From 0f3a469aa7385fff4646f38c504458113a8664ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: LI Daobing Date: Mon, 27 Nov 2023 17:43:51 +0800 Subject: [PATCH] add ua translation --- po/LINGUAS | 2 +- po/ua.po | 1303 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 1304 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/ua.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 4acfbfa6..600ddb76 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -cs de en_GB es fr gl it lb nb_NO pl pt_BR ru zh_CN zh_TW +cs de en_GB es fr gl it lb nb_NO pl pt_BR ru ua zh_CN zh_TW diff --git a/po/ua.po b/po/ua.po new file mode 100644 index 00000000..cec6ca1c --- /dev/null +++ b/po/ua.po @@ -0,0 +1,1303 @@ +# Russian translation for iptux +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the iptux package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: iptux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/iptux-src/iptux/issues/new\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-16 21:34+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-25 21:56+0200\n" +"Last-Translator: Ruslan Nix \n" +"Language-Team: UA -Тарас Шевченко,Володимир Сосюра,Леся Українка,Григорій " +"Сковорода...\n" +"Language: uk_UA\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-24 12:00+0000\n" + +#: share/applications/io.github.iptux_src.iptux.desktop.in:3 +#: share/metainfo/io.github.iptux_src.iptux.metainfo.xml:5 +msgid "iptux" +msgstr "iptux" + +#: share/applications/io.github.iptux_src.iptux.desktop.in:4 +#: share/metainfo/io.github.iptux_src.iptux.metainfo.xml:6 +msgid "LAN communication software" +msgstr "Програмне забезпечення для зв'язку по локальній мережі" + +#: share/applications/io.github.iptux_src.iptux.desktop.in:5 +msgid "chat;talk;im;message;ipmsg;feige;" +msgstr "" + +#: share/metainfo/io.github.iptux_src.iptux.metainfo.xml:12 +msgid "iptux is an “IP Messenger” client." +msgstr "iptux — це клієнт «IP Messenger»." + +#: share/metainfo/io.github.iptux_src.iptux.metainfo.xml:15 +msgid "It can:" +msgstr "Це може:" + +#: share/metainfo/io.github.iptux_src.iptux.metainfo.xml:19 +msgid "auto-detect other clients on the intranet." +msgstr "автоматично виявляти інших клієнтів в мережі." + +#: share/metainfo/io.github.iptux_src.iptux.metainfo.xml:20 +msgid "send messages to other clients." +msgstr "надсилати повідомлення іншим клієнтам." + +#: share/metainfo/io.github.iptux_src.iptux.metainfo.xml:21 +msgid "send files to other clients." +msgstr "надсилати файли іншим клієнтам." + +#: share/metainfo/io.github.iptux_src.iptux.metainfo.xml:23 +msgid "" +"It is (supposedly) compatible with 飞鸽传书 (Feige) and 飞秋 (FeiQ) from " +"China, and with the original “IP Messenger” clients from Japan, including " +"g2ipmsg and xipmsg in Debian." +msgstr "" +"Він (імовірно) сумісний із 飞鸽传书 (Feige) та 飞秋 (FeiQ) із Китаю та з " +"оригінальними клієнтами «IP Messenger» із Японії, включаючи g2ipmsg та " +"xipmsg у Debian." + +#: src/iptux-core/CoreThread.cpp:192 +#, c-format +msgid "" +"Fatal Error!! Failed to create new socket!\n" +"%s" +msgstr "" +"Помилка!! Не вдалося створити новий сокет!\n" +"%s" + +#: src/iptux-core/CoreThread.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"Fatal Error!! Failed to bind the TCP port(%s:%d)!\n" +"%s" +msgstr "" +"Помилка!! Не вдалося прив’язати порт TCP(%s:%d)!\n" +"%s" + +#: src/iptux-core/CoreThread.cpp:221 +#, c-format +msgid "" +"Fatal Error!! Failed to bind the UDP port(%s:%d)!\n" +"%s" +msgstr "" +"Помилка!! Не вдалося прив’язати порт UDP(%s:%d)!\n" +"%s" + +#: src/iptux-core/CoreThread.cpp:477 src/iptux-core/CoreThread.cpp:511 +#: src/iptux-core/internal/RecvFileData.cpp:142 +#: src/iptux-core/internal/RecvFileData.cpp:205 +#, c-format +msgid "" +"Fatal Error!!\n" +"Failed to create new socket!\n" +"%s" +msgstr "" +"Помилка!!\n" +"Не вдалося створити новий сокет!\n" +"%s" + +#: src/iptux-core/Models.cpp:173 +msgid "Empty Message" +msgstr "Порожнє повідомлення" + +#: src/iptux-core/Models.cpp:251 +msgid "Received an image" +msgstr "Отримав зображення" + +#: src/iptux-core/internal/AnalogFS.cpp:93 +#: src/iptux-core/internal/AnalogFS.cpp:98 +#, c-format +msgid "Open() file \"%s\" failed, %s" +msgstr "Відкрити() файл\"%s\"не вдалося %s" + +#: src/iptux-core/internal/AnalogFS.cpp:117 +#, c-format +msgid "Stat64() file \"%s\" failed, %s" +msgstr "Stat64() файл\"%s\"не вдалося %s" + +#: src/iptux-core/internal/AnalogFS.cpp:138 +#, c-format +msgid "Mkdir() directory \"%s\" failed, %s" +msgstr "Mkdir() директорію\"%s\"не вдалося %s" + +#: src/iptux-core/internal/AnalogFS.cpp:164 +#, c-format +msgid "Opendir() directory \"%s\" failed, %s" +msgstr "Відкрити() директорію\"%s\"не вдалося %s" + +#: src/iptux-core/internal/Command.cpp:225 +msgid "Your pal didn't receive the packet. He or she is offline maybe." +msgstr "Ваше повідомлення не отримано." + +#: src/iptux-core/internal/CommandMode.cpp:37 +#, c-format +msgid "unknown command mode: %d" +msgstr "невідома команда (режим) %d" + +#: src/iptux-core/internal/RecvFileData.cpp:117 +msgid "receive" +msgstr "отримано" + +#: src/iptux-core/internal/RecvFileData.cpp:124 +#: src/iptux-core/internal/RecvFileData.cpp:254 +#: src/iptux-core/internal/SendFileData.cpp:108 +#: src/iptux-core/internal/SendFileData.cpp:193 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: src/iptux-core/internal/RecvFileData.cpp:176 +#, c-format +msgid "" +"Failed to receive the file \"%s\" from %s! expect length %lld, received %lld" +msgstr "Не вдалося отримати файл \"%s\" від %s! очікування%lld, отримано %lld" + +#: src/iptux-core/internal/RecvFileData.cpp:181 +#, c-format +msgid "Receive the file \"%s\" from %s successfully!" +msgstr "Файл отримано \"%s\" від %s успішно!" + +#: src/iptux-core/internal/RecvFileData.cpp:321 +#, c-format +msgid "Failed to receive the directory \"%s\" from %s!" +msgstr "Не вдалося отримати каталог \"%s\" від %s!" + +#: src/iptux-core/internal/RecvFileData.cpp:324 +#, c-format +msgid "Receive the directory \"%s\" from %s successfully!" +msgstr "Каталог отримано\"%s\" від %s успішно!" + +#: src/iptux-core/internal/SendFileData.cpp:101 +msgid "send" +msgstr "відправити" + +#: src/iptux-core/internal/SendFileData.cpp:137 +#, c-format +msgid "Failed to send the file \"%s\" to %s!" +msgstr "Не вдалося надіслати файл \"%s\" до %s!" + +#: src/iptux-core/internal/SendFileData.cpp:142 +#, c-format +msgid "Send the file \"%s\" to %s successfully!" +msgstr "Надіслати файл \"%s\" %s успішно!" + +#: src/iptux-core/internal/SendFileData.cpp:266 +#, c-format +msgid "Failed to send the directory \"%s\" to %s!" +msgstr "Не вдалося надіслати каталог \"%s\" до %s!" + +#: src/iptux-core/internal/SendFileData.cpp:271 +#, c-format +msgid "Send the directory \"%s\" to %s successfully!" +msgstr "Надіслано каталог \"%s\" до %s успішно!" + +#: src/iptux-core/internal/UdpData.cpp:91 +#: src/iptux-core/internal/UdpData.cpp:92 +#: src/iptux-core/internal/UdpData.cpp:443 +#: src/iptux-core/internal/UdpData.cpp:485 +msgid "mysterious" +msgstr "таємничий" + +#: src/iptux-utils/utils.cpp:854 +#, c-format +msgid "stat file \"%s\" failed: %s" +msgstr "cтатистика файлу \"%s\" помилка: %s" + +#: src/iptux-utils/utils.cpp:862 +#, c-format +msgid "path %s is not file or directory: st_mode(%x)" +msgstr "шлях %s не є файлом або каталогом: st_режим(%x)" + +#: src/iptux-utils/utils.cpp:869 +#, c-format +msgid "opendir on \"%s\" failed: %s" +msgstr "відкрити каталог \"%s\" не вдалося: %s" + +#: src/iptux/AboutDialog.cpp:39 +msgid "TRANSLATOR NAME" +msgstr "" +"Володимир Сосюра\n" +"Любіть Україну\n" +"🇺🇦️\n" +"Любіть Україну, як сонце любіть,\n" +"як вітер, і трави, і води...\n" +"В годину щасливу і в радості мить,\n" +"любіть у годину негоди.\n" +"🇺🇦️" + +#: src/iptux/AboutDialog.cpp:53 +msgid "Thanks to" +msgstr "Завдяки" + +#: src/iptux/Application.cpp:53 +msgid "Loading the process successfully!" +msgstr "Успішне завантаження!" + +#: src/iptux/Application.cpp:265 +#, c-format +msgid "New Message from %s" +msgstr "Нове повідомлення від %s" + +#: src/iptux/Application.cpp:278 +#, c-format +msgid "New File from %s" +msgstr "Новий файл від %s" + +#: src/iptux/Application.cpp:287 +msgid "Receiving File Finished" +msgstr "Отримання файлу завершено" + +#: src/iptux/Application.cpp:291 +msgid "file info no longer exist" +msgstr "інформація про файл більше не існує" + +#: src/iptux/Darwin.cpp:16 +#, c-format +msgid "Couldn’t load icon: %s" +msgstr "Не вдалося завантажити значок: %s" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:67 +msgid "Personal" +msgstr "Особисті" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:69 +msgid "System" +msgstr "Система" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:71 +msgid "Network" +msgstr "Мережа" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:139 +msgid "Preferences" +msgstr "⚙️" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:139 src/iptux/RevisePal.cpp:109 +#: src/iptux/dialog.cpp:104 src/iptux/dialog.cpp:166 +msgid "_OK" +msgstr "_ОК" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:140 +msgid "_Apply" +msgstr "_Застосувати" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:140 src/iptux/DataSettings.cpp:1214 +#: src/iptux/DataSettings.cpp:1261 src/iptux/DialogBase.cpp:342 +#: src/iptux/RevisePal.cpp:110 src/iptux/ShareFile.cpp:419 +#: src/iptux/callback.cpp:87 src/iptux/dialog.cpp:167 src/iptux/dialog.cpp:226 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Відміна" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:165 +msgid "Your _nickname:" +msgstr "Ваш _псевдонім:" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:172 +msgid "Please input your nickname!" +msgstr "Будь ласка, введіть свій псевдонім!" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:178 +msgid "Your _group name:" +msgstr "Назва _групи:" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:185 +msgid "Please input your group name!" +msgstr "Будь ласка, введіть назву групи!" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:191 +msgid "Your _face picture:" +msgstr "Оберіть _зображення:" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:209 +msgid "_Save files to: " +msgstr "_Зберегти файл в: " + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:222 +msgid "Photo" +msgstr "Фото" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:234 +msgid "Signature" +msgstr "Підпис" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:264 +msgid "Candidate network encodings:" +msgstr "Система кодування мережі:" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:271 +msgid "Candidate network encodings, separated by \",\"" +msgstr "Додаткові кодування мережі, розділені \",\"" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:276 +msgid "Prefered network encoding:" +msgstr "Система кодування:" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:283 +msgid "" +"Preference network coding (You should be aware of what you are doing if you " +"want to modify it.)" +msgstr "" +"Кодування мережі (ви маєте знати, що ви робите, якщо хочете його змінити.)" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:289 +msgid "Pal's default face picture:" +msgstr "Зображення за замовчуванням:" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:305 +msgid "Panel font:" +msgstr "Шрифт панелі:" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:315 +msgid "Automatically open the chat dialog" +msgstr "Автоматично відкривати діалогове вікно чату" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:320 +msgid "Automatically hide the panel after login" +msgstr "Автоматично приховати панель після входу" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:325 +msgid "Automatically open the File Transmission Management" +msgstr "Автоматично відкривати керування передачею файлів" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:330 +msgid "Use the 'Enter' key to send message" +msgstr "Використовувати клавішу «Enter», щоб надіслати повідомлення" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:335 +msgid "Automatically clean up the chat history" +msgstr "Автоматично очищати історію чату" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:339 +msgid "Save the chat history" +msgstr "Зберігати історію чату" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:344 +msgid "Use the Blacklist (NOT recommended)" +msgstr "Використовувати чорний список (НЕ рекомендовано)" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:349 +msgid "Filter the request of sharing files" +msgstr "Фільтр на обмін файлами" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:372 +msgid "From:" +msgstr "Від:" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:378 +msgid "Beginning of the IP(v4) section" +msgstr "Початок розділу IP(v4)" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:382 +msgid "To:" +msgstr "До:" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:388 +msgid "End of the IP(v4) section" +msgstr "Кінець розділу IP(v4)" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:396 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:401 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:408 +msgid "Added IP(v4) Section:" +msgstr "Доданий IP(v4 Розділ):" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:427 +msgid "Import" +msgstr "Імпорт" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:431 +msgid "Export" +msgstr "Експорт" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:435 src/iptux/TransWindow.cpp:171 +msgid "Clear" +msgstr "Очистити" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:633 +msgid "From" +msgstr "Від" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:640 +msgid "To" +msgstr "До" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:647 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:663 +msgid "Please select download folder" +msgstr "Оберіть папку для завантаження" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:685 +msgid "Select Font" +msgstr "Оберіть Шрифт" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:885 src/iptux/DataSettings.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"Fopen() file \"%s\" failed!\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдалося() відкрити \"%s\" файл!\n" +"%s" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:1016 src/iptux/RevisePal.cpp:420 +msgid "Please select a face picture" +msgstr "Виберіть зображення" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:1038 +msgid "Please select a personal photo" +msgstr "Виберіть особисте фото" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:1107 src/iptux/DataSettings.cpp:1114 +#: src/iptux/DetectPal.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Illegal IP(v4) address: %s!" +msgstr "" +"\n" +"Заборонена адреса IP(v4): %s!" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:1212 +msgid "Please select a file to import data" +msgstr "Виберіть файл для імпорту даних" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:1213 src/iptux/DialogBase.cpp:341 +#: src/iptux/ShareFile.cpp:418 src/iptux/callback.cpp:86 +msgid "_Open" +msgstr "_Відкрити" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:1260 +msgid "Save data to file" +msgstr "Зберегти дані у файл" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:1261 src/iptux/dialog.cpp:227 +msgid "_Save" +msgstr "_Зберегти" + +#: src/iptux/DetectPal.cpp:70 +#, c-format +msgid "The notification has been sent to %s." +msgstr "Сповіщення надіслано %s." + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:217 +#, c-format +msgid "%s To Send." +msgstr "%s Надіслати." + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:271 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:275 src/iptux/DialogGroup.cpp:375 +msgid "Send" +msgstr "Відправити" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:290 +msgid "Chat History" +msgstr "Історія чату" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:333 +msgid "Choose enclosure files" +msgstr "Виберіть вкладені файли" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:336 +msgid "Choose enclosure folders" +msgstr "Виберіть вкладені папки" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:576 +msgid "Remove Selected" +msgstr "Видалити вибране" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:631 +msgid "File to send." +msgstr "Файл для надсилання." + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:636 +msgid "Sending progress." +msgstr "Хід надсилання." + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:639 +msgid "Dirs" +msgstr "Каталог" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:642 +msgid "Files" +msgstr "Файли" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:645 src/iptux/DialogPeer.cpp:587 +msgid "Detail" +msgstr "Подробиці" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:695 +msgid "PeerName" +msgstr "" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:702 src/iptux/DialogPeer.cpp:738 +msgid "Name" +msgstr "Ім'я" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:708 src/iptux/DialogPeer.cpp:674 +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:744 src/iptux/ShareFile.cpp:280 +#: src/iptux/TransWindow.cpp:271 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:714 +msgid "Path" +msgstr "Шлях" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:775 +msgid "Sending Progress." +msgstr "Хід надсилання." + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:778 +#, c-format +msgid "%s of %s Sent." +msgstr "" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:785 src/iptux/DialogPeer.cpp:857 +msgid "Mission Completed!" +msgstr "Місія завершена!" + +#: src/iptux/DialogGroup.cpp:200 +#, c-format +msgid "Talk with the group %s" +msgstr "Спілкування в групі %s" + +#: src/iptux/DialogGroup.cpp:285 +msgid "Member" +msgstr "Учасники" + +#: src/iptux/DialogGroup.cpp:382 +msgid "Pals" +msgstr "Друзі" + +#: src/iptux/DialogGroup.cpp:480 +msgid "Select All" +msgstr "Обрати все" + +#: src/iptux/DialogGroup.cpp:485 +msgid "Reverse Select" +msgstr "Відмінити вибір" + +#: src/iptux/DialogGroup.cpp:490 +msgid "Clear Up" +msgstr "Очистити" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:133 +#, c-format +msgid "Talk with %s(%s) IP:%s" +msgstr "Розмова з %s(%s) IP:%s" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:294 +msgid "Info." +msgstr "Информація." + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:327 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Версія: %s\n" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:329 +#, c-format +msgid "Nickname: %s@%s\n" +msgstr "Псевдонім: %s@%s\n" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:332 +#, c-format +msgid "Nickname: %s\n" +msgstr "Псевдонім: %s\n" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:334 +#, c-format +msgid "User: %s\n" +msgstr "Користувач: %s\n" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:335 +#, c-format +msgid "Host: %s\n" +msgstr "" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:338 +#, c-format +msgid "Address: %s(%s)\n" +msgstr "Адреса: %s(%s)\n" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:340 +#, c-format +msgid "Address: %s\n" +msgstr "Адреса: %s\n" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:343 +msgid "Compatibility: Microsoft\n" +msgstr "OS: Microsoft\n" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:345 +msgid "Compatibility: GNU/Linux\n" +msgstr "OS: GNU/Linux\n" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:347 +#, c-format +msgid "System coding: %s\n" +msgstr "Система кодування: %s\n" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:352 +msgid "Signature:\n" +msgstr "Підпис:\n" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:359 +msgid "" +"\n" +"Photo:\n" +msgstr "" +"\n" +"Фото:\n" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:495 +msgid "Please select a picture to insert the buffer" +msgstr "Виберіть зображення, щоб вставити в буфер" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:524 +msgid "Enclosure." +msgstr "Вкладення." + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:569 +msgid "Files to be received" +msgstr "Файли для отримання" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:573 +msgid "Receiving progress." +msgstr "Хід отримання." + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:576 +msgid "Accept" +msgstr "Приняти" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:582 src/iptux/dialog.cpp:60 +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:312 +msgid "Refuse" +msgstr "Відмінити" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:618 +msgid "File received." +msgstr "Файл отримано." + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:661 src/iptux/DialogPeer.cpp:732 +msgid "Source" +msgstr "Джерело" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:668 +msgid "SaveAs" +msgstr "Зберегти як" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:840 src/iptux/DialogPeer.cpp:906 +msgid "Receiving Progress." +msgstr "Хід отримання." + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:843 src/iptux/DialogPeer.cpp:909 +#, c-format +msgid "%s to Receive." +msgstr "%s для отримання." + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:847 src/iptux/DialogPeer.cpp:913 +#, c-format +msgid "%s Of %s Received." +msgstr "%s Данні %s Отримано." + +#: src/iptux/LogSystem.cpp:71 +#, c-format +msgid "Recevied-From: Nickname:%s User:%s Host:%s" +msgstr "Отримано від: Псевдонім:%s Користувачr:%s Host:%s" + +#: src/iptux/LogSystem.cpp:76 +#, c-format +msgid "Send-To: Nickname:%s User:%s Host:%s" +msgstr "Надіслати: Псевдонім:%s Користувач:%s Host:%s" + +#: src/iptux/LogSystem.cpp:80 +msgid "Send-Broadcast" +msgstr "" + +#: src/iptux/LogSystem.cpp:99 +#, c-format +msgid "User:%s Host:%s" +msgstr "Користувач:%s Host:%s" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:441 src/iptux/MainWindow.cpp:443 +msgid "Iptux" +msgstr "Iptux" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:510 +msgid "Pals Online: 0" +msgstr "Друзі онлайн: 0" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:595 +msgid "Search Pals" +msgstr "Пошук друзів" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:708 +msgid "Nickname" +msgstr "Псевдонім" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:719 +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:725 src/iptux/TransWindow.cpp:258 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:731 +msgid "User" +msgstr "Користувач" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:737 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:868 +#, c-format +msgid "Version: %s" +msgstr "Версія: %s" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:872 +#, c-format +msgid "Nickname: %s@%s" +msgstr "Псевдонім: %s@%s" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:875 +#, c-format +msgid "Nickname: %s" +msgstr "Псевдонім: %s" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:877 +#, c-format +msgid "User: %s" +msgstr "Користувач: %s" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:878 +#, c-format +msgid "Host: %s" +msgstr "" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:882 +#, c-format +msgid "Address: %s(%s)" +msgstr "Адреса: %s(%s)" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:884 +#, c-format +msgid "Address: %s" +msgstr "Адреса: %s" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:888 +msgid "Compatibility: Microsoft" +msgstr "OS: Microsoft" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:890 +msgid "Compatibility: GNU/Linux" +msgstr "OS: GNU/Linux" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:893 +#, c-format +msgid "System coding: %s" +msgstr "Система кодування: %s" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:897 +msgid "Signature:" +msgstr "Підпис:" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:939 +#, c-format +msgid "Pals Online: %d" +msgstr "Друзі онлайн: %d" + +#: src/iptux/RevisePal.cpp:109 +msgid "Change Pal's Information" +msgstr "Змінити інформацію" + +#: src/iptux/RevisePal.cpp:134 +msgid "Pal's nickname:" +msgstr "Псевдонім:" + +#: src/iptux/RevisePal.cpp:140 +msgid "Please input pal's new nickname!" +msgstr "Будь ласка, введіть новий псевдонім друга!" + +#: src/iptux/RevisePal.cpp:146 +msgid "Pal's group name:" +msgstr "Назва групи:" + +#: src/iptux/RevisePal.cpp:152 +msgid "Please input pal's new group name!" +msgstr "Будь ласка, введіть нову назву групи!" + +#: src/iptux/RevisePal.cpp:158 +msgid "System coding:" +msgstr "Система кодування:" + +#: src/iptux/RevisePal.cpp:164 +msgid "Be SURE to know what you are doing!" +msgstr "ВИ МАЄТЕ БУТИ ВПЕВНЕНИМИ,що ви робите!" + +#: src/iptux/RevisePal.cpp:170 +msgid "Pal's face picture:" +msgstr "Оберіть зображення:" + +#: src/iptux/RevisePal.cpp:184 +msgid "Be compatible with iptux's protocol (DANGEROUS)" +msgstr "Сумісність із протоколом iptux (НЕБЕЗПЕЧНО)" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:104 +msgid "Shared Files Management" +msgstr "Керування спільними файлами" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:105 +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:106 +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:107 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:160 +msgid "Add Files" +msgstr "Додати файли" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:163 +msgid "Add Folders" +msgstr "Додати папки" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:166 +msgid "Delete Resources" +msgstr "Видалити ресурси" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:169 +msgid "Clear Password" +msgstr "Очистити пароль" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:172 +msgid "Set Password" +msgstr "Встановити пароль" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:229 src/iptux/ShareFile.cpp:373 +msgid "regular" +msgstr "регулярно" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:233 src/iptux/ShareFile.cpp:377 +msgid "directory" +msgstr "каталог" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:237 src/iptux/ShareFile.cpp:381 +msgid "unknown" +msgstr "невідомий" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:270 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:286 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:411 +msgid "Choose the files to share" +msgstr "Оберіть файли для спільного використання" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:414 +msgid "Choose the folders to share" +msgstr "Оберіть папки для спільного використання" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:86 +msgid "Files Transmission Management" +msgstr "Керування передачею файлів" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:241 +msgid "State" +msgstr "Стан" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:247 +msgid "Task" +msgstr "Завдання" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:253 +msgid "Peer" +msgstr "" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:265 +msgid "Filename" +msgstr "Ім'я файлу" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:277 +msgid "Completed" +msgstr "Виконано" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:284 +msgid "Progress" +msgstr "Прогрес" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:291 +msgid "Cost" +msgstr "" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:297 +msgid "Remaining" +msgstr "Залишилося" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:303 +msgid "Rate" +msgstr "Швидкість" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:331 +msgid "The path you want to open not exist!" +msgstr "Шлях, який ви хочете відкрити, не існує!" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:405 +msgid "The file you want to open not exist!" +msgstr "Файл, який ви хочете відкрити, не існує!" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:406 +msgid "iptux Error" +msgstr "iptux Помилка" + +#: src/iptux/UiCoreThread.cpp:254 src/iptux/UiCoreThread.cpp:278 +#: src/iptux/UiCoreThread.cpp:378 src/iptux/UiCoreThread.cpp:401 +msgid "Others" +msgstr "Інше" + +#: src/iptux/UiCoreThread.cpp:422 +msgid "Broadcast" +msgstr "Трансляція" + +#: src/iptux/UiHelper.cpp:43 +msgid "Can't find any available web browser!\n" +msgstr "Не вдається знайти доступний веб-браузер!\n" + +#: src/iptux/UiHelper.cpp:150 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + +#: src/iptux/UiHelper.cpp:173 +msgid "Warning" +msgstr "УВАГА" + +#: src/iptux/UiModels.cpp:484 +msgid "" +msgstr "<ПОМИЛКА>" + +#: src/iptux/dialog.cpp:36 +msgid "" +"File transfer has not been completed.\n" +"Are you sure to cancel and quit?" +msgstr "" +"Передавання файлу не завершено.\n" +"Ви впевнені, що хочете скасувати та вийти?" + +#: src/iptux/dialog.cpp:39 +msgid "Confirm Exit" +msgstr "Підтвердити вихід" + +#: src/iptux/dialog.cpp:59 src/iptux/resources/gtk/MainWindow.ui:12 +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:83 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:213 +msgid "Request Shared Resources" +msgstr "Запит на спільні ресурси" + +#: src/iptux/dialog.cpp:59 +msgid "Agree" +msgstr "Погодитись" + +#: src/iptux/dialog.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"Your pal (%s)[%s]\n" +"is requesting to get your shared resources,\n" +"Do you agree?" +msgstr "" +"Ваш друг (%s)[%s]\n" +"просить доступ до спільних ресурсів,\n" +"Ви згодні?" + +#: src/iptux/dialog.cpp:103 +msgid "Access Password" +msgstr "Пароль доступу" + +#: src/iptux/dialog.cpp:110 +msgid "Please input the password for the shared files behind" +msgstr "Будь ласка, введіть пароль для доступу до спільних файлів" + +#: src/iptux/dialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "(%s)[%s]Password:" +msgstr "(%s)[%s]Пароль:" + +#: src/iptux/dialog.cpp:142 src/iptux/dialog.cpp:203 +msgid "" +"\n" +"Empty Password!" +msgstr "" +"\n" +"Порожній пароль!" + +#: src/iptux/dialog.cpp:166 +msgid "Enter a New Password" +msgstr "Введіть новий пароль" + +#: src/iptux/dialog.cpp:174 +msgid "Password: " +msgstr "Пароль: " + +#: src/iptux/dialog.cpp:183 +msgid "Repeat: " +msgstr "Повторити: " + +#: src/iptux/dialog.cpp:198 +msgid "" +"\n" +"Password Mismatched!" +msgstr "" +"\n" +"Пароль не збігається!" + +#: src/iptux/dialog.cpp:225 +msgid "Please select a folder to save files." +msgstr "Оберіть папку для збереження файлів." + +#: src/iptux/resources/gtk/AboutDialog.ui:11 +msgid "" +"Copyright © 2008–2009, Jally\n" +"Copyright © 2013–2015,2017–2021, LI Daobing" +msgstr "" +"Авторське право © 2008–2009, Jally\n" +"Авторське право © 2013–2015, 2017–2021, LI Daobing" + +#: src/iptux/resources/gtk/AboutDialog.ui:13 +msgid "A GTK based LAN messenger." +msgstr "Месенджер локальної мережі на основі GTK." + +#: src/iptux/resources/gtk/DetectPal.ui:7 +msgid "Detect pal" +msgstr "Пошук друга" + +#: src/iptux/resources/gtk/DetectPal.ui:15 +msgid "Detect" +msgstr "Виявити" + +#: src/iptux/resources/gtk/DetectPal.ui:61 +msgid "Please input an IP address (IPv4 only):" +msgstr "Введіть IP-адресу (лише IPv4):" + +#: src/iptux/resources/gtk/MainWindow.ui:8 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:94 +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:224 +msgid "Send Message" +msgstr "Відправити повідомлення" + +#: src/iptux/resources/gtk/MainWindow.ui:16 +msgid "Change Info" +msgstr "Змінити інформацію" + +#: src/iptux/resources/gtk/MainWindow.ui:20 +msgid "Delete Pal" +msgstr "Видалити друга" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:6 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:276 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Налаштування" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:10 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:280 +msgid "_Quit" +msgstr "_Вихід" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:17 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:147 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:19 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:149 +msgid "_Detect" +msgstr "_Виявити" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:23 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:153 +msgid "_Find" +msgstr "_Знайти" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:28 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:158 +msgid "_View" +msgstr "_Порядок сортування" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:31 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:161 +msgid "Sort" +msgstr "Сортувати" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:34 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:164 +msgid "By Nickname" +msgstr "За псевдонім" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:39 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:169 +msgid "By IP" +msgstr "За IP" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:46 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:176 +msgid "Ascending" +msgstr "За зростанням" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:51 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:181 +msgid "Descending" +msgstr "За зменшенням" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:58 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:188 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Оновити" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:65 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:195 +msgid "_Chat" +msgstr "_Чат" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:68 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:198 +msgid "Insert Picture" +msgstr "Вставити зображення" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:73 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:203 +msgid "Attach File" +msgstr "Прикріпити файл" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:77 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:207 +msgid "Attach Folder" +msgstr "Прикріпити папку" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:87 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:217 +msgid "Clear Chat History" +msgstr "Очистити історію чату" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:100 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:230 +msgid "_Window" +msgstr "_Журнали та керування" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:103 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:233 +msgid "_Transmission" +msgstr "_Передача файлів" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:107 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:237 +msgid "_Shared Management" +msgstr "_Спільне керування" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:111 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:241 +msgid "_Chat Log" +msgstr "_Журнал чату" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:115 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:245 +msgid "_System Log" +msgstr "_Системний журнал" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:121 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:251 +msgid "Close Window" +msgstr "Закрите вікно" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:127 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:257 +msgid "_Help" +msgstr "_Допомога" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:130 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:260 +msgid "_About" +msgstr "_Про програму" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:134 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:264 +msgid "Report Bug" +msgstr "Повідомити про помилку" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:138 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:268 +msgid "What's New" +msgstr "Що нового" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:288 +msgid "Open This File" +msgstr "Відкрити цей файл" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:292 +msgid "Open Containing Folder" +msgstr "Відкрити вміст папки" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:296 +msgid "Terminate Task" +msgstr "Завершити завдання" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:300 +msgid "Terminate All" +msgstr "Припинити все" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:304 +msgid "Clear Tasklist" +msgstr "Очистити список завдань" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:316 +msgid "Refuse All" +msgstr "Відмінити всі" + +#: src/main/iptux.cpp:150 +msgid "- A software for sharing in LAN" +msgstr "-Програмне забезпечення для спільного використання в локальній мережі" + +#: src/main/iptux.cpp:153 +#, c-format +msgid "option parsing failed: %s\n" +msgstr "помилка аналізу параметра: %s\n" + +#~ msgid "Close Chat" +#~ msgstr "Закрыть чат" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Звук" + +#~ msgid "Activate the sound support" +#~ msgstr "Включение поддержки звука" + +#~ msgid "Volume Control: " +#~ msgstr "Регулятор громкости " + +#~ msgid "Sound Event" +#~ msgstr "Звуковые оповещения" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Проверка" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Стоп" + +#, fuzzy +#~ msgid "iptux-icon" +#~ msgstr "IPTux" + +#~ msgid "Please input an IP address (IPv4 only)!" +#~ msgstr "Введите IP-адрес (только IPv4)!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Fatal Error!!\n" +#~ "Failed to bind the TCP/UDP port(%d)!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка!!!\n" +#~ "Не удалось создать новый сокет!\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "More About Iptux" +#~ msgstr "Узнать больше о IPTux"