conversión zho: 转换后 + jpn: 変換後 + rus: После преобразования + por: Após a Conversão + swe: Efter konvertering + pol: Po konwersji All: deu: Alle eng: All @@ -82,6 +137,11 @@ All: ita: Tutti spa: Todos zho: 全部 + jpn: すべて + rus: Все + por: Todos + swe: Alla + pol: Wszystkie All queue items have completed: deu: Alle Elemente der Warteschlange sind abgeschlossen eng: All queue items have completed @@ -89,6 +149,11 @@ All queue items have completed: ita: Tutte le voci della coda sono state completate spa: Todos los artículos de la cola se han completado zho: 所有排队项目已完成 + jpn: すべてのキューアイテムが完了 + rus: Все пункты очереди завершены + por: Todos os itens da fila foram completados + swe: Alla köposter har avslutats. + pol: Wszystkie pozycje kolejki zostały zakończone Audio: deu: Audio eng: Audio @@ -96,6 +161,11 @@ Audio: ita: Audio spa: Audio zho: 音频 + jpn: オーディオ + rus: Аудио + por: Áudio + swe: Ljud + pol: Audio Audio Tracks: deu: Audio-Spuren eng: Audio Tracks @@ -103,6 +173,11 @@ Audio Tracks: ita: Tracce audio spa: Pistas de audio zho: 音轨 + jpn: オーディオトラック + rus: Аудиодорожки + por: Pistas de áudio + swe: Ljudspår + pol: Ścieżki dźwiękowe Audio select language: deu: Audio-Sprache auswählen eng: Audio select language @@ -110,6 +185,11 @@ Audio select language: ita: Audio seleziona la lingua spa: Audio seleccionar idioma zho: 选择音频语言 + jpn: オーディオの選択言語 + rus: Выбор языка аудио + por: Seleccione a língua do áudio + swe: Ljud väljer språk + pol: Wybór języka audio Author: deu: Autor eng: Author @@ -117,6 +197,11 @@ Author: ita: Autore spa: Autor zho: 作者 + jpn: 著者 + rus: Автор + por: Autor + swe: Författare + pol: Autor Auto: deu: Auto eng: Auto @@ -124,6 +209,11 @@ Auto: ita: Auto spa: Auto zho: 自动 + jpn: オート + rus: Авто + por: Auto + swe: Auto + pol: Auto Auto Burn-in first forced or default subtitle track: deu: Auto Einbrennen der ersten erzwungenen oder Standard-Untertitelspur eng: Auto Burn-in first forced or default subtitle track @@ -131,6 +221,11 @@ Auto Burn-in first forced or default subtitle track: ita: Auto Burn-in prima traccia sottotitoli forzata o predefinita spa: Auto Burn-in primera pista de subtítulos forzados o por defecto zho: 自动内嵌第一条分配为forced或default的字幕轨 + jpn: オートバーンイン最初の強制またはデフォルトの字幕トラック + rus: Автоматическое включение первой принудительной дорожки субтитров или дорожки субтитров по умолчанию + por: Auto Burn-in primeira faixa de subtítulos forçada ou por defeito + swe: Automatisk inbränning av första tvingade eller standard undertextspår + pol: Auto Burn-in pierwsza wymuszona lub domyślna ścieżka napisów Auto Crop: deu: Automatisch beschneiden eng: Auto Crop @@ -138,6 +233,11 @@ Auto Crop: ita: Auto Crop spa: Auto Crop zho: 自动裁切 + jpn: オートクロップ + rus: Автоматическое кадрирование + por: Cultura Automóvel + swe: Automatisk beskärning + pol: Auto Crop Auto Crop - Finding black bars at: deu: Auto Crop - Finden von schwarzen Balken bei eng: Auto Crop - Finding black bars at @@ -145,6 +245,11 @@ Auto Crop - Finding black bars at: ita: Auto Crop - Trovare barre nere a spa: Auto Crop - Encontrar barras negras en zho: 自动裁切 - 寻找位于此时刻的黑边: + jpn: オートクロップ - 黒いバーを見つける + rus: Автообрезка - Нахождение черных полос в + por: Auto Crop - Encontrar barras pretas em + swe: Automatisk beskärning - Hitta svarta streck vid + pol: Automatyczne kadrowanie - znajdowanie czarnych pasków przy Automatically detect black borders: deu: Automatische Erkennung von schwarzen Rändern eng: Automatically detect black borders @@ -152,6 +257,11 @@ Automatically detect black borders: ita: Rilevamento automatico dei bordi neri spa: Detectar automáticamente los bordes negros zho: 自动检测黑边 + jpn: 黒枠を自動的に検出 + rus: Автоматическое определение черных границ + por: Detectar automaticamente as bordas negras + swe: Automatisk upptäckt av svarta kanter + pol: Automatycznie wykrywa czarne krawędzie Automatically enabled when an interlaced video is detected: deu: Automatisch aktiviert, wenn ein Interlaced-Video erkannt wird eng: Automatically enabled when an interlaced video is detected @@ -159,6 +269,11 @@ Automatically enabled when an interlaced video is detected: ita: Abilitato automaticamente quando viene rilevato un video interlacciato spa: Se activa automáticamente cuando se detecta un vídeo entrelazado zho: 当检测到隔行扫描视频时自动启用此项。 + jpn: インターレースビデオが検出されると自動的に有効になります。 + rus: Автоматически включается при обнаружении чересстрочного видео + por: Activado automaticamente quando um vídeo entrelaçado é detectado + swe: Aktiveras automatiskt när en interlaced video upptäcks. + pol: Automatyczne włączanie po wykryciu obrazu z przeplotem B Adapt: deu: B Anpassen eng: B Adapt @@ -166,6 +281,11 @@ B Adapt: ita: B Adattare spa: B Adaptar zho: B Adapt + jpn: Bアダプタ + rus: B Адаптация + por: B Adaptar + swe: B Anpassning + pol: B Przyjęcie B Frames: deu: B-Frames eng: B Frames @@ -173,6 +293,11 @@ B Frames: ita: B Frames spa: Fotogramas B zho: B帧 + jpn: Bフレーム + rus: B Рамки + por: Molduras B + swe: B-ramar + pol: B Ramy B Ref Mode: deu: B-Ref-Modus eng: B Ref Mode @@ -180,6 +305,11 @@ B Ref Mode: ita: Modalità B Ref spa: Modo B Ref zho: B Ref模式 + jpn: B リファレンスモード + rus: B Ref Mode + por: B Modo Ref + swe: B Ref Mode + pol: B Ref Mode Bit Depth: deu: Bit-Tiefe eng: Bit Depth @@ -187,6 +317,11 @@ Bit Depth: ita: Profondità della punta spa: Profundidad de bits zho: 位深度 + jpn: ビット深度 + rus: Битовая глубина + por: Profundidade de bits + swe: Bitdjup + pol: Głębokość bitowa Bitrate: deu: Bitrate eng: Bitrate @@ -194,6 +329,11 @@ Bitrate: ita: Bitrate spa: Bitrate zho: 比特率 + jpn: ビットレート + rus: Битрейт + por: Taxa de bits + swe: Bitrate + pol: Bitrate Block Size: deu: Blockgröße eng: Block Size @@ -201,6 +341,11 @@ Block Size: ita: Dimensione del blocco spa: Tamaño del bloque zho: 块大小 + jpn: ブロックサイズ + rus: Размер блока + por: Tamanho do bloco + swe: Blockstorlek + pol: Wielkość bloku Both Passes: deu: Beide Durchgänge eng: Both Passes @@ -208,6 +353,11 @@ Both Passes: ita: Entrambi i Pass spa: Ambos pases zho: 两遍均应用 + jpn: 両方のパス + rus: Оба прохода + por: Ambos os Passes + swe: Båda passen + pol: Oba przejścia Bottom: deu: Unten eng: Bottom @@ -215,6 +365,11 @@ Bottom: ita: In basso spa: Abajo zho: 下端 + jpn: ボトム + rus: Дно + por: Fundo + swe: Botten + pol: Na dole Break the video into columns to encode faster (lesser quality): deu: Das Video in Spalten aufteilen, um schneller zu kodieren (geringere Qualität) eng: Break the video into columns to encode faster (lesser quality) @@ -222,6 +377,11 @@ Break the video into columns to encode faster (lesser quality): ita: Rompere il video in colonne per codificare più velocemente (qualità inferiore) spa: Dividir el video en columnas para codificar más rápido (menor calidad) zho: 将视频按列分割,以更快地进行编码(质量较差)。 + jpn: 速くエンコードするために動画を列に分割する(画質は落ちる) + rus: Разбейте видео на колонки для более быстрого кодирования (с меньшим качеством) + por: Quebrar o vídeo em colunas para codificar mais rapidamente (menor qualidade) + swe: Dela upp videon i kolumner för att koda snabbare (sämre kvalitet) + pol: Podziel film na kolumny, aby kodować szybciej (gorsza jakość) Break the video into rows to encode faster (lesser quality): deu: Das Video in Zeilen aufteilen, um schneller zu kodieren (geringere Qualität) eng: Break the video into rows to encode faster (lesser quality) @@ -229,6 +389,11 @@ Break the video into rows to encode faster (lesser quality): ita: Suddividere il video in righe per codificare più velocemente (qualità inferiore) spa: Dividir el video en filas para codificar más rápido (menor calidad) zho: 将视频按行分割,以更快地进行编码(质量较差)。 + jpn: 速くエンコードするためにビデオを列に分割する(画質は劣る) + rus: Разбейте видео на строки для более быстрого кодирования (с меньшим качеством) + por: Quebrar o vídeo em filas para codificar mais rapidamente (menor qualidade) + swe: Dela upp videon i rader för att koda snabbare (sämre kvalitet) + pol: Podziel wideo na rzędy, aby kodować szybciej (gorsza jakość) Bufsize: deu: Bufsize eng: Bufsize @@ -236,6 +401,11 @@ Bufsize: ita: Bufsize spa: Bufsize zho: Bufsize + jpn: Bufsize + rus: Bufsize + por: Bufsize + swe: Bufsize + pol: Bufsize Build: deu: Erstellen eng: Build @@ -243,6 +413,11 @@ Build: ita: Costruire spa: Construye zho: 构建 + jpn: ビルド + rus: Построить + por: Construir + swe: Bygg + pol: Zbuduj Burn In: deu: Einbrennen eng: Burn In @@ -250,6 +425,11 @@ Burn In: ita: Bruciare in spa: Quemar en zho: 内嵌 + jpn: バーンイン + rus: Сгореть + por: Queimar em + swe: Bränna in + pol: Spalić się CPU Used: deu: Verwendete CPU eng: CPU Used @@ -257,6 +437,11 @@ CPU Used: ita: CPU usata spa: CPU utilizado zho: CPU用量 + jpn: 使用CPU + rus: Используемый процессор + por: CPU utilizada + swe: CPU som används + pol: Używany procesor Calculate PSNR and SSIM and show in the encoder output: deu: PSNR und SSIM berechnen und in der Kodierungsausgabe anzeigen eng: Calculate PSNR and SSIM and show in the encoder output @@ -264,6 +449,11 @@ Calculate PSNR and SSIM and show in the encoder output: ita: Calcolare PSNR e SSIM e mostrare nell'output del codificatore spa: Calcular PSNR y SSIM y mostrar en la salida del codificador zho: 计算PSNR和SSIM,并显示在编码器输出中。 + jpn: PSNRとSSIMを計算し、エンコーダの出力に表示する + rus: Вычислить PSNR и SSIM и показать на выходе кодера + por: Calcular a PSNR e SSIM e mostrar na saída do codificador + swe: Beräkna PSNR och SSIM och visa i utgången av kodaren. + pol: Obliczyć PSNR i SSIM i pokazać na wyjściu kodera Cancel: deu: Abbrechen eng: Cancel @@ -271,6 +461,11 @@ Cancel: ita: Annulla spa: Cancelar zho: 取消 + jpn: キャンセル + rus: Отмена + por: Cancelar + swe: Avbryt + pol: Anuluj Cancel Conversion: deu: Konvertierung abbrechen eng: Cancel Conversion @@ -278,6 +473,11 @@ Cancel Conversion: ita: Annullare la conversione spa: Cancelar la conversión zho: 取消转换 + jpn: 変換キャンセル + rus: Отменить преобразование + por: Cancelar Conversão + swe: Avbryt konvertering + pol: Anuluj konwersję Cancel has been requested, killing encoding: deu: Abbrechen wurde angefordert, Kodierung wird abgebrochen eng: Cancel has been requested, killing encoding @@ -285,6 +485,11 @@ Cancel has been requested, killing encoding: ita: È stata richiesta la cancellazione, uccidendo la codifica spa: Se ha solicitado la cancelación, matando la codificación zho: 已请求取消,正在终止编码 + jpn: キャンセルが要求された場合、エンコーディングを殺す + rus: Была запрошена отмена, убивающая кодировка + por: Foi pedido o cancelamento, codificação de mortes + swe: Avbryt har begärts, dödande kodning + pol: Zażądano anulowania, kodowanie zabijania Canceling current encode: deu: Abbrechen der aktuellen Kodierung eng: Canceling current encode @@ -292,6 +497,11 @@ Canceling current encode: ita: Annullamento della corrente di codifica spa: Cancelar la codificación actual zho: 正在取消当前编码 + jpn: 現在のエンコードをキャンセルする + rus: Отмена текущего кодирования + por: Cancelamento do código de corrente + swe: Avbryta pågående kodning + pol: Anulowanie bieżącego kodowania Cancelled: deu: Abgebrochen eng: Cancelled @@ -299,6 +509,11 @@ Cancelled: ita: Cancellato spa: Cancelado zho: 已取消 + jpn: キャンセル + rus: Отменено + por: Cancelado + swe: Avbokad + pol: Anulowane Cancelled - Ready to try again: deu: Abgebrochen - Bereit zum erneuten Versuch eng: Cancelled - Ready to try again @@ -306,6 +521,11 @@ Cancelled - Ready to try again: ita: Annullato - Pronto a riprovare spa: Cancelado - Listo para intentarlo de nuevo zho: 已取消 - 准备重试 + jpn: キャンセル - 再試行の準備 + rus: Отменено - готовы повторить попытку + por: Cancelado - Pronto para tentar novamente + swe: Avbruten - redo att försöka igen + pol: Anulowane - Gotowe do ponownej próby Cannot remove afterwards!: deu: Kann nicht nachträglich entfernt werden! eng: Cannot remove afterwards! @@ -313,6 +533,11 @@ Cannot remove afterwards!: ita: Non può essere rimosso dopo! spa: No se puede quitar después! zho: 字幕内嵌之后无法去除! + jpn: 後から削除できない!? + rus: Невозможно потом удалить! + por: Não é possível remover depois! + swe: Kan inte tas bort efteråt! + pol: Nie można go potem usunąć! Check for Newer Version of FastFlix: deu: Auf neuere Version von FastFlix überprüfen eng: Check for Newer Version of FastFlix @@ -320,6 +545,11 @@ Check for Newer Version of FastFlix: ita: Verifica la presenza di una versione più recente di FastFlix spa: Busca la nueva versión de FastFlix zho: 检查FastFlix更新 + jpn: 新しいバージョンのFastFlixのチェック + rus: Проверьте наличие новой версии FastFlix + por: Verificar a existência de uma versão mais recente de FastFlix + swe: Kontrollera om det finns en nyare version av FastFlix + pol: Sprawdź czy jest nowsza wersja FastFlixa Clean Old Logs: deu: Alte Protokolle löschen eng: Clean Old Logs @@ -327,6 +557,11 @@ Clean Old Logs: ita: Pulire i vecchi tronchi spa: Limpiar los viejos troncos zho: 清理旧日志 + jpn: 古い丸太をきれいにする + rus: Очистить старые бревна + por: Toros antigos limpos + swe: Rengör gamla stockar + pol: Czyszczenie starych kłód Clear Completed: deu: Erledigte entfernen eng: Clear Completed @@ -334,6 +569,11 @@ Clear Completed: ita: Chiaro Completato spa: Claro Completado zho: 清理已完成项目 + jpn: クリア完了 + rus: Очистка завершена + por: Limpar Completado + swe: Klart slutfört + pol: Wyczyszczone Zakończone Close GUI Only: deu: Nur GUI schließen eng: Close GUI Only @@ -341,6 +581,11 @@ Close GUI Only: ita: Chiudi solo GUI spa: Cerrar sólo el GUI zho: 只关闭GUI + jpn: GUIのみを閉じる + rus: Закрыть только графический интерфейс + por: Fechar apenas GUI + swe: Stäng endast GUI + pol: Zamknij tylko GUI CodeCalamity UHD HDR Encoding Guide: deu: CodeCalamity UHD HDR-Codierungsanleitung eng: CodeCalamity UHD HDR Encoding Guide @@ -348,6 +593,11 @@ CodeCalamity UHD HDR Encoding Guide: ita: Guida alla codifica CodeCalamity UHD HDR spa: CodeCalamity UHD Guía de codificación HDR zho: CodeCalamity的UHD HDR编码指南(英文) + jpn: CodeCalamity UHD HDRエンコーディングガイド + rus: CodeCalamity Руководство по кодированию UHD HDR + por: CodeCalamity UHD Guia de Codificação de HDR + swe: CodeCalamity UHD HDR-kodningsguide + pol: CodeCalamity UHD HDR Encoding Guide Color Primaries: deu: Grundfarbmodell eng: Color Primaries @@ -355,6 +605,11 @@ Color Primaries: ita: Primarie di colore spa: Primarias de color zho: 原色 + jpn: カラープライマリー + rus: Основные цвета + por: Primários de cor + swe: Grundfärger + pol: Prymitywy kolorystyczne Color Space: deu: Farbraum eng: Color Space @@ -362,6 +617,11 @@ Color Space: ita: Spazio di colore spa: Espacio de color zho: 色彩空间 + jpn: カラースペース + rus: Цветовое пространство + por: Espaço de cor + swe: Färgrymd + pol: Przestrzeń kolorów Color Transfer: deu: Übertragungsfunktion eng: Color Transfer @@ -369,6 +629,11 @@ Color Transfer: ita: Trasferimento del colore spa: Transferencia de color zho: 色彩转换 + jpn: カラートランスファー + rus: Передача цвета + por: Transferência de cor + swe: Färgöverföring + pol: Transfer kolorów Command has completed: deu: Befehl wurde abgeschlossen eng: Command has completed @@ -376,6 +641,11 @@ Command has completed: ita: Il comando ha completato spa: El comando ha completado zho: 命令已完成 + jpn: コマンドが完了しました。 + rus: Команда выполнена + por: Comando completado + swe: Kommandot har slutförts. + pol: Rozkaz został wykonany Command worker received request to pause current encode: deu: Befehlsablauf hat Anfrage erhalten, die aktuelle Kodierung zu pausieren eng: Command worker received request to pause current encode @@ -383,6 +653,11 @@ Command worker received request to pause current encode: ita: Operatore di comando ha ricevuto la richiesta di mettere in pausa la codifica corrente spa: El trabajador del comando recibió una solicitud para pausar la codificación actual zho: 命令执行程序收到了暂停当前编码的请求 + jpn: コマンドワーカーが現在のエンコードを一時停止するリクエストを受信 + rus: Командный работник получил запрос на приостановку текущего кодирования + por: Comando operário recebeu pedido para pausar a codificação de corrente + swe: Kommandotjänstemannen har mottagit en begäran om att pausa den pågående kodningen. + pol: Command worker odebrał żądanie wstrzymania bieżącego kodowania Command worker received request to pause encoding after the current item completes: deu: Befehlsablauf hat Anfrage erhalten, das Encoding nach Abschluss des aktuellen Elements zu pausieren eng: Command worker received request to pause encoding after the current item completes @@ -390,6 +665,11 @@ Command worker received request to pause encoding after the current item complet ita: L'operatore di comando ha ricevuto la richiesta di mettere in pausa la codifica dopo il completamento della voce corrente spa: El trabajador del comando recibió la solicitud de pausar la codificación después de que el elemento actual complete zho: 命令执行程序收到了在当前项目完成后暂停编码的请求 + jpn: コマンドワーカーが、現在のアイテムが完了した後にエンコードを一時停止するリクエストを受信した + rus: Командный работник получил запрос на приостановку кодирования после завершения текущего элемента + por: O trabalhador de comando recebeu um pedido para pausar a codificação após a conclusão do artigo actual + swe: Kommandotjänstemannen har mottagit en begäran om att pausa kodningen efter det att det aktuella objektet har avslutats. + pol: Pracownik poleceń otrzymał żądanie wstrzymania kodowania po zakończeniu bieżącego elementu Command worker received request to resume encoding: deu: Befehlsablauf hat Anfrage erhalten, die Kodierung fortzusetzen eng: Command worker received request to resume encoding @@ -397,6 +677,11 @@ Command worker received request to resume encoding: ita: L'operatore di comando ha ricevuto la richiesta di riprendere la codifica spa: El comandante recibió la solicitud de reanudar la codificación zho: 命令执行程序收到了恢复编码的请求 + jpn: コマンドワーカーがエンコード再開のリクエストを受信 + rus: Командный работник получил запрос на возобновление кодирования + por: O trabalhador de comando recebeu um pedido para retomar a codificação + swe: Kommandotjänstemannen har mottagit en begäran om att återuppta kodningen. + pol: Command worker otrzymał żądanie wznowienia kodowania Command worker received request to resume paused encode: deu: Befehlsablauf hat Anfrage erhalten, die pausierte Kodierung fortzusetzen eng: Command worker received request to resume paused encode @@ -404,6 +689,11 @@ Command worker received request to resume paused encode: ita: Operatore di comando ha ricevuto la richiesta di riprendere la pausa codificare spa: El trabajador del comando recibió la solicitud de reanudar la codificación en pausa zho: 命令执行程序收到了恢复已暂停编码的请求 + jpn: コマンドワーカーが一時停止したエンコードの再開要求を受信 + rus: Командный работник получил запрос на возобновление приостановленного кодирования + por: O trabalhador de comando recebeu pedido para retomar o codigo pausado + swe: Kommandotjänstemannen har mottagit en begäran om att återuppta pausad kodning. + pol: Command worker odebrał żądanie wznowienia wstrzymanego kodowania Commands to execute: deu: Befehle zum Ausführen eng: Commands to execute @@ -411,6 +701,11 @@ Commands to execute: ita: Comandi da eseguire spa: Comandos para ejecutar zho: 待执行命令 + jpn: 実行するコマンド + rus: Команды для выполнения + por: Comandos a executar + swe: Kommandon som ska utföras + pol: Polecenia do wykonania Config File: deu: Konfig-Datei eng: Config File @@ -418,6 +713,11 @@ Config File: ita: File di configurazione spa: Archivo de configuración zho: 配置文件 + jpn: 設定ファイル + rus: Конфигурационный файл + por: Config File + swe: Konfigurationsfil + pol: Config File Constant: deu: Konstant eng: Constant @@ -425,6 +725,11 @@ Constant: ita: Costante spa: Constante zho: 恒定 + jpn: コンスタントに + rus: Постоянная + por: Constante + swe: Konstant + pol: Stała Conversion: deu: Konvertierung eng: Conversion @@ -432,6 +737,11 @@ Conversion: ita: Conversione spa: Conversión zho: 转换 + jpn: 変換 + rus: Конверсия + por: Conversão + swe: Konvertering + pol: Konwersja Conversion cancelled, delete incomplete file: deu: Konvertierung abgebrochen, unvollständige Datei löschen eng: Conversion cancelled, delete incomplete file @@ -439,6 +749,11 @@ Conversion cancelled, delete incomplete file: ita: Conversione annullata, cancellare il file incompleto spa: Conversión cancelada, borrar archivo incompleto zho: 转换已取消,删除不完整的文件 + jpn: 変換がキャンセルされ、不完全なファイルを削除する + rus: Преобразование отменено, удалите незавершенный файл + por: Conversão cancelada, apagar ficheiro incompleto + swe: Konvertering avbruten, radera ofullständig fil + pol: Konwersja anulowana, usuń niekompletny plik Conversion worker shutting down: deu: Konvertierungsablauf fährt herunter eng: Conversion worker shutting down @@ -446,6 +761,11 @@ Conversion worker shutting down: ita: Operaio di conversione in chiusura spa: El cierre del trabajador de conversión zho: 正在关闭转换程序 + jpn: 変換作業者のシャットダウン + rus: Выключение конверсионного рабочего + por: Encerramento do trabalhador de conversão + swe: Konverteringsarbetaren stänger av + pol: Wyłączenie pracownika konwersji Convert: deu: Konvertieren eng: Convert @@ -453,6 +773,11 @@ Convert: ita: Convertire spa: Convierte zho: 转换 + jpn: 変換 + rus: Конвертировать + por: Converta + swe: Konvertera + pol: Konwertuj Convert BT2020 colorspace into bt709: deu: BT.2020-Farbraum nach BT.709 konvertieren eng: Convert BT.2020 colorspace into BT.709 @@ -460,6 +785,11 @@ Convert BT2020 colorspace into bt709: ita: Convertire lo spazio di colore BT.2020 in BT.709 spa: Convierte el espacio de color BT.2020 en BT.709 zho: 将BT.2020色彩空间转换为BT.709 + jpn: BT2020色空間をbt709色空間に変換 + rus: Преобразование цветового пространства BT2020 в bt709 + por: Converter o espaço de cor BT2020 em bt709 + swe: Konvertera BT2020-färgrymden till bt709 + pol: Konwersja przestrzeni kolorów BT2020 na bt709 Copy Chapters: deu: Kapitel kopieren eng: Copy Chapters @@ -467,6 +797,11 @@ Copy Chapters: ita: Copiare i capitoli spa: Copiar capítulos zho: 复制章节 + jpn: コピーチャプター + rus: Копирование глав + por: Copiar Capítulos + swe: Kopiera kapitel + pol: Kopiowanie rozdziałów Copy Commands: deu: Befehle kopieren eng: Copy Commands @@ -474,6 +809,11 @@ Copy Commands: ita: Comandi di copia spa: Copiar comandos zho: 复制命令 + jpn: コピーコマンド + rus: Команды копирования + por: Comandos de cópia + swe: Kommandon för kopiering + pol: Polecenia kopiowania Copy Cover: deu: Cover kopieren eng: Copy Cover @@ -481,6 +821,11 @@ Copy Cover: ita: Copia di copertina spa: Copia de la portada zho: 复制封面 + jpn: コピーカバー + rus: Копия обложки + por: Capa de cópia + swe: Kopiera omslaget + pol: Kopia Okładka Copy Landscape Cover: deu: Querformatiges Cover kopieren eng: Copy Landscape Cover @@ -488,6 +833,11 @@ Copy Landscape Cover: ita: Copiare la copertura del paesaggio spa: Copia de la portada del paisaje zho: 复制横向封面 + jpn: コピー・ランドスケープ・カバー + rus: Обложка для копирования пейзажа + por: Cópia da capa da Paisagem + swe: Kopiera landskapsomslag + pol: Kopia Okładka krajobrazowa Copy Small Cover (no preview): deu: Kleines Cover kopieren (keine Vorschau) eng: Copy Small Cover (no preview) @@ -495,6 +845,11 @@ Copy Small Cover (no preview): ita: Copia copertina piccola (nessuna anteprima) spa: Copia de la portada pequeña (sin vista previa) zho: 复制小封面(无预览) + jpn: Copy Small Cover(プレビューなし) + rus: Копия Малая обложка (без предварительного просмотра) + por: Copiar Pequena Capa (sem pré-visualização) + swe: Kopiera litet omslag (ingen förhandsgranskning) + pol: Kopia Mała okładka (bez zapowiedzi) Copy Small Landscape Cover (no preview): deu: Kleines Querformat-Cover kopieren (keine Vorschau) eng: Copy Small Landscape Cover (no preview) @@ -502,6 +857,11 @@ Copy Small Landscape Cover (no preview): ita: Copia piccola copertura del paesaggio (nessuna anteprima) spa: Copia de la cubierta de un pequeño paisaje (sin vista previa) zho: 复制横向小封面(无预览) + jpn: Copy Small Landscape Cover (no preview) + rus: Копия Небольшая обложка с пейзажем (без предварительного просмотра) + por: Copiar Pequena Capa de Paisagem (sem pré-visualização) + swe: Kopiera litet landskapsomslag (ingen förhandsgranskning) + pol: Kopia Mała Okładka Krajobrazowa (bez podglądu) Copy all commands to the clipboard: deu: Kopiere alle Befehle in die Zwischenablage eng: Copy all commands to the clipboard @@ -509,6 +869,11 @@ Copy all commands to the clipboard: ita: Copiare tutti i comandi negli appunti spa: Copia todos los comandos al portapapeles zho: 将所有命令复制到剪贴板 + jpn: すべてのコマンドをクリップボードにコピー + rus: Копирование всех команд в буфер обмена + por: Copiar todos os comandos para a prancheta + swe: Kopiera alla kommandon till klippbordet + pol: Skopiuj wszystkie polecenia do schowka Copy the chapter markers as is from incoming source.: deu: Unverändertes Kopieren der Kapitelmarkierungen aus der eingehenden Quelle. eng: Copy the chapter markers as is from incoming source. @@ -516,6 +881,11 @@ Copy the chapter markers as is from incoming source.: ita: Copiare i marcatori dei capitoli come da sorgente in entrata. spa: Copie los marcadores de capítulo tal como están de la fuente entrante. zho: 将章节标记按原样从输入源复制。 + jpn: 入力ソースからチャプターマーカーをそのままコピーします。 + rus: Копирование маркеров глав как есть из входящего источника. + por: Copiar os marcadores de capítulo tal como são da fonte de entrada. + swe: Kopiera kapitelmarkeringarna som de är från den inkommande källan. + pol: Skopiuj znaczniki rozdziałów ze źródła przychodzącego w takiej postaci. Could not compress old logs: deu: Konnte alte Protokolle nicht komprimieren eng: Could not compress old logs @@ -523,6 +893,11 @@ Could not compress old logs: ita: Non riusciva a comprimere i vecchi tronchi spa: No podía comprimir los troncos viejos zho: 无法压缩旧日志 + jpn: 古いログを圧縮できなかった + rus: Не удалось сжать старые журналы + por: Não conseguia comprimir troncos velhos + swe: Kunde inte komprimera gamla loggar + pol: Nie można skompresować starych logów Could not connect to github to check for newer versions: deu: Konnte keine Verbindung zu Github herstellen, um nach neueren Versionen zu suchen eng: Could not connect to github to check for newer versions @@ -530,6 +905,11 @@ Could not connect to github to check for newer versions: ita: Impossibile connettersi a github per verificare la presenza di versioni più recenti spa: No se pudo conectar a github para comprobar las nuevas versiones zho: 无法连接到github检查更新 + jpn: 新しいバージョンを確認するためにgithubに接続できませんでした。 + rus: Не удалось подключиться к github для проверки наличия новых версий + por: Não foi possível ligar ao github para verificar versões mais recentes + swe: Kunde inte ansluta till github för att kontrollera om det fanns nyare versioner + pol: Nie można połączyć się z githubem, aby sprawdzić, czy są nowsze wersje Could not create / access work directory: deu: Konnte Arbeitsverzeichnis nicht erstellen / aufrufen eng: Could not create / access work directory @@ -537,6 +917,11 @@ Could not create / access work directory: ita: Impossibile creare / accedere alla directory di lavoro spa: No pudo crear / acceder al directorio de trabajo zho: 无法创建/访问工作目录 + jpn: 作業用ディレクトリを作成できない/アクセスできない + rus: Не удалось создать / получить доступ к рабочему каталогу + por: Não foi possível criar / aceder ao directório de trabalho + swe: Kunde inte skapa/åtkomst till arbetskatalogen + pol: Nie można utworzyć / uzyskać dostępu do katalogu roboczego Could not fix first subtitle track: deu: Konnte die erste Untertitelspur nicht reparieren eng: Could not fix first subtitle track @@ -544,6 +929,11 @@ Could not fix first subtitle track: ita: Impossibile fissare la prima traccia dei sottotitoli spa: No se pudo arreglar la primera pista del subtítulo zho: Could not fix first subtitle track + jpn: 1つ目の字幕トラックを固定できなかった + rus: Не удалось зафиксировать первую дорожку субтитров + por: Não foi possível fixar a primeira faixa de legendas + swe: Det gick inte att fixa det första undertextspåret + pol: Nie można naprawić pierwszej ścieżki napisów Could not generate thumbnail: deu: Konnte kein Miniaturbild erzeugen eng: Could not generate thumbnail @@ -551,6 +941,11 @@ Could not generate thumbnail: ita: Impossibile generare un'immagine in miniatura spa: No pudo generar la miniatura zho: 无法生成缩略图 + jpn: サムネイルを生成できませんでした + rus: Не удалось создать миниатюру + por: Não pôde gerar miniaturas + swe: Kunde inte generera miniatyrbild + pol: Nie można wygenerować miniaturki Could not load config file!: deu: Konnte Konfigurationsdatei nicht laden! eng: Could not load config file! @@ -558,6 +953,11 @@ Could not load config file!: ita: Impossibile caricare il file di configurazione! spa: ¡No pude cargar el archivo de configuración! zho: 无法加载配置文件! + jpn: 設定ファイルの読み込みができませんでした。 + rus: Не удалось загрузить файл конфигурации! + por: Não foi possível carregar o ficheiro de configuração! + swe: Kunde inte läsa in konfigurationsfilen! + pol: Nie można załadować pliku konfiguracyjnego! Could not set language to: deu: Konnte die Sprache nicht ändern auf eng: Could not set language to @@ -565,6 +965,11 @@ Could not set language to: ita: Non è stato possibile impostare la lingua su spa: No se pudo establecer el idioma a zho: 无法将语言设置为 + jpn: に言語を設定できませんでした。 + rus: Не удалось установить язык на + por: Não foi possível definir a linguagem para + swe: Kunde inte ställa in språket till + pol: Nie można ustawić języka na Could not start FastFlix: deu: Konnte FastFlix nicht starten eng: Could not start FastFlix @@ -572,6 +977,11 @@ Could not start FastFlix: ita: Impossibile avviare FastFlix spa: No pudo iniciar FastFlix zho: 无法启动FastFlix + jpn: FastFlixを起動できませんでした。 + rus: Не удалось запустить FastFlix + por: Não foi possível iniciar FastFlix + swe: FastFlix kunde inte startas + pol: Nie można uruchomić FastFlix Cover: deu: Cover eng: Cover @@ -579,6 +989,11 @@ Cover: ita: Coprire spa: Cubre zho: 封面 + jpn: カバー + rus: Обложка + por: Capa + swe: Täckningen + pol: Okładka Create Profile: deu: Profil erstellen eng: Create Profile @@ -586,6 +1001,11 @@ Create Profile: ita: Crea profilo spa: Crear el perfil zho: 创建方案 + jpn: プロファイルの作成 + rus: Создать профиль + por: Criar Perfil + swe: Skapa en profil + pol: Utwórz profil Crop: deu: Zuschneiden eng: Crop @@ -593,6 +1013,11 @@ Crop: ita: Ritaglio spa: Crop zho: 裁切 + jpn: クロップ + rus: Растениеводство + por: Cultura + swe: Grödor + pol: Uprawy Crop Detect Points: deu: Feststellungspunkte fürs Cropping eng: Crop Detect Points @@ -600,6 +1025,11 @@ Crop Detect Points: ita: Ritagliare i punti di rilevamento spa: Puntos de detección de cultivos zho: 裁切检测点 + jpn: クロップディテクトポイント + rus: Точки обнаружения урожая + por: Pontos de Detecção de Culturas + swe: Skördepunkter för upptäckt av grödor + pol: Punkty wykrywania upraw Current Profile Settings: deu: Aktuelle Profileinstellungen eng: Current Profile Settings @@ -607,6 +1037,11 @@ Current Profile Settings: ita: Impostazioni del profilo corrente spa: Configuración del perfil actual zho: 当前方案设置 + jpn: 現在のプロファイル設定 + rus: Текущие настройки профиля + por: Definições de perfil actuais + swe: Nuvarande profilinställningar + pol: Bieżące ustawienia profilu Currently only works for image based subtitles.: deu: Funktioniert derzeit nur bei bildbasierten Untertiteln. eng: Currently only works for image based subtitles. @@ -614,6 +1049,11 @@ Currently only works for image based subtitles.: ita: Attualmente funziona solo per i sottotitoli basati su immagini. spa: Actualmente sólo funciona para subtítulos basados en imágenes. zho: 目前只适用于基于图像的字幕。 + jpn: 現在のところ、画像ベースの字幕にしか対応していません。 + rus: В настоящее время работает только для субтитров на основе изображений. + por: Actualmente só funciona para legendas baseadas em imagens. + swe: För närvarande fungerar endast bildbaserade undertexter. + pol: Obecnie działa tylko dla napisów opartych na obrazkach. Custom NVEncC options: deu: angepasste NVEncC-Optionen eng: Custom NVEncC options @@ -621,6 +1061,11 @@ Custom NVEncC options: ita: Opzioni NVEncC personalizzate spa: Opciones personalizadas de NVEncC zho: 自定义NVEncC选项 + jpn: NVEncCのカスタムオプション + rus: Пользовательские опции NVEncC + por: Opções NVEncC personalizadas + swe: Anpassade NVEncC-alternativ + pol: Niestandardowe opcje NVEncC Custom ffmpeg options: deu: Benutzerdefinierte ffmpeg-Optionen eng: Custom ffmpeg options @@ -628,6 +1073,11 @@ Custom ffmpeg options: ita: Opzioni ffmpeg personalizzate spa: Opciones personalizadas de ffmpeg zho: 自定义ffmpeg选项 + jpn: カスタム ffmpeg オプション + rus: Пользовательские параметры ffmpeg + por: Opções ffmpeg personalizadas + swe: Anpassade ffmpeg-alternativ + pol: Niestandardowe opcje ffmpeg Deblock: deu: Deblocking eng: Deblock @@ -635,6 +1085,11 @@ Deblock: ita: Deblock spa: Deblock zho: 去块 + jpn: デブロック + rus: Деблок + por: Desbloqueio + swe: Deblockering + pol: Deblock Default 4. This parameter has a quadratic effect on the amount of memory allocated: deu: Voreinstellung 4. Die Menge des mit diesem Parameter zugewiesenen Speichers wächst quadratisch. eng: Default 4. This parameter has a quadratic effect on the amount of memory allocated @@ -642,6 +1097,11 @@ Default 4. This parameter has a quadratic effect on the amount of memory allocat ita: Predefinito 4. Questo parametro ha un effetto quadratico sulla quantità di memoria allocata spa: Por defecto 4. Este parámetro tiene un efecto cuadrático en la cantidad de memoria asignada zho: 默认值为4。此参数对于所分配的内存量和--b-adapt + jpn: デフォルトは4です。このパラメータは、割り当てられたメモリの量に二次的な影響を与えます。 + rus: По умолчанию 4. Этот параметр оказывает квадратичное влияние на объем выделяемой памяти + por: Default 4. Este parâmetro tem um efeito quadrático sobre a quantidade de memória atribuída + swe: Standard 4. Den här parametern har en kvadratisk effekt på mängden minne som tilldelas. + pol: Domyślnie 4. Ten parametr ma kwadratowy wpływ na ilość przydzielonej pamięci. Default disabled.: deu: Standardmäßig deaktiviert. eng: Default disabled. @@ -649,6 +1109,11 @@ Default disabled.: ita: Predefinito disabilitato. spa: Desactivado por defecto. zho: 默认禁用。 + jpn: デフォルトは無効です。 + rus: По умолчанию отключено. + por: Default disabled. + swe: Standardinställningen är inaktiverad. + pol: Domyślnie wyłączone. Default enabled.: deu: Standardmäßig aktiviert. eng: Default enabled. @@ -656,6 +1121,11 @@ Default enabled.: ita: Predefinito abilitato. spa: Por defecto habilitado. zho: 默认启用。 + jpn: デフォルトでは有効です。 + rus: По умолчанию включена. + por: Predefinição activada. + swe: Standard aktiverad. + pol: Domyślnie włączone. Default is an autodetected count based on the number of CPU cores and whether WPP is enabled or not.: deu: Standard ist eine automatisch ermittelte Anzahl basierend auf der Anzahl der CPU-Kerne und ob WPP aktiviert ist oder nicht. eng: Default is an autodetected count based on the number of CPU cores and whether WPP is enabled or not. @@ -663,6 +1133,11 @@ Default is an autodetected count based on the number of CPU cores and whether WP ita: Default è un conteggio automatico basato sul numero di core della CPU e sul fatto che WPP sia abilitato o meno. spa: Por defecto es un conteo autodetectado basado en el número de núcleos de la CPU y si WPP está habilitado o no. zho: WPP(Wavefront Parallel Processing)自动确定。 + jpn: デフォルトでは、CPUコア数とWPPが有効かどうかに基づいて自動検出されたカウントです。 + rus: По умолчанию это автоопределяемый подсчет, основанный на количестве ядер ЦП и на том, включен или нет WPP. + por: O valor por defeito é uma contagem autodetectada com base no número de núcleos de CPU e se o WPP está ou não activado. + swe: Standardvärdet är ett automatiskt registrerat antal baserat på antalet CPU-kärnor och om WPP är aktiverat eller inte. + pol: Domyślnie jest to automatycznie wykryta liczba na podstawie liczby rdzeni CPU i tego, czy WPP jest włączone czy nie. 'Default: AQ enabled with auto-variance': deu: 'Voreinstellung: AQ aktiviert mit Auto-Varianz' eng: 'Default: AQ enabled with auto-variance' @@ -670,6 +1145,11 @@ Default is an autodetected count based on the number of CPU cores and whether WP ita: 'Default: AQ abilitato con auto-varianza' spa: 'Por defecto: AQ habilitado con auto-varianza' zho: 默认值为enabled + auto-variance + jpn: デフォルト。自動分散でAQを有効にする + rus: 'По умолчанию: AQ включен с автоматической дисперсией' + por: 'Por omissão: AQ activado com auto-variância' + swe: 'Standard: AQ aktiverad med automatisk variation' + pol: 'Domyślnie: AQ włączona z auto-wariancją' Deinterlace: deu: Deinterlace eng: Deinterlace @@ -677,6 +1157,11 @@ Deinterlace: ita: Deinterlace spa: Deinterlace zho: 反交错 + jpn: デインタレース + rus: Деинтерлейс + por: Deinterlace + swe: Deinterlace + pol: Deinterlace Delete: deu: Löschen eng: Delete @@ -684,6 +1169,11 @@ Delete: ita: Cancellare spa: Eliminar zho: 删除 + jpn: 削除 + rus: Удалить + por: Eliminar + swe: Ta bort + pol: Usuń Delete Current Profile: deu: Aktuelles Profil löschen eng: Delete Current Profile @@ -691,6 +1181,11 @@ Delete Current Profile: ita: Cancellare il profilo corrente spa: Borrar el perfil actual zho: 删除当前方案 + jpn: 現在のプロフィールの削除 + rus: Удалить текущий профиль + por: Apagar perfil actual + swe: Ta bort aktuell profil + pol: Usuń bieżący profil Denoise: deu: Rauschunterdrückung eng: Denoise @@ -698,6 +1193,11 @@ Denoise: ita: Denoise spa: Denoise zho: 降噪 + jpn: デノアス + rus: Denoise + por: Denoise + swe: Denoise + pol: Denoise Detect HDR10+: deu: HDR10+ erkennen eng: Detect HDR10+ @@ -705,6 +1205,11 @@ Detect HDR10+: ita: Rileva HDR10 spa: Detectar HDR10+ zho: 检测HDR10+ + jpn: HDR10+の検出 + rus: Обнаружение HDR10+ + por: Detectar HDR10+ + swe: Upptäcker HDR10+ + pol: Wykryj HDR10+ Detecting Interlace: deu: Erkennen von Interlace eng: Detecting Interlace @@ -712,6 +1217,11 @@ Detecting Interlace: ita: Rilevamento dell'interlacciamento spa: Detección del entrelazado zho: 正在检测隔行扫描 + jpn: インターレースの検出 + rus: Обнаружение чересстрочной развертки + por: Detectar a Interlace + swe: Upptäckt av interlace + pol: Wykrywanie przeplotu Determine HDR details: deu: HDR-Details ermitteln eng: Determine HDR details @@ -719,6 +1229,11 @@ Determine HDR details: ita: Determinare i dettagli HDR spa: Determinar los detalles del HDR zho: 检测HDR详情 + jpn: HDRの詳細を決める + rus: Определите детали HDR + por: Determinar os detalhes do HDR + swe: Bestämma HDR-detaljer + pol: Określanie szczegółów HDR Disable update check on startup: deu: Update-Prüfung beim Starten deaktivieren eng: Disable update check on startup @@ -726,6 +1241,11 @@ Disable update check on startup: ita: Disattivare il controllo di aggiornamento all'avvio spa: Desactivar la comprobación de actualización al inicio zho: 禁用启动时的更新检查 + jpn: 起動時のアップデートチェックを無効にする + rus: Отключить проверку обновлений при запуске + por: Desactivar a verificação de actualização ao arrancar + swe: Inaktivera uppdateringskontrollen vid start + pol: Wyłączenie sprawdzania aktualizacji przy uruchamianiu Disposition: deu: Verwendung eng: Disposition @@ -733,6 +1253,11 @@ Disposition: ita: Disposizione spa: Disposición zho: 分配 + jpn: 処分 + rus: Утилизация + por: Disposição + swe: Avsättning + pol: Dyspozycja Dither: deu: Dithern eng: Dither @@ -740,6 +1265,11 @@ Dither: ita: Dither spa: Dither zho: 抖动 + jpn: ディザ + rus: Dither + por: Ou + swe: Dither + pol: Dither Dither is an intentionally applied form of noise used to randomize quantization error,: deu: Dither dient dazu, sichtbare Quantisierungsfehler durch absichtliches Zufallsrauschen abzuschwächen. eng: Dither is an intentionally applied form of noise used to randomize quantization error, @@ -747,6 +1277,11 @@ Dither is an intentionally applied form of noise used to randomize quantization ita: Il dither è una forma di rumore applicata intenzionalmente usata per randomizzare l'errore di quantizzazione, spa: El Dither es una forma de ruido aplicada intencionalmente que se utiliza para aleatorizar el error de cuantificación, zho: 抖动(Dither)是一种为了随机化量化误差(quantization error)而有意添加的噪声, + jpn: ディザとは、量子化誤差をランダムにするために意図的にかけるノイズのことです。 + rus: Dither - это намеренно применяемая форма шума, используемая для рандомизации ошибки квантования, + por: A dither é uma forma de ruído intencionalmente aplicada utilizada para aleatorizar o erro de quantização, + swe: Dither är en avsiktligt tillämpad form av brus som används för att slumpa kvantiseringsfel, + pol: Dither to celowo zastosowana forma szumu używana do randomizacji błędu kwantyzacji, Download: deu: herunterladen eng: Download @@ -754,6 +1289,11 @@ Download: ita: Scaricare spa: Descargar zho: 下载 + jpn: ダウンロード + rus: Скачать + por: Descarregar + swe: Ladda ner + pol: Pobierz Download Cancelled: deu: Download abgebrochen eng: Download Cancelled @@ -761,6 +1301,11 @@ Download Cancelled: ita: Scaricamento annullato spa: Descarga cancelada zho: 下载取消 + jpn: ダウンロード 中止 + rus: Скачать Отменено + por: Descarregar Cancelado + swe: Ladda ner Cancelled + pol: Pobierz Odwołane Download Newest FFmpeg: deu: Neuestes FFmpeg herunterladen eng: Download Newest FFmpeg @@ -768,6 +1313,11 @@ Download Newest FFmpeg: ita: Scarica il nuovo FFmpeg spa: Descargar el nuevo FFmpeg zho: 下载最新版FFmpeg + jpn: ダウンロード 最新のFFmpeg + rus: Скачать новейший FFmpeg + por: Descarregar o mais recente FFmpeg + swe: Hämta Nyaste FFmpeg + pol: Pobierz Najnowszy FFmpeg Downloading FFmpeg: deu: Herunterladen von FFmpeg eng: Downloading FFmpeg @@ -775,6 +1325,11 @@ Downloading FFmpeg: ita: Scaricare FFmpeg spa: Descargar FFmpeg zho: 正在下载FFmpeg + jpn: FFmpegのダウンロード + rus: Загрузка FFmpeg + por: Descarregar FFmpeg + swe: Hämta FFmpeg + pol: Pobieranie FFmpeg Dual License: deu: Doppellizenzierung eng: Dual License @@ -782,6 +1337,11 @@ Dual License: ita: Doppia Licenza spa: Licencia doble zho: 双重许可 + jpn: デュアルライセンス + rus: Двойная лицензия + por: Dupla Licença + swe: Dubbel licens + pol: Podwójna licencja Enable VBV: deu: VBV aktivieren eng: Enable VBV @@ -789,6 +1349,11 @@ Enable VBV: ita: Attivare VBV spa: Activar VBV zho: 启用VBV + jpn: VBVを有効にする + rus: Включить VBV + por: Activar VBV + swe: Aktivera VBV + pol: Włącz VBV Enable row based multi-threading: deu: Zeilenbasiertes Multithreading aktivieren eng: Enable row based multi-threading @@ -796,6 +1361,11 @@ Enable row based multi-threading: ita: Abilita il multi-threading basato sulle righe spa: Habilitar el multihilo basado en filas zho: 启用基于行的多线程 + jpn: 行ベースのマルチスレッド化 + rus: Включить многопоточность на основе строк + por: Habilitar multi-tarefas baseadas em filas + swe: Aktivera radbaserad multi-threading + pol: Włącz wielowątkowość opartą na wierszach Enable strong intra smoothing for 32x32 intra blocks.: deu: Aktivieren der starken Intra-Glättung für 32x32-Intra-Blöcke. eng: Enable strong intra smoothing for 32x32 intra blocks. @@ -803,6 +1373,11 @@ Enable strong intra smoothing for 32x32 intra blocks.: ita: Abilita una forte lisciatura intra per gli intrablocchi 32x32. spa: Habilitar un fuerte alisamiento interno para los bloqueos internos de 32x32. zho: Enable strong intra smoothing for 32x32 intra blocks. + jpn: 32x32イントラブロックの強力なイントラ・スムージングを有効にする。 + rus: Включите сильное внутреннее сглаживание для внутренних блоков 32x32. + por: Permitir um forte alisamento intra para 32x32 intra blocos. + swe: Aktivera stark intrautjämning för 32x32 intrablock. + pol: Włącz silne wygładzanie wewnętrzne dla bloków wewnętrznych 32x32. Enable the yadif filter: deu: Aktivieren des Yadif-Filters eng: Enable the yadif filter @@ -810,6 +1385,11 @@ Enable the yadif filter: ita: Attivare il filtro yadif spa: Habilitar el filtro yadif zho: 启用yadif滤镜 + jpn: yadifフィルターを有効にする + rus: Включите фильтр yadif + por: Activar o filtro yadif + swe: Aktivera yadif-filtret + pol: Włącz filtr yadif Enabled: deu: Aktiviert eng: Enabled @@ -817,6 +1397,11 @@ Enabled: ita: Abilitato spa: Habilitado zho: 启用 + jpn: 有効 + rus: Включено + por: Activado + swe: Aktiverad + pol: Włączone Enabled automatically when --master-display or --max-cll is specified.: deu: Wird automatisch aktiviert, wenn --master-display oder --max-cll angegeben wird. eng: Enabled automatically when --master-display or --max-cll is specified. @@ -824,6 +1409,11 @@ Enabled automatically when --master-display or --max-cll is specified.: ita: Abilitato automaticamente quando viene specificato --master-display o --max-cll. spa: Se activa automáticamente cuando se especifica --master-display o --max-cll. zho: 当指定--master-display或--max-cll时自动启用。 + jpn: --master-displayまたは--max-cllが指定された場合、自動的に有効になります。 + rus: Включается автоматически, если указано --master-display или --max-cll. + por: Activado automaticamente quando --master-display ou --max-cll é especificado. + swe: Aktiveras automatiskt när --master-display eller --max-cll anges. + pol: Włączane automatycznie gdy podane jest --master-display lub --max-cll. Enables the yadif filter.: deu: Aktiviert den Yadif-Filter. eng: Enables the yadif filter. @@ -831,6 +1421,11 @@ Enables the yadif filter.: ita: Abilita il filtro yadif. spa: Habilita el filtro yadif. zho: 启用yadif滤镜。 + jpn: yadifフィルターを有効にします。 + rus: Включает фильтр yadif. + por: Possibilita o filtro yadif. + swe: Aktiverar yadif-filtret. + pol: Włącza filtr yadif. Enables true lossless coding by bypassing scaling, transform, quantization and in-loop filtering.: deu: Ermöglicht echte verlustfreie Kodierung unter Umgehung von Skalierung, Transformation, Quantisierung und In-Loop-Filterung. eng: Enables true lossless coding by bypassing scaling, transform, quantization and in-loop filtering. @@ -838,6 +1433,11 @@ Enables true lossless coding by bypassing scaling, transform, quantization and i ita: Abilita la vera codifica senza perdita di dati bypassando la scalatura, la trasformazione, la quantizzazione e il filtraggio in loop. spa: Habilita la verdadera codificación sin pérdidas evitando el escalado, la transformación, la cuantificación y el filtrado en bucle. zho: 绕过缩放、变换、量化和in-loop filtering,从而实现真正的无损编码。 + jpn: スケーリング、トランスフォーム、量子化、インループフィルタリングをバイパスすることで、真のロスレスコーディングを可能にします。 + rus: Обеспечивает истинное кодирование без потерь, минуя масштабирование, преобразование, квантование и фильтрацию в контуре. + por: Permite uma verdadeira codificação sem perdas, contornando a escala, a transformação, a quantização e a filtragem em loop. + swe: Möjliggör verklig förlustfri kodning genom att kringgå skalning, omvandling, kvantisering och filtrering i loopen. + pol: Umożliwia prawdziwie bezstratne kodowanie poprzez ominięcie skalowania, transformacji, kwantyzacji i filtrowania w pętli. Enabling cover thumbnails on your system: deu: Aktivieren von Cover-Miniaturansichten auf Ihrem System eng: Enabling cover thumbnails on your system @@ -845,6 +1445,11 @@ Enabling cover thumbnails on your system: ita: Abilita le miniature del coperchio del sistema spa: Habilitando las miniaturas de la cubierta en su sistema zho: 在系统上启用封面缩略图(英文) + jpn: お使いのシステムで表紙のサムネイルを有効にする + rus: Включение эскизов обложек в вашей системе + por: Habilitação de miniaturas de cobertura no seu sistema + swe: Aktivera miniatyrbilder på ditt system + pol: Włączanie miniatur okładek w systemie Encoder: deu: Kodierer eng: Encoder @@ -852,6 +1457,11 @@ Encoder: ita: Encoder spa: Codificador zho: 编码器 + jpn: エンコーダ + rus: Энкодер + por: Codificador + swe: Kodare + pol: Enkoder Encoder Output: deu: Kodierer-Ausgabe eng: Encoder Output @@ -859,6 +1469,11 @@ Encoder Output: ita: Uscita encoder spa: Salida del codificador zho: 编码器输出 + jpn: エンコーダ出力 + rus: Выход кодера + por: Saída do codificador + swe: Kodarutgång + pol: Wyjście enkodera Encoder Settings: deu: Kodierer-Einstellung eng: Encoder Settings @@ -866,6 +1481,11 @@ Encoder Settings: ita: Impostazione dell'encoder spa: Configuración del codificador zho: 编码器设置 + jpn: エンコーダの設定 + rus: Настройки энкодера + por: Definições do codificador + swe: Inställningar för kodare + pol: Ustawienia enkodera Encoding Queue: deu: Kodierer-Warteschlange eng: Encoding Queue @@ -873,6 +1493,11 @@ Encoding Queue: ita: Coda di codifica spa: Cola de codificación zho: 编码队列 + jpn: 符号化キュー + rus: Очередь кодирования + por: Fila de Codificação + swe: Kö för kodning + pol: Kolejka kodowania Encoding Status: deu: Kodierungsstatus eng: Encoding Status @@ -880,6 +1505,11 @@ Encoding Status: ita: Stato di codifica spa: Estado de la codificación zho: 编码状态 + jpn: エンコードステータス + rus: Статус кодирования + por: Estado de Codificação + swe: Kodning Status + pol: Status kodowania Encoding command: deu: Kodierungsbefehl eng: Encoding command @@ -887,6 +1517,11 @@ Encoding command: ita: Comando di codifica spa: Comando de codificación zho: 编码命令第 + jpn: エンコードコマンド + rus: Команда кодирования + por: Comando de codificação + swe: Kommando för kodning + pol: Polecenie kodowania Encoding complete: deu: Kodierung abgeschlossen eng: Encoding complete @@ -894,6 +1529,11 @@ Encoding complete: ita: Codifica completa spa: Codificación completa zho: 编码完成 + jpn: エンコード完了 + rus: Кодирование завершено + por: Codificação completa + swe: Kodning slutförd + pol: Kodowanie zakończone Encoding errored: deu: Error beim Kodieren eng: Encoding errored @@ -901,6 +1541,11 @@ Encoding errored: ita: Codifica errata spa: '' zho: 编码错误 + jpn: エンコーディングエラー + rus: Ошибка кодирования + por: Codificação erradamente codificada + swe: Fel i kodningen + pol: Błąd kodowania End: deu: Beenden eng: End @@ -908,6 +1553,11 @@ End: ita: Fine spa: Fin zho: 结束 + jpn: 終了 + rus: Конец + por: Fim + swe: Slut + pol: Koniec Enforce an encode profile: deu: Erzwingen eines Kodiererprofils eng: Enforce an encode profile @@ -915,6 +1565,11 @@ Enforce an encode profile: ita: Applicare un profilo di codifica spa: Hacer cumplir un perfil de codificación zho: 应用一个编码规格 + jpn: エンコードプロファイルの適用 + rus: Применить профиль кодирования + por: Forçar um perfil de codificação + swe: Genomföra en kodningsprofil + pol: Wymuszenie profilu kodowania Error: deu: Fehler eng: Error @@ -922,6 +1577,11 @@ Error: ita: Errore spa: Error zho: 错误 + jpn: エラー + rus: Ошибка + por: Erro + swe: Fel + pol: Błąd Error Updating Thumbnail: deu: Fehler beim Aktualisieren des Vorschaubildes eng: Error Updating Thumbnail @@ -929,6 +1589,11 @@ Error Updating Thumbnail: ita: Errore aggiornamento miniatura spa: Error de actualización de la miniatura zho: 缩略图更新错误 + jpn: サムネイルの更新エラー + rus: Ошибка обновления миниатюры + por: Actualização de miniaturas de erro + swe: Fel vid uppdatering av miniatyrbild + pol: Błąd aktualizacji miniatur Error detected while converting: deu: Fehler beim Konvertieren erkannt eng: Error detected while converting @@ -936,6 +1601,11 @@ Error detected while converting: ita: Errore rilevato durante la conversione spa: Error detectado durante la conversión zho: 转换时检测到错误 + jpn: 変換中にエラーが発生 + rus: Обнаружена ошибка при конвертации + por: Erro detectado durante a conversão + swe: Fel upptäckt under konverteringen + pol: Błąd wykryty podczas konwersji Estimated file size based on bitrate: deu: Geschätzte Dateigröße basierend auf der Bitrate eng: Estimated file size based on bitrate @@ -943,6 +1613,11 @@ Estimated file size based on bitrate: ita: Dimensione stimata del file in base al bitrate spa: Tamaño estimado del archivo basado en la tasa de bits zho: 基于比特率的估计文件大小 + jpn: ビットレートに応じたファイルサイズの目安 + rus: Расчетный размер файла на основе битрейта + por: Tamanho de ficheiro estimado com base na taxa de bits + swe: Uppskattad filstorlek baserad på bitrate + pol: Szacowany rozmiar pliku w oparciu o bitrate Estimated time left for current command: deu: Geschätzte Restzeit für den aktuellen Befehl eng: Estimated time left for current command @@ -950,6 +1625,11 @@ Estimated time left for current command: ita: Tempo stimato rimasto per il comando corrente spa: Tiempo estimado para el comando actual zho: 当前命令的估计剩余时间 + jpn: 現在のコマンドの残り時間の目安 + rus: Расчетное время, оставшееся до выполнения текущей команды + por: Tempo restante estimado para o comando actual + swe: Beräknad tid som återstår för det aktuella kommandot + pol: Szacowany czas pozostały do wykonania bieżącego polecenia Exit: deu: Beenden eng: Exit @@ -957,6 +1637,11 @@ Exit: ita: Uscita spa: Salga de zho: 退出 + jpn: 出口 + rus: Выход + por: Saída + swe: Avsluta + pol: Wyjście Exit application: deu: Anwendung beenden eng: Exit application @@ -964,6 +1649,11 @@ Exit application: ita: Applicazione di uscita spa: Aplicación de salida zho: 退出应用 + jpn: アプリケーションの終了 + rus: Выход из приложения + por: Aplicação de saída + swe: Avsluta programmet + pol: Zakończ aplikację Extra flags or options, cannot modify existing settings: deu: Zusätzliche Flags oder Optionen, kann bestehende Einstellungen nicht ändern eng: Extra flags or options, cannot modify existing settings @@ -971,6 +1661,11 @@ Extra flags or options, cannot modify existing settings: ita: I flag o le opzioni extra, non possono modificare le impostazioni esistenti spa: Las banderas u opciones adicionales, no pueden modificar los ajustes existentes zho: 额外的标志或选项,无法修改已有设置。 + jpn: 既存の設定を変更できない、追加のフラグやオプション + rus: Дополнительные флаги или опции, не могут изменять существующие настройки + por: Bandeiras ou opções extra, não podem modificar as configurações existentes + swe: Extra flaggor eller alternativ, kan inte ändra befintliga inställningar + pol: Dodatkowe flagi lub opcje, nie mogą modyfikować istniejących ustawień Extra x265 params in opt=1:opt2=0 format: deu: Zusätzliche x265-Parameter im Format opt=1:opt2=0 eng: Extra x265 params in opt=1:opt2=0 format @@ -978,6 +1673,11 @@ Extra x265 params in opt=1:opt2=0 format: ita: Parametri extra x265 nel formato opt=1:opt2=0 spa: Parámetros extra x265 en formato opt=1:opt2=0 zho: 额外的x265参数,格式为opt=1:opt2=0 + jpn: opt=1:opt2=0形式のx265パラメータが追加されました。 + rus: Дополнительные параметры x265 в формате opt=1:opt2=0 + por: Parâmetros extra x265 no formato opt=1:opt2=0 + swe: Extra x265-parametrar i formatet opt=1:opt2=0 + pol: Dodatkowe parametry x265 w formacie opt=1:opt2=0 Extract: deu: Auszug eng: Extract @@ -985,6 +1685,11 @@ Extract: ita: Estratto spa: Extracto zho: 提取 + jpn: エクストラクト + rus: Выписка + por: Extracto + swe: Utdrag + pol: Wyciąg Extract HDR10+: deu: HDR10+ extrahieren eng: Extract HDR10+ @@ -992,6 +1697,11 @@ Extract HDR10+: ita: Estrarre HDR10 spa: Extraer HDR10+ zho: 提取HDR10+ + jpn: HDR10+の抽出 + rus: Извлечение HDR10+ + por: Extracto HDR10+ + swe: Extrahera HDR10+ + pol: Wyodrębnij HDR10+ Extract covers: deu: Covers extrahieren eng: Extract covers @@ -999,6 +1709,11 @@ Extract covers: ita: Coperture per l'estrazione spa: Extraer las cubiertas zho: 提取封面 + jpn: 抽出物のカバー + rus: Выписка охватывает + por: Capas de extractos + swe: Utdrag omfattar + pol: Wyciąg obejmuje Extracted subtitles successfully: deu: Untertitel erfolgreich extrahiert eng: Extracted subtitles successfully @@ -1006,6 +1721,11 @@ Extracted subtitles successfully: ita: Sottotitoli estratti con successo spa: Subtítulos extraídos con éxito zho: 成功提取字幕 + jpn: 字幕の抽出に成功 + rus: Успешное извлечение субтитров + por: Legendas extraídas com sucesso + swe: Extraherade undertexter framgångsrikt + pol: Napisy zostały wyodrębnione pomyślnie Extracting HDR10+ metadata: deu: HDR10+-Metadaten extrahieren eng: Extracting HDR10+ metadata @@ -1013,6 +1733,11 @@ Extracting HDR10+ metadata: ita: Estrarre i metadati HDR10 spa: Extracción de metadatos HDR10+ zho: 提取HDR10+元数据 + jpn: HDR10+メタデータの抽出 + rus: Извлечение метаданных HDR10+ + por: Extracção de metadados HDR10+ + swe: Extrahera HDR10+-metadata + pol: Wyodrębnianie metadanych HDR10+ Extracting subtitles to: deu: Extrahieren von Untertiteln auf eng: Extracting subtitles to @@ -1020,6 +1745,11 @@ Extracting subtitles to: ita: Estrazione dei sottotitoli a spa: Extracción de subtítulos a zho: 提取字幕到 + jpn: に字幕を抽出します。 + rus: Извлечение субтитров в + por: Extrair subtítulos para + swe: Extrahera undertexter till + pol: Wyciąganie napisów do FFMPEG AV1 Encoding Guide: deu: FFMPEG AV1 Kodierungsanleitung eng: FFMPEG AV1 Encoding Guide @@ -1027,6 +1757,11 @@ FFMPEG AV1 Encoding Guide: ita: Guida alla codifica FFMPEG AV1 spa: Guía de codificación del FFMPEG AV1 zho: FFMPEG AV1编码指南(英文) + jpn: FFMPEG AV1エンコードガイド + rus: Руководство по кодированию FFMPEG AV1 + por: Guia de Codificação FFMPEG AV1 + swe: FFMPEG AV1 Kodningsguide + pol: Przewodnik kodowania FFMPEG AV1 FFMPEG AVC / H.264 Encoding Guide: deu: FFMPEG AVC / H.264 Kodierungsanleitung eng: FFMPEG AVC / H.264 Encoding Guide @@ -1034,6 +1769,11 @@ FFMPEG AVC / H.264 Encoding Guide: ita: Guida alla codifica FFMPEG AVC / H.264 spa: Guía de codificación FFMPEG AVC / H.264 zho: FFMPEG AVC / H.264 编码指南(英文) + jpn: FFMPEG AVC / H.264エンコードガイド + rus: Руководство по кодированию FFMPEG AVC / H.264 + por: Guia de Codificação FFMPEG AVC / H.264 + swe: FFMPEG AVC / H.264 Kodningsguide + pol: Przewodnik kodowania FFMPEG AVC / H.264 FFMPEG HEVC / H.265 Encoding Guide: deu: FFMPEG HEVC / H.265 Kodierungsanleitung eng: FFMPEG HEVC / H.265 Encoding Guide @@ -1041,6 +1781,11 @@ FFMPEG HEVC / H.265 Encoding Guide: ita: Guida alla codifica FFMPEG HEVC / H.265 spa: Guía de codificación FFMPEG HEVC / H.265 zho: FFMPEG HEVC / H.265编码指南(英文) + jpn: FFMPEG HEVC / H.265 エンコーディングガイド + rus: Руководство по кодированию FFMPEG HEVC / H.265 + por: FFMPEG HEVC / H.265 Guia de Codificação + swe: FFMPEG HEVC / H.265 Kodningsguide + pol: Przewodnik kodowania FFMPEG HEVC / H.265 FFMPEG VP9 Encoding Guide: deu: FFMPEG VP9 Kodierungsanleitung eng: FFMPEG VP9 Encoding Guide @@ -1048,6 +1793,11 @@ FFMPEG VP9 Encoding Guide: ita: Guida alla codifica FFMPEG VP9 spa: Guía de codificación del FFMPEG VP9 zho: FFMPEG VP9编码指南(英文) + jpn: FFMPEG VP9エンコーディングガイド + rus: Руководство по кодированию FFMPEG VP9 + por: Guia de Codificação FFMPEG VP9 + swe: Guide för FFMPEG VP9-kodning + pol: Przewodnik kodowania FFMPEG VP9 FFmpeg updated - Please restart FastFlix: deu: FFmpeg aktualisiert - Bitte FastFlix neustarten eng: FFmpeg updated - Please restart FastFlix @@ -1055,6 +1805,11 @@ FFmpeg updated - Please restart FastFlix: ita: FFmpeg aggiornato - Si prega di riavviare FastFlix spa: FFmpeg actualizado - Por favor, reinicie FastFlix zho: FFmpeg更新--请重新启动FastFlix。 + jpn: FFmpegのアップデート - FastFlixを再起動してください。 + rus: FFmpeg обновлен - пожалуйста, перезапустите FastFlix + por: FFmpeg actualizado - Por favor reinicie FastFlix + swe: FFmpeg uppdaterad - starta om FastFlix + pol: FFmpeg zaktualizowany - proszę zrestartować FastFlixa FPS: deu: FPS eng: FPS @@ -1062,6 +1817,11 @@ FPS: ita: FPS spa: FPS zho: FPS + jpn: FPS + rus: FPS + por: FPS + swe: FPS + pol: FPS Fast first pass: deu: schneller erster Durchlauf eng: Fast first pass @@ -1069,6 +1829,11 @@ Fast first pass: ita: Primo passaggio veloce spa: Primera pasada rápida zho: 快速第一遍编码 + jpn: 高速ファーストパス + rus: Быстрый первый проход + por: Primeira passagem rápida + swe: Snabb första passage + pol: Szybki pierwszy przejazd File: deu: Datei eng: File @@ -1076,6 +1841,11 @@ File: ita: Archivio spa: Archivo zho: 文件 + jpn: ファイル + rus: Файл + por: Ficheiro + swe: Fil + pol: Plik Flat UI: deu: Flaches Design der GUI eng: Flat GUI design @@ -1083,6 +1853,11 @@ Flat UI: ita: GUI piatta spa: GUI plana zho: 扁平化GUI + jpn: フラットUI + rus: Плоский пользовательский интерфейс + por: IU plana + swe: Platt användargränssnitt + pol: Płaski UI For lossless, this is a size/speed tradeoff.: deu: Bei verlustfreier Kodierung ist dies ein Kompromiss zwischen Größe und Geschwindigkeit. eng: For lossless, this is a size/speed tradeoff. @@ -1090,6 +1865,11 @@ For lossless, this is a size/speed tradeoff.: ita: Per i lossless, questo è un compromesso tra dimensioni e velocità. spa: Para los que no tienen pérdidas, esto es un intercambio de tamaño/velocidad. zho: 在无损编码时,此选项在大小与速度之间权衡。 + jpn: ロスレスの場合、これはサイズとスピードのトレードオフになります。 + rus: Для lossless это компромисс между размером и скоростью. + por: Para um sem perdas, esta é uma troca de tamanho/velocidade. + swe: För lossless är detta en avvägning mellan storlek och hastighet. + pol: W przypadku plików bezstratnych jest to kompromis między rozmiarem a szybkością. For lossy, this is a quality/speed tradeoff.: deu: Für verlustbehafteter Kodierung ist dies ein Kompromiss zwischen Qualität und Geschwindigkeit. eng: For lossy, this is a quality/speed tradeoff. @@ -1097,6 +1877,11 @@ For lossy, this is a quality/speed tradeoff.: ita: Per le perdite, si tratta di un compromesso qualità/velocità. spa: Para los que tienen pérdidas, es una compensación de calidad/velocidad. zho: 在有损编码时,此选项在质量与速度之间权衡。 + jpn: ロッシーの場合、これは品質と速度のトレードオフになります。 + rus: Для lossy это компромисс между качеством и скоростью. + por: Para os perdedores, esta é uma troca qualidade/velocidade. + swe: För förlustfilmer är detta en avvägning mellan kvalitet och hastighet. + pol: W przypadku plików stratnych jest to kompromis między jakością a szybkością. Force HDR10 signaling: deu: HDR10-Signalisierung erzwingen eng: Force HDR10 signaling @@ -1104,6 +1889,11 @@ Force HDR10 signaling: ita: Forza segnalazione HDR10 spa: Señalización de la fuerza HDR10 zho: 强制发送HDR10信号 + jpn: フォースHDR10シグナリング + rus: Принудительная передача сигнала HDR10 + por: Forçar a sinalização HDR10 + swe: Forcera HDR10-signalering + pol: Wymuszenie sygnalizacji HDR10 Frame Threads: deu: Frame-Threads eng: Frame Threads @@ -1111,6 +1901,11 @@ Frame Threads: ita: Filettature del telaio spa: Hilos del marco zho: 帧线程 + jpn: フレーム スレッド + rus: Рамочные нити + por: Roscas da moldura + swe: Ramtrådar + pol: Gwinty ramy Frames Per Second: deu: Frames pro Sekunde eng: Frames Per Second @@ -1118,6 +1913,11 @@ Frames Per Second: ita: Cornici al secondo spa: Cuadros por segundo zho: 每秒帧数 + jpn: フレーム・パー・セカンド + rus: Кадров в секунду + por: Molduras por segundo + swe: Bildrutor per sekund + pol: Liczba klatek na sekundę GPU: deu: GPU eng: GPU @@ -1125,6 +1925,11 @@ GPU: ita: GPU spa: GPU zho: GPU + jpn: GPU + rus: GPU + por: GPU + swe: GPU + pol: GPU GUI Logging Level: deu: GUI-Protokollierungsebene eng: GUI Logging Level @@ -1132,6 +1937,11 @@ GUI Logging Level: ita: Livello di registrazione GUI spa: Nivel de registro GUI zho: GUI日志级别 + jpn: GUIロギングレベル + rus: Уровень ведения журнала графического интерфейса + por: Nível de registo GUI + swe: GUI-loggningsnivå + pol: Poziom logowania GUI Gather FFmpeg audio encoders: deu: FFmpeg-Audio-Encoder abfragen eng: Gather FFmpeg audio encoders @@ -1139,6 +1949,11 @@ Gather FFmpeg audio encoders: ita: Raccogliere gli encoder audio FFmpeg spa: Reúne los codificadores de audio FFmpeg zho: 获取FFmpeg音频编码器 + jpn: FFmpegオーディオエンコーダの収集 + rus: Соберите аудиокодеры FFmpeg + por: Reunir codificadores de áudio FFmpeg + swe: Samla FFmpeg-ljudkodare + pol: Zbierz kodery audio FFmpeg Gather FFmpeg version: deu: FFmpeg-Version abfragen eng: Gather FFmpeg version @@ -1146,6 +1961,11 @@ Gather FFmpeg version: ita: Raccogliere la versione FFmpeg spa: Reunir la versión FFmpeg zho: 获取FFmpeg版本 + jpn: FFmpegのバージョンを集める + rus: Соберите версию FFmpeg + por: Reúna a versão FFmpeg + swe: Samla ihop FFmpeg-versionen + pol: Zbierz wersję FFmpeg Gather FFprobe version: deu: FFprobe-Version abfragen eng: Gather FFprobe version @@ -1153,6 +1973,11 @@ Gather FFprobe version: ita: Raccogliere la versione FFprobe spa: Reunir la versión FFprobe zho: 获取FFprobe版本 + jpn: FFprobeのバージョンを集める + rus: Соберите версию FFprobe + por: Reúna a versão FFprobe + swe: Samla in FFprobe-versionen + pol: Zbierz wersję FFprobe Generating thumbnail: deu: Miniaturansicht generieren eng: Generating thumbnail @@ -1160,6 +1985,11 @@ Generating thumbnail: ita: Generazione di miniature spa: Generando la miniatura zho: 正在生成缩略图 + jpn: サムネイルの生成 + rus: Создание миниатюры + por: Gerar miniatura + swe: Generering av miniatyrbild + pol: Generowanie miniaturki Google's VP9 HDR Encoding Guide: deu: VP9-HDR-Kodierungsanleitung von Google eng: Google's VP9 HDR Encoding Guide @@ -1167,6 +1997,11 @@ Google's VP9 HDR Encoding Guide: ita: Guida alla codifica HDR VP9 di Google spa: Guía de codificación HDR VP9 de Google zho: 谷歌VP9 HDR编码指南(英文) + jpn: GoogleのVP9 HDRエンコーディングガイド + rus: Руководство по кодированию VP9 HDR от Google + por: Guia de Codificação HDR VP9 do Google + swe: Googles VP9 HDR-kodningsguide för VP9 + pol: Przewodnik Google VP9 HDR Encoding Guide HDR -> SDR Tone Map: deu: HDR -> SDR Tone Mapping eng: HDR -> SDR Tone Map @@ -1174,6 +2009,11 @@ HDR -> SDR Tone Map: ita: HDR -> Mappa dei toni SDR spa: HDR -> Mapa de tonos SDR zho: HDR -> SDR色调映射 + jpn: HDR→SDRトーンマップ + rus: HDR -> SDR Карта тонов + por: HDR -> Mapa de Tom SDR + swe: HDR -> SDR-tonkarta + pol: HDR -> SDR Mapa tonów HDR10 Optimizations: deu: HDR10-Optimierungen eng: HDR10 Optimizations @@ -1181,6 +2021,11 @@ HDR10 Optimizations: ita: Ottimizzazioni HDR10 spa: Optimizaciones del HDR10 zho: HDR10优化 + jpn: HDR10の最適化 + rus: Оптимизация HDR10 + por: Otimizações HDR10 + swe: HDR10-optimeringar + pol: Optymalizacje HDR10 HDR10+ Metadata: deu: HDR10+-Metadaten eng: HDR10+ Metadata @@ -1188,6 +2033,11 @@ HDR10+ Metadata: ita: HDR10+ Metadati spa: Metadatos HDR10+ zho: HDR10+元数据 + jpn: HDR10+メタデータ + rus: Метаданные HDR10+ + por: HDR10+ Metadados + swe: HDR10+ Metadata + pol: Metadane HDR10+ HDR10+ Metadata Extraction: deu: HDR10+-Metadaten-Extraktion eng: HDR10+ Metadata Extraction @@ -1195,6 +2045,11 @@ HDR10+ Metadata Extraction: ita: Estrazione di metadati HDR10+ spa: Extracción de metadatos HDR10+ zho: HDR10+元数据提取指南(英文) + jpn: HDR10+メタデータの抽出 + rus: Извлечение метаданных HDR10+ + por: HDR10+ Extracção de Metadados + swe: Utdragning av HDR10+-metadata + pol: Ekstrakcja metadanych HDR10+ HDR10+ Optimizations: deu: HDR10+-Optimierungen eng: HDR10+ Optimizations @@ -1202,6 +2057,11 @@ HDR10+ Optimizations: ita: Ottimizzazioni HDR10+ spa: Optimizaciones del HDR10+ zho: HDR10+优化 + jpn: HDR10+の最適化 + rus: Оптимизация HDR10+ + por: HDR10+ Optimizações + swe: HDR10+-optimeringar + pol: Optymalizacje HDR10+ Have to select a video first: deu: Es muss zuerst ein Video ausgewählt werden eng: Have to select a video first @@ -1209,6 +2069,11 @@ Have to select a video first: ita: Devi prima selezionare un video spa: Primero hay que seleccionar un video. zho: 需要先选择一个视频 + jpn: 最初にビデオを選択する必要があります。 + rus: Сначала нужно выбрать видео + por: Ter de seleccionar primeiro um vídeo + swe: Måste välja en video först + pol: Najpierw trzeba wybrać wideo Height: deu: Höhe eng: Height @@ -1216,6 +2081,11 @@ Height: ita: Altezza spa: Altura zho: 高度 + jpn: 高さ + rus: Высота + por: Altura + swe: Höjd + pol: Wysokość Help: deu: Hilfe eng: Help @@ -1223,6 +2093,11 @@ Help: ita: Aiuto spa: Ayuda zho: 帮助 + jpn: ヘルプ + rus: Помощь + por: Ajuda + swe: Hjälp + pol: Pomoc Hide NAL unit messages: deu: NAL-Meldungen (AVC/HEVC Network Abstraction Layer) ausblenden eng: Hide NAL unit (AVC/HEVC Network Abstraction Layer) messages @@ -1230,6 +2105,11 @@ Hide NAL unit messages: ita: Nascondere i messaggi delle unità NAL (AVC/HEVC Network Abstraction Layer) spa: Ocultar los mensajes de la unidad NAL (AVC/HEVC Network Abstraction Layer) zho: 隐藏NAL unit(AVC/HEVC网络抽象层)消息 + jpn: NALユニットのメッセージを隠す + rus: Скрыть сообщения устройства NAL + por: Ocultar mensagens da unidade NAL + swe: Dölja meddelanden från NAL-enheter + pol: Ukryj komunikaty jednostki NAL Horizontal Flip: deu: Horizontal spiegeln eng: Horizontal Flip @@ -1237,6 +2117,11 @@ Horizontal Flip: ita: Capovolgimento orizzontale spa: Volteo horizontal zho: 水平翻转 + jpn: 水平反転 + rus: Горизонтальный переворот + por: Horizontal Flip + swe: Horisontell vändning + pol: Przerzucanie poziome Init Q: deu: Init Q eng: Init Q @@ -1244,6 +2129,11 @@ Init Q: ita: Init Q spa: Init Q zho: 启动Q + jpn: Init Q + rus: Init Q + por: Init Q + swe: Init Q + pol: Początkowe Q Initialize Encoders: deu: Kodierer initialisieren eng: Initialize Encoders @@ -1251,6 +2141,11 @@ Initialize Encoders: ita: Inizializzare gli encoder spa: Iniciar los codificadores zho: 初始化编码器 + jpn: エンコーダーの初期化 + rus: Инициализация кодирующих устройств + por: Inicializar codificadores + swe: Initialisera kodare + pol: Inicjalizacja enkoderów Intra-Encoding: deu: Intra-Encoding eng: Intra-Encoding @@ -1258,6 +2153,11 @@ Intra-Encoding: ita: Intra-Encoding spa: Intracodificación zho: Intra-Encoding + jpn: イントラエンコーディング + rus: Внутрикодирование + por: Codificação Intra-Encodificação + swe: Intra-kodning + pol: Intra-Encoding Intra-Smoothing: deu: Intra-Glättung eng: Intra-Smoothing @@ -1265,6 +2165,11 @@ Intra-Smoothing: ita: Intra-Smoothing spa: Intra-Smoothing zho: Intra-Smoothing + jpn: イントラ・スムージング + rus: Интраназальное разглаживание + por: Intra-Suave + swe: Intra-Smoothing + pol: Intra-Smoothing Intra-refresh: deu: Intra-Auffrischung eng: Intra-refresh @@ -1272,6 +2177,11 @@ Intra-refresh: ita: Intra-refresh spa: Intra-refresco zho: 帧内刷新 + jpn: イントラリフレシュ + rus: Внутриобновление + por: Intra-refresco + swe: Inom en nypa + pol: Intra-refresh Invalid Crop: deu: Ungültiges Cropping eng: Invalid Crop @@ -1279,6 +2189,11 @@ Invalid Crop: ita: Raccolto non valido spa: Cultivo inválido zho: 无效裁切 + jpn: 無効なクロップ + rus: Неверный урожай + por: Cultura inválida + swe: Ogiltig gröda + pol: Nieprawidłowy zbiór It is recommended that AQ-mode be enabled along with this feature: deu: Es wird empfohlen, dass zusammen mit dieser Funktion auch der AQ-Mode aktiviert wird eng: It is recommended that AQ-mode be enabled along with this feature @@ -1286,6 +2201,11 @@ It is recommended that AQ-mode be enabled along with this feature: ita: Si raccomanda di abilitare la modalità AQ insieme a questa funzione spa: Se recomienda que el modo AQ se active junto con esta función zho: 使用该功能时建议同时启用自适应量化。 + jpn: この機能と併せてAQモードを有効にすることを推奨します。 + rus: Рекомендуется включить режим AQ вместе с этой функцией + por: Recomenda-se que o AQ-mode seja activado juntamente com esta funcionalidade + swe: Det rekommenderas att AQ-läge aktiveras tillsammans med denna funktion. + pol: Zaleca się, aby wraz z tą funkcją włączony był tryb AQ. It saves a few bits and can help performance in the client's tonemapper.: deu: Er spart ein paar Bits und kann die Leistung im Tonemapper des Clients verbessern. eng: It saves a few bits and can help performance in the client's tonemapper. @@ -1293,6 +2213,11 @@ It saves a few bits and can help performance in the client's tonemapper.: ita: Consente di risparmiare qualche bit e può aiutare le prestazioni nel tonemapper del cliente. spa: Ahorra unos pocos bits y puede ayudar al rendimiento en el mapa de tonos del cliente. zho: 能够节省一些数据量,并有益于播放端色调映射的性能。 + jpn: これにより数ビットが節約され、クライアントのトーンマッパーのパフォーマンスが向上します。 + rus: Это экономит несколько битов и может повысить производительность клиентского тонального маппера. + por: Poupa alguns bocados e pode ajudar o desempenho no tonemapper do cliente. + swe: Det sparar några bitar och kan förbättra prestandan i klientens tonemapper. + pol: Oszczędza to kilka bitów i może pomóc w wydajności tonemappera klienta. Keep: deu: beibehalten eng: Keep @@ -1300,6 +2225,11 @@ Keep: ita: Conservare spa: Manténgase en zho: 保留 + jpn: キープ + rus: Сохраните + por: Guarde + swe: Håll + pol: Zachowaj Keep FastFlix Open: deu: FastFlix offen halten eng: Keep FastFlix Open @@ -1307,6 +2237,11 @@ Keep FastFlix Open: ita: Tenere aperto FastFlix spa: Mantener FastFlix abierto zho: 保持FastFlix运行 + jpn: FastFlixのオープンを維持する + rus: Держите FastFlix открытым + por: Manter FastFlix aberto + swe: Håll FastFlix öppet + pol: Utrzymać FastFlix otwarty Keep aspect ratio: deu: Seitenverhältnis beibehalten eng: Keep aspect ratio @@ -1314,6 +2249,11 @@ Keep aspect ratio: ita: Mantenere il rapporto di aspetto spa: Mantener la relación de aspecto zho: 保持纵横比 + jpn: アスペクト比を保つ + rus: Сохраняйте соотношение сторон + por: Manter relação de aspecto + swe: Behåll bildförhållandet + pol: Zachować proporcje LICENSES: deu: LIZENZEN eng: LICENSES @@ -1321,6 +2261,11 @@ LICENSES: ita: LICENZE spa: LICENCIAS zho: 许可 + jpn: ライセンス + rus: ЛИЦЕНЗИИ + por: LICENÇAS + swe: LICENSER + pol: LICENCJE Landscape Cover: deu: Querformatiges Cover eng: Landscape Cover @@ -1328,6 +2273,11 @@ Landscape Cover: ita: Copertura del paesaggio spa: Cubierta del paisaje zho: 横向封面 + jpn: ランドスケープカバー + rus: Ландшафтный покров + por: Cobertura paisagística + swe: Landskapstäckning + pol: Osłona krajobrazu Language: deu: Sprache eng: Language @@ -1335,6 +2285,11 @@ Language: ita: Lingua spa: Idioma zho: 语言 + jpn: 言語 + rus: Язык + por: Idioma + swe: Språk + pol: Język Left: deu: Links eng: Left @@ -1342,6 +2297,11 @@ Left: ita: Sinistra spa: Izquierda zho: 左侧 + jpn: 左 + rus: Слева + por: Esquerda + swe: Vänster + pol: Lewa Level: deu: Pegel eng: Level @@ -1349,6 +2309,11 @@ Level: ita: Livello spa: Nivel zho: 级别 + jpn: レベル + rus: Уровень + por: Nível + swe: Nivå + pol: Poziom Log2 of number of tile columns to encode faster (lesser quality): deu: Log2 der Anzahl der Gitterspalten, um schneller zu kodieren (geringere Qualität) eng: Log2 of number of tile columns to encode faster (lesser quality) @@ -1356,6 +2321,11 @@ Log2 of number of tile columns to encode faster (lesser quality): ita: Log2 del numero di colonne di tegole da codificare più velocemente (qualità inferiore) spa: Log2 del número de columnas de azulejos para codificar más rápido (menor calidad) zho: Log2 of number of tile columns to encode faster (lesser quality) + jpn: タイルの列数のLog2で、より高速に(より低品質に)エンコードする。 + rus: Log2 количества столбцов плитки для более быстрого кодирования (меньшее качество) + por: Log2 de número de colunas de ladrilhos para codificar mais rapidamente (menor qualidade) + swe: Log2 av antalet kakelkolumner för att koda snabbare (sämre kvalitet). + pol: Log2 liczby kolumn kafelków do szybszego kodowania (gorsza jakość) Log2 of number of tile rows to encode faster (lesser quality): deu: Log2 der Anzahl der Gitterzeilen, um schneller zu kodieren (geringere Qualität) eng: Log2 of number of tile rows to encode faster (lesser quality) @@ -1363,6 +2333,11 @@ Log2 of number of tile rows to encode faster (lesser quality): ita: Log2 del numero di file di tegole da codificare più velocemente (qualità inferiore) spa: Log2 del número de filas de azulejos para codificar más rápido (menor calidad) zho: Log2 of number of tile rows to encode faster (lesser quality) + jpn: タイル列数のLog2で、より高速に(より低品質に)エンコードする。 + rus: Log2 числа рядов плиток для более быстрого кодирования (меньшее качество) + por: Log2 do número de filas de azulejos a codificar mais rapidamente (menor qualidade) + swe: Log2 av antalet kakelrader för att koda snabbare (sämre kvalitet). + pol: Log2 liczby rzędów kafelków do szybszego kodowania (gorsza jakość) Lookahead: deu: Lookahead eng: Lookahead @@ -1370,6 +2345,11 @@ Lookahead: ita: Lookahead spa: Lookahead zho: 瞻前顾后 + jpn: ルックアヘッド + rus: Lookahead + por: Lookahead + swe: Förhandsgranskning + pol: Lookahead Lossless: deu: Verlustfrei eng: Lossless @@ -1377,6 +2357,11 @@ Lossless: ita: Senza Perdite spa: Lossless zho: 无损编码 + jpn: ロスレス + rus: Без потерь + por: Sem perdas + swe: Förlustfri + pol: Bezstratna Lossless encodes implicitly have no rate control, all rate control options are ignored.: deu: Verlustfreie Kodierungen haben implizit keine Ratenkontrolle, alle Optionen zur Ratenkontrolle werden ignoriert. eng: Lossless encodes implicitly have no rate control, all rate control options are ignored. @@ -1384,6 +2369,11 @@ Lossless encodes implicitly have no rate control, all rate control options are i ita: Le codifiche lossless non hanno implicitamente alcun controllo del tasso, tutte le opzioni di controllo del tasso sono ignorate. spa: Los códigos sin pérdidas implícitamente no tienen control de la tasa, todas las opciones de control de la tasa son ignoradas. zho: 无损编码意味着没有码率控制,会忽略所有码率控制选项。 + jpn: ロスレスエンコードでは、暗黙のうちにレートコントロールが行われず、すべてのレートコントロールオプションは無視されます。 + rus: Кодирование без потерь неявно не имеет контроля скорости, все опции контроля скорости игнорируются. + por: Os códigos sem perdas não têm implicitamente qualquer controlo de taxa, todas as opções de controlo de taxa são ignoradas. + swe: Förlustfria kodningar har implicit ingen hastighetsreglering, alla alternativ för hastighetsreglering ignoreras. + pol: Kodowanie bezstratne domyślnie nie ma kontroli szybkości, wszystkie opcje kontroli szybkości są ignorowane. Max Muxing Queue Size: deu: Max. Größe der Muxing-Warteschlange eng: Max Muxing Queue Size @@ -1391,6 +2381,11 @@ Max Muxing Queue Size: ita: Dimensione massima della coda di Muxing spa: Tamaño máximo de la cola Muxing zho: 最大混流队列大小 + jpn: 最大ミキシングキューサイズ + rus: Максимальный размер очереди мультиплексирования + por: Tamanho Máximo da Fila de Muxing + swe: Maximal storlek på kö för samkörning + pol: Maks. rozmiar kolejki muxingu Max Q: deu: Max Q eng: Max Q @@ -1398,6 +2393,11 @@ Max Q: ita: Q massimo spa: Max Q zho: 最大Q值 + jpn: マックスQ + rus: Макс Q + por: Máximo Q + swe: Max Q + pol: Max Q Maximum B frames: deu: Max. Anzahl B-Frames eng: Maximum B frames @@ -1405,6 +2405,11 @@ Maximum B frames: ita: Telaio massimo B spa: Máximo de cuadros B zho: 最大B帧数量 + jpn: 最大Bフレーム + rus: Максимальное количество кадров B + por: Máximo de armações B + swe: Maximalt antal B-ramar + pol: Maksymalne ramki B 'Maximum number of consecutive b-frames. ': deu: 'Maximale Anzahl aufeinanderfolgender B-Frames. ' eng: 'Maximum number of consecutive b-frames. ' @@ -1412,6 +2417,11 @@ Maximum B frames: ita: 'Numero massimo di b-frame consecutivi. ' spa: 'Número máximo de fotogramas B consecutivos. ' zho: 连续b帧的最大数量。 + jpn: 連続するb-フレームの最大数。 + rus: Максимальное количество последовательных b-кадров. + por: Número máximo de b-frames consecutivos. + swe: Maximalt antal på varandra följande b-frames. + pol: Maksymalna liczba kolejnych b-ramek. Maxrate: deu: Maxrate eng: Maxrate @@ -1419,6 +2429,11 @@ Maxrate: ita: Maxrate spa: Maxrate zho: Maxrate + jpn: マックスレート + rus: Maxrate + por: Maxrate + swe: Maxrate + pol: Maxrate Metrics: deu: Metriken eng: Metrics @@ -1426,6 +2441,11 @@ Metrics: ita: Metriche spa: Métricas zho: 衡量标准 + jpn: メトリクス + rus: Метрика + por: Métricas + swe: Mätvärden + pol: Metryka Min Q: deu: Min Q eng: Min Q @@ -1433,6 +2453,11 @@ Min Q: ita: Min Q spa: Q mínimo zho: 最小Q + jpn: Min Q + rus: Мин Q + por: Min Q + swe: Min Q + pol: Min Q Motion vector accuracy: deu: Genauigkeit des Bewegungsvektors eng: Motion vector accuracy @@ -1440,6 +2465,11 @@ Motion vector accuracy: ita: Precisione del vettore di movimento spa: Precisión del vector de movimiento zho: 运动矢量精度 + jpn: モーションベクトルの精度 + rus: Точность вектора движения + por: Precisão do vector de movimento + swe: Rörelsevektorernas noggrannhet + pol: Dokładność wektora ruchu Multipass: deu: Multi-pass eng: Multipass @@ -1447,6 +2477,11 @@ Multipass: ita: Multipass spa: Multipass zho: 多通道 + jpn: マルチパス + rus: Многопроходная + por: Multipass + swe: Multipass + pol: Multipass NVEncC Encoder support is still experimental!: deu: NVEncC-Encoder-Unterstützung ist immer noch experimentell! eng: NVEncC Encoder support is still experimental! @@ -1454,6 +2489,11 @@ NVEncC Encoder support is still experimental!: ita: Il supporto NVEncC Encoder è ancora sperimentale! spa: La compatibilidad con el codificador NVEncC es todavía experimental. zho: NVEncC编码器支持仍然是实验性的! + jpn: NVEncCエンコーダのサポートはまだ実験的なものです。 + rus: Поддержка NVEncC Encoder все еще является экспериментальной! + por: O suporte do codificador NVEncC ainda é experimental! + swe: Stödet för NVEncC Encoder är fortfarande experimentellt! + pol: Obsługa NVEncC Encoder jest wciąż eksperymentalna! NVEncC Options: deu: NVEncC-Optionen eng: NVEncC Options @@ -1461,6 +2501,11 @@ NVEncC Options: ita: Opzioni NVEncC spa: Opciones de NVEncC zho: NVEncC选项 + jpn: NVEncCオプション + rus: Опции NVEncC + por: Opções NVEncC + swe: NVEncC-alternativ + pol: Opcje NVEncC New Profile: deu: Neues Profil eng: New Profile @@ -1468,6 +2513,11 @@ New Profile: ita: Nuovo profilo spa: Nuevo perfil zho: 新建方案 + jpn: 新着情報 + rus: Новый профиль + por: Novo perfil + swe: Ny profil + pol: Nowy profil New Version: deu: Neue Version eng: New Version @@ -1475,6 +2525,11 @@ New Version: ita: Nuova versione spa: Nueva versión zho: 新版本 + jpn: 新バージョン + rus: Новая версия + por: Nova versão + swe: Ny version + pol: Nowa wersja No: deu: Nein eng: No @@ -1482,6 +2537,11 @@ No: ita: No spa: No zho: 否 + jpn: いいえ + rus: Нет + por: Não + swe: Ingen + pol: Nie No Downmix: deu: Kein Downmix eng: No Downmix @@ -1489,6 +2549,11 @@ No Downmix: ita: No Downmix spa: No hay Downmix zho: 无缩混 + jpn: ダウンミックスなし + rus: Без понижающего микширования + por: Sem Downmix + swe: Ingen nedblandning + pol: Bez downmixu No Flip: deu: Keine Spiegelung eng: No Flip @@ -1496,6 +2561,11 @@ No Flip: ita: Senza capovolgere spa: No hay vuelta atrás zho: 无翻转 + jpn: フリップなし + rus: Нет флипа + por: Sem Flip + swe: Ingen flip + pol: No Flip No Rotation: deu: Keine Drehung eng: No Rotation @@ -1503,6 +2573,11 @@ No Rotation: ita: Nessuna rotazione spa: No hay rotación zho: 无旋转 + jpn: ノーローテーション + rus: Без вращения + por: Sem Rotação + swe: Ingen rotation + pol: Brak rotacji No Source Selected: deu: Keine Quelle ausgewählt eng: No Source Selected @@ -1510,6 +2585,11 @@ No Source Selected: ita: Nessuna fonte selezionata spa: No se ha seleccionado ninguna fuente zho: 未选择源文件 + jpn: ソース選択なし + rus: Источник не выбран + por: Nenhuma Fonte Seleccionada + swe: Ingen källa vald + pol: Nie wybrano źródła No Video File: deu: Keine Videodatei eng: No Video File @@ -1517,6 +2597,11 @@ No Video File: ita: Nessun file video spa: No hay archivo de video zho: 没有视频文件 + jpn: 動画ファイルなし + rus: Нет видеофайла + por: Nenhum ficheiro de vídeo + swe: Ingen videofil + pol: Brak pliku wideo No command found for: deu: Kein Befehl gefunden für eng: No command found for @@ -1524,6 +2609,11 @@ No command found for: ita: Nessun comando trovato per spa: No se encontró ningún comando para zho: 没有找到命令 + jpn: のコマンドが見つかりません。 + rus: Не найдена команда для + por: Nenhum comando encontrado para + swe: Inget kommando hittades för + pol: Nie znaleziono polecenia dla No crop, scale, rotation, flip nor any other filters will be applied.: deu: Es werden weder Zuschneiden, Skalieren, Drehen, Spiegeln noch andere Filter angewendet. eng: No crop, scale, rotation, flip nor any other filters will be applied. @@ -1531,6 +2621,11 @@ No crop, scale, rotation, flip nor any other filters will be applied.: ita: Non verranno applicati filtri per il raccolto, la scala, la rotazione, il capovolgimento o altri filtri. spa: No se aplicará ningún filtro de cultivo, de escala, de rotación, de volteo ni ningún otro. zho: 不会应用裁切、缩放、旋转、翻转或任何其他滤镜。 + jpn: 切り抜き、拡大縮小、回転、反転などのフィルターはかけられません。 + rus: Обрезка, масштабирование, поворот, переворот и другие фильтры не применяются. + por: Não se aplicarão culturas, escamas, rotação, flip nem quaisquer outros filtros. + swe: Ingen beskärning, skalning, rotation, vändning eller andra filter kommer att tillämpas. + pol: Nie zostaną zastosowane żadne filtry typu crop, scale, rotation, flip ani żadne inne. No encoding is currently in process, starting encode: deu: Es wird momentan keine Kodierung durchgeführt, Kodierung wird gestartet eng: No encoding is currently in process, starting encode @@ -1538,6 +2633,11 @@ No encoding is currently in process, starting encode: ita: Nessuna codifica è attualmente in corso, iniziando a codificare spa: Ninguna codificación está actualmente en proceso, comenzando a codificar zho: 目前没有正在进行的编码,编码开始。 + jpn: 現在エンコード中のものはなく、エンコード開始 + rus: В настоящее время кодирование не выполняется, начинаем кодирование + por: Nenhuma codificação está actualmente em processo, começando a codificação + swe: Ingen kodning pågår för närvarande, börja koda. + pol: Nie trwa obecnie kodowanie, rozpoczynamy kodowanie No new items in queue to convert: deu: Keine neuen Elemente in der Warteschlange zum Konvertieren eng: No new items in queue to convert @@ -1545,6 +2645,11 @@ No new items in queue to convert: ita: Nessun nuovo elemento in coda per la conversione spa: No hay nuevos elementos en la cola para convertir zho: 队列中没有新项目要转换 + jpn: 変換するためのキューに新しいアイテムがない + rus: Нет новых предметов в очереди на конвертацию + por: Não há artigos novos em fila de espera para converter + swe: Inga nya objekt i kö för konvertering + pol: Brak nowych pozycji w kolejce do konwersji No video found for: deu: Kein Video gefunden für eng: No video found for @@ -1552,6 +2657,11 @@ No video found for: ita: Nessun video trovato per spa: No se ha encontrado ningún vídeo para zho: 没有找到视频 + jpn: のビデオは見つかりませんでした。 + rus: Не найдено видео для + por: Nenhum vídeo encontrado para + swe: Ingen video hittades för + pol: Nie znaleziono wideo dla None: deu: Keines eng: None @@ -1559,6 +2669,11 @@ None: ita: Nessuno spa: Ninguno zho: 无 + jpn: なし + rus: Нет + por: Nenhum + swe: Ingen + pol: Brak Not a valid int for time conversion: deu: Kein gültiger int für Zeitkonvertierung eng: Not a valid int for time conversion @@ -1566,6 +2681,11 @@ Not a valid int for time conversion: ita: Non è un int valido per la conversione del tempo spa: No es un int válido para la conversión de tiempo zho: 不是可用于时间转换的有效整数 + jpn: 時間変換に有効なintではない + rus: Не является допустимым значением int для преобразования времени + por: Não é uma int válida para conversão de tempo + swe: Inte ett giltigt int för tidskonvertering + pol: Nie jest prawidłową liczbą całkowitą dla konwersji czasu Not a video file: deu: Keine Videodatei eng: Not a video file @@ -1573,6 +2693,11 @@ Not a video file: ita: Non un file video spa: No es un archivo de video zho: 不是视频文件 + jpn: 動画ファイルではありません + rus: Не видеофайл + por: Não é um ficheiro de vídeo + swe: Inte en videofil + pol: Nie jest to plik wideo Only put the HDR10+ dynamic metadata in the IDR and frames where the values have changed.: deu: Setzen der dynamischen HDR10+-Metadaten nur in die IDR und Frames, bei denen sich die Werte geändert haben. eng: Only put the HDR10+ dynamic metadata in the IDR and frames where the values have changed. @@ -1580,6 +2705,11 @@ Only put the HDR10+ dynamic metadata in the IDR and frames where the values have ita: Mettete i metadati dinamici HDR10+ solo nell'IDR e nei frame in cui i valori sono cambiati. spa: Sólo pon los metadatos dinámicos HDR10+ en el IDR y los cuadros donde los valores han cambiado. zho: 仅将HDR10+动态元数据置于其值发生改变的帧及IDR帧。 + jpn: HDR10+のダイナミックメタデータは、IDRと値が変化したフレームにのみ入れます。 + rus: Поместите динамические метаданные HDR10+ только в IDR и кадры, где значения изменились. + por: Coloque apenas os metadados dinâmicos HDR10+ no IDR e nas molduras onde os valores mudaram. + swe: Lägg endast in HDR10+ dynamiska metadata i IDR och ramar där värdena har ändrats. + pol: Umieszczaj metadane dynamiczne HDR10+ tylko w IDR i klatkach, w których wartości uległy zmianie. Only select first matching Audio Track: deu: Nur die erste passende Audiospur auswählen eng: Only select first matching Audio Track @@ -1587,6 +2717,11 @@ Only select first matching Audio Track: ita: Selezionare solo la prima traccia audio corrispondente spa: Sólo seleccione la primera pista de audio que coincida zho: 只选择第一条匹配的音轨 + jpn: 最初に一致したオーディオトラックのみを選択 + rus: Выберите только первую подходящую звуковую дорожку + por: Seleccionar apenas a primeira faixa de áudio correspondente + swe: Endast välja första matchande ljudspår + pol: Wybierz tylko pierwszą pasującą ścieżkę dźwiękową Only select first matching Subtitle Track: deu: Nur die erste passende Untertitelspur auswählen eng: Only select first matching Subtitle Track @@ -1594,6 +2729,11 @@ Only select first matching Subtitle Track: ita: Selezionare solo la prima traccia di sottotitoli corrispondente spa: Sólo seleccione la primera pista de subtítulos que coincida zho: 只选择第一条匹配的字幕轨 + jpn: 最初にマッチした字幕トラックのみを選択 + rus: Выберите только первую подходящую дорожку субтитров + por: Seleccionar apenas a primeira faixa de subtítulos correspondente + swe: Välj endast det första matchande undertextspåret + pol: Wybierz tylko pierwszą pasującą ścieżkę napisów Open Directory: deu: Verzeichnis öffnen eng: Open Directory @@ -1601,6 +2741,11 @@ Open Directory: ita: Elenco aperto spa: Directorio Abierto zho: 打开目录 + jpn: オープンディレクトリ + rus: Открытая директория + por: Directório Aberto + swe: Öppen katalog + pol: Katalog otwarty Open Log Directory: deu: Protokoll-Verzeichnis öffnen eng: Open Log Directory @@ -1608,6 +2753,11 @@ Open Log Directory: ita: Aprire l'elenco dei log spa: Directorio abierto de registros zho: 打开日志目录 + jpn: オープン・ログ・ディレクトリ + rus: Открытый каталог журналов + por: Directório de Registo Aberto + swe: Öppna loggkatalogen + pol: Otwarty katalog dzienników Output: deu: Ausgabe eng: Output @@ -1615,6 +2765,11 @@ Output: ita: Uscita spa: Salida zho: 输出文件 + jpn: 出力 + rus: Выход + por: Saída + swe: Utgång + pol: Wyjście Output FPS: deu: Ausgabe FPS eng: Output FPS @@ -1622,6 +2777,11 @@ Output FPS: ita: Uscita FPS spa: Salida FPS zho: 输出帧率 + jpn: 出力FPS + rus: Выходной FPS + por: FPS de saída + swe: Utgående FPS + pol: Wyjście FPS Over-allocation of frame threads will not improve performance,: deu: Die Auswahl von mehr als der verfügbaren Frame-Threads verbessert nicht die Leistung, eng: Over-allocation of frame threads will not improve performance, @@ -1629,6 +2789,11 @@ Over-allocation of frame threads will not improve performance,: ita: La sovra-assegnazione delle filettature del telaio non migliorerà le prestazioni, spa: La sobreasignación de hilos del marco no mejorará el rendimiento, zho: 过多分配帧线程无法提高性能, + jpn: フレームスレッドを過剰に割り当てても、パフォーマンスは向上しません。 + rus: Избыточное распределение потоков кадров не улучшит производительность, + por: A sobre-atribuição de fios de moldura não melhorará o desempenho, + swe: Överallokering av ramtrådar förbättrar inte prestandan, + pol: Nadmierna alokacja wątków ramki nie poprawi wydajności, Overlay this subtitle track onto the video during conversion.: deu: Diese Untertitelspur bei der Konvertierung auf das Video überlagern. eng: Overlay this subtitle track onto the video during conversion. @@ -1636,6 +2801,11 @@ Overlay this subtitle track onto the video during conversion.: ita: Sovrapponete questa traccia di sottotitoli al video durante la conversione. spa: Superponga esta pista de subtítulos en el vídeo durante la conversión. zho: 在转换时将此字幕轨叠加到视频上。 + jpn: 変換時にこの字幕トラックを映像に重ねて表示します。 + rus: Наложите эту дорожку субтитров на видео во время конвертирования. + por: Sobreponha esta faixa de legendas no vídeo durante a conversão. + swe: Lägg över detta undertextspår på videon under konverteringen. + pol: Nałożenie tej ścieżki napisów na wideo podczas konwersji. Override Source FPS: deu: Quell-FPS überschreiben eng: Override Source FPS @@ -1643,6 +2813,11 @@ Override Source FPS: ita: Annullare la sorgente FPS spa: Anular el FPS de la fuente zho: 覆盖源文件帧率 + jpn: オーバーライド ソースFPS + rus: Переопределение исходного FPS + por: Substituir Fonte FPS + swe: åsidosätta källan FPS + pol: Zastąpić źródło FPS Override the preset rate-control: deu: voreingestelle Rate Control überschreiben eng: Override the preset rate-control @@ -1650,6 +2825,11 @@ Override the preset rate-control: ita: Sovrascrivere il controllo del tasso preimpostato spa: Anula el control de velocidad preestablecido zho: 覆盖预设的速率控制 + jpn: プリセットレートコントロールのオーバーライド + rus: Отмена предустановленного регулирования скорости + por: Anular o controlo da taxa pré-definida + swe: åsidosätta den förinställda hastighetsregleringen + pol: Nadpisanie wstępnie ustawionej regulacji prędkości obrotowej PIR can replace keyframes by inserting a column of intra blocks in non-keyframes,: deu: PIR kann durch Einfügen einer Spalte von Intrablöcken in Nicht-Keyframes Keyframes ersetzen, eng: PIR can replace keyframes by inserting a column of intra blocks in non-keyframes, @@ -1657,6 +2837,11 @@ PIR can replace keyframes by inserting a column of intra blocks in non-keyframes ita: Il PIR può sostituire i keyframe inserendo una colonna di blocchi interni nei non-keyframe, spa: PIR puede reemplazar los fotogramas clave insertando una columna de intrabloques en los fotogramas no clave, zho: PIR可以在非关键帧中插入一列intra blocks,从而替代关键帧。 + jpn: PIRは、非キーフレームにイントラブロックの列を挿入することで、キーフレームを置き換えることができます。 + rus: PIR может заменить ключевые кадры, вставляя колонку внутренних блоков в неключевые кадры, + por: O PIR pode substituir os quadros-chave, inserindo uma coluna de blocos intra-bloco em quadros não-chave, + swe: PIR kan ersätta keyframes genom att infoga en kolumn med intrablock i icke-keyframes, + pol: PIR może zastąpić klatki kluczowe wstawiając kolumnę bloków intra do klatek nie będących klatkami kluczowymi, Parse Video details: deu: Video-Details analysieren eng: Parse Video details @@ -1664,6 +2849,11 @@ Parse Video details: ita: Dettagli Parse Video spa: Detalles del video de análisis zho: 解析视频详情 + jpn: ビデオの詳細を解析する + rus: Разбор деталей видео + por: Detalhes do vídeo de Parse + swe: Analysera videodetaljer + pol: Odczytuj szczegóły wideo Pause / Resume the current command: deu: Pause / Fortsetzen des aktuellen Befehls eng: Pause / Resume the current command @@ -1671,6 +2861,11 @@ Pause / Resume the current command: ita: Pausa / Riprendere il comando corrente spa: Pausa / Reanudar el comando actual zho: 暂停/恢复当前命令 + jpn: 現在のコマンドを一時停止/再開する + rus: Приостановить / возобновить выполнение текущей команды + por: Pausa / Retomar o comando actual + swe: Pausa / återuppta det aktuella kommandot + pol: Wstrzymanie / Wznowienie bieżącego polecenia Pause Encode: deu: Kodierung pausieren eng: Pause Encode @@ -1678,6 +2873,11 @@ Pause Encode: ita: Pausa Codificare spa: Codificar la pausa zho: 暂停编码 + jpn: ポーズ エンコード + rus: Приостановить кодирование + por: Codificação de Pausa + swe: Pausa Kodning + pol: Pauza Koduj Pause Queue: deu: Warteschlange anhalten eng: Pause Queue @@ -1685,6 +2885,11 @@ Pause Queue: ita: Coda di pausa spa: Pausa de la cola zho: 暂停队列 + jpn: キューの一時停止 + rus: Приостановить очередь + por: Fila de Pausa + swe: Pausa kö + pol: Wstrzymaj kolejkę Pixel Format (requires at least 10-bit for HDR): deu: Pixelformat (erfordert mindestens 10-Bit für HDR) eng: Pixel Format (requires at least 10-bit for HDR) @@ -1692,6 +2897,11 @@ Pixel Format (requires at least 10-bit for HDR): ita: Formato pixel (richiede almeno 10 bit per HDR) spa: Formato de píxeles (requiere al menos 10 bits para el HDR) zho: 像素格式(HDR要求至少10-bit) + jpn: ピクセルフォーマット(HDRでは10ビット以上が必要) + rus: Формат пикселей (для HDR требуется не менее 10 бит) + por: Formato Pixel (requer pelo menos 10 bits para HDR) + swe: Pixelformat (kräver minst 10 bit för HDR) + pol: Format pikseli (w przypadku HDR wymagany jest co najmniej 10-bitowy) Please make sure seek method is set to exact: deu: Bitte sicherstellen, dass die Suchmethode auf exakt eingestellt ist eng: Please make sure seek method is set to exact @@ -1699,6 +2909,11 @@ Please make sure seek method is set to exact: ita: Si prega di assicurarsi che il metodo di ricerca sia impostato su spa: Por favor, asegúrese de que el método de búsqueda se establece con exactitud zho: 请确保检索方式已设置为exact + jpn: seek methodがexactに設定されていることを確認してください。 + rus: Пожалуйста, убедитесь, что метод поиска установлен на exact + por: Por favor, certifique-se de que o método de busca está definido de forma exacta + swe: Kontrollera att sökmetoden är inställd på exakt + pol: Proszę upewnić się, że metoda wyszukiwania jest ustawiona na dokładną Please provide a profile name: deu: Bitte einen Profilnamen angeben eng: Please provide a profile name @@ -1706,6 +2921,11 @@ Please provide a profile name: ita: Si prega di fornire un nome di profilo spa: Por favor, proporcione un nombre de perfil zho: 请提供方案名称 + jpn: プロフィール名を入力してください + rus: Пожалуйста, укажите имя профиля + por: Por favor forneça um nome de perfil + swe: Ange ett profilnamn + pol: Proszę podać nazwę profilu Please report this issue: deu: Bitte dieses Problem melden eng: Please report this issue @@ -1713,6 +2933,11 @@ Please report this issue: ita: Si prega di segnalare questo problema spa: Por favor, informe de este asunto zho: 请报告这个问题 + jpn: この問題を報告してください + rus: Пожалуйста, сообщите об этой проблеме + por: Por favor, informe este número + swe: Rapportera detta problem + pol: Proszę zgłosić ten problem Please restart FastFlix to apply settings: deu: Bitte FastFlix neustarten, um die Einstellungen zu übernehmen eng: Please restart FastFlix to apply settings @@ -1720,6 +2945,11 @@ Please restart FastFlix to apply settings: ita: Riavviare FastFlix per applicare le impostazioni spa: Por favor, reinicie FastFlix para aplicar la configuración zho: 请重新启动FastFlix以应用设置 + jpn: 設定を適用するには、FastFlixを再起動してください。 + rus: Пожалуйста, перезапустите FastFlix, чтобы применить настройки + por: Por favor reinicie FastFlix para aplicar definições + swe: Starta om FastFlix för att tillämpa inställningarna + pol: Proszę uruchomić ponownie FastFlix, aby zastosować ustawienia. Poster Cover: deu: Plakat-Cover eng: Poster Cover @@ -1727,6 +2957,11 @@ Poster Cover: ita: Copertina per poster spa: Cubierta del cartel zho: 纵向封面 + jpn: ポスターカバー + rus: Обложка плаката + por: Capa do cartaz + swe: Affischomslag + pol: Okładka plakatu Preserve: deu: Beibehalten eng: Preserve @@ -1734,6 +2969,11 @@ Preserve: ita: Conservare spa: Preservar zho: 保留 + jpn: Preserve + rus: Сохранить + por: Conservar + swe: Bevara + pol: Zachować Preset: deu: Voreinstellung eng: Preset @@ -1741,6 +2981,11 @@ Preset: ita: Preset spa: Preset zho: 预设 + jpn: プリセット + rus: Предустановка + por: Predefinição + swe: Förinställd + pol: Wstępnie ustawiony Profile Name: deu: Profil-Name eng: Profile Name @@ -1748,6 +2993,11 @@ Profile Name: ita: Nome del profilo spa: Nombre del perfil zho: 方案名称 + jpn: プロフィール名 + rus: Имя профиля + por: Nome do perfil + swe: Profilnamn + pol: Nazwa profilu Profile_encoderopt: deu: Profil eng: Profile @@ -1755,6 +3005,11 @@ Profile_encoderopt: ita: Profilo spa: Perfil zho: 规格 + jpn: Profile_encoderopt + rus: Profile_encoderopt + por: Perfil_encoderopt + swe: Profile_encoderopt + pol: Profil_encoderopt Profile_newprofiletooltip: deu: Profil eng: Profile @@ -1762,6 +3017,11 @@ Profile_newprofiletooltip: ita: Profilo spa: Perfil zho: 方案 + jpn: Profile_newprofiletooltip + rus: Подсказка_нового_профиля + por: Profile_newprofiletooltip + swe: Profil_ny profilverktygstips + pol: Profile_newprofiletooltip Profile_window: deu: Profil eng: Profile @@ -1769,6 +3029,11 @@ Profile_window: ita: Profilo spa: Perfil zho: 方案 + jpn: プロファイルウィンドウ + rus: Окно_профиля + por: Janela_de_Perfil + swe: Profil_fönster + pol: Okno_profilu Profiles: deu: Profile eng: Profiles @@ -1776,6 +3041,11 @@ Profiles: ita: Profili spa: Perfiles zho: 方案 + jpn: プロフィール + rus: Профили + por: Perfis + swe: Profiler + pol: Profile Python: deu: Python eng: Python @@ -1783,6 +3053,11 @@ Python: ita: Python spa: Python zho: Python + jpn: パイソン + rus: Python + por: Python + swe: Python + pol: Python Q-pel is highest precision: deu: Q-pel ist die höchste Präzision eng: Q-pel is highest precision @@ -1790,6 +3065,11 @@ Q-pel is highest precision: ita: Q-pel è la massima precisione spa: Q-pel es la máxima precisión zho: Q-pel是最高精度 + jpn: Q-pelは最高精度 + rus: Q-pel - высочайшая точность + por: Q-pel é da mais alta precisão + swe: Q-pel är den högsta precisionen + pol: Q-pel to najwyższa precyzja Quality: deu: Qualität eng: Quality @@ -1797,6 +3077,11 @@ Quality: ita: Qualità spa: Calidad zho: 质量 + jpn: 品質 + rus: Качество + por: Qualidade + swe: Kvalitet + pol: Jakość Quality and compression efficiency vs speed trade-off: deu: Kompromiss zwischen Qualität/Komprimierungs-Effizienz und Geschwindigkeit eng: Quality and compression efficiency vs speed trade-off @@ -1804,6 +3089,11 @@ Quality and compression efficiency vs speed trade-off: ita: Qualità ed efficienza di compressione rispetto al compromesso velocità spa: La calidad y la eficiencia de la compresión frente a la compensación de la velocidad zho: 在质量及压缩效率与速度之间进行权衡 + jpn: 画質と圧縮効率と速度のトレードオフ + rus: Компромисс между качеством и эффективностью сжатия и скоростью + por: Qualidade e eficiência de compressão vs. compromisso de velocidade + swe: Kvalitets- och komprimeringseffektivitet kontra hastighet + pol: Kompromis pomiędzy jakością i wydajnością kompresji a szybkością Quality/Speed ratio modifier: deu: Modifikator Qualitäts/Geschwindigkeits-Verhältnis eng: Quality/Speed ratio modifier @@ -1811,6 +3101,11 @@ Quality/Speed ratio modifier: ita: Modificatore rapporto qualità/velocità spa: Modificador de la relación calidad/velocidad zho: 调整质量与速度之比 + jpn: 画質・速度の調整 + rus: Модификатор соотношения качества и скорости + por: Modificador da relação qualidade/velocidade + swe: Modifiering av förhållandet kvalitet/hastighet + pol: Modyfikator stosunku jakość/prędkość Quality/Speed ratio modifier (defaults to -1): deu: 'Modifikator Qualitäts/Geschwindigkeits-Verhältnis (Standardwert: -1)' eng: Quality/Speed ratio modifier (defaults to -1) @@ -1818,6 +3113,11 @@ Quality/Speed ratio modifier (defaults to -1): ita: Modificatore del rapporto qualità/velocità (valori predefiniti a -1) spa: Modificador de la relación calidad/velocidad (por defecto a -1) zho: 调整质量与速度之比(默认值为-1) + jpn: 品質/速度比の修正(デフォルトは-1) + rus: Модификатор соотношения качества и скорости (по умолчанию -1) + por: Modificador da relação qualidade/velocidade (valores por defeito para -1) + swe: Modifiering av förhållandet kvalitet/hastighet (standardvärde -1) + pol: Modyfikator stosunku jakość/prędkość (domyślnie -1) Quality/Speed ratio modifier (defaults to 4): deu: 'Modifikator Qualitäts/Geschwindigkeits-Verhältnis (Standardwert: 4)' eng: Quality/Speed ratio modifier (defaults to 4) @@ -1825,6 +3125,11 @@ Quality/Speed ratio modifier (defaults to 4): ita: Modificatore del rapporto qualità/velocità (valori predefiniti a 4) spa: Modificador de la relación calidad/velocidad (por defecto a 4) zho: 调整质量与速度之比(默认值为4) + jpn: Quality/Speed ratio modifier (デフォルトは4) + rus: Модификатор соотношения качества и скорости (по умолчанию равен 4) + por: Modificador da relação qualidade/velocidade (padrão para 4) + swe: Modifiering av förhållandet kvalitet/hastighet (standardvärdet är 4). + pol: Modyfikator stosunku jakość/prędkość (domyślnie 4) Queue: deu: Warteschlange eng: Queue @@ -1832,6 +3137,11 @@ Queue: ita: Coda spa: Cola zho: 队列 + jpn: キュー + rus: Очередь + por: Fila + swe: Kö + pol: Kolejka Queue has been paused: deu: Die Warteschlange wurde pausiert eng: Queue has been paused @@ -1839,6 +3149,11 @@ Queue has been paused: ita: La coda è stata messa in pausa spa: La cola se ha detenido zho: 队列已暂停 + jpn: キューが一時停止している + rus: Очередь была приостановлена + por: A fila foi interrompida + swe: Kö har pausats + pol: Kolejka została wstrzymana. RC Lookahead: deu: RC Lookahead eng: RC Lookahead @@ -1846,6 +3161,11 @@ RC Lookahead: ita: RC Lookahead spa: RC Lookahead zho: RC Lookahead + jpn: RCルックアヘッド + rus: RC Lookahead + por: RC Lookahead + swe: RC Lookahead + pol: RC Lookahead Raise or lower per-block quantization based on complexity analysis of the source image.: deu: Erhöhen oder verringern der Quantisierung pro Block basierend auf der Komplexitätsanalyse des Quellbildes. eng: Raise or lower per-block quantization based on complexity analysis of the source image. @@ -1853,6 +3173,11 @@ Raise or lower per-block quantization based on complexity analysis of the source ita: Aumentare o diminuire la quantizzazione per blocco in base all'analisi della complessità dell'immagine sorgente. spa: Aumentar o disminuir la cuantificación por bloque basada en el análisis de la complejidad de la imagen de origen. zho: 根据对源图像的复杂度分析,提升或降低各个块的量化。 + jpn: ソース画像の複雑さの分析に基づいて、ブロックごとの量子化率を上げたり下げたりします。 + rus: Повышение или понижение блочного квантования на основе анализа сложности исходного изображения. + por: Quantificação por bloco, para cima ou para baixo, com base na análise da complexidade da imagem de origem. + swe: Öka eller sänka kvantiseringen per block baserat på en komplexitetsanalys av källbilden. + pol: Zwiększ lub zmniejsz kwantyzację per-block na podstawie analizy złożoności obrazu źródłowego. Rate Control: deu: Ratensteuerung eng: Rate Control @@ -1860,6 +3185,11 @@ Rate Control: ita: Controllo della velocità spa: Control de velocidad zho: 速率控制 + jpn: レートコントロール + rus: Контроль тарифов + por: Controlo da taxa + swe: Kontroll av hastighet + pol: Kontrola stawek Raw Commands: deu: Kommandozeilenbefehle eng: Raw Commands @@ -1867,6 +3197,11 @@ Raw Commands: ita: Comandi grezzi spa: Comandos en bruto zho: 原始命令 + jpn: 生コマンド + rus: Необработанные команды + por: Comandos em bruto + swe: Råkommandon + pol: Polecenia surowe Ready to encode: deu: Bereit zum Kodieren eng: Ready to encode @@ -1874,6 +3209,11 @@ Ready to encode: ita: Pronto a codificare spa: Listo para codificar zho: 准备编码 + jpn: エンコードの準備完了 + rus: Готовность к кодированию + por: Pronto a codificar + swe: Redo att koda + pol: Gotowość do kodowania Reconstructed output pictures are bit-exact to the input pictures.: deu: Rekonstruierte Ausgabebilder entsprechen bit-genau den Eingangsbildern. eng: Reconstructed output pictures are bit-exact to the input pictures. @@ -1881,6 +3221,11 @@ Reconstructed output pictures are bit-exact to the input pictures.: ita: Le immagini di uscita ricostruite sono bit-esatte alle immagini di ingresso. spa: Las imágenes de salida reconstruidas son un poco exactas a las imágenes de entrada. zho: 重建后的输出图像与输入图像是逐位一致(bit-exact)的。 + jpn: 再構成された出力画像は、入力画像とビットが一致しています。 + rus: Реконструированные выходные изображения являются битово-точными по отношению к входным изображениям. + por: As imagens de saída reconstruídas são bit-exactas para as imagens de entrada. + swe: De rekonstruerade utdatabilderna är bit-exakta i förhållande till de ingående bilderna. + pol: Zrekonstruowane obrazy wyjściowe są bitowo dokładne w stosunku do obrazów wejściowych. Ref Frames: deu: Ref-Frames eng: Ref Frames @@ -1888,6 +3233,11 @@ Ref Frames: ita: Fotogrammi di rif. spa: Fotogramas de referencia zho: 参考框架 + jpn: レフフレーム + rus: Реф-рамки + por: Molduras de Reformas + swe: Referensramar + pol: Ref Frames Remove HDR: deu: HDR entfernen eng: Remove HDR @@ -1895,6 +3245,11 @@ Remove HDR: ita: Rimuovere HDR spa: Eliminar HDR zho: 去除HDR + jpn: HDRの削除 + rus: Удалить HDR + por: Retirar o HDR + swe: Ta bort HDR + pol: Usuń HDR Remove Metadata: deu: Metadaten entfernen eng: Remove Metadata @@ -1902,6 +3257,11 @@ Remove Metadata: ita: Rimuovere i metadati spa: Eliminar los metadatos zho: 去除元数据 + jpn: メタデータの削除 + rus: Удалить метаданные + por: Remover Metadados + swe: Ta bort metadata + pol: Usuń metadane Remove completed tasks: deu: Erledigte Aufgaben entfernen eng: Remove completed tasks @@ -1909,6 +3269,11 @@ Remove completed tasks: ita: Rimuovere i compiti completati spa: Eliminar las tareas completadas zho: 删除已完成的任务 + jpn: 完了したタスクの削除 + rus: Удалить выполненные задания + por: Retirar tarefas concluídas + swe: Ta bort avslutade uppgifter + pol: Usuń zakończone zlecenia Removing after done command: deu: Entfernen nach erledigtem Befehl eng: Removing after done command @@ -1916,6 +3281,11 @@ Removing after done command: ita: Rimozione dopo aver eseguito il comando spa: Retirar después de la orden hecha zho: 在完成命令后删除 + jpn: 完了したコマンドの後に削除する + rus: Удаление после выполнения команды + por: Remoção após comando feito + swe: Ta bort efter kommandot done + pol: Usuwanie po wykonaniu polecenia Repeat Headers: deu: Header wiederholen eng: Repeat Headers @@ -1923,6 +3293,11 @@ Repeat Headers: ita: Ripetere le intestazioni spa: Repetición de los encabezados zho: 重复标头 + jpn: リピートヘッダー + rus: Повторяющиеся заголовки + por: Cabeçalhos de repetição + swe: Upprepa rubriker + pol: Powtarzanie nagłówków Report Issue: deu: Problem melden eng: Report Issue @@ -1930,6 +3305,11 @@ Report Issue: ita: Segnala il problema spa: Informe zho: 报告问题 + jpn: レポート課題 + rus: Выпуск отчета + por: Edição do relatório + swe: Rapportera frågan + pol: Raport Wydanie Resume Encode: deu: Kodierung fortsetzen eng: Resume Encode @@ -1937,6 +3317,11 @@ Resume Encode: ita: Riprendi Codifica spa: Reanudar la codificación zho: 恢复编码 + jpn: レジュームエンコード + rus: Кодирование резюме + por: Código de currículo + swe: Återuppta kodning + pol: Wznów kodowanie Resume Queue: deu: Warteschlange fortsetzen eng: Resume Queue @@ -1944,6 +3329,11 @@ Resume Queue: ita: Coda di ripresa spa: Cola de reanudación zho: 恢复队列 + jpn: キューの再開 + rus: Очередь возобновления + por: Fila de currículos + swe: Återuppta kö + pol: Wznów kolejkę Reusables: deu: Wiederverwendbare Daten eng: Reusables @@ -1951,6 +3341,11 @@ Reusables: ita: Riutilizzabili spa: Reutilizables zho: Reusables + jpn: リユース品 + rus: Многоразовые материалы + por: Reutilizáveis + swe: Återanvändbara varor + pol: Materiały wielokrotnego użytku Right: deu: Rechts eng: Right @@ -1958,6 +3353,11 @@ Right: ita: Destra spa: Derecho zho: 右侧 + jpn: 右 + rus: Справа + por: Certo + swe: Höger + pol: Prawo Row Multi-Threading: deu: Zeilen-Multi-Threading eng: Row Multi-Threading @@ -1965,6 +3365,11 @@ Row Multi-Threading: ita: Filettatura multi-filettatura spa: Fila Multi-Hilo zho: 行多线程 + jpn: 列のマルチスレッド化 + rus: Многопоточность строк + por: Linha Multi-Tarefa + swe: Flertrådig rad + pol: Wielowątkowość wierszy Row multithreading: deu: Zeilen-Multithreading eng: Row multithreading @@ -1972,6 +3377,11 @@ Row multithreading: ita: Fila multifilettatura spa: Fila multihilo zho: 行多线程 + jpn: 行のマルチスレッド化 + rus: Многопоточность рядов + por: Multithreading de filas + swe: Flertrådig rad + pol: Wielowątkowość wierszy 'Running after done command:': deu: 'Läuft nach erledigtem Befehl:' eng: 'Running after done command:' @@ -1979,6 +3389,11 @@ Row multithreading: ita: 'Esecuzione dopo aver eseguito il comando:' spa: 'Corriendo tras el mando hecho:' zho: 在完成命令后运行。 + jpn: doneコマンドの後に実行。 + rus: 'Выполняется после команды done:' + por: 'Correr atrás de comando feito:' + swe: 'Körs efter kommandot done:' + pol: 'Uruchomienie po wykonaniu polecenia:' Running command: deu: Laufender Befehl eng: Running command @@ -1986,6 +3401,11 @@ Running command: ita: Comando in esecuzione spa: Comando de ejecución zho: 运行命令 + jpn: 実行中のコマンド + rus: Выполнение команды + por: Comando de execução + swe: Kommando som körs + pol: Uruchomienie polecenia SVT-AV1 Encoding Guide: deu: SVT-AV1 Kodierungsanleitung eng: SVT-AV1 Encoding Guide @@ -1993,6 +3413,11 @@ SVT-AV1 Encoding Guide: ita: Guida alla codifica SVT-AV1 spa: Guía de codificación del SVT-AV1 zho: SVT-AV1编码指南 + jpn: SVT-AV1 エンコーディングガイド + rus: Руководство по кодированию SVT-AV1 + por: Guia de Codificação SVT-AV1 + swe: SVT-AV1 Kodningsguide + pol: SVT-AV1 Przewodnik kodowania Same as Source: deu: identisch zur Quelle eng: Same as Source @@ -2000,6 +3425,11 @@ Same as Source: ita: Uguale alla fonte spa: Igual que la fuente zho: 与源文件相同 + jpn: ソースと同じ + rus: То же, что и источник + por: O mesmo que a Fonte + swe: Samma som för källan + pol: Tak jak w przypadku źródła Save: deu: speichern eng: Save @@ -2007,6 +3437,11 @@ Save: ita: Salva spa: Guardar zho: 保存 + jpn: 保存 + rus: Сохранить + por: Guardar + swe: Spara + pol: Zapisz Save Commands: deu: Befehle speichern eng: Save Commands @@ -2014,6 +3449,11 @@ Save Commands: ita: Comandi di salvataggio spa: Salvar los comandos zho: 保存命令 + jpn: コマンドの保存 + rus: Сохранить команды + por: Salvar Comandos + swe: Spara kommandon + pol: Zapisz polecenia Save File: deu: Datei speichern eng: Save File @@ -2021,6 +3461,11 @@ Save File: ita: Salva file spa: Guardar archivo zho: 保存文件 + jpn: ファイルの保存 + rus: Сохранить файл + por: Guardar ficheiro + swe: Spara fil + pol: Zapisz plik Save commands to file: deu: Befehle in Datei speichern eng: Save commands to file @@ -2028,6 +3473,11 @@ Save commands to file: ita: Salvare i comandi su file spa: Guardar los comandos en un archivo zho: 保存命令到文件 + jpn: コマンドをファイルに保存 + rus: Сохранить команды в файл + por: Guardar comandos em ficheiro + swe: Spara kommandon i en fil + pol: Zapisywanie poleceń do pliku Scale: deu: Skala eng: Scale @@ -2035,6 +3485,11 @@ Scale: ita: Scala spa: Escala zho: 缩放 + jpn: スケール + rus: Масштаб + por: Balança + swe: Skala + pol: Skala Scrub away all incoming metadata, like video titles, unique markings and so on.: deu: Entfernen aller eingehenden Metadaten, wie Videotitel, eindeutige Markierungen usw. eng: Scrub away all incoming metadata, like video titles, unique markings and so on. @@ -2042,6 +3497,11 @@ Scrub away all incoming metadata, like video titles, unique markings and so on.: ita: Cancella tutti i metadati in arrivo, come i titoli dei video, le marcature uniche e così via. spa: Borra todos los metadatos entrantes, como títulos de video, marcas únicas y demás. zho: 擦除输入文件中所有的元数据,如视频标题、唯一标记等。 + jpn: ビデオのタイトルやユニークなマークなど、入力されたメタデータをすべて消去します。 + rus: Удалите все входящие метаданные, такие как названия видео, уникальные метки и так далее. + por: Eliminar todos os metadados recebidos, como títulos de vídeo, marcações únicas e assim por diante. + swe: Ta bort alla inkommande metadata, som videotitlar, unika markeringar och så vidare. + pol: Usuń wszystkie przychodzące metadane, takie jak tytuły wideo, unikalne oznaczenia i tak dalej. Selects which NVENC capable GPU to use. First GPU is 0, second is 1, and so on: deu: Wählt aus, welche NVENC-fähige GPU genutzt werden soll. Die erste GPU ist 0, die zweite 1, usw eng: Selects which NVENC capable GPU to use. First GPU is 0, second is 1, and so on @@ -2049,6 +3509,11 @@ Selects which NVENC capable GPU to use. First GPU is 0, second is 1, and so on: ita: Seleziona quale GPU con capacità NVENC utilizzare. La prima GPU è 0, la seconda è 1, e così via spa: Selecciona qué GPU con capacidad NVENC se va a utilizar. La primera GPU es 0, la segunda es 1, y así sucesivamente zho: 选择使用哪个NVENC功能的GPU。第一个GPU为0,第二个为1,以此类推。 + jpn: どのNVENC対応GPUを使用するかを選択します。最初のGPUは0、2番目は1、というように。 + rus: Выбирает, какой GPU с поддержкой NVENC будет использоваться. Первый GPU - 0, второй - 1 и так далее. + por: Selecciona qual a GPU NVENC capaz de utilizar. A primeira GPU é 0, a segunda é 1, e assim por diante + swe: Väljer vilken NVENC-kompatibel GPU som ska användas. Den första GPU:n är 0, den andra är 1 osv. + pol: Wybiera, który z układów GPU obsługujących NVENC ma zostać użyty. Pierwszy układ GPU to 0, drugi to 1, i tak dalej. Set speed to 4 for first pass: deu: Setze Geschwindigkeit des ersten Durchlaufs auf 4 eng: Set speed to 4 for first pass @@ -2056,6 +3521,11 @@ Set speed to 4 for first pass: ita: Imposta la velocità a 4 per il primo passaggio spa: Establece la velocidad en 4 para la primera pasada zho: 第一遍速度设置为4 + jpn: 1パス目のスピードを4に設定 + rus: Установите скорость на 4 для первого прохода + por: Definir velocidade para 4 na primeira passagem + swe: Ställ in hastigheten på 4 för första passet. + pol: Dla pierwszego przejazdu ustawić prędkość obrotową na 4 Set the "title" tag, sometimes shown as "Movie Name": deu: Setzen des "Titel"-Tags, der manchmal als "Filmname" angezeigt wird eng: Set the "title" tag, sometimes shown as "Movie Name" @@ -2063,6 +3533,11 @@ Set the "title" tag, sometimes shown as "Movie Name": ita: Impostare il tag "title", a volte mostrato come "Movie Name" (nome del film) spa: Poner la etiqueta "título", a veces se muestra como "Nombre de la película" zho: 设置“标题”(title,有时显示为“电影名称”(Movie Name))标签 + jpn: '"title "タグを設定します。"Movie Name "と表示されることもあります。' + rus: Установите тег "title", который иногда отображается как "Название фильма". + por: Definir a etiqueta "título", por vezes exibida como "Nome do filme". + swe: Ange "title"-taggen, som ibland visas som "Movie Name". + pol: Ustaw znacznik "title", czasami wyświetlany jako "Movie Name". Set the encoding level restriction: deu: Kodierungslevel-Einschränkung festlegen eng: Set the encoding level restriction @@ -2070,6 +3545,11 @@ Set the encoding level restriction: ita: Imposta la restrizione del livello di codifica spa: Establezca la restricción del nivel de codificación zho: 设置编码级别限制 + jpn: エンコードレベル制限の設定 + rus: Установите ограничение уровня кодирования + por: Definir a restrição do nível de codificação + swe: Ställ in begränsningen av kodningsnivån + pol: Ustawienie ograniczenia poziomu kodowania Set the encoding tier: deu: Kodierungsstufe festlegen eng: Set the encoding tier @@ -2077,6 +3557,11 @@ Set the encoding tier: ita: Imposta il livello di codifica spa: Establecer el nivel de codificación zho: 设置编码层 + jpn: エンコーディング層の設定 + rus: Установите уровень кодировки + por: Definir o nível de codificação + swe: Ställ in kodningsnivån + pol: Ustawienie poziomu kodowania Set the level of effort in determining B frame placement.: deu: Grad des Aufwands bei der Bestimmung der B-Frame-Platzierung festlegen. eng: Set the level of effort in determining B frame placement. @@ -2084,6 +3569,11 @@ Set the level of effort in determining B frame placement.: ita: Impostare il livello di sforzo nel determinare il posizionamento del fotogramma B. spa: Establezca el nivel de esfuerzo para determinar la ubicación del cuadro B. zho: 对决定B帧位置时的工作量水平进行调整。 + jpn: Bフレームの配置を決める際の努力の度合いを設定します。 + rus: Установите уровень усилий при определении размещения рамки B. + por: Estabelecer o nível de esforço na determinação da colocação da moldura B. + swe: Ange nivån på ansträngningen för att bestämma placeringen av B-ramar. + pol: Ustaw poziom wysiłku przy określaniu rozmieszczenia ramki B. 'Setting after done command to:': deu: 'Einstellung nach erledigtem Befehl setzen auf:' eng: 'Setting after done command to:' @@ -2091,6 +3581,11 @@ Set the level of effort in determining B frame placement.: ita: 'Impostare dopo il comando su:' spa: 'Estableciendo después de hacer el comando para:' zho: 设置完成后命令为。 + jpn: コマンドを実行した後の設定 + rus: 'Установка после выполненной команды на:' + por: 'Definição após comando feito para:' + swe: 'Ställ in kommandot efter utfört kommando till:' + pol: 'Ustawienie po wykonaniu polecenia na:' Settings: deu: Einstellungen eng: Settings @@ -2098,6 +3593,11 @@ Settings: ita: Impostazioni spa: Ajustes zho: 设置 + jpn: 設定 + rus: Настройки + por: Definições + swe: Inställningar + pol: Ustawienia Single Pass (Bitrate): deu: Ein einzelner Durchlauf (Bitrate) eng: Single Pass (Bitrate) @@ -2105,6 +3605,11 @@ Single Pass (Bitrate): ita: Passaggio singolo (Bitrato) spa: Pase único (Bitrate) zho: 一遍编码(比特率) + jpn: シングルパス(ビットレート) + rus: Однократный проход (битрейт) + por: Passe único (Bitrate) + swe: Enkelpass (Bitrate) + pol: Pojedyncze przejście (Bitrate) Single Pass (CRF): deu: Ein einzelner Durchlauf (CRF) eng: Single Pass (CRF) @@ -2112,6 +3617,11 @@ Single Pass (CRF): ita: Passaggio singolo (CRF) spa: Pase único (CRF) zho: 一遍编码(CRF) + jpn: シングルパス(CRF) + rus: Однократный проход (CRF) + por: Passe Único (CRF) + swe: Enkel passage (CRF) + pol: Pojedynczy przejazd (CRF) Size Estimate: deu: geschätzte Größe eng: Size Estimate @@ -2119,6 +3629,11 @@ Size Estimate: ita: Stima delle dimensioni spa: Estimación del tamaño zho: 预计文件大小 + jpn: サイズの目安 + rus: Оценка размера + por: Estimativa de tamanho + swe: Uppskattad storlek + pol: Szacunkowa wielkość Slow is highest personal recommenced, as past that is much smaller gains: deu: Slow ist die maximale persönliche Empfehlung, da die Zugewinne bei noch langsamerem deutlich kleiner sind. eng: Slow is highest personal recommenced, as past that is much smaller gains @@ -2126,6 +3641,11 @@ Slow is highest personal recommenced, as past that is much smaller gains: ita: Lento è più alto personale è ricominciato, come passato che è molto più piccolo guadagni spa: La lentitud es la mayor recomenzada personal, ya que el pasado que es mucho más pequeño gana zho: 不建议使用比slow更慢的档位,因为获得的收益会小得多。 + jpn: スローは個人的には最高の再開で、過去にはもっと小さな利益がありました。 + rus: Медленный - это наивысший личный возобновленный, так как в прошлом это гораздо меньший прирост + por: Lento é o reinício pessoal mais elevado, pois o passado é um ganho muito menor + swe: Långsamt är högsta personliga återupptagen, som tidigare är mycket mindre vinster + pol: Slow jest najwyższym osobistym wznowieniem, jak minęło to jest znacznie mniejsze zyski. Slower presets will generally achieve better compression efficiency (and generate smaller bitstreams).: deu: Langsamere Voreinstellungen erzielen im Allgemeinen eine bessere Komprimierungseffizienz (und erzeugen kleinere Bitströme). eng: Slower presets will generally achieve better compression efficiency (and generate smaller bitstreams). @@ -2133,6 +3653,11 @@ Slower presets will generally achieve better compression efficiency (and generat ita: Le preimpostazioni più lente in genere raggiungono una migliore efficienza di compressione (e generano flussi di bit più piccoli). spa: Los preajustes más lentos generalmente lograrán una mejor eficiencia de compresión (y generarán flujos de bits más pequeños). zho: 较慢的预设通常会达成更好的压缩效率(并生成较小的码流)。 + jpn: 一般的には、遅いプリセットの方が圧縮効率が良くなります(より小さなビットストリームを生成します)。 + rus: Более медленные пресеты обычно обеспечивают лучшую эффективность сжатия (и генерируют меньшие битовые потоки). + por: Pré-definições mais lentas irão geralmente alcançar uma melhor eficiência de compressão (e gerar fluxos de bits mais pequenos). + swe: Långsammare förinställningar ger i allmänhet bättre kompressionseffektivitet (och genererar mindre bitströmmar). + pol: Wolniejsze presety generalnie osiągają lepszą wydajność kompresji (i generują mniejsze strumienie bitów). Source: deu: Quelle eng: Source @@ -2140,6 +3665,11 @@ Source: ita: Fonte spa: Fuente zho: 源文件 + jpn: ソース + rus: Источник + por: Fonte + swe: Källa + pol: Źródło Source Details: deu: Details zur Quelle eng: Source Details @@ -2147,6 +3677,11 @@ Source Details: ita: Dettagli della fonte spa: Detalles de la fuente zho: 源文件详情 + jpn: ソースの詳細 + rus: Источник Подробнее + por: Detalhes da fonte + swe: Information om källan + pol: Źródło Szczegóły Source Frame Rate: deu: Bildrate der Quelle eng: Source Frame Rate @@ -2154,6 +3689,11 @@ Source Frame Rate: ita: Frame Rate della fonte spa: Velocidad de cuadro de la fuente zho: 源帧率 + jpn: ソースフレームレート + rus: Частота кадров источника + por: Taxa da moldura de origem + swe: Källans bildfrekvens + pol: Źródło Częstotliwość odświeżania Source height: deu: Höhe der Quelle eng: Source height @@ -2161,6 +3701,11 @@ Source height: ita: Altezza della sorgente spa: Altura de la fuente zho: 源文件高度 + jpn: ソースの高さ + rus: Высота источника + por: Altura da fonte + swe: Källhöjd + pol: Wysokość źródła Source width: deu: Breite der Quelle eng: Source width @@ -2168,6 +3713,11 @@ Source width: ita: Larghezza della fonte spa: Ancho de la fuente zho: 源文件宽度 + jpn: ソースの幅 + rus: Ширина источника + por: Largura da fonte + swe: Källans bredd + pol: Szerokość źródła Spatial AQ: deu: Spatila AQ eng: Spatial AQ @@ -2175,6 +3725,11 @@ Spatial AQ: ita: AQ spaziale spa: AQ espacial zho: 空间自适应量化 + jpn: Spatial AQ + rus: Пространственный AQ + por: AQ Espacial + swe: Rumsligt AQ + pol: Przestrzenna AQ Speed: deu: Geschwindigkeit eng: Speed @@ -2182,6 +3737,11 @@ Speed: ita: Velocità spa: Velocidad zho: 速度 + jpn: スピード + rus: Скорость + por: Velocidade + swe: Hastighet + pol: Prędkość Start: deu: Start eng: Start @@ -2189,6 +3749,11 @@ Start: ita: Iniziare spa: Comienza zho: 开始 + jpn: スタート + rus: Начало + por: Início + swe: Starta + pol: Start Starting conversion process: deu: Konvertierungsprozess starten eng: Starting conversion process @@ -2196,6 +3761,11 @@ Starting conversion process: ita: Avvio del processo di conversione spa: Iniciando el proceso de conversión zho: 开始转换过程 + jpn: 変換処理の開始 + rus: Начало процесса преобразования + por: Início do processo de conversão + swe: Starta omvandlingsprocessen + pol: Rozpoczęcie procesu konwersji Strength: deu: Stärke eng: Strength @@ -2203,6 +3773,11 @@ Strength: ita: Forza spa: Fuerza zho: 强度 + jpn: 強度 + rus: Прочность + por: Força + swe: Styrka + pol: Wytrzymałość Subtitle Tracks: deu: Untertitelspuren eng: Subtitle Tracks @@ -2210,6 +3785,11 @@ Subtitle Tracks: ita: Tracce dei sottotitoli spa: Pistas de subtítulos zho: 字幕轨 + jpn: 字幕トラック + rus: Дорожки субтитров + por: Faixas de subtítulos + swe: Spår för undertexter + pol: Ścieżki napisów Subtitle select language: deu: Untertitel-Sprache wählen eng: Subtitle select language @@ -2217,6 +3797,11 @@ Subtitle select language: ita: Sottotitolo selezionare la lingua spa: Subtítulo seleccionar idioma zho: 选择字幕语言 + jpn: 字幕選択言語 + rus: Выбор языка субтитров + por: Subtítulo seleccionar idioma + swe: Undertitel väljer språk + pol: Wybór języka napisów Subtitles: deu: Untertitel eng: Subtitles @@ -2224,6 +3809,11 @@ Subtitles: ita: Sottotitoli spa: 'Subtítulos:' zho: 字幕 + jpn: 字幕 + rus: Субтитры + por: Subtítulos + swe: Undertexter + pol: Napisy Success: deu: Erfolg eng: Success @@ -2231,6 +3821,11 @@ Success: ita: Successo spa: Éxito zho: 成功 + jpn: 成功 + rus: Успех + por: Sucesso + swe: Framgång + pol: Sukces Support FastFlix: deu: Unterstützt FastFlix eng: Support FastFlix @@ -2238,6 +3833,11 @@ Support FastFlix: ita: Supporto FastFlix spa: Soporta FastFlix zho: 支持FastFlix + jpn: FastFlixのサポート + rus: Поддержка FastFlix + por: Apoio FastFlix + swe: Stöd för FastFlix + pol: Obsługa FastFlix Supported Image Files: deu: Unterstützte Bilddateien eng: Supported Image Files @@ -2245,6 +3845,11 @@ Supported Image Files: ita: File immagine supportati spa: Archivos de imagen soportados zho: 支持的图像文件 + jpn: 対応画像ファイル + rus: Поддерживаемые файлы изображений + por: Ficheiros de Imagem Suportados + swe: Bildfiler som stöds + pol: Obsługiwane pliki obrazów The GUI might have died, but I'm going to keep converting!: deu: Die GUI ist eventuell abgestürzt, aber ich werde weiter konvertieren! eng: The GUI might have died, but I'm going to keep converting! @@ -2252,6 +3857,11 @@ The GUI might have died, but I'm going to keep converting!: ita: L'interfaccia grafica sarà anche morta, ma continuerò a convertirmi! spa: ¡El GUI puede haber muerto, pero voy a seguir convirtiendo! zho: 图形界面可能已经崩溃,但转换将继续进行! + jpn: GUIは死んでしまったかもしれませんが、私は変換し続けるつもりです! + rus: Возможно, графический интерфейс умер, но я собираюсь продолжать конвертировать! + por: A GUI pode ter morrido, mas eu vou continuar a converter-me! + swe: GUI må ha dött, men jag kommer att fortsätta konvertera! + pol: GUI może i umarło, ale ja zamierzam dalej konwertować! The more complex the block, the more quantization is used.: deu: Je komplexer der Block ist, desto mehr Quantisierung wird verwendet. eng: The more complex the block, the more quantization is used. @@ -2259,6 +3869,11 @@ The more complex the block, the more quantization is used.: ita: Più complesso è il blocco, più si usa la quantizzazione. spa: Cuanto más complejo es el bloque, más cuantificación se utiliza. zho: 越复杂的块,使用的量化也越高。 + jpn: ブロックが複雑になるほど、量子化の量が増えます。 + rus: Чем сложнее блок, тем больше используется квантование. + por: Quanto mais complexo for o bloco, mais quantização é utilizada. + swe: Ju mer komplicerat blocket är, desto mer kvantisering används. + pol: Im bardziej skomplikowany blok, tym więcej kwantyzacji jest używane. The purpose is to prevent blocking or banding artifacts in regions with few/zero AC coefficients.: deu: Der Zweck ist, Blocking- oder Banding-Artefakte in Regionen mit wenigen/keinen AC-Koeffizienten zu verhindern. eng: The purpose is to prevent blocking or banding artifacts in regions with few/zero AC coefficients. @@ -2266,6 +3881,11 @@ The purpose is to prevent blocking or banding artifacts in regions with few/zero ita: Lo scopo è quello di prevenire il blocco o il banding di artefatti in regioni con pochi/zeri coefficienti AC. spa: El propósito es prevenir el bloqueo o los artefactos de bandas en regiones con coeficientes de CA bajos/cero. zho: 目的是为了防止在AC coefficients较少或为零的区域出现blocking或banding artifacts。 + jpn: これは、AC係数が少ない/ゼロの領域でのブロッキングやバンディングのアーチファクトを防ぐためです。 + rus: Цель - предотвратить блокирование или артефакты полосатости в областях с небольшим количеством/нулевыми коэффициентами переменного тока. + por: O objectivo é evitar o bloqueio ou a colocação de artefactos de faixas em regiões com poucos/zero coeficientes AC. + swe: Syftet är att förhindra blockering eller bandning i områden med få/noll AC-koefficienter. + pol: Ma to na celu zapobieganie powstawaniu artefaktów blokowania lub pasmowania w regionach o małej lub zerowej liczbie współczynników AC. There is a conversion in process!: deu: Es ist eine Konvertierung am laufen! eng: There is a conversion in process! @@ -2273,6 +3893,11 @@ There is a conversion in process!: ita: C'è una conversione in corso! spa: ¡Hay una conversión en proceso! zho: 有一个转换任务正在进行! + jpn: 転換中です。 + rus: Идет процесс преобразования! + por: Há uma conversão em processo! + swe: Det pågår en omvandling! + pol: Trwa przebudowa! There is a newer version of FastFlix available!: deu: Es ist eine neuere Version von FastFlix verfügbar! eng: There is a newer version of FastFlix available! @@ -2280,6 +3905,11 @@ There is a newer version of FastFlix available!: ita: C'è una versione più recente di FastFlix disponibile! spa: ¡Hay una nueva versión de FastFlix disponible! zho: FastFlix有更新可用 + jpn: 新しいバージョンのFastFlixが登場しました。 + rus: Доступна более новая версия FastFlix! + por: Há uma versão mais recente de FastFlix disponível! + swe: Det finns en nyare version av FastFlix! + pol: Dostępna jest nowsza wersja FastFlix! There was an error during conversion and the queue has stopped: deu: Es gab einen Fehler während der Konvertierung und die Warteschlange wurde angehalten eng: There was an error during conversion and the queue has stopped @@ -2287,6 +3917,11 @@ There was an error during conversion and the queue has stopped: ita: C'è stato un errore durante la conversione e la coda si è fermata spa: Hubo un error durante la conversión y la cola se ha detenido zho: 转换过程中出现错误,队列已经停止 + jpn: 変換中にエラーが発生し、キューが停止しました + rus: Во время преобразования произошла ошибка, и очередь остановилась + por: Houve um erro durante a conversão e a fila parou + swe: Det uppstod ett fel under konverteringen och kön har stoppats. + pol: Wystąpił błąd podczas konwersji i kolejka została zatrzymana This flag performs bi-linear interpolation of the corner reference samples for a strong smoothing effect.: deu: Dieses Flag führt eine bi-lineare Interpolation der Eckreferenzsamples durch, um einen starken Glättungseffekt zu erzielen. eng: This flag performs bi-linear interpolation of the corner reference samples for a strong smoothing effect. @@ -2294,6 +3929,11 @@ This flag performs bi-linear interpolation of the corner reference samples for a ita: Questa bandierina esegue l'interpolazione bi-lineare dei campioni di riferimento d'angolo per un forte effetto levigante. spa: Este banderín realiza una interpolación bi-línea de las muestras de referencia de las esquinas para un fuerte efecto de suavizado. zho: 这个选项对corner reference samples进行双线性插值,以获得强平滑效果。 + jpn: このフラグは、強力なスムージング効果を得るために、コーナーリファレンスサンプルのバイリニア補間を行います。 + rus: Этот флаг выполняет билинейную интерполяцию угловых опорных образцов для сильного эффекта сглаживания. + por: Esta bandeira efectua interpolação bi-linear das amostras de referência dos cantos para um forte efeito de alisamento. + swe: Denna flagga utför bi-lineär interpolering av hörnreferensproverna för en stark utjämningseffekt. + pol: Flaga ta wykonuje bi-liniową interpolację próbek referencyjnych narożników w celu uzyskania silnego efektu wygładzania. This improves encoding speed significantly on systems that are otherwise underutilised when encoding VP9.: deu: Dies verbessert erheblich die Kodiergeschwindigkeit auf Systemen, die anonsten bei der Kodierung von VP9 unausgelastet sind. eng: This improves encoding speed significantly on systems that are otherwise underutilised when encoding VP9. @@ -2301,6 +3941,11 @@ This improves encoding speed significantly on systems that are otherwise underut ita: Questo migliora la velocità di codifica in modo significativo su sistemi che sono altrimenti sottoutilizzati durante la codifica VP9. spa: Esto mejora significativamente la velocidad de codificación en los sistemas que de otra manera son subutilizados al codificar el VP9. zho: 在编码VP9时资源利用不足的系统上,此选项能够显著提升编码速度。 + jpn: これにより、VP9をエンコードする際に十分に活用されていないシステムにおいて、エンコード速度が大幅に向上します。 + rus: Это значительно повышает скорость кодирования на системах, которые в противном случае недостаточно используются при кодировании VP9. + por: Isto melhora significativamente a velocidade de codificação em sistemas que de outra forma são subutilizados ao codificar o VP9. + swe: Detta förbättrar kodningshastigheten avsevärt på system som annars är underutnyttjade vid kodning av VP9. + pol: Poprawia to znacznie szybkość kodowania na systemach, które w przeciwnym razie nie są w pełni wykorzystywane podczas kodowania VP9. This is intended for use when you do not have a container to keep the stream headers for you: deu: Dies ist für die Verwendung vorgesehen, wenn kein Container vorhanden ist, der die Stream-Header aufbewahrt eng: This is intended for use when you do not have a container to keep the stream headers for you @@ -2308,6 +3953,11 @@ This is intended for use when you do not have a container to keep the stream hea ita: Questo è destinato all'uso quando non si dispone di un contenitore per mantenere le intestazioni dello stream per voi spa: Está pensado para ser utilizado cuando no se dispone de un contenedor para guardar los encabezados de la corriente para usted zho: This is intended for use when you do not have a container to keep the stream headers for you. + jpn: ストリームヘッダーを保持してくれるコンテナがない場合に使用することを想定しています。 + rus: Это предназначено для использования, когда у вас нет контейнера для хранения заголовков потока. + por: Isto destina-se a ser utilizado quando não tem um contentor para guardar os cabeçalhos das serpentinas para si + swe: Detta är avsett att användas när du inte har en behållare som behåller stream headers åt dig. + pol: To jest przeznaczone do użycia, gdy nie masz kontenera, który przechowuje nagłówki strumienia dla Ciebie This is used for ultra-high bitrates with zero loss of quality.: deu: Dies wird für ultrahohe Bitraten ohne Qualitätsverluste verwendet. eng: This is used for ultra-high bitrates with zero loss of quality. @@ -2315,6 +3965,11 @@ This is used for ultra-high bitrates with zero loss of quality.: ita: Questo viene utilizzato per bitrate elevatissimi con perdita di qualità pari a zero. spa: Se utiliza para velocidades de transmisión ultra altas con cero pérdida de calidad. zho: 用于实现无质量损失的超高比特率编码。 + jpn: これは、超高ビットレートで品質を損なうことなく使用されます。 + rus: Используется для сверхвысоких битрейтов с нулевой потерей качества. + por: Isto é utilizado para taxas de bits ultra-elevadas com perda de qualidade zero. + swe: Detta används för extremt höga bithastigheter utan kvalitetsförlust. + pol: Jest on używany do ultra-wysokich bitrate'ów bez utraty jakości. 'This option is not recommenced unless you need to conform ': deu: 'Diese Option wird nicht empfohlen, es sei denn, Sie müssen konform sein ' eng: 'This option is not recommenced unless you need to conform ' @@ -2322,6 +3977,11 @@ This is used for ultra-high bitrates with zero loss of quality.: ita: 'Questa opzione non viene riavviata a meno che non sia necessario conformarsi ' spa: 'Esta opción no se reinicia a menos que se necesite conformar ' zho: 除非您需要为了刻录到物理光盘而遵守蓝光标准, + jpn: このオプションは、以下の条件を満たす必要がない限り、推奨されません。 + rus: Этот вариант не рекомендуется использовать, если вам не нужно соответствовать + por: Esta opção não é reiniciada a menos que precise de se conformar + swe: Det här alternativet rekommenderas inte om du inte behöver anpassa dig till + pol: Opcja ta nie jest zalecana, chyba że zachodzi konieczność zachowania zgodności This will just copy the video track as is.: deu: Hiermit wird die Videospur einfach so kopiert, wie sie ist. eng: This will just copy the video track as is. @@ -2329,6 +3989,11 @@ This will just copy the video track as is.: ita: Questo si limiterà a copiare la traccia video così com'è. spa: Esto sólo copiará la pista del video tal como está. zho: 仅原样复制视频轨道。 + jpn: これにより、ビデオトラックがそのままコピーされます。 + rus: Это просто скопирует видеодорожку как есть. + por: Isto irá apenas copiar a faixa de vídeo tal como está. + swe: Detta kopierar bara videospåret som det är. + pol: Spowoduje to skopiowanie ścieżki wideo w niezmienionej postaci. Tier: deu: Ebene eng: Tier @@ -2336,6 +4001,11 @@ Tier: ita: Livello spa: Tier zho: 层级 + jpn: ティア + rus: Уровень + por: Nível + swe: Nivå + pol: Poziom Tile Columns: deu: Kachel-Spalten eng: Tile Columns @@ -2343,6 +4013,11 @@ Tile Columns: ita: Colonne di piastrelle spa: Columnas de azulejos zho: Tile列数量 + jpn: タイルコラム + rus: Плиточные колонны + por: Colunas de Ladrilho + swe: Kakelpelare + pol: Kolumny dachówkowe Tile Rows: deu: Kachelzeilen eng: Tile Rows @@ -2350,6 +4025,11 @@ Tile Rows: ita: File di piastrelle spa: Filas de azulejos zho: Tile行数量 + jpn: タイルの列 + rus: Плиточные ряды + por: Fileiras de Azulejos + swe: Rader av kakelplattor + pol: Rzędy dachówek Tiles: deu: Kacheln eng: Tiles @@ -2357,6 +4037,11 @@ Tiles: ita: Piastrelle spa: Baldosas zho: Tiles + jpn: タイル + rus: Плитка + por: Azulejos + swe: Plattor + pol: Płytki Time Left: deu: Verbleibende Dauer eng: Time Left @@ -2364,6 +4049,11 @@ Time Left: ita: Tempo rimanente spa: Tiempo restante zho: 剩余时间 + jpn: 残り時間 + rus: Оставшееся время + por: Tempo restante + swe: Tid kvar + pol: Czas pozostały Time Elapsed: deu: Verstrichene Dauer eng: Time Elapsed @@ -2371,6 +4061,11 @@ Time Elapsed: ita: Tempo trascorso spa: Tiempo transcurrido zho: 已用时间 + jpn: 経過時間 + rus: Прошедшее время + por: Tempo decorrido + swe: Förfluten tid + pol: Czas, który upłynął Title: deu: Titel eng: Title @@ -2378,6 +4073,11 @@ Title: ita: Titolo spa: Título zho: 标题 + jpn: タイトル + rus: Название + por: Título + swe: Titel + pol: Tytuł Top: deu: Oben eng: Top @@ -2385,6 +4085,11 @@ Top: ita: Top spa: Top zho: 上端 + jpn: トップ + rus: Топ + por: Início + swe: Topp + pol: Top Total video height must be greater than 0: deu: Gesamthöhe des Videos muss größer als 0 sein eng: Total video height must be greater than 0 @@ -2392,6 +4097,11 @@ Total video height must be greater than 0: ita: L'altezza totale del video deve essere superiore a 0 spa: La altura total del video debe ser mayor que 0 zho: 视频总高度必须大于0 + jpn: ビデオの全高が0より大きいこと + rus: Общая высота видео должна быть больше 0 + por: A altura total do vídeo deve ser superior a 0 + swe: Den totala videohöjden måste vara större än 0 + pol: Całkowita wysokość wideo musi być większa niż 0 Tune: deu: Feineinstellung eng: Tune @@ -2399,6 +4109,11 @@ Tune: ita: Tune spa: Sintoniza zho: 调校 + jpn: チューン + rus: Настроить + por: Melodia + swe: Stäm av + pol: Dostosuj Tune the settings for a particular type of source or situation: deu: Feineinstellungen für einen bestimmten Quelltyp oder eine bestimmte Situation eng: Tune the settings for a particular type of source or situation @@ -2406,6 +4121,11 @@ Tune the settings for a particular type of source or situation: ita: Sintonizzare le impostazioni per un particolare tipo di sorgente o situazione spa: Sintonizar los ajustes para un tipo de fuente o situación particular zho: 针对特定类型的源文件或情形调整设置。 + jpn: 特定の種類のソースや状況に合わせて設定を調整する + rus: Настройте параметры для определенного типа источника или ситуации + por: Ajustar as definições para um determinado tipo de fonte ou situação + swe: Justera inställningarna för en viss typ av källa eller situation. + pol: Dostosuj ustawienia do określonego typu źródła lub sytuacji Unspecified: deu: Nicht spezifiziert eng: Unspecified @@ -2413,6 +4133,11 @@ Unspecified: ita: Non specificato spa: Sin especificar zho: 未指定 + jpn: 指定なし + rus: Неуказанный + por: Não especificado + swe: Ospecificerat + pol: Nieokreślony Usage: deu: Verwendung eng: Usage @@ -2420,6 +4145,11 @@ Usage: ita: Utilizzo spa: Uso zho: 用法 + jpn: 使用方法 + rus: Использование + por: Utilização + swe: Användning + pol: Zastosowanie Use --bframes 0 to force all P/I low-latency encodes.: deu: --bframes 0 verwenden, um alle P/I-Codierungen mit niedriger Latenz zu erzwingen. eng: Use --bframes 0 to force all P/I low-latency encodes. @@ -2427,6 +4157,11 @@ Use --bframes 0 to force all P/I low-latency encodes.: ita: Utilizzare --bframes 0 per forzare tutte le codifiche P/I a bassa latenza. spa: Use --bframes 0 para forzar todos los códigos de baja latencia P/I. zho: 使用--bframes 0强制进行全P/I帧的低延迟编码。 + jpn: すべてのP/I低レイテンシーエンコードを強制するには、--bframes 0を使用します。 + rus: Используйте --bframes 0, чтобы заставить все P/I кодировать с низкой задержкой. + por: Use --bframes 0 para forçar todos os códigos P/I de baixa latência. + swe: Använd --bframes 0 för att tvinga fram alla P/I-kodningar med låg latenstid. + pol: Użyj --bframes 0 by wymusić wszystkie kodowania P/I o niskich opóźnieniach. Use B frames as references: deu: B-Frames als Referenz nutzen eng: Use B frames as references @@ -2434,6 +4169,11 @@ Use B frames as references: ita: Usa i fotogrammi B come riferimenti spa: Utilizar los fotogramas B como referencia zho: 用B帧作为参考 + jpn: Bフレームを参考にする + rus: Используйте B-рамки в качестве эталонов + por: Utilizar molduras B como referências + swe: Använd B-ramar som referenser + pol: Wykorzystanie ramek B jako punktów odniesienia Use Sane Audio Selection (customizable in config file): deu: Nur sinnvolle Audioformate vorschlagen (anpassbar in der Konfigurationsdatei) eng: Use Sane Audio Selection (updatable in config file) @@ -2441,6 +4181,11 @@ Use Sane Audio Selection (customizable in config file): ita: Utilizzare Sane Audio Selection (aggiornabile nel file di configurazione) spa: Usar la Selección de Audio Sane (actualizable en el archivo de configuración) zho: 使用合理音频编码选择(可在配置文件中更改) + jpn: Sane Audio Selectionの使用(設定ファイルでカスタマイズ可能) + rus: Использовать Sane Audio Selection (настраивается в конфигурационном файле) + por: Usar Selecção Áudio Sã (personalizável em ficheiro de configuração) + swe: Använd Sane Audio Selection (anpassningsbart i konfigurationsfilen) + pol: Użyj Sane Audio Selection (konfigurowalne w pliku konfiguracyjnym) Useful when there is a desire to signal 0 values for max-cll and max-fall.: deu: Nützlich, wenn der Wunsch besteht, 0-Werte für max-cll und max-fall zu signalisieren. eng: Useful when there is a desire to signal 0 values for max-cll and max-fall. @@ -2448,6 +4193,11 @@ Useful when there is a desire to signal 0 values for max-cll and max-fall.: ita: Utile quando si desidera segnalare i valori 0 per max-cll e max-fall. spa: Es útil cuando se desea señalar los valores 0 para max-cll y max-fall. zho: 当需要将max-cll及max-fall置0值时有用。 + jpn: max-cellとmax-fallの値を0にしたい場合に便利です。 + rus: Полезно, когда есть желание сигнализировать 0 значений для max-cll и max-fall. + por: Útil quando há um desejo de assinalar valores 0 para max-cll e max-fall. + swe: Användbart när det finns en önskan att signalera 0-värden för max-cll och max-fall. + pol: Przydatne, gdy istnieje chęć zasygnalizowania wartości 0 dla max-cll i max-fall. Useful when you have the "Too many packets buffered for output stream" error: deu: Nützlich, wenn der Fehler "Too many packets buffered for output stream" auftritt eng: Useful when you have the "Too many packets buffered for output stream" error @@ -2455,6 +4205,11 @@ Useful when you have the "Too many packets buffered for output stream" error: ita: Utile quando si ha l'errore "Troppi pacchetti bufferizzati per il flusso di uscita". spa: Útil cuando se tiene el error "Demasiados paquetes almacenados en la memoria intermedia para el flujo de salida". zho: 当出现“输出流缓冲的数据包太多”(Too many packets buffered for output stream)错误时有用。 + jpn: Too many packets buffered for output stream "というエラーが発生した場合に有効です。 + rus: Полезно, когда у вас возникает ошибка "Слишком много пакетов буферизировано для выходного потока". + por: Útil quando se tem o erro "Demasiados pacotes protegidos para o fluxo de saída". + swe: Användbart när du får felet "För många paket buffras för utdataströmmen". + pol: Przydatne, gdy masz błąd "Zbyt wiele pakietów buforowanych dla strumienia wyjściowego". Using 1 or 2 will increase encoding speed at the expense of having some impact on quality and rate control accuracy.: deu: Die Verwendung von 1 oder 2 erhöht die Kodiergeschwindigkeit auf Kosten einer gewissen Auswirkung auf die Qualität und die Genauigkeit der Ratenkontrolle. eng: Using 1 or 2 will increase encoding speed at the expense of having some impact on quality and rate control accuracy. @@ -2462,6 +4217,11 @@ Using 1 or 2 will increase encoding speed at the expense of having some impact o ita: L'uso di 1 o 2 aumenterà la velocità di codifica a scapito di un certo impatto sulla qualità e sulla precisione del controllo del tasso. spa: El uso de 1 o 2 aumentará la velocidad de codificación a expensas de tener algún impacto en la calidad y la precisión del control de la tasa. zho: 使用1或2会提高编码速度,但代价是对质量和码率控制精度有一定影响。 + jpn: 1または2を使用すると、画質やレートコントロールの精度に多少の影響を与えますが、エンコード速度が向上します。 + rus: Использование 1 или 2 увеличит скорость кодирования за счет некоторого влияния на качество и точность контроля скорости. + por: A utilização de 1 ou 2 aumentará a velocidade de codificação à custa de ter algum impacto na qualidade e exactidão do controlo da taxa. + swe: Om du använder 1 eller 2 ökar kodningshastigheten på bekostnad av en viss inverkan på kvaliteten och noggrannheten i hastighetsregleringen. + pol: Użycie 1 lub 2 zwiększy szybkość kodowania kosztem pewnego wpływu na jakość i dokładność kontroli tempa. Using a single frame thread gives a slight improvement in compression,: deu: Die Verwendung eines einzigen Frame-Threads führt zu einer leichten Verbesserung der Komprimierung, eng: Using a single frame thread gives a slight improvement in compression, @@ -2469,6 +4229,11 @@ Using a single frame thread gives a slight improvement in compression,: ita: L'utilizzo di una filettatura a telaio singolo offre un leggero miglioramento della compressione, spa: Usar un solo hilo de cuadro da una ligera mejora en la compresión, zho: 使用单帧线程会使压缩率略有提高, + jpn: シングルフレームスレッドを使用すると、圧縮率がわずかに向上します。 + rus: Использование одного кадрового потока дает небольшое улучшение сжатия, + por: A utilização de um único fio de moldura dá uma ligeira melhoria na compressão, + swe: Användning av en tråd med en enda ram ger en liten förbättring av komprimeringen, + pol: Użycie pojedynczego wątku ramki daje niewielką poprawę kompresji, VBR Target: deu: VBR Zielrate eng: VBR Target @@ -2476,6 +4241,11 @@ VBR Target: ita: Obiettivo VBR spa: Objetivo VBR zho: 目标VBR + jpn: VBRターゲット + rus: VBR Цель + por: Alvo VBR + swe: VBR-mål + pol: VBR Cel 'Values: 0:none; 1:fast; 2:full(trellis) default': deu: 'Werte: 0:keine; 1:schnell; 2:voll(trellis) Standard' eng: 'Values: 0:none; 1:fast; 2:full(trellis) default' @@ -2483,6 +4253,11 @@ VBR Target: ita: 'Valori: 0:nessuno; 1:veloce; 2:pieno (traliccio) predefinito' spa: 'Valores: 0:ninguno; 1:rápido; 2:completo (enrejado) por defecto' zho: 取值:0:none;1:fast;2:full(trellis)(默认) + jpn: 値を指定します。0:なし、1:速い、2:フル(トレリス)デフォルト + rus: 'Значения: 0:нет; 1:быстро; 2:полностью (решетка) по умолчанию' + por: 'Valores: 0:nenhum; 1:rápido; 2:cheio(trellis) por defeito' + swe: 'Värden: 0:ingen; 1:snabb; 2:full(trellis) standard' + pol: 'Wartości: 0:brak; 1:szybki; 2:pełny(trellis) domyślnie' Variable: deu: Variabel eng: Variable @@ -2490,6 +4265,11 @@ Variable: ita: Variabile spa: Variable zho: 可变 + jpn: 可変 + rus: Переменная + por: Variável + swe: Variabel + pol: Zmienna Various: deu: Verschiedene eng: Various @@ -2497,6 +4277,11 @@ Various: ita: Varie spa: Varios zho: 多种许可 + jpn: 様々な + rus: Разное + por: Vários + swe: Olika + pol: Różne Vert + Hoz Flip: deu: Vert + Hoz spiegeln eng: Vert + Hoz Flip @@ -2504,6 +4289,11 @@ Vert + Hoz Flip: ita: Vert + Hoz Flip spa: Vert + Hoz Flip zho: 垂直+水平翻转 + jpn: Vert + Hoz Flip + rus: Vert + Hoz Flip + por: Vert + Hoz Flip + swe: Vert + Hoz Flip + pol: Vert + Hoz Flip Vertical Flip: deu: Vertikal spiegeln eng: Vertical Flip @@ -2511,6 +4301,11 @@ Vertical Flip: ita: Capovolgimento verticale spa: Volteo vertical zho: 垂直翻转 + jpn: 垂直反転 + rus: Вертикальное сальто + por: Vertical Flip + swe: Vertikal vändning + pol: Przerzucanie pionowe Video Speed: deu: Video-Geschwindigkeit eng: Video Speed @@ -2518,6 +4313,11 @@ Video Speed: ita: Velocità video spa: Velocidad de video zho: 视频速度 + jpn: ビデオスピード + rus: Скорость видео + por: Velocidade do vídeo + swe: Videohastighet + pol: Prędkość wideo Video Track: deu: Video-Spur eng: Video Track @@ -2525,6 +4325,11 @@ Video Track: ita: Traccia video spa: Pista de video zho: 视频轨 + jpn: ビデオトラック + rus: Видеодорожка + por: Pista de vídeo + swe: Videospår + pol: Ścieżka wideo View: deu: Ansicht eng: View @@ -2532,6 +4337,11 @@ View: ita: Visualizza spa: Ver zho: 查看 + jpn: ビュー + rus: Посмотреть + por: Ver + swe: Visa + pol: Zobacz View Changes: deu: Änderungen anzeigen eng: View Changes @@ -2539,6 +4349,11 @@ View Changes: ita: Visualizza le modifiche spa: Ver cambios zho: 查看更新记录 + jpn: 変更点を見る + rus: Просмотр изменений + por: Ver Alterações + swe: Visa ändringar + pol: Wyświetl zmiany View GUI Debug Logs: deu: GUI-Debug-Protokolle anzeigen eng: View GUI Debug Logs @@ -2546,6 +4361,11 @@ View GUI Debug Logs: ita: Visualizza i registri di debug GUI spa: Ver los registros de depuración del GUI zho: 查看GUI调试日志 + jpn: GUIのデバッグログを見る + rus: Просмотр журналов отладки графического интерфейса + por: Ver Registos de Depuração GUI + swe: Visa loggar för felsökning av GUI + pol: Wyświetl dzienniki debugowania GUI 'WARNING: This will take much longer and result in a larger file': deu: 'WARNUNG: Dies dauert viel länger und führt zu einer größeren Datei' eng: 'WARNING: This will take much longer and result in a larger file' @@ -2553,6 +4373,11 @@ View GUI Debug Logs: ita: 'ATTENZIONE: Ci vorrà molto più tempo e il risultato sarà un file più grande' spa: 'ADVERTENCIA: Esto tomará mucho más tiempo y resultará en un archivo más grande' zho: 警告:这将导致转换用时大幅延长,输出文件体积增大。 + jpn: 警告:この作業は時間がかかり、ファイルも大きくなります。 + rus: 'ВНИМАНИЕ: Это займет гораздо больше времени и приведет к увеличению размера файла' + por: 'AVISO: Isto levará muito mais tempo e resultará num ficheiro maior' + swe: 'VARNING: Detta tar mycket längre tid och resulterar i en större fil.' + pol: 'OSTRZEŻENIE: To zajmie znacznie więcej czasu i spowoduje, że plik będzie większy' Wait for the current command to finish, and stop the next command from processing: deu: Warten, bis der aktuelle Befehl beendet ist, und die Verarbeitung des nächsten Befehls stoppen eng: Wait for the current command to finish, and stop the next command from processing @@ -2560,6 +4385,11 @@ Wait for the current command to finish, and stop the next command from processin ita: Attendere che il comando corrente finisca e interrompere l'elaborazione del comando successivo spa: Espere a que termine el comando actual y detenga el procesamiento del siguiente comando... zho: 等待当前命令完成,之后暂不处理后面的命令 + jpn: 現在のコマンドが終了するのを待ち、次のコマンドの処理を停止する + rus: Дождитесь завершения выполнения текущей команды и остановите обработку следующей команды + por: Esperar que o comando actual termine, e parar o próximo comando de processar + swe: Vänta på att det aktuella kommandot avslutas och stoppa behandlingen av nästa kommando. + pol: Poczekaj na zakończenie bieżącego polecenia i zatrzymaj przetwarzanie następnego polecenia. 'Warning: Audio will not be modified': deu: 'Warnung: Audio wird nicht verändert' eng: 'Warning: Audio will not be modified' @@ -2567,6 +4397,11 @@ Wait for the current command to finish, and stop the next command from processin ita: "Attenzione: L'audio non verrà modificato" spa: 'Advertencia: El audio no será modificado' zho: 警告: 音频不会被修改 + jpn: 警告音声は修正されません + rus: 'Предупреждение: Аудио не будет изменено' + por: 'Advertência: O áudio não será modificado' + swe: 'Varning: Ljudet kommer inte att ändras' + pol: 'Ostrzeżenie: Dźwięk nie będzie modyfikowany' Watch: deu: Beobachten eng: Watch @@ -2574,6 +4409,11 @@ Watch: ita: Guarda spa: Mira zho: 观看 + jpn: ウォッチ + rus: Смотреть + por: Ver + swe: Titta på + pol: Oglądaj Width: deu: Breite eng: Width @@ -2581,6 +4421,11 @@ Width: ita: Larghezza spa: Ancho zho: 宽度 + jpn: 幅 + rus: Ширина + por: Largura + swe: Bredd + pol: Szerokość Width must be divisible by 2: deu: Breite muss durch 2 teilbar sein eng: Width must be divisible by 2 @@ -2588,6 +4433,11 @@ Width must be divisible by 2: ita: La larghezza deve essere divisibile per 2 spa: El ancho debe ser divisible por 2 zho: 宽度必须能被2整除 + jpn: 幅が2で割り切れること + rus: Ширина должна быть кратной 2 + por: A largura deve ser divisível por 2 + swe: Bredden måste vara delbar med 2 + pol: Szerokość musi być podzielna przez 2 Width must be divisible by 2 - Source width: deu: Breite muss durch 2 teilbar sein - Breite der Quelle eng: Width must be divisible by 2 - Source width @@ -2595,6 +4445,11 @@ Width must be divisible by 2 - Source width: ita: La larghezza deve essere divisibile per 2 - Larghezza della sorgente spa: El ancho debe ser divisible por 2 - Ancho de la fuente zho: 宽度必须能被2整除--源文件宽度 + jpn: 幅が2で割り切れること - ソースの幅 + rus: Ширина должна быть кратной 2 - Ширина источника + por: A largura deve ser divisível por 2 - Largura da fonte + swe: Bredden måste vara delbar med 2 - Källans bredd + pol: Szerokość musi być podzielna przez 2 - Szerokość źródła Will fix first subtitle track to not be default: deu: Hiermit wird die erste Untertitelspur nicht mehr als Standard gesetzt eng: Will fix first subtitle track to not be default @@ -2602,6 +4457,11 @@ Will fix first subtitle track to not be default: ita: Correggerà la prima traccia dei sottotitoli per non essere predefinita spa: Arreglará que la primera pista de subtítulos no sea la predeterminada zho: Will fix first subtitle track to not be default + jpn: 最初の字幕トラックがデフォルトにならないように修正する + rus: Будет исправлена первая дорожка субтитров, чтобы она не была дорожкой по умолчанию + por: Irá corrigir a primeira faixa de legendas para não ser por defeito + swe: Kommer att rätta till att det första undertextspåret inte är standard + pol: Poprawi pierwszą ścieżkę napisów, aby nie była domyślna With b-adapt 0, the GOP structure is fixed based on the values of --keyint and --bframes.: deu: Bei b-adapt 0 wird die GOP-Struktur anhand der Werte von --keyint und --bframes festgelegt. eng: With b-adapt 0, the GOP structure is fixed based on the values of --keyint and --bframes. @@ -2609,6 +4469,11 @@ With b-adapt 0, the GOP structure is fixed based on the values of --keyint and - ita: Con b-adapt 0, la struttura GOP è fissa in base ai valori di --keyint e --bframes. spa: Con b-adaptado 0, la estructura del GOP se fija en base a los valores de --keyint y --bframes. zho: 当b-adapt为0时,图像组(Group Of Pictures, GOP)结构是根据--keyint和--bframes的值确定并固定的。 + jpn: b-adapt 0では、--keyintおよび--bframesの値に基づいてGOP構造が固定されます。 + rus: При b-adapt 0 структура GOP фиксируется на основе значений параметров --keyint и --bframes. + por: Com b-adapt 0, a estrutura do GPO é fixada com base nos valores de --int e --b-brack. + swe: Med b-adapt 0 fastställs GOP-strukturen baserat på värdena för --keyint och --bframes. + pol: Przy b-adapt 0, struktura GOP jest ustalana na podstawie wartości --keyint i --bframes. With b-adapt 1 a light lookahead is used to choose B frame placement.: deu: Mit b-adapt 1 wird ein wenig vorausgeschaut, um die B-Frame-Platzierung zu wählen. eng: With b-adapt 1 a light lookahead is used to choose B frame placement. @@ -2616,6 +4481,11 @@ With b-adapt 1 a light lookahead is used to choose B frame placement.: ita: Con b-adapt 1 si usa un leggero lookahead per scegliere il posizionamento del telaio B. spa: Con b-adapt 1 se utiliza un lookahead ligero para elegir la colocación del marco B. zho: 当b-adapt为1时,通过轻量级的lookahead来选择B帧的位置。 + jpn: b-adapt 1では、Bフレームの配置を選択するために軽いルックアヘッドが使用されます。 + rus: При использовании b-adapt 1 для выбора размещения B-кадра используется легкая заставка. + por: Com b-adapt 1 é utilizada uma lookahead leve para escolher a colocação da moldura B. + swe: Med b-adapt 1 används en lätt framåtblick för att välja B-ramens placering. + pol: W przypadku b-adapt 1 do wyboru położenia ramki B wykorzystywana jest lekka perspektywa czasowa. With b-adapt 2 (trellis) a viterbi B path selection is performed: deu: Bei b-adapt 2 (Trellis) wird eine Viterbi-B-Pfadauswahl durchgeführt eng: With b-adapt 2 (trellis) a viterbi B path selection is performed @@ -2623,6 +4493,11 @@ With b-adapt 2 (trellis) a viterbi B path selection is performed: ita: Con b-adapt 2 (traliccio) viene eseguita una selezione del percorso viterbi B spa: Con b-adapt 2 (espaldera) se realiza una selección de trayectoria B viterbi zho: 对于b-adapt 2 (trellis),则执行viterbi B path selection。 + jpn: b-adapt 2 (トレリス)では、ビタビB経路選択を行います。 + rus: С помощью b-адаптации 2 (решетка) выполняется выбор пути Витерби B + por: Com b-adapt 2 (treliças) é efectuada uma selecção de caminhos viterbi B + swe: Med b-adapt 2 (trellis) utförs ett viterbi B-vägval. + pol: W przypadku b-adapt 2 (trellis) przeprowadzany jest wybór ścieżki B metodą viterbi Work Directory: deu: Arbeitsverzeichnis eng: Work Directory @@ -2630,6 +4505,11 @@ Work Directory: ita: Elenco dei lavori spa: Directorio de trabajo zho: 工作目录 + jpn: 作業ディレクトリ + rus: Каталог работ + por: Directório de Trabalho + swe: Arbetskatalog + pol: Katalog prac Yes: deu: Ja eng: Yes @@ -2637,6 +4517,11 @@ Yes: ita: Sì spa: Sì zho: 是 + jpn: はい。 + rus: Да + por: Sim + swe: Ja + pol: Tak You are using the latest version of FastFlix: deu: Die aktuellste Version von FastFlix wird verwendet eng: You are using the latest version of FastFlix @@ -2644,6 +4529,11 @@ You are using the latest version of FastFlix: ita: State utilizzando l'ultima versione di FastFlix spa: Está usando la última versión de FastFlix zho: 当前FastFlix为最新版本 + jpn: 最新版のFastFlixを使用しています。 + rus: Вы используете последнюю версию FastFlix + por: Está a utilizar a última versão de FastFlix + swe: Du använder den senaste versionen av FastFlix + pol: Używasz najnowszej wersji FastFlix. all conversions complete: deu: alle Konvertierungen abgeschlossen eng: all conversions complete @@ -2651,6 +4541,11 @@ all conversions complete: ita: tutte le conversioni completate spa: todas las conversiones se han completado zho: 全部转换完成 + jpn: すべての変換が完了 + rus: все преобразования завершены + por: todas as conversões completas + swe: Alla konverteringar är avslutade. + pol: wszystkie przebudowy zakończone already exists: deu: bereits vorhanden eng: already exists @@ -2658,6 +4553,11 @@ already exists: ita: esiste già spa: ya existe zho: 已有 + jpn: 既に存在する + rus: уже существует + por: já existe + swe: finns redan. + pol: już istnieje and the amount of work performed by the full trellis version of --b-adapt lookahead.: deu: und der Arbeitsaufwand, der bei --b-adapt 2 (full trellis) durchgeführt wird. eng: and the amount of work performed by the full trellis version of --b-adapt lookahead. @@ -2665,6 +4565,11 @@ and the amount of work performed by the full trellis version of --b-adapt lookah ita: e la quantità di lavoro svolto dalla versione completa della versione a traliccio di --b-adattate lookahead. spa: y la cantidad de trabajo realizado por la versión completa de la espaldera de --b-adaptado lookahead. zho: lookahead在full(trellis)模式下执行的工作量有二次方的影响。 + jpn: と、フルトレリス版の--b-adapt lookaheadによる作業量を示しています。 + rus: и объем работы, выполняемой версией полной решетки --b-adapt lookahead. + por: e a quantidade de trabalho realizado pela versão completa de --b-adapt lookahead. + swe: och den mängd arbete som utförs av den fullständiga trellisversionen av --b-adapt lookahead. + pol: oraz ilość pracy wykonanej przez wersję full trellis z --b-adapt lookahead. and you want keyframes to be random access points.: deu: und es ist gewünscht, dass die Keyframes zufällige Zugriffspunkte sind. eng: and you want keyframes to be random access points. @@ -2672,6 +4577,11 @@ and you want keyframes to be random access points.: ita: e si desidera che i fotogrammi chiave siano punti di accesso casuali. spa: y quieres que los fotogramas clave sean puntos de acceso aleatorios. zho: and you want keyframes to be random access points. + jpn: で、キーフレームをランダムなアクセスポイントにしたい場合。 + rus: и вы хотите, чтобы ключевые кадры были случайными точками доступа. + por: e pretende que os quadros-chave sejam pontos de acesso aleatórios. + swe: och du vill att keyframes ska vara slumpmässiga åtkomstpunkter. + pol: i chcesz, aby klatki kluczowe były losowymi punktami dostępu. 'aq-mode: Adaptive Quantization operating mode.': deu: 'aq-mode: Betriebsart "Adaptive Quantisierung".' eng: 'aq-mode: Adaptive Quantization operating mode.' @@ -2679,6 +4589,11 @@ and you want keyframes to be random access points.: ita: 'aq-mode: Modalità operativa di quantizzazione adattiva.' spa: 'aq-mode: Modo de operación de Cuantificación Adaptativa.' zho: aq-mode:自适应量化(Adaptive Quantization)工作模式。 + jpn: aq-mode:Adaptive Quantization(適応型量子化)の動作モード。 + rus: 'aq-режим: Режим работы адаптивной квантизации.' + por: 'aq-mode: Modo de operação de quantificação adaptativa.' + swe: 'aq-läge: Adaptiv kvantisering.' + pol: 'aq-mode: Tryb pracy Adaptive Quantization.' are mere suggestions!: deu: sind lediglich Vorschläge! eng: are mere suggestions! @@ -2686,6 +4601,11 @@ are mere suggestions!: ita: sono semplici suggerimenti! spa: son meras sugerencias! zho: 的对应关系仅供参考 + jpn: は単なる提案に過ぎません。 + rus: это всего лишь предположения! + por: são meras sugestões! + swe: är bara förslag! + pol: to tylko sugestie! attachment tracks found: deu: Dateianhang-Spuren gefunden eng: attachment tracks found @@ -2693,6 +4613,11 @@ attachment tracks found: ita: tracce di attacco trovate spa: pistas de adjuntos encontradas zho: 发现附件轨 + jpn: アタッチメントトラックが見つかりました + rus: найдены следы крепления + por: rastos de anexos encontrados + swe: Spår för fastsättning hittades + pol: znaleziono ślady mocowania audio tracks found: deu: Audiospuren gefunden eng: audio tracks found @@ -2700,6 +4625,11 @@ audio tracks found: ita: tracce audio trovate spa: pistas de audio encontradas zho: 发现音频轨 + jpn: オーディオトラックが見つかりました + rus: найдены звуковые дорожки + por: faixas de áudio encontradas + swe: Ljudspår som hittats + pol: znalezione ścieżki dźwiękowe b-adapt: deu: b-adapt eng: b-adapt @@ -2707,6 +4637,11 @@ b-adapt: ita: b-adatta spa: b-adapt zho: b-adapt + jpn: b-adapt + rus: b-adapt + por: b-adapt + swe: b-adapt + pol: b-adapt 'b-adapt: Set the level of effort in determining B frame placement.': deu: 'b-adapt: Festlegen des Grades des Aufwands bei der Bestimmung der B-Frame-Platzierung.' eng: 'b-adapt: Set the level of effort in determining B frame placement.' @@ -2714,6 +4649,11 @@ b-adapt: ita: 'b-adatta: Impostare il livello di sforzo nel determinare il posizionamento del telaio B.' spa: 'b-adaptado: Establece el nivel de esfuerzo para determinar la colocación del marco B.' zho: b-adapt:对决定B帧位置时的工作量水平进行调整。 + jpn: B-ADAPTBフレームの配置を決定する際の努力の度合いを設定します。 + rus: 'b-adapt: Установите уровень усилий при определении размещения рамки B.' + por: 'b-adapt: Definir o nível de esforço na determinação da colocação da moldura B.' + swe: 'b-anpassad: Ange nivån på ansträngningen när det gäller att bestämma placeringen av B-ramar.' + pol: 'b-adapt: Ustaw poziom wysiłku przy określaniu umiejscowienia ramki B.' bad micro value: deu: schlechter Micro-Wert eng: bad micro value @@ -2721,6 +4661,11 @@ bad micro value: ita: micro valore negativo spa: mal valor micro zho: bad micro value + jpn: バッドマイクロバリュー + rus: плохое микрозначение + por: mau microvalor + swe: dåligt mikrovärde + pol: zła wartość mikro best is recommended if you have lots of time and want the best compression efficiency.: deu: best wird empfohlen, wenn viel Zeit zur Verfügung steht und die beste Komprimierungseffizienz gewünscht ist. eng: best is recommended if you have lots of time and want the best compression efficiency. @@ -2728,6 +4673,11 @@ best is recommended if you have lots of time and want the best compression effic ita: Il migliore è consigliato se si ha molto tempo a disposizione e si desidera la migliore efficienza di compressione. spa: Se recomienda el mejor si tienes mucho tiempo y quieres la mejor eficiencia de compresión. zho: 在时间充裕且希望获得最佳压缩效率的情况下,建议使用best。 + jpn: 時間に余裕があり、最高の圧縮効率を求める場合には、最高の製品をお勧めします。 + rus: рекомендуется, если у вас много времени и вы хотите получить максимальную эффективность сжатия. + por: o melhor é recomendado se tiver muito tempo e quiser a melhor eficiência de compressão. + swe: rekommenderas om du har mycket tid och vill ha bästa möjliga kompressionseffektivitet. + pol: najlepszy jest zalecany, jeśli masz dużo czasu i chcesz uzyskać najlepszą wydajność kompresji. bframes: deu: bframes eng: bframes @@ -2735,6 +4685,11 @@ bframes: ita: telai b spa: bframes zho: b帧 + jpn: Bフレーム + rus: bframes + por: quadros + swe: bframes + pol: bframes 'bframes: Maximum number of consecutive b-frames. ': deu: 'bframes: Maximale Anzahl aufeinanderfolgender b-Frames. ' eng: 'bframes: Maximum number of consecutive b-frames. ' @@ -2742,6 +4697,11 @@ bframes: ita: 'bframes: Numero massimo di b-frame consecutivi. ' spa: 'bframes: Número máximo de b-frames consecutivos. ' zho: bframes:连续B帧的最大数量。 + jpn: bframes:連続するb-フレームの最大数。 + rus: 'bframes: Максимальное количество последовательных b-кадров.' + por: 'quadros: Número máximo de b-frames consecutivos.' + swe: 'bframes: Maximalt antal på varandra följande b-frames.' + pol: 'bframes: Maksymalna liczba następujących po sobie ramek b.' but it has severe performance implications.: deu: aber es hat schwerwiegende Auswirkungen auf die Leistung. eng: but it has severe performance implications. @@ -2749,6 +4709,11 @@ but it has severe performance implications.: ita: ma ha gravi implicazioni in termini di prestazioni. spa: pero tiene severas implicaciones de rendimiento. zho: 但对性能有严重影响。默认为根据CPU内核数和是否启用 + jpn: しかし、これはパフォーマンスに大きく影響します。 + rus: но это имеет серьезные последствия для производительности. + por: mas tem graves implicações em termos de desempenho. + swe: men det har allvarliga konsekvenser för prestandan. + pol: ale ma to poważne implikacje dla wydajności. but over a period of multiple frames instead of a single keyframe.: deu: aber über eine Dauer von mehreren Frames anstatt eines einzelnen Keyframes. eng: but over a period of multiple frames instead of a single keyframe. @@ -2756,6 +4721,11 @@ but over a period of multiple frames instead of a single keyframe.: ita: ma su un periodo di frame multipli invece di un singolo keyframe. spa: pero en un período de múltiples fotogramas en lugar de un solo fotograma clave. zho: 从而刷新图像,而不使用单个关键帧。 + jpn: が、1つのキーフレームではなく、複数のフレームに渡って行われます。 + rus: но в течение нескольких кадров, а не одного ключевого кадра. + por: mas durante um período de múltiplos quadros em vez de um único quadro-chave. + swe: men över en period av flera ramar i stället för en enda nyckelram. + pol: ale w okresie wielu klatek zamiast pojedynczej klatki kluczowej. cannot modify generated settings: deu: kann die generierten Einstellungen nicht ändern eng: cannot modify generated settings @@ -2763,6 +4733,11 @@ cannot modify generated settings: ita: non può modificare le impostazioni generate spa: no puede modificar los ajustes generados zho: 不能修改生成的设置 + jpn: 生成された設定を変更できない + rus: не может изменять созданные настройки + por: não pode modificar as configurações geradas + swe: kan inte ändra genererade inställningar + pol: nie można modyfikować wygenerowanych ustawień channels: deu: Kanäle eng: channels @@ -2770,6 +4745,11 @@ channels: ita: canali spa: canales zho: 声道 + jpn: チャンネル + rus: каналы + por: canais + swe: kanaler + pol: kanały codec: deu: Codec eng: codec @@ -2777,6 +4757,11 @@ codec: ita: codec spa: códec zho: codec + jpn: コーデック + rus: кодек + por: codec + swe: codec + pol: kodek compression level: deu: Komprimierungsstufe eng: compression level @@ -2784,6 +4769,11 @@ compression level: ita: livello di compressione spa: nivel de compresión zho: 压缩级别 + jpn: 圧縮レベル + rus: степень сжатия + por: nível de compressão + swe: komprimeringsnivå + pol: poziom kompresji data tracks found: deu: gefundene Datenspuren eng: data tracks found @@ -2791,6 +4781,11 @@ data tracks found: ita: tracce di dati trovati spa: pistas de datos encontradas zho: 找到数据轨 + jpn: データトラックが見つかりました + rus: найдены дорожки данных + por: pistas de dados encontradas + swe: hittade dataspår + pol: znalezione ścieżki danych 'dhdr10-opt: Reduces SEI overhead': deu: 'dhdr10-opt: Reduziert SEI-Overhead' eng: 'dhdr10-opt: Reduces SEI overhead' @@ -2798,6 +4793,11 @@ data tracks found: ita: 'dhdr10-opt: Riduce le spese generali SEI' spa: 'dhdr10-opt: Reduce los gastos de SEI' zho: dhdr10-opt:减少SEI开销 + jpn: dhdr10-opt:SEI のオーバーヘッドを削減 + rus: 'dhdr10-opt: Уменьшает накладные расходы SEI' + por: 'dhdr10-opt: Reduz as despesas gerais do SEI' + swe: 'dhdr10-opt: Minskar SEI:s omkostnader' + pol: 'dhdr10-opt: Redukuje koszty ogólne SEI' 'examples: level-idc=4.1:rc-lookahead=10': deu: 'Beispiele: level-idc=4.1:rc-lookahead=10' eng: 'examples: level-idc=4.1:rc-lookahead=10' @@ -2805,6 +4805,11 @@ data tracks found: ita: 'esempi: level-idc=4.1:rc-lookahead=10' spa: 'ejemplos: level-idc=4.1:rc-lookahead=10' zho: 示例:level-idc=4.1:rc-lookahead=10。 + jpn: 例:level-idc=4.1:rc-lookahead=10 + rus: 'примеры: level-idc=4.1:rc-lookahead=10' + por: 'exemplos: level-idc=4.1:rc-lookahead=10' + swe: 'exempel: level-idc=4.1:rc-lookahead=10' + pol: 'przykłady: level-idc=4.1:rc-lookahead=10' 'frame-threads: Number of concurrently encoded frames.': deu: 'Frame-Threads: Anzahl der gleichzeitig kodierten Frames.' eng: 'frame-threads: Number of concurrently encoded frames.' @@ -2812,6 +4817,11 @@ data tracks found: ita: 'telaio-filettature: Numero di frame codificati simultaneamente.' spa: 'Hilos de marcos: Número de cuadros codificados simultáneamente.' zho: frame-threads:同时编码的帧数。 + jpn: frame-threads。同時に符号化されるフレームの数。 + rus: 'frame-threads: Количество параллельно кодируемых кадров.' + por: 'frame-threads: Número de quadros codificados em simultâneo.' + swe: 'ramtrådar: Antal samtidigt kodade ramar.' + pol: 'frame-threads: Liczba jednocześnie kodowanych ramek.' good is the default and recommended for most applications: deu: good ist die Standardeinstellung und wird für die meisten Anwendungszwecke empfohlen eng: good is the default and recommended for most applications @@ -2819,6 +4829,11 @@ good is the default and recommended for most applications: ita: buono è il valore predefinito e raccomandato per la maggior parte delle applicazioni spa: bueno es el predeterminado y recomendado para la mayoría de las aplicaciones zho: good是默认值,建议用于大多数应用。 + jpn: ほとんどのアプリケーションで推奨されています。 + rus: хороший - по умолчанию и рекомендуется для большинства приложений + por: bom é o padrão e recomendado para a maioria das aplicações + swe: good är standard och rekommenderas för de flesta tillämpningar. + pol: dobra jest domyślna i zalecana dla większości zastosowań 'hdr10-opt: Enable block-level luma and chroma QP optimization for HDR10 content.': deu: 'hdr10-opt: Aktiviert die Luma- und Chroma-QP-Optimierung auf Blockebene für HDR10-Inhalte.' eng: 'hdr10-opt: Enable block-level luma and chroma QP optimization for HDR10 content.' @@ -2826,6 +4841,11 @@ good is the default and recommended for most applications: ita: "hdr10-opt: Attivare l'ottimizzazione a livello di blocco luma e chroma QP per i contenuti HDR10." spa: 'hdr10-opt: Habilitar la optimización de la luma a nivel de bloque y la QP cromática para el contenido de HDR10.' zho: hdr10-opt:启用HDR10内容的块级亮度和色度量化参数(Quantization Parameter, QP)优化。 + jpn: HDR10-OPT:HDR10コンテンツに対して、ブロックレベルでのルーマおよびクロマのQP最適化を有効にします。 + rus: 'hdr10-opt: Включение оптимизации QP на уровне лумы и цветности блока для контента HDR10.' + por: 'hdr10-opt: Permitir a optimização de luma a nível de bloco e de QP cromado para conteúdo HDR10.' + swe: 'hdr10-opt: Aktivera QP-optimering på blocknivå för luma och kroma för HDR10-innehåll.' + pol: 'hdr10-opt: Włącza optymalizację QP na poziomie bloku dla zawartości HDR10.' 'hdr10: Force signaling of HDR10 parameters in SEI packets.': deu: 'hdr10: Erzwingt die Signalisierung von HDR10-Parametern in SEI-Paketen.' eng: 'hdr10: Force signaling of HDR10 parameters in SEI packets.' @@ -2833,6 +4853,11 @@ good is the default and recommended for most applications: ita: 'hdr10: Forza la segnalazione dei parametri HDR10 nei pacchetti SEI.' spa: 'hdr10: Forzar la señalización de los parámetros HDR10 en los paquetes SEI.' zho: hdr10:强制在SEI包中发送HDR10参数。 + jpn: 'hdr10: SEIパケットのHDR10パラメータのシグナリングを強制する。' + rus: 'hdr10: принудительная передача параметров HDR10 в пакетах SEI.' + por: 'hdr10: Forçar a sinalização dos parâmetros HDR10 em pacotes SEI.' + swe: 'hdr10: Påtvinga signalering av HDR10-parametrar i SEI-paket.' + pol: 'hdr10: Wymuszenie sygnalizacji parametrów HDR10 w pakietach SEI.' hq - High Quality, ll - Low Latency, ull - Ultra Low Latency: deu: hq - Hohe Qualität, ll - niedrige Latenz, ull - extrem niedrige Latenz eng: hq - High Quality, ll - Low Latency, ull - Ultra Low Latency @@ -2840,6 +4865,11 @@ hq - High Quality, ll - Low Latency, ull - Ultra Low Latency: ita: hq - Alta qualità, ll - Bassa latenza, ull - Ultra bassa latenza spa: hq - Alta calidad, ll - Baja latencia, ull - Ultra baja latencia zho: hq - 高质量,ll - 低延迟,ull - 超低延迟。 + jpn: hq - 高品質, ll - 低遅延, ull - 超低遅延 + rus: hq - высокое качество, ll - низкая задержка, ull - сверхнизкая задержка + por: hq - Alta Qualidade, ll - Baixa Latência, ull - Latência Ultra Baixa + swe: hq - Hög kvalitet, ll - Låg latenstid, ull - Ultralåg latenstid + pol: hq - High Quality, ll - Low Latency, ull - Ultra Low Latency installer: deu: Installationsprogramm eng: installer @@ -2847,6 +4877,11 @@ installer: ita: installatore spa: instalador zho: 安装程序 + jpn: インストーラ + rus: инсталлятор + por: instalador + swe: installatör + pol: instalator 'intra-refresh: Enables Periodic Intra Refresh(PIR) instead of keyframe insertion.': deu: 'intra-refresh: Aktiviert Periodic Intra Refresh(PIR) anstelle der Keyframe-Einblendung.' eng: 'intra-refresh: Enables Periodic Intra Refresh(PIR) instead of keyframe insertion.' @@ -2854,6 +4889,11 @@ installer: ita: "intra-refresh: Abilita l'Intra Refresh(PIR) periodico invece dell'inserimento del keyframe." spa: 'intra-refresco: Habilita el Refresco Intra Periódico (PIR) en lugar de la inserción de fotogramas clave.' zho: intra-refresh:启用周期性帧内刷新(Periodic Intra Refresh, PIR)代替关键帧插入。 + jpn: イントラリフレシュキーフレーム挿入の代わりにPIR(Periodic Intra Refresh)を有効にします。 + rus: 'intra-refresh: Включает периодическое внутреннее обновление (PIR) вместо вставки ключевого кадра.' + por: 'intra-refresco: Permite a actualização periódica intra-refresco (PIR) em vez da inserção do quadro-chave.' + swe: 'intra-återuppdatering: Aktiverar Periodic Intra Refresh (PIR) i stället för att infoga nyckelramar.' + pol: 'intra-refresh: Włącza Periodic Intra Refresh(PIR) zamiast wstawiania klatek kluczowych.' is a default profile and will not be removed: deu: ist ein Standardprofil und wird nicht entfernt eng: is a default profile and will not be removed @@ -2861,6 +4901,11 @@ is a default profile and will not be removed: ita: è un profilo predefinito e non verrà rimosso spa: es un perfil predeterminado y no se eliminará zho: 是默认方案,不会被删除。 + jpn: はデフォルトのプロファイルであり、削除されることはありません。 + rus: является профилем по умолчанию и не будет удален + por: é um perfil padrão e não será removido + swe: är en standardprofil och kommer inte att tas bort + pol: jest profilem domyślnym i nie zostanie usunięty is extremely source dependant: deu: ist extrem abhängig von der Quelle eng: is extremely source dependant @@ -2868,6 +4913,11 @@ is extremely source dependant: ita: è estremamente dipendente dalla fonte spa: es extremadamente dependiente de la fuente zho: 与源文件有很大关系 + jpn: はソースに大きく依存します。 + rus: чрезвычайно зависит от источника + por: é extremamente dependente da fonte + swe: är extremt källberoende. + pol: jest bardzo zależny od źródła it will generally just increase memory use.: deu: erhöht im Allgemeinen nur den Speicherverbrauch. eng: it will generally just increase memory use. @@ -2875,6 +4925,11 @@ it will generally just increase memory use.: ita: in genere aumenta solo l'uso della memoria. spa: generalmente sólo aumentará el uso de la memoria. zho: 一般只会增加内存占用。 + jpn: は、一般的にメモリ使用量を増やすだけです。 + rus: это, как правило, только увеличит использование памяти. + por: geralmente só irá aumentar o uso de memória. + swe: Det kommer i allmänhet bara att öka minnesanvändningen. + pol: generalnie zwiększy to tylko użycie pamięci. 'keyint: Enable Intra-Encoding by forcing keyframes every 1 second (Blu-ray spec)': deu: 'keyint: Aktiviert Intra-Encoding durch Erzwingen von Keyframes alle 1 Sekunde (Blu-ray-Spezifikation)' eng: 'keyint: Enable Intra-Encoding by forcing keyframes every 1 second (Blu-ray spec)' @@ -2882,6 +4937,11 @@ it will generally just increase memory use.: ita: "keyint: Attivare l'Intra-Encoding forzando i keyframe ogni 1 secondo (Blu-ray spec)" spa: 'keyint: Habilitar la intracodificación forzando los fotogramas clave cada 1 segundo (Blu-ray spec)' zho: 'keyint: Enable Intra-Encoding by forcing keyframes every 1 second (Blu-ray spec)' + jpn: keyint:1秒ごとにキーフレームを強制的に生成してイントラエンコードを有効にする(Blu-ray仕様)。 + rus: 'keyint: Включить внутреннее кодирование путем принудительного воспроизведения ключевых кадров каждые 1 секунду (спецификация Blu-ray).' + por: 'keyint: Activar a Intra-Codificação forçando os keyframes a cada 1 segundo (especificação Blu-ray)' + swe: 'keyint: Aktivera intrakodning genom att tvinga fram keyframes var 1 sekund (Blu-ray-specifikation)' + pol: 'keyint: Włącz Intra-Encoding przez wymuszanie klatek kluczowych co 1 sekundę (specyfikacja Blu-ray)' lossless: deu: verlustfrei eng: lossless @@ -2889,6 +4949,11 @@ lossless: ita: senza perdite spa: Lossless zho: 无损 + jpn: ロスレス + rus: без потерь + por: sem perdas + swe: förlustfri + pol: bezstratna 'max_muxing_queue_size: Raise to fix "Too many packets buffered for output stream" error': deu: 'max_muxing_queue_size: Erhöhen, um den Fehler "Too many packets buffered for output stream" zu beheben' eng: 'max_muxing_queue_size: Raise to fix "Too many packets buffered for output stream" error' @@ -2896,6 +4961,11 @@ lossless: ita: "max_muxing_queue_size: Alzare per correggere l'errore \"Troppi pacchetti bufferizzati per il flusso di uscita" spa: 'tamaño_muxing_queue_size: Subir para corregir el error "Demasiados paquetes almacenados en la memoria intermedia para el flujo de salida".' zho: max_muxing_queue_size:提高以解决 "输出流缓冲的数据包太多(Too many packets buffered for output stream)"的错误。 + jpn: max_muxing_queue_sizeを変更しました。出力ストリームにバッファリングされるパケット数が多すぎる」というエラーを修正するために値を上げる。 + rus: 'max_muxing_queue_size: Повышение для исправления ошибки "Слишком много пакетов буферизировано для выходного потока"' + por: 'max_muxing_queue_queue_size: Aumentar para corrigir o erro "Demasiados pacotes protegidos para o fluxo de saída' + swe: 'max_muxing_queue_size: Höj för att åtgärda felet "För många paket buffras för utdataströmmen".' + pol: 'max_muxing_queue_size: Podnieś, aby naprawić błąd "Zbyt wiele pakietów buforowanych dla strumienia wyjściowego"' none: deu: keine eng: none @@ -2903,6 +4973,11 @@ none: ita: nessuno spa: ninguno zho: 无 + jpn: なし + rus: нет + por: nenhuma + swe: ingen + pol: brak of: deu: von eng: of @@ -2910,6 +4985,11 @@ of: ita: di spa: de zho: 条,总计 + jpn: の + rus: из + por: de + swe: på + pol: z out file is already in queue: deu: Ausgabedatei ist bereits in der Warteschlange eng: out file is already in queue @@ -2917,6 +4997,11 @@ out file is already in queue: ita: il file in uscita è già in coda spa: nuestro archivo ya está en la cola zho: out file is already in queue + jpn: アウトファイルがすでにキューに入っている + rus: файл out уже находится в очереди + por: O ficheiro já está em fila de espera + swe: filen out finns redan i kön + pol: plik out jest już w kolejce portable: deu: portabel eng: portable @@ -2924,6 +5009,11 @@ portable: ita: portatile spa: portátil zho: 可移动 + jpn: ポータブル + rus: портативный + por: portátil + swe: bärbar + pol: przenośny preset: deu: Voreinstellung eng: preset @@ -2931,6 +5021,11 @@ preset: ita: preimpostato spa: preestablecido zho: 预设 + jpn: プリセット + rus: предустановленный + por: pré-definido + swe: förinställd + pol: wstępnie ustawiony 'preset: The slower the preset, the better the compression and quality': deu: 'Voreinstellung: Je langsamer die Voreinstellung, desto besser die Komprimierung und Qualität' eng: 'preset: The slower the preset, the better the compression and quality' @@ -2938,6 +5033,11 @@ preset: ita: 'preimpostata: Più lento è il preset, migliore è la compressione e la qualità' spa: 'preestablecido: Cuanto más lento el preajuste, mejor será la compresión y la calidad' zho: preset:较慢的预设能提供更好的压缩比和质量。 + jpn: のプリセットがあります。プリセットの速度が遅いほど、圧縮率と品質が向上します + rus: 'предустановка: Чем медленнее предустановка, тем лучше сжатие и качество' + por: 'pré-definido: Quanto mais lenta for a predefinição, melhor será a compressão e qualidade' + swe: 'förinställd: Ju långsammare förinställning, desto bättre komprimering och kvalitet.' + pol: 'ustawienie wstępne: Im wolniejszy preset, tym lepsza kompresja i jakość.' preventing large-scale patterns such as color banding in images.: deu: verhindert großflächige Muster wie z. B. Color Banding in Bildern. eng: preventing large-scale patterns such as color banding in images. @@ -2945,6 +5045,11 @@ preventing large-scale patterns such as color banding in images.: ita: impedendo modelli su larga scala come le bande di colore nelle immagini. spa: evitando patrones a gran escala como las bandas de color en las imágenes. zho: 用以防止图像中出现色带等大面积图案。 + jpn: 画像のカラーバンディングのような大規模なパターンを防ぐことができます。 + rus: предотвращение крупномасштабных деталей, таких как цветовые полосы на изображениях. + por: prevenindo padrões em grande escala, tais como bandas de cor em imagens. + swe: förhindra storskaliga mönster, t.ex. färgband i bilder. + pol: zapobieganie powstawaniu wielkoskalowych wzorów, takich jak kolorowy banding na obrazach. profile: deu: Profil eng: profile @@ -2952,6 +5057,11 @@ profile: ita: profilo spa: perfil zho: profile + jpn: プロフィール + rus: профиль + por: perfil + swe: profil + pol: profil 'profile: Enforce an encode profile': deu: 'Profil: Erzwingt ein Kodierungsprofil' eng: 'profile: Enforce an encode profile' @@ -2959,6 +5069,11 @@ profile: ita: 'profilo: Applicare un profilo di codifica' spa: 'perfil: Hacer cumplir un perfil codificado' zho: profile:应用一个编码规格 + jpn: プロファイルを使用しています。エンコードプロファイルの適用 + rus: 'профиль: Применить профиль кодирования' + por: 'perfil: Forçar um perfil de codificação' + swe: 'profil: Genomdriva en kodningsprofil' + pol: 'profil: Wymuszenie profilu kodowania' 'profile: VP9 coding profile - must match bit depth': deu: 'Profil: VP9-Kodierungsprofil - muss mit der Bittiefe übereinstimmen' eng: 'profile: VP9 coding profile - must match bit depth' @@ -2966,6 +5081,11 @@ profile: ita: 'profilo: Profilo di codifica VP9 - deve corrispondere alla profondità della punta' spa: 'perfil: Perfil de codificación del VP9 - debe coincidir con la profundidad del bit' zho: profile:VP9编码规格——必须与位深度相匹配。 + jpn: プロファイルを使用しています。VP9コーディングプロファイル - ビット深度と一致する必要があります + rus: 'профиль: Профиль кодирования VP9 - должен соответствовать битовой глубине' + por: 'perfil: perfil de codificação VP9 - deve corresponder à profundidade do bit' + swe: 'profil: VP9-kodningsprofil - måste matcha bitdjupet' + pol: 'profil: Profil kodowania VP9 - musi być zgodny z głębią bitową' python-box: deu: python-box eng: python-box @@ -2973,6 +5093,11 @@ python-box: ita: python-box spa: python-box zho: python-box + jpn: パイソンボックス + rus: python-box + por: python-box + swe: python-box + pol: python-box rav1e github: deu: rav1e github eng: rav1e github @@ -2980,6 +5105,11 @@ rav1e github: ita: github rav1e spa: rav1e github zho: rav1e github + jpn: rav1e github + rus: rav1e github + por: rav1e github + swe: rav1e github + pol: rav1e github 'repeat-headers: If enabled, x265 will emit VPS, SPS, and PPS headers with every keyframe.': deu: 'Kopfzeilen wiederholen: Wenn aktiviert, gibt x265 mit jedem Keyframe VPS-, SPS- und PPS-Header aus.' eng: 'repeat-headers: If enabled, x265 will emit VPS, SPS, and PPS headers with every keyframe.' @@ -2987,6 +5117,11 @@ rav1e github: ita: 'ripeti-intestazioni: Se abilitato, x265 emetterà testate VPS, SPS e PPS con ogni fotogramma chiave.' spa: 'repetición de los encabezamientos: Si se activa, x265 emitirá encabezados VPS, SPS y PPS con cada fotograma clave.' zho: repeat-headers:如果启用,x265将随每个关键帧加入VPS,SPS和PPS标头。 + jpn: repeat-headersを使用します。有効にすると、x265はキーフレームごとにVPS、SPS、PPSの各ヘッダを出力します。 + rus: 'повторять заголовки: Если включено, x265 будет выдавать заголовки VPS, SPS и PPS с каждым ключевым кадром.' + por: 'cabeçalhos de repetição: Se activado, x265 irá emitir cabeçalhos VPS, SPS, e PPS com cada quadro-chave.' + swe: 'upprepa rubriker: Om den är aktiverad kommer x265 att skicka ut VPS-, SPS och PPS-rubriker med varje nyckelbild.' + pol: 'repeat-headers: Jeśli włączone, x265 będzie emitować nagłówki VPS, SPS i PPS z każdą klatką kluczową.' since the entire reference frames are always available for motion compensation,: deu: da immer die gesamten Referenzframes für die Bewegungskompensation zur Verfügung stehen, eng: since the entire reference frames are always available for motion compensation, @@ -2994,6 +5129,11 @@ since the entire reference frames are always available for motion compensation,: ita: poiché l'intero frame di riferimento è sempre disponibile per la compensazione del movimento, spa: ya que todos los fotogramas de referencia están siempre disponibles para la compensación de movimiento, zho: 因为总是可以获取完整的参考帧来进行运动补偿, + jpn: は、リファレンスフレーム全体が常に動きの補正に利用できるからです。 + rus: поскольку для компенсации движения всегда доступны все опорные кадры, + por: uma vez que todos os quadros de referência estão sempre disponíveis para compensação de movimento, + swe: eftersom hela referensramar alltid är tillgängliga för rörelsekompensation, + pol: ponieważ całe ramki odniesienia są zawsze dostępne dla kompensacji ruchu, starting next command: deu: nächsten Befehl starten eng: starting next command @@ -3001,6 +5141,11 @@ starting next command: ita: avvio del prossimo comando spa: comenzando el siguiente comando zho: 正在开始下一条命令 + jpn: 次のコマンドの開始 + rus: запуск следующей команды + por: início do próximo comando + swe: startar nästa kommando + pol: uruchamianie następnego polecenia subtitle tracks found: deu: Untertitelspuren gefunden eng: subtitle tracks found @@ -3008,6 +5153,11 @@ subtitle tracks found: ita: tracce sottotitoli trovati spa: pistas de subtítulos encontradas zho: 找到字幕轨 + jpn: 字幕トラックが見つかりました + rus: найдены дорожки субтитров + por: legendas encontradas + swe: undertextspår hittades + pol: znaleziono ścieżki z napisami that move across the video from one side to the other and thereby refresh the image: deu: die sich von einer Seite zur anderen durch das Video bewegen und dabei das Bild aktualisieren eng: that move across the video from one side to the other and thereby refresh the image @@ -3015,6 +5165,11 @@ that move across the video from one side to the other and thereby refresh the im ita: che si muovono attraverso il video da un lato all'altro e quindi rinfrescano l'immagine spa: que se mueven a través del video de un lado a otro y así refrescan la imagen zho: 这些intra blocks的位置在若干帧的时间内从视频一侧移动到另一侧, + jpn: 映像の中を左右に移動することで映像を更新する + rus: которые перемещаются по видео с одной стороны на другую и тем самым обновляют изображение + por: que se movem através do vídeo de um lado para o outro e assim refrescam a imagem + swe: som rör sig över videon från den ena sidan till den andra och på så sätt uppdaterar bilden. + pol: które przesuwają się po obrazie z jednej strony na drugą i w ten sposób odświeżają obraz the resolution-to-: deu: die Auflösung zu eng: the resolution-to- @@ -3022,6 +5177,11 @@ the resolution-to-: ita: il risuonare spa: la reso zho: 分辨率与 + jpn: 決議から + rus: разрешение на + por: a resolução de + swe: resolutionen-till + pol: rezolucja- to Blu-ray standards to burn to a physical disk: deu: in Blu-ray-Standards zum Brennen auf einen physischen Datenträger eng: to Blu-ray standards to burn to a physical disk @@ -3029,6 +5189,11 @@ to Blu-ray standards to burn to a physical disk: ita: agli standard Blu-ray per masterizzare su un disco fisico spa: a los estándares de Blu-ray para grabar en un disco físico zho: 否则不建议启用该选项。 + jpn: Blu-ray規格で物理ディスクに書き込むために + rus: в стандарты Blu-ray для записи на физический диск + por: para os padrões Blu-ray para queimar num disco físico + swe: till Blu-ray-standarder för att bränna till en fysisk disk + pol: do standardów Blu-ray w celu wypalenia na dysku fizycznym 'tune: Tune the settings for a particular type of source or situation': deu: 'Feineinstellung: Die Einstellungen auf eine bestimmte Art von Quelle oder Situation abstimmen' eng: 'tune: Tune the settings for a particular type of source or situation' @@ -3036,6 +5201,11 @@ to Blu-ray standards to burn to a physical disk: ita: 'sintonizzarsi: Sintonizzare le impostazioni per un particolare tipo di sorgente o situazione' spa: 'afinar: Sintonizar los ajustes para un tipo de fuente o situación particular' zho: tune:针对特定类型的来源或情况调整设置。 + jpn: をチューニングします。特定の種類のソースや状況に合わせて設定をチューニングする + rus: 'настраивать: Настроить параметры для определенного типа источника или ситуации' + por: 'melodia: Sintonizar as definições para um determinado tipo de fonte ou situação' + swe: 'melodi: Justera inställningarna för en viss typ av källa eller situation.' + pol: 'dostroić: Dostosuj ustawienia do określonego typu źródła lub sytuacji.' video tracks found: deu: Videospuren gefunden eng: video tracks found @@ -3043,6 +5213,11 @@ video tracks found: ita: tracce video trovate spa: pistas de vídeo encontradas zho: 发现视频轨 + jpn: ビデオトラック発見 + rus: найдены видеодорожки + por: faixas de vídeo encontradas + swe: videospår hittades + pol: znaleziono ścieżki wideo vsync: deu: vsync eng: vsync @@ -3050,6 +5225,11 @@ vsync: ita: vsync spa: vsync zho: vsync + jpn: vsync + rus: vsync + por: vsync + swe: vsync + pol: vsync There are no videos to start converting: deu: Es sind keine Videos vorhanden, die konvertiert werden können eng: There are no videos to start converting @@ -3057,6 +5237,11 @@ There are no videos to start converting: ita: Non ci sono video da convertire spa: No hay vídeos para empezar a convertir zho: 没有视频可以开始转换 + jpn: 変換を開始するためのビデオがありません + rus: Нет видео, чтобы начать конвертацию + por: Não há vídeos para começar a converter + swe: Det finns inga videor att börja konvertera + pol: Nie ma żadnych filmów do rozpoczęcia konwersji No crop, scale, rotation,flip nor any other filters will be applied.: deu: Es werden weder Beschneiden, Skalieren, Drehen, Spiegeln noch andere Filter angewendet. eng: No crop, scale, rotation,flip nor any other filters will be applied. @@ -3064,6 +5249,11 @@ No crop, scale, rotation,flip nor any other filters will be applied.: ita: Nessun ritaglio, scala, rotazione, flip o qualsiasi altro filtro sarà applicato. spa: No se aplicará ningún filtro de recorte, escala, rotación, volteo ni ningún otro. zho: 不会应用裁切、缩放、旋转、翻转或任何其他滤镜。 + jpn: クロップ、スケール、ローテーション、フリップなどのフィルターは適用されません。 + rus: Обрезка, масштабирование, поворот, переворот и другие фильтры не применяются. + por: Não se aplicará cultura, escala, rotação,flip nem qualquer outro filtro. + swe: Ingen beskärning, skalning, rotation, vändning eller andra filter kommer att tillämpas. + pol: Nie będą stosowane żadne filtry typu crop, scale, rotation, flip ani żadne inne. Are you sure you want to stop the current encode?: deu: Sind Sie sicher, dass Sie die aktuelle Kodierung stoppen wollen? eng: Are you sure you want to stop the current encode? @@ -3071,6 +5261,11 @@ Are you sure you want to stop the current encode?: ita: Sei sicuro di voler fermare la codifica in corso? spa: ¿Está seguro de que quiere detener la codificación actual? zho: 你确定要停止当前的编码吗? + jpn: 本当に現在のエンコードを止めていいのか? + rus: Вы уверены, что хотите остановить текущее кодирование? + por: Tem a certeza de que quer parar o código actual? + swe: Är du säker på att du vill stoppa den pågående kodningen? + pol: Czy na pewno chcesz zatrzymać bieżące kodowanie? Confirm Stop Encode: deu: Bestätigen Sie Stop Encode eng: Confirm Stop Encode @@ -3078,6 +5273,11 @@ Confirm Stop Encode: ita: Confermare Stop Encode spa: Confirmar parada de codificación zho: 确认停止编码 + jpn: 確認 停止 エンコード + rus: Подтверждение Остановить кодирование + por: Confirmar Codificação de paragem + swe: Bekräfta Stop Encode + pol: Potwierdź Zatrzymaj Kodowanie Use Sane Audio Selection (updatable in config file): deu: Audioauswahl verwenden (aktualisierbar in der Konfigurationsdatei) eng: Use Sane Audio Selection (updatable in config file) @@ -3085,6 +5285,11 @@ Use Sane Audio Selection (updatable in config file): ita: Usa la selezione audio (aggiornabile nel file di configurazione) spa: Utilizar la selección de audio (actualizable en el archivo de configuración) zho: 使用音频合理选择(可在配置文件中更改) + jpn: Sane Audio Selectionの使用(設定ファイルで変更可能) + rus: Use Sane Audio Selection (обновляется в конфигурационном файле) + por: Use Sane Audio Selection (actualizável em ficheiro de configuração) + swe: Använd Sane Audio Selection (kan uppdateras i konfigurationsfilen) + pol: Użyj wyboru Sane Audio (aktualizowane w pliku konfiguracyjnym) HDR10+ Parser: deu: HDR10+ Parser eng: HDR10+ Parser @@ -3092,6 +5297,11 @@ HDR10+ Parser: ita: HDR10+ Parser spa: Analizador HDR10+ zho: HDR10+解析器 + jpn: HDR10+パーサー + rus: Парсер HDR10+ + por: HDR10+ Parser + swe: HDR10+ Parser + pol: Parser HDR10+ Not all items in the queue were completed: deu: Nicht alle Elemente in der Warteschlange wurden abgeschlossen eng: Not all items in the queue were completed @@ -3099,6 +5309,11 @@ Not all items in the queue were completed: ita: Non tutti gli elementi in coda sono stati completati spa: No se han completado todos los elementos de la cola zho: 并非队列中的所有项目都已完成 + jpn: キュー内のすべてのアイテムが完了していない + rus: Не все пункты в очереди были завершены + por: Nem todos os itens da fila foram completados + swe: Alla objekt i kön har inte slutförts + pol: Nie wszystkie pozycje w kolejce zostały ukończone Would you like to keep them in the queue?: deu: Möchten Sie sie in der Warteschlange behalten? eng: Would you like to keep them in the queue? @@ -3106,6 +5321,11 @@ Would you like to keep them in the queue?: ita: Volete tenerli in coda? spa: ¿Quiere mantenerlos en la cola? zho: 你想把他们留在队列中吗? + jpn: このままキューに入れておきますか? + rus: Хотите ли вы оставить их в очереди? + por: Gostaria de os manter na fila de espera? + swe: Vill du behålla dem i kön? + pol: Czy chcesz je zatrzymać w kolejce? Recover Queue Items: deu: Warteschlangenelemente wiederherstellen eng: Recover Queue Items @@ -3113,6 +5333,11 @@ Recover Queue Items: ita: Recuperare elementi della coda spa: Recuperar elementos de la cola zho: 恢复队列中的项目 + jpn: キューアイテムの復元 + rus: Восстановление элементов очереди + por: Recuperar artigos em fila de espera + swe: Återskapa köobjekt + pol: Odzyskaj elementy kolejki There is already a video being processed: deu: Es ist bereits ein Video in Bearbeitung eng: There is already a video being processed @@ -3120,6 +5345,11 @@ There is already a video being processed: ita: C'è già un video in elaborazione spa: Ya hay un vídeo en proceso zho: 已经有一个视频正在处理中 + jpn: すでに処理中の映像がある + rus: Видео уже обрабатывается + por: Já há um vídeo a ser processado + swe: Det finns redan en video som håller på att bearbetas + pol: Film jest już w trakcie obróbki Are you sure you want to discard it?: deu: Sind Sie sicher, dass Sie es verwerfen wollen? eng: Are you sure you want to discard it? @@ -3127,6 +5357,11 @@ Are you sure you want to discard it?: ita: Sei sicuro di volerlo scartare? spa: ¿Estás seguro de que quieres descartarlo? zho: 您确定要丢弃它吗? + jpn: 本当に捨てていいのか? + rus: Вы уверены, что хотите выбросить его? + por: Tem a certeza de que quer descartá-la? + swe: Är du säker på att du vill kasta den? + pol: Czy na pewno chcesz go wyrzucić? Discard current video: deu: Aktuelles Video verwerfen eng: Discard current video @@ -3134,6 +5369,11 @@ Discard current video: ita: Scartare il video corrente spa: Descartar el vídeo actual zho: 丢弃当前视频 + jpn: 現在の映像を捨てる + rus: Отбросить текущее видео + por: Descarte vídeo actual + swe: Kassera aktuell video + pol: Odrzuć bieżący film FastFlix Wiki: deu: FastFlix Wiki eng: FastFlix Wiki @@ -3141,6 +5381,11 @@ FastFlix Wiki: ita: FastFlix Wiki spa: FastFlix Wiki zho: FastFlix 维基百科 + jpn: FastFlix Wiki + rus: FastFlix Wiki + por: FastFlix Wiki + swe: FastFlix Wiki + pol: FastFlix Wiki Custom VCEEncC options: deu: angepasste VCEEncC-Optionen eng: Custom VCEEncC options @@ -3148,6 +5393,11 @@ Custom VCEEncC options: ita: Opzioni VCEEncC personalizzate spa: Opciones personalizadas de VCEEncC zho: 自定义VCEEncC选项 + jpn: カスタムVCEEncCオプション + rus: Пользовательские опции VCEEncC + por: Opções VCEEncC personalizadas + swe: Anpassade VCEEncC-alternativ + pol: Niestandardowe opcje VCEEncC VBAQ: deu: VBAQ eng: VBAQ @@ -3155,6 +5405,11 @@ VBAQ: ita: VBAQ spa: VBAQ zho: VBAQ + jpn: VBAQ + rus: VBAQ + por: VBAQ + swe: VBAQ + pol: VBAQ Variance Based Adaptive Quantization: deu: Varianzbasierte adaptive Quantisierung eng: Variance Based Adaptive Quantization @@ -3162,6 +5417,11 @@ Variance Based Adaptive Quantization: ita: Quantizzazione adattiva basata sulla varianza spa: Cuantización adaptativa basada en la varianza zho: 基于方差的自适应量化 + jpn: Variance Based Adaptive Quantization(分散ベースの適応型量子化 + rus: Адаптивная квантизация на основе дисперсии + por: Quantização Adaptativa com Base na Variância + swe: Variansbaserad adaptiv kvantisering + pol: Adaptacyjna kwantyzacja oparta na wariancji Pre Encode: deu: Vor-Kodierung eng: Pre Encode @@ -3169,6 +5429,11 @@ Pre Encode: ita: Pre-codifica spa: Precodificación zho: 预编码 + jpn: プリエンコード + rus: Предварительное кодирование + por: Pré-Codificação + swe: Förkodning + pol: Kodowanie wstępne Pre Analysis: deu: Vor-Analyse eng: Pre Analysis @@ -3176,6 +5441,11 @@ Pre Analysis: ita: Pre analisi spa: Análisis previo zho: 预分析 + jpn: 事前分析 + rus: Предварительный анализ + por: Pré-análise + swe: Föranalys + pol: Analiza wstępna VCEEncC Options: deu: VCEEncC-Optionen eng: VCEEncC Options @@ -3183,6 +5453,11 @@ VCEEncC Options: ita: Opzioni VCEEncC spa: Opciones de VCEEncC zho: VCEEncC选项 + jpn: VCEEncCオプション + rus: Опции VCEEncC + por: Opções VCEEncC + swe: VCEEncC-alternativ + pol: Opcje VCEEncC VCEEncC Encoder support is still experimental!: deu: VCEEncC-Encoder-Unterstützung ist immer noch experimentell! eng: VCEEncC Encoder support is still experimental! @@ -3190,6 +5465,11 @@ VCEEncC Encoder support is still experimental!: ita: Il supporto VCEEncC Encoder è ancora sperimentale! spa: La compatibilidad con el codificador VCEEncC es todavía experimental. zho: VCEEncC编码器支持仍然是实验性的! + jpn: VCEEncCエンコーダのサポートはまだ実験的なものです。 + rus: Поддержка кодировщика VCEEncC все еще является экспериментальной! + por: O suporte do codificador VCEEncC ainda é experimental! + swe: Stödet för VCEEncC Encoder är fortfarande experimentellt! + pol: Obsługa VCEEncC Encoder jest wciąż eksperymentalna! Profile: deu: Profil eng: Profile @@ -3197,6 +5477,11 @@ Profile: ita: profilo spa: perfil zho: 方案 + jpn: プロフィール + rus: Профиль + por: Perfil + swe: Profil + pol: Profil Decoder: deu: Decoder eng: Decoder @@ -3204,20 +5489,35 @@ Decoder: ita: Decoder spa: Decodificador zho: 解码器 + jpn: デコーダ + rus: Декодер + por: Descodificador + swe: Avkodare + pol: Dekoder 'Hardware: use libavformat + hardware decoder for input': deu: 'Hardware: Verwendung von libavformat + Hardware-Decoder für die Eingabe' eng: 'Hardware: use libavformat + hardware decoder for input' fra: "Hardware : utiliser libavformat + décodeur matériel pour l'entrée" ita: "Hardware: usa libavformat + decoder hardware per l'ingresso" spa: 'Hardware: utilizar libavformat + decodificador de hardware para la entrada' - zho: 'Hardware:使用libavformat+硬件解码器进行输入' + zho: Hardware:使用libavformat+硬件解码器进行输入 + jpn: ハードウェア:入力にlibavformat+ハードウェアデコーダを使用 + rus: 'Аппаратное обеспечение: использование libavformat + аппаратного декодера для ввода' + por: 'Hardware: usar libavformat + descodificador de hardware para entrada' + swe: 'Hårdvara: Använd libavformat + hårdvaruavkodare för inmatning.' + pol: 'Sprzęt: użyj libavformat + dekoder sprzętowy dla wejścia' 'Software: use avcodec + software decoder': deu: 'Software: Verwendung von avcodec + Software-Decoder' eng: 'Software: use avcodec + software decoder' fra: 'Software : utiliser avcodec + décodeur logiciel' ita: 'Software: usa avcodec + decoder software' spa: 'Software: utilizar avcodec + decodificador de software' - zho: 'Software:使用avcodec + 软件解码器' + zho: Software:使用avcodec + 软件解码器 + jpn: ソフトウェア:avcodec + ソフトウェアデコーダを使用 + rus: 'Программное обеспечение: используйте avcodec + программный декодер' + por: 'Software: utilizar avcodec + descodificador de software' + swe: 'Programvara: Använd avcodec + mjukvaruavkodare' + pol: 'Oprogramowanie: użyj avcodec + dekoder programowy' Preview - Press Q to Exit: deu: Vorschau - Drücken Sie Q zum Beenden eng: Preview - Press Q to Exit @@ -3225,6 +5525,11 @@ Preview - Press Q to Exit: ita: Anteprima - Premere Q per uscire spa: Vista previa - Pulse Q para salir zho: 预览 - 按Q键退出 + jpn: プレビュー - Qを押して終了 + rus: Предварительный просмотр - Нажмите Q для выхода + por: Pré-visualização - Imprensa Q para Sair + swe: Förhandsgranskning - Tryck på Q för att avsluta + pol: Podgląd - Naciśnij Q, aby wyjść Tools: deu: Werkzeuge eng: Tools @@ -3232,6 +5537,11 @@ Tools: ita: Strumenti spa: Herramientas zho: 工具 + jpn: ツール + rus: Инструменты + por: Ferramentas + swe: Verktyg + pol: Narzędzia Concatenation Builder: deu: Verkettung Builder eng: Concatenation Builder @@ -3239,6 +5549,11 @@ Concatenation Builder: ita: Costruttore di concatenazioni spa: Constructor de Concatenación zho: 串联生成器 + jpn: コンカチネーションビルダー + rus: Конструктор конкатенации + por: Construtor de Concatenação + swe: Byggare för sammankoppling + pol: Konstruktor konkatenacji Brightness: deu: Helligkeit eng: Brightness @@ -3246,6 +5561,11 @@ Brightness: ita: Luminosità spa: Brillo zho: 亮度 + jpn: 明るさ + rus: Яркость + por: Luminosidade + swe: Ljusstyrka + pol: Jasność Contrast: deu: Kontrast eng: Contrast @@ -3253,6 +5573,11 @@ Contrast: ita: Contrasto spa: Contraste zho: 对比度 + jpn: コントラスト + rus: Контраст + por: Contraste + swe: Kontrast + pol: Kontrast Saturation: deu: Sättigung eng: Saturation @@ -3260,6 +5585,11 @@ Saturation: ita: Saturazione spa: Saturación zho: 饱和度 + jpn: 飽和 + rus: Насыщенность + por: Saturação + swe: Mättnad + pol: Nasycenie Trim: deu: Zuschneiden eng: Trim @@ -3267,6 +5597,11 @@ Trim: ita: Trim spa: Recorte zho: 修剪 + jpn: トリム + rus: Отделка + por: Trim + swe: Trim + pol: Trim Resolution: deu: Auflösung eng: Resolution @@ -3274,6 +5609,11 @@ Resolution: ita: Risoluzione spa: Resolución zho: 分辨率 + jpn: 解像度 + rus: Разрешение + por: Resolução + swe: Upplösning + pol: Rezolucja Theme: deu: Thema eng: Theme @@ -3281,6 +5621,11 @@ Theme: ita: Tema spa: Tema zho: 主题 + jpn: テーマ + rus: Тема + por: Tema + swe: Tema + pol: Temat Base Folder: deu: Basis-Ordner eng: Base Folder @@ -3288,6 +5633,11 @@ Base Folder: ita: Cartella base spa: Carpeta base zho: 基本文件夹 + jpn: ベースフォルダー + rus: Базовая папка + por: Pasta de base + swe: Grundmapp + pol: Podstawa Folder Open Folder: deu: Ordner öffnen eng: Open Folder @@ -3295,6 +5645,11 @@ Open Folder: ita: Aprire la cartella spa: Abrir carpeta zho: 打开文件夹 + jpn: フォルダを開く + rus: Открыть папку + por: Pasta Aberta + swe: Öppna mapp + pol: Otwórz folder Load: deu: laden eng: Load @@ -3302,6 +5657,11 @@ Load: ita: Carica spa: Cargar zho: 装载 + jpn: ロード + rus: Нагрузка + por: Carga + swe: Ladda + pol: Obciążenie Drag and Drop to reorder - All items need to be same dimensions: deu: Ziehen und Ablegen zum Neuordnen - Alle Elemente müssen die gleichen Abmessungen haben eng: Drag and Drop to reorder - All items need to be same dimensions @@ -3309,6 +5669,11 @@ Drag and Drop to reorder - All items need to be same dimensions: ita: Drag and Drop per riordinare - Tutti gli elementi devono avere le stesse dimensioni spa: Arrastrar y soltar para reordenar - Todos los elementos deben tener las mismas dimensiones zho: 拖放来重新排序 - 所有项目都需要相同的尺寸 + jpn: ドラッグ&ドロップで再注文 - すべてのアイテムが同じ寸法である必要があります。 + rus: Перетаскивание для изменения порядка - все предметы должны иметь одинаковые размеры + por: Arrastar e largar para reordenar - Todos os artigos precisam de ter as mesmas dimensões + swe: Dra och släpp för att beställa om - Alla artiklar måste ha samma mått. + pol: Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność - Wszystkie elementy muszą mieć te same wymiary The following items were excluded as they could not be identified as image or video files: deu: Die folgenden Elemente wurden ausgeschlossen, da sie nicht als Bild- oder Videodateien identifiziert werden konnten eng: The following items were excluded as they could not be identified as image or video files @@ -3316,6 +5681,11 @@ The following items were excluded as they could not be identified as image or vi ita: I seguenti elementi sono stati esclusi perché non potevano essere identificati come file immagine o video spa: Se han excluido los siguientes elementos por no poder ser identificados como archivos de imagen o vídeo zho: 以下项目被排除在外,因为它们无法被识别为图像或视频文件 + jpn: 以下のものは、画像・映像ファイルとして識別できないため、除外しました。 + rus: Следующие предметы были исключены, поскольку их нельзя было идентифицировать как файлы изображений или видеофайлы + por: Os seguintes itens foram excluídos por não poderem ser identificados como ficheiros de imagem ou de vídeo + swe: Följande poster har uteslutits eftersom de inte kunde identifieras som bild- eller videofiler + pol: Następujące pozycje zostały wyłączone, ponieważ nie można ich było zidentyfikować jako pliki obrazu lub wideo There are already items in this list: deu: Es gibt bereits Objekte in dieser Liste eng: There are already items in this list @@ -3323,6 +5693,11 @@ There are already items in this list: ita: Ci sono già elementi in questa lista spa: Ya hay elementos en esta lista zho: 此列表中已经有项目 + jpn: このリストにはすでにアイテムがあります + rus: В этом списке уже есть пункты + por: Já existem itens nesta lista + swe: Det finns redan objekt i denna lista + pol: Na tej liście znajdują się już pozycje if you open a new directory, they will all be removed.: deu: Wenn Sie ein neues Verzeichnis öffnen, werden sie alle entfernt. eng: if you open a new directory, they will all be removed. @@ -3330,6 +5705,11 @@ if you open a new directory, they will all be removed.: ita: se si apre una nuova directory, saranno tutti rimossi. spa: si abre un nuevo directorio, se eliminarán todos. zho: 如果你打开一个新的目录,它们将被全部删除。 + jpn: 新しいディレクトリを開いた場合、それらはすべて削除されます。 + rus: если вы откроете новый каталог, все они будут удалены. + por: se se abrir um novo directório, todos eles serão removidos. + swe: Om du öppnar en ny katalog kommer alla dessa att tas bort. + pol: jeśli otworzysz nowy katalog, wszystkie zostaną usunięte. Continue: deu: Weiter eng: Continue @@ -3337,6 +5717,11 @@ Continue: ita: Continua spa: Continuar zho: 继续 + jpn: 続ける + rus: Продолжить + por: Continuar + swe: Fortsätt + pol: Kontynuuj Confirm Change Folder: deu: Bestätigen Sie Ordner wechseln eng: Confirm Change Folder @@ -3344,6 +5729,11 @@ Confirm Change Folder: ita: Conferma il cambio di cartella spa: Confirmar cambio de carpeta zho: 确认更改文件夹 + jpn: 変更フォルダの確認 + rus: Подтверждение изменения папки + por: Confirmar Pasta de Mudança + swe: Bekräfta ändring av mapp + pol: Potwierdź zmianę folderu does not support concatenating files together: deu: unterstützt nicht die Verkettung von Dateien eng: does not support concatenating files together @@ -3351,3 +5741,56 @@ does not support concatenating files together: ita: non supporta la concatenazione di file spa: no admite la concatenación de archivos zho: 不支持将文件串联起来 + jpn: は、ファイルの連結をサポートしていません。 + rus: не поддерживает конкатенацию файлов вместе + por: não suporta a concatenação de ficheiros em conjunto + swe: stöder inte sammanfogning av filer + pol: nie obsługuje konkatenacji plików razem +'WARNING: This feature is not provided by the encoder software directly': + deu: 'WARNUNG: Diese Funktion wird nicht direkt von der Encoder-Software bereitgestellt.' + eng: 'WARNING: This feature is not provided by the encoder software directly' + fra: "AVERTISSEMENT : Cette fonction n'est pas fournie directement par le logiciel de l'encodeur." + ita: 'ATTENZIONE: Questa funzione non è fornita direttamente dal software di codifica' + spa: 'ADVERTENCIA: Esta función no es proporcionada por el software del codificador directamente' + zho: 警告:编码器软件不直接提供这一功能。 + jpn: 警告:この機能は、エンコーダソフトウェアが直接提供するものではありません。 + rus: 'ВНИМАНИЕ: Эта функция не обеспечивается непосредственно программным обеспечением энкодера' + por: 'AVISO: Esta funcionalidade não é fornecida directamente pelo software codificador' + swe: 'VARNING: Denna funktion tillhandahålls inte direkt av kodarprogramvaran.' + pol: 'OSTRZEŻENIE: Ta funkcja nie jest dostępna bezpośrednio w oprogramowaniu enkodera' +It is NOT supported by VCE or NVENC encoders, it will break the encoding: + deu: Sie wird NICHT von VCE- oder NVENC-Encodern unterstützt, da sie die Codierung unterbrechen würde. + eng: It is NOT supported by VCE or NVENC encoders, it will break the encoding + fra: Elle n'est PAS supportée par les encodeurs VCE ou NVENC, elle interrompra l'encodage. + ita: NON è supportata dagli encoder VCE o NVENC, interromperà la codifica + spa: NO es soportada por los codificadores VCE o NVENC, romperá la codificación + zho: VCE或NVENC编码器不支持该功能,它将破坏编码。 + jpn: VCEやNVENCのエンコーダではサポートされていません。 + rus: Он НЕ поддерживается кодировщиками VCE или NVENC, это нарушит кодирование + por: NÃO é suportado por codificadores VCE ou NVENC, irá quebrar a codificação + swe: Den stöds INTE av VCE- eller NVENC-kodare, eftersom den bryter kodningen. + pol: NIE jest obsługiwany przez kodery VCE lub NVENC, spowoduje to przerwanie kodowania. +Are you sure you want to continue?: + deu: Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? + eng: Are you sure you want to continue? + fra: Etes-vous sûr de vouloir continuer? + ita: Sei sicuro di voler continuare? + spa: ¿Está seguro de que desea continuar? + zho: 你确定你要继续吗? + jpn: 本当に続けていいのか? + rus: Вы уверены, что хотите продолжать? + por: Tem a certeza de que quer continuar? + swe: Är du säker på att du vill fortsätta? + pol: Czy na pewno chcesz kontynuować? +Pause Warning: + deu: Pause Warnung + eng: Pause Warning + fra: Pause Avertissement + ita: Avviso di pausa + spa: Advertencia de pausa + zho: 暂停警告 + jpn: ポーズ警告 + rus: Предупреждение о паузе + por: Aviso de Pausa + swe: Varning för paus + pol: Pauza Ostrzeżenie diff --git a/fastflix/data/styles/breeze_styles/onyx/checkbox_unchecked.svg b/fastflix/data/styles/breeze_styles/onyx/checkbox_unchecked.svg index 54d7eae7..f96609c8 100644 --- a/fastflix/data/styles/breeze_styles/onyx/checkbox_unchecked.svg +++ b/fastflix/data/styles/breeze_styles/onyx/checkbox_unchecked.svg @@ -1,6 +1,6 @@ - - + + diff --git a/fastflix/data/styles/breeze_styles/onyx/stylesheet.qss b/fastflix/data/styles/breeze_styles/onyx/stylesheet.qss index 649c830a..c9cada2f 100644 --- a/fastflix/data/styles/breeze_styles/onyx/stylesheet.qss +++ b/fastflix/data/styles/breeze_styles/onyx/stylesheet.qss @@ -795,7 +795,7 @@ QComboBox { border: 0.05em solid #76797c; border-radius: 0.09em; - padding: 0.23em; + padding: 4px 10px; min-width: 2.5em; } diff --git a/fastflix/encoders/common/encc_helpers.py b/fastflix/encoders/common/encc_helpers.py index 2aa99b28..96dc6b82 100644 --- a/fastflix/encoders/common/encc_helpers.py +++ b/fastflix/encoders/common/encc_helpers.py @@ -60,6 +60,11 @@ def build_subtitle(subtitle_tracks: List[SubtitleTrack], subtitle_streams) -> st copies.append(str(sub_id)) if track.disposition: command_list.append(f"--sub-disposition {sub_id}?{track.disposition}") + else: + command_list.append(f"--sub-disposition {sub_id}?unset") command_list.append(f"--sub-metadata {sub_id}?language='{track.language}'") - return f" --sub-copy {','.join(copies)} {' '.join(command_list)}" if copies else f" {' '.join(command_list)}" + commands = f" --sub-copy {','.join(copies)} {' '.join(command_list)}" if copies else f" {' '.join(command_list)}" + if commands: + return f"{commands} -m default_mode:infer_no_subs" + return "" diff --git a/fastflix/encoders/common/setting_panel.py b/fastflix/encoders/common/setting_panel.py index 7d34fee8..e435947d 100644 --- a/fastflix/encoders/common/setting_panel.py +++ b/fastflix/encoders/common/setting_panel.py @@ -98,6 +98,9 @@ def _add_combo_box( self.opts[widget_name] = opt self.widgets[widget_name].setCurrentIndex(default or 0) self.widgets[widget_name].setDisabled(not enabled) + new_width = self.widgets[widget_name].minimumSizeHint().width() + 50 + if new_width > self.widgets[widget_name].view().width(): + self.widgets[widget_name].view().setFixedWidth(new_width) if tooltip: self.widgets[widget_name].setToolTip(self.translate_tip(tooltip)) if connect: @@ -293,7 +296,7 @@ def _add_modes( self.bitrate_radio.setFixedWidth(80) self.widgets.mode.addButton(self.bitrate_radio) self.widgets.bitrate = QtWidgets.QComboBox() - self.widgets.bitrate.setFixedWidth(250) + # self.widgets.bitrate.setFixedWidth(250) self.widgets.bitrate.addItems(recommended_bitrates) config_opt = self.app.fastflix.config.encoder_opt(self.profile_name, "bitrate") custom_bitrate = False @@ -313,8 +316,9 @@ def _add_modes( self.widgets.custom_bitrate.textChanged.connect(lambda: self.main.build_commands()) self.widgets.custom_bitrate.setValidator(self.only_int) bitrate_box_layout.addWidget(self.bitrate_radio) - bitrate_box_layout.addWidget(self.widgets.bitrate) - bitrate_box_layout.addStretch() + bitrate_box_layout.addWidget(self.widgets.bitrate, 1) + bitrate_box_layout.addStretch(1) + bitrate_box_layout.addStretch(1) bitrate_box_layout.addWidget(QtWidgets.QLabel("Custom:")) bitrate_box_layout.addWidget(self.widgets.custom_bitrate) bitrate_box_layout.addWidget(QtWidgets.QLabel("k")) @@ -331,7 +335,6 @@ def _add_modes( self.widgets[qp_name] = QtWidgets.QComboBox() self.widgets[qp_name].setToolTip(qp_help) - self.widgets[qp_name].setFixedWidth(250) self.widgets[qp_name].addItems(recommended_qps) custom_qp = False qp_value = self.app.fastflix.config.encoder_opt(self.profile_name, qp_name) @@ -355,10 +358,10 @@ def _add_modes( self.mode = "Bitrate" self.qp_radio.setChecked(False) self.bitrate_radio.setChecked(True) - qp_box_layout.addWidget(self.qp_radio) - qp_box_layout.addWidget(self.widgets[qp_name]) - qp_box_layout.addStretch() + qp_box_layout.addWidget(self.widgets[qp_name], 1) + qp_box_layout.addStretch(1) + qp_box_layout.addStretch(1) qp_box_layout.addWidget(QtWidgets.QLabel("Custom:")) qp_box_layout.addWidget(self.widgets[f"custom_{qp_name}"]) qp_box_layout.addWidget(QtWidgets.QLabel(" ")) @@ -441,8 +444,8 @@ def update_profile(self): def init_max_mux(self): return self._add_combo_box( - label=t("Max Muxing Queue Size"), - tooltip=t('Useful when you have the "Too many packets buffered for output stream" error'), + label="Max Muxing Queue Size", + tooltip='Useful when you have the "Too many packets buffered for output stream" error', widget_name="max_mux", options=["default", "1024", "2048", "4096", "8192"], opt="max_muxing_queue_size", diff --git a/fastflix/encoders/vceencc_hevc/settings_panel.py b/fastflix/encoders/vceencc_hevc/settings_panel.py index 260bc0e5..7c8378a2 100644 --- a/fastflix/encoders/vceencc_hevc/settings_panel.py +++ b/fastflix/encoders/vceencc_hevc/settings_panel.py @@ -246,6 +246,7 @@ def init_metrics(self): def init_modes(self): layout = self._add_modes(recommended_bitrates, recommended_crfs, qp_name="cqp") + self.widgets.cqp.setFixedWidth(250) return layout def mode_update(self): diff --git a/fastflix/language.py b/fastflix/language.py index ef43a9f7..16a72905 100644 --- a/fastflix/language.py +++ b/fastflix/language.py @@ -38,7 +38,7 @@ language_data = Box.from_yaml(filename=language_file, encoding="utf-8") -if language not in ("deu", "eng", "fra", "ita", "spa", "zho"): +if language not in ("deu", "eng", "fra", "ita", "spa", "zho", "rus", "jpn", "pol", "swe", "por"): print(f"WARNING: {language} is not a supported language, defaulting to eng") language = "eng" diff --git a/fastflix/version.py b/fastflix/version.py index a0ec1d5d..45a0bd00 100644 --- a/fastflix/version.py +++ b/fastflix/version.py @@ -1,4 +1,4 @@ #!/usr/bin/env python # -*- coding: utf-8 -*- -__version__ = "4.5.1" +__version__ = "4.6.0" __author__ = "Chris Griffith" diff --git a/fastflix/widgets/main.py b/fastflix/widgets/main.py index 9a015942..25c13e5c 100644 --- a/fastflix/widgets/main.py +++ b/fastflix/widgets/main.py @@ -286,6 +286,7 @@ def init_top_bar(self): self.widgets.profile_box = QtWidgets.QComboBox() self.widgets.profile_box.setStyleSheet("text-align: center;") self.widgets.profile_box.addItems(self.app.fastflix.config.profiles.keys()) + self.widgets.profile_box.view().setFixedWidth(self.widgets.profile_box.minimumSizeHint().width() + 50) self.widgets.profile_box.setCurrentText(self.app.fastflix.config.selected_profile) self.widgets.profile_box.currentIndexChanged.connect(self.set_profile) self.widgets.profile_box.setMinimumWidth(150) @@ -633,6 +634,7 @@ def init_encoder_drop_down(self): self.widgets.convert_to.setMinimumWidth(180) self.widgets.convert_to.setFixedHeight(40) self.change_output_types() + self.widgets.convert_to.view().setFixedWidth(self.widgets.convert_to.minimumSizeHint().width() + 50) self.widgets.convert_to.currentTextChanged.connect(self.change_encoder) encoder_label = QtWidgets.QLabel(f"{t('Encoder')}: ") @@ -1846,7 +1848,8 @@ def add_to_queue(self): # TODO ask if ok # return - self.app.fastflix.queue.append(copy.deepcopy(self.app.fastflix.current_video)) + with self.app.fastflix.queue_lock: + self.app.fastflix.queue.append(copy.deepcopy(self.app.fastflix.current_video)) self.video_options.update_queue() self.video_options.show_queue() @@ -1856,7 +1859,8 @@ def add_to_queue(self): self.app.fastflix.worker_queue.put(tuple(requests)) self.clear_current_video() - save_queue(self.app.fastflix.queue, self.app.fastflix.queue_path, self.app.fastflix.config) + with self.app.fastflix.queue_lock: + save_queue(self.app.fastflix.queue, self.app.fastflix.queue_path, self.app.fastflix.config) return True @reusables.log_exception("fastflix", show_traceback=False) @@ -1950,7 +1954,8 @@ def dragMoveEvent(self, event): def status_update(self): logger.debug(f"Updating queue from command worker") - save_queue(self.app.fastflix.queue, self.app.fastflix.queue_path, self.app.fastflix.config) + with self.app.fastflix.queue_lock: + save_queue(self.app.fastflix.queue, self.app.fastflix.queue_path, self.app.fastflix.config) self.video_options.update_queue() def find_video(self, uuid) -> Video: diff --git a/fastflix/widgets/panels/audio_panel.py b/fastflix/widgets/panels/audio_panel.py index 86ba0d8b..8c4a9e12 100644 --- a/fastflix/widgets/panels/audio_panel.py +++ b/fastflix/widgets/panels/audio_panel.py @@ -176,33 +176,7 @@ def init_conversion(self): self.widgets.convert_bitrate = QtWidgets.QComboBox() self.widgets.convert_bitrate.setFixedWidth(70) - - self.widgets.convert_bitrate.addItems( - [f"{x}k" for x in range(16 * self.channels, (256 * self.channels) + 1, 16 * self.channels)] - if self.channels - else [ - "32k", - "64k", - "96k", - "128k", - "160k", - "192k", - "224k", - "256k", - "320k", - "512K", - "768k", - "896k", - "1024k", - "1152k", - "1280k", - "1408k", - "1536k", - "1664k", - "1792k", - "1920k", - ] - ) + self.widgets.convert_bitrate.addItems(self.get_conversion_bitrates()) self.widgets.convert_bitrate.setCurrentIndex(3) self.widgets.convert_bitrate.setDisabled(True) @@ -216,6 +190,14 @@ def init_conversion(self): return layout + def get_conversion_bitrates(self, channels=None): + if not channels: + channels = self.channels or 2 + bitrates = [x for x in range(16 * channels, (256 * channels) + 1, 16 * channels)] + if channels > 1: + bitrates.append(640) + return [f"{x}k" for x in sorted(set(bitrates))] + def update_enable(self): enabled = self.widgets.enable_check.isChecked() self.widgets.track_number.setText(f"{self.index}:{self.outdex}" if enabled else "❌") @@ -228,14 +210,7 @@ def update_downmix(self): else self.channels ) self.widgets.convert_bitrate.clear() - if channels > 0: - self.widgets.convert_bitrate.addItems( - [f"{x}k" for x in range(16 * channels, (256 * channels) + 1, 16 * channels)] - ) - else: - self.widgets.convert_bitrate.addItems( - [f"{x}k" for x in range(16 * self.channels, (256 * self.channels) + 1, 16 * self.channels)] - ) + self.widgets.convert_bitrate.addItems(self.get_conversion_bitrates(channels)) self.widgets.convert_bitrate.setCurrentIndex(3) self.page_update() @@ -337,7 +312,7 @@ def set_outdex(self, outdex): class AudioList(FlixList): def __init__(self, parent, app: FastFlixApp): - super(AudioList, self).__init__(app, parent, t("Audio Tracks"), "audio") + super(AudioList, self).__init__(app, parent, "Audio Tracks", "audio") self.available_audio_encoders = app.fastflix.audio_encoders self.app = app self._first_selected = False diff --git a/fastflix/widgets/panels/debug_panel.py b/fastflix/widgets/panels/debug_panel.py index 5e43da03..0805c86f 100644 --- a/fastflix/widgets/panels/debug_panel.py +++ b/fastflix/widgets/panels/debug_panel.py @@ -27,7 +27,7 @@ def get_textbox(self, obj: Union["Box", "BoxList"]) -> "QtWidgets.QTextBrowser": widget = QtWidgets.QTextBrowser(self) widget.setReadOnly(True) widget.setDisabled(False) - widget.setText(obj.to_yaml(default_flow_style=False)) + widget.setText(obj.to_yaml(default_flow_style=False, ruamel_typ="unsafe")) return widget def get_ffmpeg_details(self): diff --git a/fastflix/widgets/panels/queue_panel.py b/fastflix/widgets/panels/queue_panel.py index 9d29bc93..a50227f1 100644 --- a/fastflix/widgets/panels/queue_panel.py +++ b/fastflix/widgets/panels/queue_panel.py @@ -250,7 +250,8 @@ def __init__(self, parent, app: FastFlixApp): self.queue_startup_check() except Exception: logger.exception("Could not load queue as it is outdated or malformed. Deleting for safety.") - save_queue([], queue_file=self.app.fastflix.queue_path, config=self.app.fastflix.config) + with self.app.fastflix.queue_lock: + save_queue([], queue_file=self.app.fastflix.queue_path, config=self.app.fastflix.config) def queue_startup_check(self): new_queue = get_queue(self.app.fastflix.queue_path, self.app.fastflix.config) @@ -366,6 +367,15 @@ def pause_resume_encode(self): self.pause_encode.setIcon(self.app.style().standardIcon(QtWidgets.QStyle.SP_MediaPause)) self.app.fastflix.worker_queue.put(["resume encode"]) else: + if not yes_no_message( + t("WARNING: This feature is not provided by the encoder software directly") + + "

" + + t("It is NOT supported by VCE or NVENC encoders, it will break the encoding") + + "

" + + t("Are you sure you want to continue?"), + "Pause Warning", + ): + return self.pause_encode.setText(t("Resume Encode")) self.pause_encode.setIcon(self.app.style().standardIcon(QtWidgets.QStyle.SP_MediaPlay)) self.app.fastflix.worker_queue.put(["pause encode"]) diff --git a/fastflix/widgets/panels/status_panel.py b/fastflix/widgets/panels/status_panel.py index 5b182468..e6f0f3d5 100644 --- a/fastflix/widgets/panels/status_panel.py +++ b/fastflix/widgets/panels/status_panel.py @@ -186,12 +186,14 @@ def update_text(self, msg): return if msg.startswith("frame="): try: - output = [] - for i in (x.strip().split() for x in msg.split("=")): - output.extend(i) - - frame = dict(zip(output[0::2], output[1::2])) - + frame = {} + output = [i for i in (x.strip().split() for x in msg.split("="))] + output[-1].append([]) # no final value + for i in range(0, len(output) - 1): + frame[output[i][-1]] = output[i + 1][:-1] + for k in frame: + if len(frame[k]) == 1: + frame[k] = frame[k][0] self.status_panel.speed.emit(f"{frame.get('time', '')}|{frame.get('speed', '').rstrip('x')}") self.status_panel.bitrate.emit(frame.get("bitrate", "")) except Exception: diff --git a/fastflix/widgets/settings.py b/fastflix/widgets/settings.py index 931a3eb9..49aed9b4 100644 --- a/fastflix/widgets/settings.py +++ b/fastflix/widgets/settings.py @@ -16,7 +16,19 @@ logger = logging.getLogger("fastflix") language_list = sorted((k for k, v in Lang._data["name"].items() if v["pt2B"] and v["pt1"]), key=lambda x: x.lower()) -known_language_list = ["English", "Chinese", "Italian", "French", "Spanish", "German"] +known_language_list = [ + "English", + "Chinese", + "Italian", + "French", + "Spanish", + "German", + "Japanese", + "Russian", + "Portuguese", + "Swedish", + "Polish", +] possible_detect_points = ["1", "2", "4", "6", "8", "10", "15", "20", "25", "50", "100"] # "Japanese", "Korean", "Hindi", "Russian", "Portuguese" diff --git a/fastflix/windows_tools.py b/fastflix/windows_tools.py index a3d40af5..6ca60ee1 100644 --- a/fastflix/windows_tools.py +++ b/fastflix/windows_tools.py @@ -64,8 +64,11 @@ def show_windows_notification(title, msg, icon_path): def cleanup_windows_notification(): - from win32gui import DestroyWindow, UnregisterClass - - if tool_window: - DestroyWindow(tool_window) - UnregisterClass("FastFlix", None) + try: + from win32gui import DestroyWindow, UnregisterClass + except ImportError: + return + else: + if tool_window: + DestroyWindow(tool_window) + UnregisterClass("FastFlix", None) diff --git a/requirements.txt b/requirements.txt index 0743c8bd..f0497e1a 100644 --- a/requirements.txt +++ b/requirements.txt @@ -6,8 +6,7 @@ mistune==0.8.4 pathvalidate==2.4.1 psutil==5.8.0 pydantic==1.8.2 -PySide6==6.1.3 -python-box==5.3.0 +PySide6==6.2.2.1 +python-box[all]==6.0.0rc3 requests==2.25.1 reusables==0.9.6 -ruamel.yaml<0.16