diff --git a/Corona-Warn-App/src/main/res/values-de/strings.xml b/Corona-Warn-App/src/main/res/values-de/strings.xml index 620420c5cd3..dd23faa71c8 100644 --- a/Corona-Warn-App/src/main/res/values-de/strings.xml +++ b/Corona-Warn-App/src/main/res/values-de/strings.xml @@ -363,7 +363,7 @@ "Einwilligungserklärung" - "Um zu erfahren, ob Sie Kontakt mit einer infizierten Person hatten und für Sie ein Infektionsrisiko besteht, müssen Sie die Funktion Risiko-Ermittlung in der App aktivieren. Der Aktivierung der Risiko-Ermittlung und der damit im Zusammenhang stehenden Datenverarbeitung stimmen Sie mit Antippen des Buttons: Risiko-Ermittlung aktivieren zu.""\n""\n""Um die Risiko-Ermittlung nutzen zu können müssen Sie zudem auf Ihrem Smartphone die von Google bereitgestellte Kontaktaufzeichnungs-Funktion „Benachrichtigungen zu möglicher Begegnung mit COVID-19-Infizierten“ aktivieren und für die Corona-Warn-App freigeben.""\n""\n""Ihr Smartphone erzeugt und versendet bei aktivierter Kontaktaufzeichnung kontinuierlich Zufalls-IDs per Bluetooth, die von anderen Apple- und Android-Smartphones mit ebenfalls aktivierter Kontaktaufzeichnung in Ihrer Umgebung empfangen werden können. Umgekehrt empfängt Ihr Smartphone die Zufalls-IDs der anderen Smartphones. Die eigenen und die von anderen Smartphones empfangenen Zufalls-IDs werden im Kontaktprotokoll der Kontaktaufzeichnungs-Funktion aufgezeichnet und dort für 14 Tage gespeichert.""\n""\n""Zur Ermittlung Ihres Infektionsrisikos lädt die App mehrmals täglich oder auf Abfrage eine Liste mit den Zufalls-IDs aller Nutzer, die Ihre Infektion mit dem Corona-Virus in der App geteilt haben. Diese Liste wird dann mit den im Kontaktprotokoll der Kontaktaufzeichnungs-Funktion gespeicherten Zufalls-IDs verglichen. Wenn die App dabei feststellt, dass Sie möglicherweise Kontakt zu einem infizierten Nutzer gehabt haben, werden Sie von der App informiert, dass Sie mit einer infizierten Person in Kontakt waren und insoweit ein Infektionsrisiko besteht. In diesem Fall erhält die App außerdem Zugriff auf weitere im Kontaktprotokoll der Kontaktaufzeichnungs-Funktion Ihres Smartphones gespeicherte Daten (Datum und Dauer sowie Bluetooth-Signalstärke des Kontakts).""\n""\n""Aus der Bluetooth-Signalstärke wird der räumliche Abstand abgeleitet (je stärker das Signal, desto geringer der Abstand). Diese Angaben werden von der App ausgewertet, um Ihr Gesundheitsrisiko durch eine Infektion mit dem Corona-Virus abzuschätzen und Ihnen Empfehlungen für die nächsten Schritte zu geben. Diese Auswertung wird ausschließlich lokal auf Ihrem Smartphone durchgeführt. Außer Ihnen erfährt niemand (auch nicht das RKI), ob Sie mit einer infizierten Person Kontakt hatten und welches Risiko für Sie ermittelt wird.""\n""\n""Zum Widerruf Ihrer Einwilligung in die Risiko-Ermittlung können Sie die Funktion über den Schieberegler innerhalb der App deaktivieren oder die App löschen. Wenn Sie die Risiko-Ermittlung wieder nutzen möchten, können Sie den Schieberegler erneut aktivieren oder die App erneut installieren. Wenn Sie die Risiko-Ermittlung deaktivieren, prüft die App nicht mehr, ob Sie Kontakt zu einem infizierten Nutzer gehabt haben. Um auch die Aussendung und den Empfang der Zufalls-IDs anzuhalten, müssen Sie das Kontaktprotokoll der Kontaktaufzeichnungs-Funktion in den Einstellungen Ihres Smartphones deaktivieren. Bitte beachten Sie, dass die im Kontaktprotokoll aufgezeichneten fremden und eigenen Zufalls-Kennungen nicht in der App gelöscht werden. Die im Kontaktprotokoll gespeicherten Daten können Sie nur in den Einstellungen Ihres Smartphones dauerhaft löschen.""\n""\n""Die Datenschutzhinweise der App (einschließlich Informationen zur Datenver1arbeitung für die Risiko-Ermittlung) finden Sie unter dem Menüpunkt „Datenschutzinformation“." + "Um zu erfahren, ob Sie Kontakt mit einer infizierten Person hatten und für Sie ein Infektionsrisiko besteht, müssen Sie die Funktion Risiko-Ermittlung in der App aktivieren. Der Aktivierung der Risiko-Ermittlung und der damit im Zusammenhang stehenden Datenverarbeitung stimmen Sie mit Antippen des Buttons: Risiko-Ermittlung aktivieren zu.""\n""\n""Um die Risiko-Ermittlung nutzen zu können müssen Sie zudem auf Ihrem Smartphone die von Google bereitgestellte Kontaktaufzeichnungs-Funktion „Benachrichtigungen zu möglicher Begegnung mit COVID-19-Infizierten“ aktivieren und für die Corona-Warn-App freigeben.""\n""\n""Ihr Smartphone erzeugt und versendet bei aktivierter Kontaktaufzeichnung kontinuierlich Zufalls-IDs per Bluetooth, die von anderen Apple- und Android-Smartphones mit ebenfalls aktivierter Kontaktaufzeichnung in Ihrer Umgebung empfangen werden können. Umgekehrt empfängt Ihr Smartphone die Zufalls-IDs der anderen Smartphones. Die eigenen und die von anderen Smartphones empfangenen Zufalls-IDs werden im Kontaktprotokoll der Kontaktaufzeichnungs-Funktion aufgezeichnet und dort für 14 Tage gespeichert.""\n""\n""Zur Ermittlung Ihres Infektionsrisikos lädt die App mehrmals täglich oder auf Abfrage eine Liste mit den Zufalls-IDs aller Nutzer, die Ihre Infektion mit dem Corona-Virus in der App geteilt haben. Diese Liste wird dann mit den im Kontaktprotokoll der Kontaktaufzeichnungs-Funktion gespeicherten Zufalls-IDs verglichen. Wenn die App dabei feststellt, dass Sie möglicherweise Kontakt zu einem infizierten Nutzer gehabt haben, werden Sie von der App informiert, dass Sie mit einer infizierten Person in Kontakt waren und insoweit ein Infektionsrisiko besteht. In diesem Fall erhält die App außerdem Zugriff auf weitere im Kontaktprotokoll der Kontaktaufzeichnungs-Funktion Ihres Smartphones gespeicherte Daten (Datum und Dauer sowie Bluetooth-Signalstärke des Kontakts).""\n""\n""Aus der Bluetooth-Signalstärke wird der räumliche Abstand abgeleitet (je stärker das Signal, desto geringer der Abstand). Diese Angaben werden von der App ausgewertet, um Ihr Gesundheitsrisiko durch eine Infektion mit dem Corona-Virus abzuschätzen und Ihnen Empfehlungen für die nächsten Schritte zu geben. Diese Auswertung wird ausschließlich lokal auf Ihrem Smartphone durchgeführt. Außer Ihnen erfährt niemand (auch nicht das RKI), ob Sie mit einer infizierten Person Kontakt hatten und welches Risiko für Sie ermittelt wird.""\n""\n""Zum Widerruf Ihrer Einwilligung in die Risiko-Ermittlung können Sie die Funktion über den Schieberegler innerhalb der App deaktivieren oder die App löschen. Wenn Sie die Risiko-Ermittlung wieder nutzen möchten, können Sie den Schieberegler erneut aktivieren oder die App erneut installieren. Wenn Sie die Risiko-Ermittlung deaktivieren, prüft die App nicht mehr, ob Sie Kontakt zu einem infizierten Nutzer gehabt haben. Um auch die Aussendung und den Empfang der Zufalls-IDs anzuhalten, müssen Sie das Kontaktprotokoll der Kontaktaufzeichnungs-Funktion in den Einstellungen Ihres Smartphones deaktivieren. Bitte beachten Sie, dass die im Kontaktprotokoll aufgezeichneten fremden und eigenen Zufalls-Kennungen nicht in der App gelöscht werden. Die im Kontaktprotokoll gespeicherten Daten können Sie nur in den Einstellungen Ihres Smartphones dauerhaft löschen.""\n""\n""Die Datenschutzhinweise der App (einschließlich Informationen zur Datenverarbeitung für die Risiko-Ermittlung) finden Sie unter dem Menüpunkt „Datenschutzinformation“." "Risiko-Ermittlung aktivieren" @@ -562,6 +562,8 @@ "Ein Mann nutzt ein Headset zum Telefonieren." "Häufige Fragen" + + "Häufige Fragen. Aufruf externer Infos im Web" "Rechtliche Hinweise" diff --git a/Corona-Warn-App/src/main/res/values-en/strings.xml b/Corona-Warn-App/src/main/res/values-en/strings.xml index 3d463b091ca..61f0ab3ff37 100644 --- a/Corona-Warn-App/src/main/res/values-en/strings.xml +++ b/Corona-Warn-App/src/main/res/values-en/strings.xml @@ -562,6 +562,8 @@ "One man is wearing a headset while he is telephoning." "FAQ" + + "FAQ. Open external link." "Legal Notices" diff --git a/Corona-Warn-App/src/main/res/values/strings.xml b/Corona-Warn-App/src/main/res/values/strings.xml index 9ffd9eaea9d..61f0ab3ff37 100644 --- a/Corona-Warn-App/src/main/res/values/strings.xml +++ b/Corona-Warn-App/src/main/res/values/strings.xml @@ -1,5 +1,4 @@ - - + - - shared_preferences_cwa - + "shared_preferences_cwa" - - preference_onboarding_completed - + "preference_onboarding_completed" - - preference_onboarding_completed_timestamp - + "preference_onboarding_completed_timestamp" - - preference_reset_app - + "preference_reset_app" - - preference_only_wifi - + "preference_only_wifi" - - preference_tracing - + "preference_tracing" - - preference_timestamp_diagnosis_keys_fetch - + "preference_timestamp_diagnosis_keys_fetch" - - preference_timestamp_manual_diagnosis_keys_retrieval - + "preference_timestamp_manual_diagnosis_keys_retrieval" - - preference_m_string_google_api_token - + "preference_m_string_google_api_token" - - preference_notifications_enabled - + "preference_notifications_enabled" - - preference_notifications_risk_enabled - + "preference_notifications_risk_enabled" - - preference_notifications_test_enabled - + "preference_notifications_test_enabled" - - preference_background_job_enabled - + "preference_background_job_enabled" - - preference_mobile_data_enabled - + "preference_mobile_data_enabled" - - preference_registration_token - + "preference_registration_token" - - preference_device_pairing_successful_time - + "preference_device_pairing_successful_time" - - preference_initial_tracing_activation_time - + "preference_initial_tracing_activation_time" - - preference_initial_result_received_time - + "preference_initial_result_received_time" - - preference_risk_level_score - + "preference_risk_level_score" - - preference_risk_level_score_successful - + "preference_risk_level_score_successful" - - preference_timestamp_risk_level_calculation - + "preference_timestamp_risk_level_calculation" - - preference_test_guid - + "preference_test_guid" - - preference_is_allowed_to_submit_diagnosis_keys - + "preference_is_allowed_to_submit_diagnosis_keys" - - preference_auth_code - + "preference_auth_code" - - preference_database_password - + "preference_database_password" - - preference_total_non_active_tracing - + "preference_total_non_active_tracing" - - preference_last_non_active_tracing_timestamp - + "preference_last_non_active_tracing_timestamp" - - preference_number_successful_submissions - + "preference_number_successful_submissions" - - preference_teletan - + "preference_teletan" - - preference_last_three_hours_from_server - + "preference_last_three_hours_from_server" - - preference_polling_test_result_started - + "preference_polling_test_result_started" - - preference_test_result_notification - + "preference_test_result_notification" - Zurück + "Back" - Weiter + "Next" - Menu + "Menu" - Schließen + "Close" - Corona Warn-App + "Corona-Warn-App" - Überblick + "Overview" - App-Informationen + "App Information" - Einstellungen + "Settings" - - de.rki.coronawarnapp.notification.exposureNotificationChannelId - + "de.rki.coronawarnapp.notification.exposureNotificationChannelId" - - 1 - + "1" - Corona-Warn-App + "Corona-Warn-App" - Benachrichtigungen aus der Corona-Warn-App. + "Notifications from the Corona-Warn-App" - Corona-Warn-App + "Corona-Warn-App" - Es gibt Neuigkeiten von ihrer Corona-Warn-App + "You have new messages from your Corona-Warn-App." - Update verfügbar + "Update available" - Bitte beachten Sie: Sie können die Corona-Warn-App erst wieder benutzen, wenn Sie das neueste Update installiert haben. + "Please note, you can only use the Corona-Warn-App again once you have installed the latest update." - Update + "Update" - Bisher keine Risiko-Begegnungen + "No exposures up to now" - %1$s Risikobegegnung - %1$s Risikobegegnungen + "%1$s exposure" + "%1$s exposures" - %1$s von 14 Tagen aktiv + "%1$s of days active" - Kontakte wurden noch nicht überprüft. + "Encounters have not yet been checked." - Aktualisiert: %1$s + "Updated: %1$s" - Tägliche Aktualisierung + "Updated daily" - Aktualisieren + "Update" - Aktualisierung in %1$s + "Update in %1$s" - Risiko-Ermittlung einschalten + "Activate Exposure Logging" - Aktivieren Sie die Risiko-Ermittlung, um Ihren heutige Risiko-Einschätzung zu berechnen. + "Activate exposure logging to evaluate your risk status today." - Niedriges Risiko + "Low Risk" - Erhöhtes Risiko + "Higher Risk" - %1$s Tag seit der letzten Begegnung - %1$s Tage seit der letzten Begegnung + "%1$s day since the last encounter" + "%1$s days since the last encounter" - Unbekanntes Risiko + "Risk Unknown" - Da Sie die Risiko-Ermittlung noch nicht lange genug aktiviert haben, konnten wir für Sie kein Infektionsrisiko berechnen. + "Since you have not activated exposure logging for long enough, we could not calculate your risk of infection." - Risiko-Ermittlung gestoppt + "Exposure logging stopped" - Letzte Ermittlung:\n%1$s + "Last exposure logging:"" %1$s" - Risiko-Ermittlung nicht möglich + "Exposure logging is not possible" - Ihre Risiko-Berechnung konnte seit mehr als 24 Stunden nicht aktualisiert werden. + "Your exposure logging could not be updated for more than 24 hours." - Prüfung läuft… + "Check is running..." - Es werden aktuelle Daten heruntergeladen und geprüft. Dies kann mehrere Minuten dauern. + "Current data is being downloaded and checked.\nThis can take several minutes." - Häufige Fragen + "FAQ" - Hier finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen rund um die Corona-Warn-App. + "Here you can find answers to frequently asked questions about the Corona-Warn-App. You will be forwarded to an external website." - https://www.bundesregierung.de/corona-warn-app-faq + "http://www.bundesregierung.de/corona-warn-app-faq-englisch" - Häufige Fragen, hier finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen rund um die Corona-Warn-App. Aufruf externer Infos im Web. + "Here you can find answers to frequently asked questions about the Corona-Warn-App. You will be forwarded to an external website." - Corona-Warn-App teilen + "Share the Corona-Warn-App" - Gemeinsam Corona bekämpfen + "Let\'s fight coronavirus together" - Je mehr Menschen mitmachen, desto besser durchbrechen wir Infektionsketten. Laden Sie Familie, Freunde und Bekannte ein! + "The more people who use the app, the faster we can break the infection chain. Please invite your family and friends to download the app." - Download-Link versenden + "Send Download Link" - Gemeinsam Corona bekämpfen\nIch bin dabei. Du auch?\nhttps://www.corona-warn-app.de\n + "Fighting coronavirus together""\n""I\'m in on this, you too?""\n""https://www.corona-warn-app.de""\n" - Ein Mann teilt die Corona-Warn-App mit vier anderen Personen. + "One man is sharing the Corona-Warn-App with four other people." - Überblick + "Overview" - Überblick + "Overview" - Risiko-Ermittlung + "Exposure Logging" - Die Risiko-Ermittlung ist eine der drei zentralen Funktionen der App. Ist sie aktiv, werden Begegnungen aufgezeichnet. Sie brauchen sich um nichts mehr zu kümmern. + "Exposure logging is one of the three central features of the app. When you activate it, encounters with people\'s devices are logged. You don\'t have to do anything else." - Infektionsrisiko + "Risk of Infection" - Sind Sie innerhalb der letzten 14 Tage einer Corona-positiven Person begegnet, berechnet die App Ihr persönliches Infektionsrisiko. Als Grundlage dafür misst sie, über welche Dauer und mit welchem Abstand eine Begegnung stattfand. + "If you have had contact within the last 14 days with a person who was diagnosed with COVID-19, the app calculates your personal risk of infection. It does this by measuring duration and proximity of the exposure." - Folgende Risikostufen können angezeigt werden: + "The following risk status can be shown:" - Erhöhtes Risiko + "Higher Risk" - Niedriges Risiko + "Low Risk" - Unbekanntes Risiko + "Risk Unknown" - Benachrichtigung Anderer + "Notifying Other Users" - Eine weitere zentrale Funktion. Hier können Sie Ihren Test registrieren und seinen Status abfragen. Bei einem positiven Test können Sie andere warnen und damit Infektionsketten unterbrechen. + "Another central feature is registering your test and retrieving the result. If you are diagnosed with COVID-19, you can notify others and break the chain of infection." - Wichtige Begriffe: + "Definition of Terms:" - Begegnungs-Aufzeichnung + "Exposure Log" - Liste der empfangenen und vorübergehend im Betriebssystemspeicher abgelegten kurzlebigen Zufallscodes. Diese Liste wird bei der Risiko-Überprüfung gelesen. Alle Zufallscodes werden nach 14 Tagen automatisch gelöscht. + "List of received and temporary random IDs saved temporarily in the operating system storage. This list is read when the exposures are checked. All random IDs are automatically deleted after 14 days." - Risiko-Überprüfung + "Exposure Check" - Abfrage der Begegnungs-Aufzeichnung und Abgleich mit den gemeldeten Infektionen anderer Nutzerinnen und Nutzer. Die Risiko-Überprüfung erfolgt automatisch ungefähr alle zwei Stunden. + "Exposure log data is retrieved and synchronized with reported infections of other users. The exposure check is performed automatically about every two hours." - Risiko-Begegnungen + "Exposures" - Jene Begegnungen mit einer Corona-positiv getesteten Person, die über einen längeren Zeitraum und in geringer Distanz stattfanden. + "Encounters over a longer duration and close proximity to people diagnosed with COVID-19." - Risiko-Benachrichtigung + "Exposure Notification" - Die Anzeige von Risiko-Begegnungen in der Corona-Warn-App. + "Display exposures in the Corona-Warn-App." - Zufallscode + "Random ID" - Die Zufallscodes sind zufällig erzeugte Zahlen- und Buchstabenkombinationen. Sie werden zwischen benachbarten Smartphones ausgetauscht. Zufallskennungen lassen sich nicht einer bestimmten Person zuordnen und werden nach 14 Tagen automatisch gelöscht. Eine Corona-positiv getestete Person kann ihre Zufallscodes der letzten bis zu 14 Tage freiwillig mit anderen CWA-Nutzern teilen. + "Random IDs are combinations of digits and letters generated randomly. They are exchanged between devices in close proximity. Random IDs cannot be assigned to a specific person and are automatically deleted after 14 days. People diagnosed with COVID-19 can opt to share their random IDs of up to the last 14 days with other app users." - Ein Smartphone zeigt unterschiedliche Inhalte, die von eins bis drei nummeriert sind. + "One device shows different content numbered from 1 to 3." - Hauptseite der Corona-Warn App + "Main page of the Corona-Warn-App" - Ihr Risikostatus + "Your Risk Status" - Verhalten + "Recommendations" - So verhalten Sie sich richtig + "This is what you should do" - Begeben Sie sich umgehend nach Hause bzw. bleiben Sie zu Hause. + "If possible, please go home and stay at home." - Für Fragen zu auftretenden Symptomen, Testmöglichkeiten und weiteren Isolationsmaßnahmen wenden Sie sich bitte an eine der folgenden Stellen: + "If you have questions about symptoms, testing possibilities, or additional isolation measures, please contact one of the following:" - Waschen Sie Ihre Hände regelmäßig. + "Wash your hands regularly." - Tragen Sie einen Mundschutz bei Kontakt mit anderen Personen. + "Wear a face mask when you encounter other people." - Halten Sie mindestens 1,5 Meter Abstand zu anderen Personen. + "Keep at least 1.5 meters distance from other people." - Niesen oder husten Sie in die Armbeuge oder in ein Taschentuch. + "Sneeze or cough into your elbow or a tissue." - - Ihre Hausärztin/Ihren Hausarzt + "Your general practitioner" - - Den ärztlichen Bereitschaftsdienst unter der Telefonnummer: 116117 + "General medical emergency service on telephone number 116117" - - Ihr Gesundheitsamt + "Your public health authority" - Infektionsrisiko + "Risk of Infection" - So wurde Ihr Risiko ermittelt + "This is how your risk was calculated" - So wird Ihr Risiko ermittelt + "This is how your risk is calculated" - Da Sie die Risiko-Ermittlung noch nicht lange genug aktiviert haben, konnten wir für Sie kein Infektionsrisiko berechnen. + "Since you have not activated exposure logging for long enough, we could not calculate your risk of infection." - Ihre Risiko-Berechnung konnte seit mehr als 24 Stunden nicht aktualisiert werden. + "Your exposure logging could not be updated for more than 24 hours." - Sie haben ein niedriges Infektionsrisiko, da keine Begegnung mit nachweislich Coronapositiv getesteten Personen aufgezeichnet wurde oder sich Ihre Begegnung auf kurze Zeit und einen größeren Abstand beschränkt hat. + "You have a low risk of infection because no exposure to people later diagnosed with COVID-19 was logged, or because your encounters were only for a short time and at a greater distance." - Sie haben ein erhöhtes Infektionsrisiko, da Sie zuletzt vor %1$s Tag mindestens einer- Corona positiv-getesteten Person über einen längeren Zeitraum und mit einem geringen Abstand begegnet sind. - Sie haben ein erhöhtes Infektionsrisiko, da Sie zuletzt vor %1$s Tagen mindestens einer- Corona positiv-getesteten Person über einen längeren Zeitraum und mit einem geringen Abstand begegnet sind. + "You have a higher risk of infection because you were last exposed %1$s day ago over a longer period of time and in close proximity to at least one person diagnosed with COVID-19." + "You have a higher risk of infection because you were last exposed %1$s days ago over a longer period of time and in close proximity to at least one person diagnosed with COVID-19." - Das Infektionsrisiko wird anhand der Daten der Risiko-Ermittlung unter Berücksichtigung von Abstand und Dauer lokal auf Ihrem Smartphone berechnet. Ihr Infektionsrisiko ist für niemanden einsehbar und wird nicht weitergegeben. + "Your risk of infection is calculated from the exposure logging data (duration and proximity) locally on your device. Your risk of infection cannot be seen by, or passed on to, anyone else." @string/risk_card_button_update @string/risk_card_button_enable_tracing - Ihr Risikostatus + "Your Risk Status" - Nicht aktivieren + "Do Not Activate" - Aktivieren + "Activate" - Abbrechen + "Cancel" - Weiter + "Next" - Los geht\'s + "Let’s Get Started" - Zurück + "Back" - Einführung Seite 1 von 5. Gemeinsam Corona bekämpfen + "Onboarding page 1 of 5: Fighting coronavirus together" - Gemeinsam Corona bekämpfen + "Let\'s fight coronavirus together" - Mehr Schutz für Sie und uns alle. Mit der Corona-Warn-App durchbrechen wir Infektionsketten schneller. + "More protection for you and for us all. By using the Corona-Warn-App we can break infection chains much quicker." - Machen Sie Ihr Smartphone zum Corona-Warn-System. Überblicken Sie Ihren Risikostatus und erfahren Sie, ob in den letzten 14 Tagen infizierte Personen in ihrer Nähe waren. + "Turn your device into a coronavirus warning system. Get an overview of your risk status and find out whether you\'ve had close contact with anyone diagnosed with COVID-19 in the last 14 days." - Die App merkt sich Begegnungen zwischen Menschen, indem ihre Smartphones verschlüsselte Zufallscodes austauschen. Und zwar ohne dabei auf persönliche Daten zuzugreifen. + "The app logs exposures between individuals by exchanging encrypted, random IDs between their devices, whereby no personal data whatsoever is accessed." - Eine vielfältige Gruppe in einer Stadt benutzt Smartphones. + "A group of people are all using their devices in town." - Einführung Seite 2 von 5. Datenschutz. Es folgt ein Langtext. Eine statische Weitertaste steht am unteren Rand des Bildschirms zur Verfügung. + "Onboarding page 2 of 5: Data Privacy. A long text follows. To proceed at any time, use the button at the bottom of the screen." - Datenschutz + "Data Privacy" - Eine Frau mit einem Handy benutzt die Corona-Warn-App, ein Vorhängeschloss auf einem Schild steht als Symbol für verschlüsselte Daten. + "One of the women is using the Corona-Warn-App on her device. The padlock on the shield is the symbol for encrypted data." - Einführung Seite 3 von 5. Wie Sie die Risiko Ermittlung ermöglichen + "Onboarding page 3 of 5: How to Enable Exposure Logging" - Wie Sie die Risiko-Ermittlung ermöglichen + "How to Enable Exposure Logging" - Um zu erkennen, ob für Sie ein Ansteckungsrisiko vorliegt, müssen Sie die Risiko-Ermittlung aktivieren. + "To identify whether you are at risk of infection, you must activate the exposure logging feature." - Die Risiko-Ermittlung funktioniert, indem Ihr Handy per Bluetooth verschlüsselte Zufallscodes anderer Nutzerinnen und Nutzer empfängt und Ihren eigenen Zufallscode an deren Smartphones weitergibt. Die Funktion lässt sich jederzeit wieder deaktivieren. + "Exposure logging works by your device receiving, via Bluetooth, encrypted random IDs of other users and passing your own random ID to their devices. This feature can be deactivated at any time." - Die verschlüsselten Zufallscodes geben nur Auskunft über das Datum, die Dauer und die anhand der Signalstärke berechnete Entfernung zu Ihren Mitmenschen. Persönliche Daten wie Name, Adresse oder Aufenthaltsort werden zu keiner Zeit erfasst. Konkrete Rückschlüsse auf Personen sind nicht möglich. + "The encrypted random IDs only pass information about date, duration and proximity (using signal strength) to other people. Personal data such as name, address, location is never recorded. Individuals cannot be identified." - Einwilligungserklärung + "Declaration of Consent" - Um zu erfahren, ob Sie Kontakt mit einer infizierten Person hatten und für Sie ein Infektionsrisiko besteht, müssen Sie die Funktion Risiko-Ermittlung in der App aktivieren. Der Aktivierung der Risiko-Ermittlung und der damit im Zusammenhang stehenden Datenverarbeitung stimmen Sie mit Antippen des Buttons: Risiko-Ermittlung aktivieren zu.\n\nUm die Risiko-Ermittlung nutzen zu können müssen Sie zudem auf Ihrem Smartphone die von Google bereitgestellte Kontaktaufzeichnungs-Funktion „Benachrichtigungen zu möglicher Begegnung mit COVID-19-Infizierten“ aktivieren und für die Corona-Warn-App freigeben.\n\nIhr Smartphone erzeugt und versendet bei aktivierter Kontaktaufzeichnung kontinuierlich Zufalls-IDs per Bluetooth, die von anderen Apple- und Android-Smartphones mit ebenfalls aktivierter Kontaktaufzeichnung in Ihrer Umgebung empfangen werden können. Umgekehrt empfängt Ihr Smartphone die Zufalls-IDs der anderen Smartphones. Die eigenen und die von anderen Smartphones empfangenen Zufalls-IDs werden im Kontaktprotokoll der Kontaktaufzeichnungs-Funktion aufgezeichnet und dort für 14 Tage gespeichert.\n\nZur Ermittlung Ihres Infektionsrisikos lädt die App mehrmals täglich oder auf Abfrage eine Liste mit den Zufalls-IDs aller Nutzer, die Ihre Infektion mit dem Corona-Virus in der App geteilt haben. Diese Liste wird dann mit den im Kontaktprotokoll der Kontaktaufzeichnungs-Funktion gespeicherten Zufalls-IDs verglichen. Wenn die App dabei feststellt, dass Sie möglicherweise Kontakt zu einem infizierten Nutzer gehabt haben, werden Sie von der App informiert, dass Sie mit einer infizierten Person in Kontakt waren und insoweit ein Infektionsrisiko besteht. In diesem Fall erhält die App außerdem Zugriff auf weitere im Kontaktprotokoll der Kontaktaufzeichnungs-Funktion Ihres Smartphones gespeicherte Daten (Datum und Dauer sowie Bluetooth-Signalstärke des Kontakts).\n\nAus der Bluetooth-Signalstärke wird der räumliche Abstand abgeleitet (je stärker das Signal, desto geringer der Abstand). Diese Angaben werden von der App ausgewertet, um Ihr Gesundheitsrisiko durch eine Infektion mit dem Corona-Virus abzuschätzen und Ihnen Empfehlungen für die nächsten Schritte zu geben. Diese Auswertung wird ausschließlich lokal auf Ihrem Smartphone durchgeführt. Außer Ihnen erfährt niemand (auch nicht das RKI), ob Sie mit einer infizierten Person Kontakt hatten und welches Risiko für Sie ermittelt wird.\n\nZum Widerruf Ihrer Einwilligung in die Risiko-Ermittlung können Sie die Funktion über den Schieberegler innerhalb der App deaktivieren oder die App löschen. Wenn Sie die Risiko-Ermittlung wieder nutzen möchten, können Sie den Schieberegler erneut aktivieren oder die App erneut installieren. Wenn Sie die Risiko-Ermittlung deaktivieren, prüft die App nicht mehr, ob Sie Kontakt zu einem infizierten Nutzer gehabt haben. Um auch die Aussendung und den Empfang der Zufalls-IDs anzuhalten, müssen Sie das Kontaktprotokoll der Kontaktaufzeichnungs-Funktion in den Einstellungen Ihres Smartphones deaktivieren. Bitte beachten Sie, dass die im Kontaktprotokoll aufgezeichneten fremden und eigenen Zufalls-Kennungen nicht in der App gelöscht werden. Die im Kontaktprotokoll gespeicherten Daten können Sie nur in den Einstellungen Ihres Smartphones dauerhaft löschen.\n\nDie Datenschutzhinweise der App (einschließlich Informationen zur Datenverarbeitung für die Risiko-Ermittlung) finden Sie unter dem Menüpunkt „Datenschutzinformation“. + "To find out whether you have been in contact with an infected person and whether there is a risk that you yourself have been infected, you need to enable the App’s exposure logging feature. By tapping on the “Enable” button, you agree to the enabling of the App’s exposure logging feature and the associated data processing.""\n""\n""In order to use the App’s exposure logging feature, you will have to enable the COVID-19 Exposure Logging functionality provided by Google on your smartphone and grant the Corona-Warn-App permission to use this.""\n""\n""When exposure logging is enabled, your smartphone continuously generates and transmits random IDs via Bluetooth, which other Android or Apple smartphones in your vicinity can receive if exposure logging is also enabled on them. Your smartphone, in turn, receives the random IDs of the other smartphones. Your own random IDs and those received from other smartphones are recorded in the exposure log and stored there for 14 days.""\n""\n""To identify your risk of infection, the App loads a list – several times a day or on request – of the random IDs of all users who have told the App that they have been infected with the coronavirus. This list is then compared with the random IDs stored in the exposure log. If the App detects that you may have been in contact with an infected user, it will inform you of this and tell you that there is a risk that you are also infected. In this case, the App is also given access to other data stored in your smartphone’s exposure log (date, duration and Bluetooth signal strength of the contact).""\n""\n""The Bluetooth signal strength is used to derive the physical distance (the stronger the signal, the smaller the distance). The App then analyses this information in order to assess your likelihood of having been infected with the coronavirus and to give you recommendations for what to do next. This analysis is only performed locally on your smartphone. Apart from you, nobody (not even the RKI) will know whether you have been in contact with an infected person and what risk has been identified for you.""\n""\n""To withdraw your consent to the exposure logging feature, you can disable the feature using the toggle switch in the App or delete the App. If you decide to use the exposure logging feature again, you can toggle the feature back on or reinstall the App. If you disable the exposure logging feature, the App will no longer check whether you have been in contact with an infected user. If you also wish to stop your device sending and receiving random IDs, you will need to disable COVID-19 Exposure Logging in your smartphone settings. Please note that your own random IDs and those received from other smartphones which are stored in the exposure log will not be deleted in the App. You can only permanently delete the data stored in the exposure log in your smartphone settings.""\n""\n""The App’s privacy notice (including an explanation of the data processing carried out for the exposure logging feature) can be found in the menu under “Data Privacy Information”." - Risiko-Ermittlung aktivieren + "Activate Exposure Logging" - Berechtigung + "Authorization" - Corona-Warn-App kann dadurch keine Benachrichtigungen zum COVID-19-Risikostatus versenden und empfangen. Sie können die Funktion jederzeit ausschalten. + "This means the Corona-Warn-App cannot send or receive notifications about your COVID-19 risk status. You can deactivate this feature at any time." - Nicht aktivieren + "Do Not Activate" - Zurück + "Back" - Drei Personen haben die Risiko-Erkennung auf ihren Smartphones aktiviert, ihre Begegnung wird daher aufgezeichnet. + "Three people have activated exposure logging on their devices, which will log their encounters with each other." - Einführung Seite 4 von 5. Falls Sie positiv getestet wurden + "Onboarding page 4 of 5: If you are diagnosed with COVID-19..." - Falls Sie positiv getestet werden … + "If you are diagnosed with COVID-19..." - … teilen Sie es bitte über die Corona-Warn-App mit. Freiwillig und sicher. Für die Gesundheit aller. + "...please report this in the Corona-Warn-App. Sharing your test results is voluntary and secure. Please do this for the sake of everyone\'s health." - Ihre Mitteilung wird zuverlässig verschlüsselt über einen sicheren Server weiterverarbeitet. Die Personen, deren verschlüsselte Zufallscodes Sie gesammelt haben, erhalten nun eine Warnung und Informationen darüber, wie sie weiter vorgehen sollen. + "Your notification is encrypted securely and processed on a secure server. People whose encrypted random IDs your device has collected, will now receive a warning along with information about what they should now do." - Ein positiver Testbefund wird verschlüsselt ins System übermittelt, das nun andere Nutzerinnen und Nutzer warnt. + "An encrypted positive test diagnosis is transmitted to the system, which will now warn other users." - Einführung Seite 5 von 5. Warnungen erhalten und Risiken erkennen + "Onboarding page 5 of 5: Receive warnings and identify risks" - Warnungen erhalten, Risiken erkennen + "Receive warnings and identify risks" - Die App kann Sie automatisch über Ihren Risikostatus informieren und bei Neuinfektionen von Menschen, denen Sie begegnet sind, warnen. Erlauben Sie der App jetzt, Sie zu benachrichtigen. + "The app can notify you automatically about your risk status and warn you about new infections of people you have been exposed to. Allow the app now to notify you." - Auf diese Weise können Sie sich zum Schutz Ihrer Mitmenschen in Isolation begeben und nach entsprechender Abklärung testen lassen. + "You can then self-isolate to protect others and find out where you can get tested." - Eine Frau erhält eine Benachrichtigung von ihrer Corona-Warn-App. + "One woman receives a notification from her Corona-Warn-App." - Einstellungen + "Settings" - An + "On" - Aus + "Off" - Risiko-Ermittlung + "Exposure Logging" - So funktioniert die Aufzeichnung Ihrer Begegnungen + "This is how exposure logging works" - Erlauben Sie die Aufzeichnung und Weitergabe von Zufallcodes. + "Allow COVID-19 random IDs to be generated and shared." - Risiko-Ermittlung aktiv + "Exposure logging active" - Risiko-Ermittlung gestoppt + "Exposure logging stopped" - Um zu erkennen, ob für Sie ein Ansteckungsrisiko vorliegt, müssen Sie die Risiko-Ermittlung aktivieren. Die Risiko- Ermittlung funktioniert, indem Ihr Handy per Bluetooth verschlüsselte Zufallscodes anderer Nutzerinnen und Nutzer empfängt und Ihren eigenen Zufallscode an deren Smartphones weitergibt. Die Funktion lässt sich jederzeit wieder deaktivieren.\n\nDie verschlüsselten Zufallscodes geben nur Auskunft über das Datum, die Dauer und die anhand der Signalstärke berechnete Entfernung zu Ihren Mitmenschen. Persönliche Daten wie Name, Adresse oder Aufenthaltsort werden zu keiner Zeit erfasst. Konkrete Rückschlüsse auf Personen sind nicht möglich. + "Exposure logging works by your device receiving, via Bluetooth, encrypted random IDs of other users and passing your random ID to their devices. This feature can be deactivated at any time. ""\n""\n""Encrypted random IDs only pass information about date, duration, and proximity (calculated using signal strength) to other people. Personal data such as name, address, and location is never recorded. Individuals cannot be identified." - Aktiv + "Active" - Gestoppt + "Stopped" - Eingeschränkt + "Restricted" - Keine Internetverbindung + "No Internet connection" - Bluetooth deaktiviert + "Bluetooth turned off" - Bluetooth aktivieren + "Turn on Bluetooth" - Die Risiko-Ermittlung benötigt aktiviertes Bluetooth, um Begegnungen aufzuzeichnen. Bitte aktivieren Sie Bluetooth in Ihren Geräte-Einstellungen. + "Bluetooth must be turned on for exposure logging in order to log encounters. Please turn on Bluetooth in your device settings." - Geräte-Einstellungen öffnen + "Open Device Settings" - Internetverbindung herstellen + "Open Internet connection" - Die Risiko-Ermittlung benötigt eine Internetverbindung, um Risiko-Begegnungen berechnen zu können. Bitte aktivieren Sie WLAN oder mobile Daten in Ihren Geräte-Einstellungen. + "Exposure logging requires an Internet connection to calculate exposures. Please turn on WIFI or mobile data in your device settings." - Geräte-Einstellungen öffnen + "Open Device Settings" - Die Risiko-Ermittlung ist seit insgesamt einem Tag aktiv. Eine verlässliche Risiko-Überprüfung kann nur mit einer dauerhaft aktivierten Risiko-Ermittlung erfolgen. - Die Risiko-Ermittlung ist seit insgesamt %1$s Tagen aktiv. Eine verlässliche Risiko-Überprüfung kann nur mit einer dauerhaft aktivierten Risiko-Ermittlung erfolgen. + "Exposure logging has been active for one day.\nAn exposure check can only be reliable if exposure logging is permanently activated." + "Exposure logging has been active for %1$s days.\nAn exposure check can only be reliable if exposure logging is permanently activated." - Drei Personen haben die Risiko-Erkennung auf ihren Smartphones aktiviert, ihre Begegnung wird daher aufgezeichnet. + "Three people have activated exposure logging on their devices, which will log their encounters with each other." - Eine Person hat die Risiko-Erkennung auf ihrem Smartphone ausgeschaltet, eine Begegnung mit zwei weiteren Personen wird daher nicht aufgezeichnet. + "One person has deactivated exposure logging on their device, so an encounter with two other people is not logged." - Eine Person hat Bluetooth auf ihrem Smartphone ausgeschaltet, eine Begegnung mit zwei weiteren Personen wird daher nicht aufgezeichnet. + "One person has turned off Bluetooth on their device, so an encounter with two other people is not logged." - Eine Person hat die Internetverbindung ihres Smartphones ausgeschaltet, eine Begegnung mit zwei weiteren Personen wird daher nicht aufgezeichnet. + "One person has turned off the Internet connection on their device, so an encounter with two other people is not logged." - Benachrichtigungen + "Notifications" - Möchten Sie Benachrichtigungen zu Ihrem COVID-19-Risikostatus aktivieren? + "Do you want to activate notifications of your COVID-19 risk status?" - Benachrichtigungen sind ausgestellt + "Notifications are deactivated" - Erlauben Sie automatische Benachrichtigungen zu COVID-19-Risikostatus. + "Allow automatic notifications of COVID-19 risk status" - Legen Sie fest, zu welchen Themen Sie informiert beiben möchten. + "Specify which areas you want to continue to receive notifications for." - Um Benachrichtigungen zu aktivieren, müssen Sie Benachrichtigungen für die Corona-Warn-App in Ihren Geräte-Einstellungen zulassen. + "To activate notifications, you must allow notifications for the Corona-Warn-App in your device settings." - Mitteilungen aktivieren + "Activate Notifications" - Benachrichtigungen + "Notifications" - Änderungen Ihres Infektionsrisikos + "Your risk of infection changed" - Status Ihres COVID-19-Tests + "Status of your COVID-19 test" - Geräte-Einstellungen öffnen + "Open Device Settings" - Eine Frau erhält eine Mitteilung von ihrer Corona-Warn-App. + "One woman receives a notification from her Corona-Warn-App." - Eine Frau hat die Mitteilungen ihrer Corona-Warn-App ausgeschaltet. + "One woman has deactivated notifications for her Corona-Warn-App." - Anwendung zurücksetzen + "Reset App" - Löschen Sie alle Ihre Daten in der App. + "Delete all your data in the app." - Sind Sie sicher, dass Sie die Anwendung zurücksetzen wollen? + "Are you sure you want to reset the app?" - Sie werden nicht mehr über Ihre Risiko-Begegnungen informiert und können andere Nutzerinnen und Nutzer nicht mehr warnen. + "You will no longer be notified of your exposures and you will no longer be able to warn other users." - Begegnungs-\nAufzeichnungen löschen + "Delete Exposure ""\n""Log" - Die Begegnungs-Aufzeichnung muss separat in den Geräte Einstellungen gelöscht werden. + "The exposure log must be deleted separately in your device settings." - Anwendung zurücksetzen + "Reset App" - Abbrechen + "Cancel" - Eine Hand hält ein Smartphone, auf dem das Zurücksetzen der Anwendung symbolisiert wird. + "One person is holding a device displaying a symbol indicating that the app is being reset." - Anwendung zurücksetzen + "Reset App" - Sie werden nicht mehr über Ihre Risiko-Begegnungen informiert und können andere Nutzerinnen und Nutzer nicht mehr warnen. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. + "You will no longer be notified of your exposures and you will no longer be able to warn other users. This procedure cannot be undone." - Abbrechen + "Cancel" - Zurücksetzen + "Reset" - App-Informationen + "App Information" - Version: %1s + "Version: %1s" - Über die App + "About the App" - Gemeinsam Corona bekämpfen + "Let\'s fight coronavirus together" - Das Robert Koch-Institut (RKI) als zentrale Einrichtung des Bundes im Bereich der Öffentlichen Gesundheit und als nationalesPublic-Health-Institut veröffentlicht die Corona-Warn-App für die gesamte Bundesregierung. Die App ist die digitale Ergänzung zu Abstandhalten, Hygiene und Alltagsmaske. + "The Robert Koch Institute (RKI) is Germany’s central body for the Federal States of Germany in the field of public health. The RKI is publishing the Corona-Warn-App for the federal government. The app represents the digital extension to the public health measures already introduced: social distancing, hygiene behavior, and face masks." - Wer sie nutzt, hilft, Infektionsketten schnell nachzuverfolgen und zu durchbrechen. Die App speichert dezentral – auf Ihrem Smartphone – Begegnungen mit anderen.Sie werden informiert, wenn Sie Kontakt mit nachweislich infizierten Personen hatten.Ihre Privatsphärebleibt dabeibestens geschützt. + "Whoever uses the app helps to trace and break chains of infection. The app saves encounters with other people locally on your device. You are notified if you have encountered people who were later diagnosed with COVID-19. Your identity and privacy are always protected." - Eine vielfältige Gruppe in einer Stadt benutzt Smartphones. + "A group of people are all using their devices in town." - Datenschutzinformation + "Data Privacy Information" - Eine Frau mit einem Handy benutzt die Corona-Warn-App, ein Vorhängeschloss auf einem Schild steht als Symbol für verschlüsselte Daten. + "One of the women is using the Corona-Warn-App on her device. The padlock on the shield is the symbol for encrypted data." - privacy_de.html + "privacy_en.html" - Nutzungsbedingungen + "Terms of Use" - Inhalt + "Content" - Eine Hand hält ein Smartphone mit viel Text, daneben ist ein Haken als Symbol für akzeptierte Nutzungsbedingungen. + "One person is holding a device with a lot of text on the screen. Next to the text is a tick, which is the symbol for accepting the terms of use." - terms_de.html + "terms_en.html" - Technische Hotline + "Technical Hotline" - Wie können wir Ihnen helfen? + "How can we help you?" - Für technische Fragen rund um die Corona-Warn-App können Sie sich direkt an unsere technische Hotline wenden. + "For technical questions about the Corona-Warn-App, please contact our hotline." - Technische Hotline: + "Technical hotline:" - +49 (0)800 7540001 + "+49 800 7540001" - +49 800 7540001 + "+49 800 7540001" - Unser Kundenservice ist für Sie da. + "Our customer service is here to help." - Unsere Öffnungszeiten:\nMo – Fr: 08:00 – 22:00 Uhr\nSa – So: 10:00 – 22:00 Uhr\nEs gelten die Preise Ihres Telefonanbieters. + "Languages: German, English\nBusiness hours:""\n""Monday to Saturday: 7am - 10pm""\n(except national holidays)""\nThe call is free of charge." - Für gesundheitliche Fragen, wenden Sie sich bitte an Ihre Hausarztpraxis oder die Hotline des ärztlichen Bereitschaftsdienstes 116 117. + "If you have any health-related questions, please contact your general practitioner or the hotline for the medical emergency service, telephone: +49 6251 / 708-1082, telefax: +49 116 / 78117." - Ein Mann nutzt ein Headset zum Telefonieren. + "One man is wearing a headset while he is telephoning." - Häufige Fragen + "FAQ" - "Häufige Fragen. Aufruf externer Infos im Web" + "FAQ. Open external link." - Rechtliche Hinweise + "Legal Notices" - Eine Hand hält ein Smartphone mit viel Text, daneben ist eine Balkenwaage als Symbol für rechtliche Hinweise. + "One person is holding a device with a lot of text on the screen. Next to the text is a balance scale, which is the symbol for legal notices" - technical_de.html + "technical_en.html" - Impressum + "Publication Details" - Herausgeber + "Published by" - (verantwortlich nach § 5 Abs. 1 TMG, § 55 Abs. 1 RStV, DS-GVO, BDSG) + "(responsible according to § 5, Paragraph 1 TMG, § 55 Paragraph 1 RStV, DS-GVO, BDSG)" - Robert Koch-Institut\nNordufer 20\n13353 Berlin\n\nvertreten durch den Präsidenten + "Robert Koch Institute""\n""Nordufer 20""\n""13353 Berlin""\n""\n""vertreten durch den Präsidenten" - Kontakt + "Contact" - E-Mail: CoronaWarnApp@rki.de\nTelefon: 030 18754 – 5100 + "E-Mail: CoronaWarnApp@rki.de""\n""Telefon: +49 30 18754 5100" - Umsatzsteueridentifikationsnummer + "VAT identification number" - DE 165 893 430 + "DE 165 893 430" - Eine Hand hält ein Smartphone mit viel Text, daneben ist ein Paragraphenzeichen als Symbol für das Impressum. + "One person is holding a device with a lot of text on the screen. Next to the text is a paragraph symbol for the publication details." - Fehler + "Error" - Es ist ein Verbindungsfehler aufgetreten (%1$d). Bitte versuchen Sie es erneut. + "Connection could not be established (%1$d). Please try again." - Es ist ein Verbindungsfehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut. + "Connection could not be established. Please try again. " - Zurück + "Back" - Fehler + "Error" - Der QR-Code / Die TAN ist ungültig oder wurde schon verwendet. Bitte versuchen Sie es erneut oder kontaktieren Sie die technische Hotline über App-Informationen → Kontakt. + "The QR code/TAN is invalid or has been used already. Please try again or contact the technical hotline via App Information -> Technical Hotline." - Zurück + "Back" - Fehler + "Error" - Es konnte keine Übermittlungs-TAN erstellt werden. Bitte kontaktieren Sie die technische Hotline über App-Informationen → Kontakt. + "A TAN for submission could not be generated. Please contact the technical hotline via App Information → Technical Hotline." - Zurück + "Back" - Fehler + "Error" - Es konnte keine Übermittlungs-TAN erstellt werden. Bitte kontaktieren Sie die technische Hotline über App-Informationen → Kontakt. + "A TAN for submission could not be generated. Please contact the technical hotline via App Information → Technical Hotline." - Zurück + "Back" - Kamera Zugriff benötigt + "Camera authorization required" - Für die Erfassung des QR-Codes wird der Zugriff auf die Kamera benötigt. + "Allow the app to use the camera to scan the QR code." - Erlauben + "Allow" - Nicht erlauben + "Do Not Allow" - Kamera Zugriff benötigt + "Camera access needed" - Bitte gehen Sie in die Systemeinstellungen und erlauben Sie der App die Benutzung der Kamera, um den QR-Code zu scannen. + "Please call up the system settings and allow the app to use the camera to scan the QR code." - OK + "OK" - QR-Code nicht korrekt + "Incorrect QR code" - Der QR-Code ist nicht korrekt. Bitte versuchen Sie es erneut. + "The QR code is not correct. Please try again." - Erneut versuchen + "Please try again." - Abbrechen + "Cancel" - QR-Code Scan View Positionieren sie den QR-Code in den Rahmen + "Position the QR code in the frame." - Positionieren Sie den QR Code in den Rahmen + "Position the QR code in the frame." - Test-Ergebnis + "Test Result" - Info zum Ablauf: + "How this works:" - Test erfolgreich hinzugefügt + "Test added successfully" - Ihr Test wurde in der Corona-Warn-App hinterlegt. + "Your test has been stored in the Corona-Warn-App." - Test-Ergebnis noch nicht verfügbar + "Test result is not yet available" - Ihr Test-Ergebnis steht noch nicht zur Verfügung. + "Your test result is not yet available." - Aktualisieren + "Update" - Test entfernen + "Delete Test" - Ihr Test-Ergebnis + "Your Test Result" - Der Labortest hat keinen Nachweis für das Coronavirus SARS-CoV-2 bei Ihnen ergeben. \n\nBitte entfernen Sie den Test wieder aus der Corona-Warn-App, damit Sie bei Bedarf einen neuen Test hinterlegen können. + "The laboratory result indicates no verification that you have coronavirus SARS-CoV-2.\n\nPlease delete the test from the Corona-Warn-App, so that you can save a new test code here if necessary." - Test entfernen + "Delete Test" - Ihr Test-Ergebnis + "Your Test Result" - Ihr Test-Ergebnis wurde erfolgreich als “Positiv” verifiziert. + "Your test result was verified as positive." - Andere warnen + "Warning Others" - Ihre Zufallscodes der letzten 14 Tage teilen, um andere zu schützen und die Infektionskette zu unterbrechen. + "Share your random IDs of the last 14 days in order to protect others and break the chain of infection." - Weiter + "Next" - Ihr Test-Ergebnis + "Your Test Result" - Es gab ein Problem bei der Auswertung Ihres Tests. Bitte kontaktieren Sie das Gesundheitsamt um Information zum weiteren Vorgehen zu erhalten.\n\nBitte entfernen Sie den Test wieder aus der Corona-Warn-App, damit Sie bei Bedarf einen neuen Test hinterlegen können. + "There was a problem evaluating your test. Please contact the public health authority to find out how to proceed. Please delete the test from your Corona-Warn-App so that you will be able to save a new test code there if necessary." - Test entfernen + "Delete Test" - Risiko-Ermittlung erforderlich + "Exposure Logging required" - Bitte aktivieren Sie die Risiko-Ermittlung um andere zu warnen. + "Please activate exposure logging to warn other people." - OK + "OK" - Test entfernen? + "Delete the test?" - Der Test wird endgültig aus der Corona-Warn-App entfernt und kann nicht wieder hinzugefügt werden. Dieser Vorgang kann nicht widerrufen werden. + "The test will be permanently deleted from the Corona-Warn-App and cannot be added again. This procedure cannot be undone." - Entfernen + "Remove" - Abbrechen + "Cancel" - SARS-CoV-2 Positiv + "SARS-CoV-2 positive" - Das Virus SARS-CoV-2 wurde bei Ihnen nachgewiesen. + "You have been diagnosed with the SARS-CoV-2 virus." - TAN Eingabe + "TAN entry" - Geben Sie bitte die 10 Stellen der TAN ein, die Ihnen mitgeteilt wurde. + "Please enter the 10-digit TAN that you were given." - Weiter + "Next" - TAN Eingabe + "TAN entry" - Ungültige TAN, bitte überprüfen Sie Ihre Eingabe. + "Invalid TAN, please check your entry." - Ungültige Eingabe, bitte überprüfen Sie das Zeichen. + "Invalid entry. Please check your entry." - Wurden Sie getestet? + "Have you been tested?" - So funktionert das\nCorona-Warn-System + "This is how the Corona-Warn-App works" - Damit die Corona-Warn-App funktioniert, sind wir auf die Mithilfe von Corona-positiven Personen angewiesen.\n\nDa nur verschlüsselte Zufallscodes ausgetauscht werden, bleiben Sie unerkannt. Sie können jetzt wie folgt vorgehen: + "For the app to work well, we are relying on the support of people who were diagnosed with COVID-19.\n\nSince only encrypted random IDs are exchanged, you remain anonymous. You can now proceed as follows:" - Weiter + "Next" - Ein positiver Testbefund wird verschlüsselt ins System übermittelt, das nun andere Nutzerinnen und Nutzer warnt. + "An encrypted positive test diagnosis is transmitted to the system, which will now warn other users." - Wenn Sie positiv getestet wurden, können Sie andere warnen. - Wenn Ihnen für einen positiven Test eine TAN mitgeteilt wurde, können Sie diese für die Registrierung des Tests nutzen. - Wenn Sie keine TAN haben, können Sie diese telefonisch anfragen. + "If you have been diagnosed with COVID-19, you can notify others." + "If you were given a TAN for a positive diagnosis, you can use this to register the test." + "If you do not have a TAN, you can request one by telephone." - Wurden Sie getestet? So funktioniert das Corona-Warn-System + "Have you been tested? This is how the Corona-Warn-App works" - Auswahl + "Selection" - Welche Informationen liegen Ihnen vor? + "What information do you have?" - Dokument mit QR-Code + "Document with QR code" - Registrieren Sie Ihren Test, indem Sie den QR-Code ihres Test-Dokument scannen + "Register your test by scanning the QR code of your test document." - Einwilligungserklärung + "Declaration of Consent" - Durch Antippen von „Erlauben“ willigen Sie ein, dass die App den Status Ihres Corona-Virus-Tests abfragen und in der App anzeigen darf. Diese Funktion steht Ihnen zur Verfügung, wenn Sie einen QR-Code erhalten und eingewilligt haben, dass Ihr Testergebnis an das Serversystem der App übermittelt werden darf. Sobald das Testlabor Ihr Testergebnis auf dem Server hinterlegt hat, können Sie das Ergebnis in der App sehen. Falls Sie Mitteilungen aktiviert haben, werden Sie auch außerhalb der App über den Eingang des Testergebnis informiert. Das Testergebnis selbst wird aus Datenschutzgründen jedoch nur in der App angezeigt. Sie können diese Einwilligung jederzeit widerrufen, indem Sie die Testregistrierung in der App löschen. Durch den Widerruf der Einwilligung wird die Rechtmäßigkeit der bis zum Widerruf erfolgten Verarbeitung nicht berührt. Weitere Informationen finden Sie unter dem Menüpunkt „Datenschutzinformation“. + "By tapping on “Accept”, you consent to the App querying the status of your coronavirus test and displaying it in the App. This feature is available to you if you have received a QR code and have consented to your test result being transmitted to the App’s server system. As soon as the testing lab has stored your test result on the server, you will be able to see the result in the App. If you have enabled notifications, you will also receive a notification outside the App telling you that your test result has been received. However, for privacy reasons, the test result itself will only be displayed in the App. You can withdraw this consent at any time by deleting your test registration in the App. Withdrawing your consent will not affect the lawfulness of processing before its withdrawal. Further information can be found in the menu under “Data Privacy Information”." - Erlauben + "Accept" - Nicht Erlauben + "Do Not Accept" - TAN-Code + "TAN" - Registrieren Sie Ihren Test per manueller TAN Eingabe + "Register your test by entering your TAN manually." - Noch keine TAN? + "No TAN yet?" - Bitte rufen Sie uns an, falls Sie Positiv getestet wurden + "Please call us if you have been diagnosed with COVID-19." - Welche Informationen liegen ihnen vor? + "What information is here for you?" - Andere warnen + "Warning Others" - Helfen Sie mit! + "Please help all of us!" - Als Nächstes können Sie dafür sorgen, dass das Corona-Warn-System Ihre lokal gespeicherten Zufallscodes der letzten 14 Tage an andere verteilt. So können Sie Ihre Mitmenschen warnen und helfen, die Infektionskette zu unterbrechen. \n\nDa nur unpersönliche Zufallscodes übertragen werden, bleibt Ihre Identität unbekannt. + "Next, you can make sure that the Corona-Warn-App shares your random IDs of the last 14 days with others. By doing this, you can warn other people and help to break the infection chain.\n\nSince only impersonal random IDs are transmitted, your identity remains anonymous." - Datenschutz + "Data Privacy" - Durch Antippen von „Weiter“ willigen Sie ein, dass die App Ihr positives Testergebnis zusammen mit Ihren Zufalls-IDs der letzten 14 Tage an das Serversystem der App übermittelt, damit andere App-Nutzer mit aktivierter Risiko-Ermittlung automatisch informiert werden können, dass sie möglicherweise einem Infektionsrisiko ausgesetzt waren. Die übermittelten Zufalls-IDs enthalten keine Angaben, die Rückschlüsse auf Ihre Identität oder Ihre Person zulassen.\n\nDie Übermittlung Ihres Testergebnisses per App ist freiwillig. Wenn Sie Ihr Testergebnis nicht übermitteln, entstehen Ihnen keine Nachteile. Da weder nachvollzogen noch kontrolliert werden kann, ob und wie Sie die App verwenden, erfährt außer Ihnen niemand, ob Sie eine Infektion übermittelt haben.\n\nSie können Ihre Einwilligung jederzeit widerrufen, indem Sie die App löschen. Durch den Widerruf der Einwilligung wird die Rechtmäßigkeit der aufgrund der Einwilligung bis zum Widerruf erfolgten Verarbeitung nicht berührt. Weitere Informationen finden Sie unter dem Menüpunkt „Datenschutzinformation“. + "By tapping on “Accept”, you consent to the App sending your positive test result to the App’s server system along with your random IDs from the last 14 days, so that other App users who have enabled the exposure logging feature can be automatically notified that they may have been exposed to a risk of infection. The random IDs transmitted for this purpose do not contain any information that would allow conclusions to be drawn about your identity or your person. \n\nTransmitting your test result via the App is voluntary. You will not be penalized if you do not transmit your test result. Since it is not possible to trace or check whether and how you use the App, nobody but you will know whether you have transmitted the information that you are infected.\n\nYou can withdraw your consent at any time by deleting the App. This withdrawal of your consent will not affect the lawfulness of the processing carried out based on the consent prior to the withdrawal. Further information can be found in the menu under “Data Privacy Information”." - Weiter + "Next" - Ein Smartphone übermittelt einen positiven Testbefund verschlüsselt ins System. + "A device is transmitting an encrypted positive test diagnosis to the system." - Vielen Dank! + "Thank you" - Sie haben einen wichtigen Beitrag geleistet! Dank Ihrer Mithilfe können Andere gewarnt werden und entsprechend reagieren. + "You have made a valuable contribution. Thanks to your support, other people can now be warned and can react appropriately." - Bitte beachten Sie: + "Please note:" - Sie sind ansteckend. + "You are infectious." - Isolieren Sie sich von anderen Personen. + "Please isolate yourself from other people." - Weitere Infos: + "Other information:" - Ihre Quarantänezeit beträgt im Regelfall 14 Tage. Beobachten und erfassen Sie genau, wie sich ihre Krankheitszeichen entwickeln. - Sie werden von Ihrem Gesundheitsamt gebeten, eine Liste Ihrer Kontaktpersonen zu erstellen. Dabei sollen alle Personen erfasst werden, mit denen Sie in den zwei Tagen vor Erkrankungsbeginn engen Kontakt (unter 2 Meter, direktes Gespräch) über insgesamt 15 Minuten hatten. - Bitte denken Sie hier auch besonders an Personen, die nicht automatisch durch die App informiert werden, da sie kein Smartphone oder die App haben. - Auch wenn Sie keine Krankheitszeichen mehr haben und sich wieder gesund fühlen, könnten Sie noch ansteckend sein. + "Your quarantine period is usually 14 days. Please observe your symptoms and monitor how they develop." + "You will be asked by your public health authority to create a list of people you have had contact with. This should include all people with whom you have had close contact with (less than 2 meters, face-to-face conversation) for over 15 minutes in the two days before you developed symptoms." + "Please think especially about the people who will not be notified directly by the app since they don\'t have a device, or haven\'t installed the app." + "Even when you no longer have any symptoms and you feel well again, you could still be infectious." - Fertig + "Done" - Eine vielfältige Gruppe begrüßt durch Jubel, dass jemand sein Testergebnis mit anderen geteilt hat. + "Everyone in the group is cheering because someone has shared the test result." - TAN anfragen + "Request TAN" - Info zum Ablauf: + "How this works:" - Wir teilen Ihnen Ihren TAN-Code gerne per Telefon mit. + "We can tell you your TAN by telephone." - Anrufen + "Call" - TAN-Code eingeben + "Enter TAN" - + "Call the hotline and request a TAN:\n" - +49 (0) 800 7540002 + "+49 800 7540002" - +49 800 7540002 + "+49 800 7540002" - Test per TAN-Eingabe in der App registrieren + "Register the test by entering the TAN in the app." - Unsere Öffnungszeiten:\nMo - Fr: 08:00 - 22:00 Uhr\nSa - So: 10:00 - 22:00 Uhr\nEs gelten die Preise Ihres\nTelefonanbieters. + "Languages: \nGerman, English, Turkish\n\nBusiness hours:\nMonday to Friday: 8am - 10pm; \nSaturday to Sunday: 10am - 10pm\n\nThe call is free of charge." - TAN Anfrage per Telefonanruf + "Call the hotline and request a TAN" - Erster Schritt: Hotline anrufen und TAN erfragen, unter der Rufnummer +49 (0) 800 7540002. Die Öffnungszeiten sind Montag bis Freitag von 8 bis 10 Uhr abends, sowie Samstag und Sonntag von 10 bis 10 Uhr abends. Es gelten die Preise ihres Telefonanbieters. + "In the first step, you call the hotline and request your TAN. You can reach the hotline on +49 800 7540002. The business hours are Monday to Friday from 8 am to 10 pm and Saturday and Sunday from 10 am to 10 pm. The call is free of charge." - Zweiter Schritt: Registrieren Sie den Test per TAN-Eingabe in der App + "In the second step, you register your test with your TAN in the app." - Datenabruf… + "Data being retrieved...." - Wurden Sie getestet? + "Have you been tested?" - Ergebnis liegt noch nicht vor + "Your result is not yet available" - Ihr Ergebnis liegt vor + "Your result is available" - Befund Positiv + "Positive Diagnosis" - Fehlerhafter Test + "Invalid test" - Befund Negativ + "Negative Diagnosis" - Das Ergebnis wird aktualisiert + "You result is being updated" - Helfen Sie, die Ausbreitung des Virus zu verlangsamen. + "Help to break the infection chain by notifying others." - Die Auswertung Ihres Tests ist noch nicht abgeschlossen. + "The evaluation of your test is not yet done." - Ihr Test konnte nicht ausgewertet werden. + "Your test could not be evaluated." - Sie wurden positiv auf SARS-CoV-2 getestet. + "You have been diagnosed positive for SARS-CoV-2." - Das Virus SARS-CoV-2 konnte bei Ihnen nicht nachgewiesen werden. + "You have been diagnosed negative for SARS-CoV-2." - Informieren & mitmachen + "Notify and Help" - Test anzeigen + "Display Test" - Bitte beachten Sie: + "Please note:" - Sie sind ansteckend. Isolieren Sie sich von anderen Personen. + "You are infectious. Isolate yourself from other people." - Das Gesundheitsamt wird sich in den nächsten Tagen telefonisch oder schriftlich bei Ihnen melden. + "The public health authority will contact you within the next few days by telephone or by letter." - Teilen Sie Ihre Zufallskennungen, damit andere gewarnt werden können. + "Share your random IDs so that others can be warned." - Ihr Befund: + "Your diagnosis:" - SARS-CoV-2 + "SARS-CoV-2" - Registriert am %s + "Registered on %s" - Negativ + "Negative" - Positiv + "Positive" - Auswertung nicht möglich + "Evaluation is not possible" - Ergebnis liegt noch nicht vor + "Your result is not available" - Weitere Infos: + "Other information:" - Sie haben trotzdem gesundheitliche Beschwerden? Wenn Sie sich sehr krankfühlen und/oder Ihre Beschwerden sich verschlechtert haben, wenden Sie sich bitte an Ihre/-n Hausärztin/Hausarzt. - Bleiben Sie bis zu Ihrer Genesung trotzdem zu Hause. Falls Sie sich durch eine andere Infektion geschwächt mit dem Coronavirus (SARS-CoV-2) infizieren, kann dies zu schwereren Krankheitsverläufen führen. - Gehen Sie nicht krank zur Arbeit, um andere Personen nicht zu gefährden. Falls sich Ihre Symptome verschlechtern, kann die Notwendigkeit eines weiteren SARS-CoV-2-Tests bestehen. + "Still feeling unwell? If you feel very poorly and/or your symptoms have worsened, please contact your general practitioner." + "Remain at home until you feel well again. If you were to get infected with coronavirus (SARS-CoV-2) whilst weakened from another infection, this could lead to a serious illness." + "Do not go to work if you feel unwell to ensure you do not put other people at risk. If your symptoms worsen, you might need a further SARS-CoV-2 test." - Zurück zur vorherigen Seite + "Back to previous page" - Fortfahren Button + "Continue Button" - Teilen + "Share" - Menü + "Menu" - Taste + "Button" - Bild + "Image" - Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. + "You are not connected to the Internet." - Sie haben nicht genug Speicherplatz. + "You do not have enough memory available." - Fehler bei Kommunikation mit Google API. + "Error when communicating with Google API" - Diese Aktion ist aktuell leider nicht verfügbar. Bitte kontaktieren Sie die Hotline. + "You cannot perform this action. Please contact the hotline." - Etwas ist schief gelaufen + "Something went wrong." - Ursache + "Cause" - Okay + "OK" - Details + "Details" - Ein unbekanntes Problem ist aufgetreten + "An unknown error occurred." - Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. + "Lorem Ipsum..." - Test API + "Test API" - Test Risk Level + "Test Risk Level" - Test Notification + "Test Notification" - Android API Test(Manual Test) + "Android API Test(Manual Test)" - Start (Broadcast/Receive Bluetooth) + "Start (Broadcast/Receive Bluetooth)" - Get Exposure keys (my keys history from api) + "Get Exposure keys (my keys history from api)" - Share my keys via Email + "Share my keys via Email" - Submit Exposure Key + "Submit Exposure Key" - Show QR Code + "Show QR Code" - Submit keys to Server + "Submit keys to Server" - Scan Exposure Key + "Scan Exposure Key" - Last 3 Hours Mode + "Last 3 Hours Mode" - Check Exposure Summary + "Check Exposure Summary" - Exposure summary + "Exposure summary" - Days since last exposure: %1$s + "Days since last exposure: %1$s" - Attenuation Durations in Minutes: %1$s + "Attenuation Durations in Minutes: %1$s" - Summation Risk Score: %1$s + "Summation Risk Score: %1$s" - Matched key count: %1$s + "Matched key count: %1$s" - Maximum risk score %1$s + "Maximum risk score %1$s" - My keys (count: %1$d) + "My keys (count: %1$d)" - Other key + "Other key" - Calculate Risk Level + "Calculate Risk Level" - + \ No newline at end of file