diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 000000000..49e4704ad --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,1254 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the iptux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: iptux 0.8.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/iptux-src/iptux/issues/new\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-22 22:23+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-19 11:37+0000\n" +"Last-Translator: ssantos \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" + +#: share/applications/io.github.iptux_src.iptux.desktop.in:3 +#: share/metainfo/io.github.iptux_src.iptux.metainfo.xml:5 +msgid "iptux" +msgstr "iptux" + +#: share/applications/io.github.iptux_src.iptux.desktop.in:4 +#: share/metainfo/io.github.iptux_src.iptux.metainfo.xml:6 +msgid "LAN communication software" +msgstr "Software de comunicação via LAN" + +#: share/applications/io.github.iptux_src.iptux.desktop.in:5 +msgid "chat;talk;im;message;ipmsg;feige;" +msgstr "chat;talk;im;message;ipmsg;feige;lan;conversa;" + +#: share/metainfo/io.github.iptux_src.iptux.metainfo.xml:12 +msgid "iptux is an “IP Messenger” client." +msgstr "iptux é um cliente do \"IP Messenger\"." + +#: share/metainfo/io.github.iptux_src.iptux.metainfo.xml:15 +msgid "It can:" +msgstr "Pode:" + +#: share/metainfo/io.github.iptux_src.iptux.metainfo.xml:19 +msgid "auto-detect other clients on the intranet." +msgstr "detetar automaticamente outros clientes na intranet." + +#: share/metainfo/io.github.iptux_src.iptux.metainfo.xml:20 +msgid "send messages to other clients." +msgstr "enviar mensagens a outros clientes." + +#: share/metainfo/io.github.iptux_src.iptux.metainfo.xml:21 +msgid "send files to other clients." +msgstr "enviar ficheiros para outros clientes." + +#: share/metainfo/io.github.iptux_src.iptux.metainfo.xml:23 +msgid "" +"It is (supposedly) compatible with 飞鸽传书 (Feige) and 飞秋 (FeiQ) from " +"China, and with the original “IP Messenger” clients from Japan, including " +"g2ipmsg and xipmsg in Debian." +msgstr "" +"Além disso é (supostamente) compatível com 飞鸽传书 (Feige) e 飞秋 (FeiQ) da " +"China e com o cliente original “IP Messenger” do Japão, incluindo g2ipmsg e " +"xipmsg no Debian." + +#: src/iptux-core/CoreThread.cpp:192 +#, c-format +msgid "" +"Fatal Error!! Failed to create new socket!\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro Fatal!! Falha ao criar novo Socket!\n" +"%s" + +#: src/iptux-core/CoreThread.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"Fatal Error!! Failed to bind the TCP port(%s:%d)!\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro Fatal!! Falha ao conectar à Porta TCP(%s:%d)!\n" +"%s" + +#: src/iptux-core/CoreThread.cpp:221 +#, c-format +msgid "" +"Fatal Error!! Failed to bind the UDP port(%s:%d)!\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro Fatal!! Falha ao conectar à Porta UDP(%s:%d)!\n" +"%s" + +#: src/iptux-core/CoreThread.cpp:477 src/iptux-core/CoreThread.cpp:511 +#: src/iptux-core/internal/RecvFileData.cpp:142 +#: src/iptux-core/internal/RecvFileData.cpp:205 +#, c-format +msgid "" +"Fatal Error!!\n" +"Failed to create new socket!\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro Fatal!!\n" +"Falha ao criar um novo Socket!\n" +"%s" + +#: src/iptux-core/Models.cpp:173 +msgid "Empty Message" +msgstr "Mensagem sem conteúdo" + +#: src/iptux-core/Models.cpp:251 +msgid "Received an image" +msgstr "Recebeu uma imagem" + +#: src/iptux-core/internal/AnalogFS.cpp:93 +#: src/iptux-core/internal/AnalogFS.cpp:98 +#, c-format +msgid "Open() file \"%s\" failed, %s" +msgstr "Open() ficheiro \"%s\" falhou, %s" + +#: src/iptux-core/internal/AnalogFS.cpp:117 +#, c-format +msgid "Stat64() file \"%s\" failed, %s" +msgstr "Stat64() ficheiro \"%s\" falhou, %s" + +#: src/iptux-core/internal/AnalogFS.cpp:138 +#, c-format +msgid "Mkdir() directory \"%s\" failed, %s" +msgstr "Mkdir() pasta \"%s\" falhou, %s" + +#: src/iptux-core/internal/AnalogFS.cpp:164 +#, c-format +msgid "Opendir() directory \"%s\" failed, %s" +msgstr "Opendir() pasta \"%s\" falhou, %s" + +#: src/iptux-core/internal/Command.cpp:225 +msgid "Your pal didn't receive the packet. He or she is offline maybe." +msgstr "Outro participante não recebeu o pacote. Talvez está offline." + +#: src/iptux-core/internal/CommandMode.cpp:37 +#, c-format +msgid "unknown command mode: %d" +msgstr "modo de comando desconhecido: %d" + +#: src/iptux-core/internal/RecvFileData.cpp:117 +msgid "receive" +msgstr "receber" + +#: src/iptux-core/internal/RecvFileData.cpp:124 +#: src/iptux-core/internal/RecvFileData.cpp:254 +#: src/iptux-core/internal/SendFileData.cpp:108 +#: src/iptux-core/internal/SendFileData.cpp:193 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: src/iptux-core/internal/RecvFileData.cpp:176 +#, c-format +msgid "" +"Failed to receive the file \"%s\" from %s! expect length %lld, received %lld" +msgstr "" +"Falha ao receber o ficheiro \"%s\" de %s! tamanho previsto %lld, recebido " +"%lld" + +#: src/iptux-core/internal/RecvFileData.cpp:181 +#, c-format +msgid "Receive the file \"%s\" from %s successfully!" +msgstr "Recebeu um ficheiro \"%s\" de %s com sucesso!" + +#: src/iptux-core/internal/RecvFileData.cpp:321 +#, c-format +msgid "Failed to receive the directory \"%s\" from %s!" +msgstr "Falha ao receber a pasta \"%s\" de %s!" + +#: src/iptux-core/internal/RecvFileData.cpp:324 +#, c-format +msgid "Receive the directory \"%s\" from %s successfully!" +msgstr "Recebeu a pasta \"%s\" de %s com sucesso!" + +#: src/iptux-core/internal/SendFileData.cpp:101 +msgid "send" +msgstr "enviar" + +#: src/iptux-core/internal/SendFileData.cpp:137 +#, c-format +msgid "Failed to send the file \"%s\" to %s!" +msgstr "Falha ao enviar o ficheiro \"%s\" para %s!" + +#: src/iptux-core/internal/SendFileData.cpp:142 +#, c-format +msgid "Send the file \"%s\" to %s successfully!" +msgstr "Enviou o ficheiro \"%s\" para %s com sucesso!" + +#: src/iptux-core/internal/SendFileData.cpp:266 +#, c-format +msgid "Failed to send the directory \"%s\" to %s!" +msgstr "Falha ao enviar a pasta \"%s\" para %s!" + +#: src/iptux-core/internal/SendFileData.cpp:271 +#, c-format +msgid "Send the directory \"%s\" to %s successfully!" +msgstr "Enviou a pasta \"%s\" para %s com sucesso!" + +#: src/iptux-core/internal/UdpData.cpp:91 +#: src/iptux-core/internal/UdpData.cpp:92 +#: src/iptux-core/internal/UdpData.cpp:443 +#: src/iptux-core/internal/UdpData.cpp:485 +msgid "mysterious" +msgstr "desconhecido" + +#: src/iptux-utils/utils.cpp:854 +#, c-format +msgid "stat file \"%s\" failed: %s" +msgstr "stat ficheiro \"%s\" falhou: %s" + +#: src/iptux-utils/utils.cpp:862 +#, c-format +msgid "path %s is not file or directory: st_mode(%x)" +msgstr "o caminho %s não é um ficheiro ou uma pasta: st_mode(%x)" + +#: src/iptux-utils/utils.cpp:869 +#, c-format +msgid "opendir on \"%s\" failed: %s" +msgstr "opendir no \"%s\" falhou: %s" + +#: src/iptux/AboutDialog.cpp:39 +msgid "TRANSLATOR NAME" +msgstr "inkhorn" + +#: src/iptux/AboutDialog.cpp:53 +msgid "Thanks to" +msgstr "Agradecimentos" + +#: src/iptux/Application.cpp:53 +msgid "Loading the process successfully!" +msgstr "Carregou o processo com sucesso!" + +#: src/iptux/Application.cpp:252 +#, c-format +msgid "New Message from %s" +msgstr "Nova mensagem de %s" + +#: src/iptux/Application.cpp:265 +#, c-format +msgid "New File from %s" +msgstr "Nova ficheiro de %s" + +#: src/iptux/Application.cpp:274 +msgid "Receiving File Finished" +msgstr "O recebimento do ficheiro concluído" + +#: src/iptux/Application.cpp:278 +msgid "file info no longer exist" +msgstr "as informações do ficheiro não estão disponíveis" + +#: src/iptux/Darwin.cpp:16 +#, c-format +msgid "Couldn’t load icon: %s" +msgstr "Não foi possível carregar o ícone: %s" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:67 +msgid "Personal" +msgstr "Pessoal" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:69 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:71 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:139 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:139 src/iptux/RevisePal.cpp:109 +#: src/iptux/dialog.cpp:104 src/iptux/dialog.cpp:166 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:140 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:140 src/iptux/DataSettings.cpp:1214 +#: src/iptux/DataSettings.cpp:1261 src/iptux/DialogBase.cpp:342 +#: src/iptux/RevisePal.cpp:110 src/iptux/ShareFile.cpp:419 +#: src/iptux/callback.cpp:87 src/iptux/dialog.cpp:167 src/iptux/dialog.cpp:226 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:165 +msgid "Your _nickname:" +msgstr "O seu _nome:" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:172 +msgid "Please input your nickname!" +msgstr "Por favor, digite o seu nome!" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:178 +msgid "Your _group name:" +msgstr "O nome do seu _grupo:" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:185 +msgid "Please input your group name!" +msgstr "Por favor, digite o nome do seu grupo!" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:191 +msgid "Your _face picture:" +msgstr "A sua _foto:" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:209 +msgid "_Save files to: " +msgstr "_Gravar ficheiros em: " + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:222 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:234 +msgid "Signature" +msgstr "Assinatura" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:264 +msgid "Candidate network encodings:" +msgstr "Sugestão de codificação da rede:" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:271 +msgid "Candidate network encodings, separated by \",\"" +msgstr "Sugestão de codificação da rede, separado por \",\"" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:276 +msgid "Prefered network encoding:" +msgstr "Codificação da rede preferida:" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:283 +msgid "" +"Preference network coding (You should be aware of what you are doing if you " +"want to modify it.)" +msgstr "" +"Codificação da rede preferida (para modificá-lo certifique-se que sabe o que " +"está fazendo.)" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:289 +msgid "Pal's default face picture:" +msgstr "A foto do participante:" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:305 +msgid "Panel font:" +msgstr "Fonte do painel:" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:315 +msgid "Automatically open the chat dialog" +msgstr "Automaticamente abre o diálogo de conversa" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:320 +msgid "Automatically hide the panel after login" +msgstr "Automaticamente esconde o painel após o login" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:325 +msgid "Automatically open the File Transmission Management" +msgstr "Automaticamente abre o Gestor de Transmissão de Ficheiro" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:330 +msgid "Use the 'Enter' key to send message" +msgstr "Use a tecla 'Enter' para enviar mensagem" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:335 +msgid "Automatically clean up the chat history" +msgstr "Automaticamente limpa o histórico de conversa" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:339 +msgid "Save the chat history" +msgstr "Salva o histórico da conversa" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:344 +msgid "Use the Blacklist (NOT recommended)" +msgstr "Use a ListaNegra (não recomendado)" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:349 +msgid "Filter the request of sharing files" +msgstr "Filtra o pedido de compartilhamento de ficheiros" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:372 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:378 +msgid "Beginning of the IP(v4) section" +msgstr "Início da secção IP(v4)" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:382 +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:388 +msgid "End of the IP(v4) section" +msgstr "Fim da secção IP(v4)" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:396 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:401 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:408 +msgid "Added IP(v4) Section:" +msgstr "Secção IP(v4) adicionada:" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:427 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:431 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:435 src/iptux/TransWindow.cpp:171 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:633 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:640 +msgid "To" +msgstr "Para" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:647 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:663 +msgid "Please select download folder" +msgstr "Por favor, escolha uma pasta para descargas" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:685 +msgid "Select Font" +msgstr "Selecione fonte" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:885 src/iptux/DataSettings.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"Fopen() file \"%s\" failed!\n" +"%s" +msgstr "" +"Fopen() ficheiro \"%s\" falhou!\n" +"%s" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:1016 src/iptux/RevisePal.cpp:420 +msgid "Please select a face picture" +msgstr "Por favor, selecione uma imagem do perfil" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:1038 +msgid "Please select a personal photo" +msgstr "Por favor, selecione uma foto" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:1107 src/iptux/DataSettings.cpp:1114 +#: src/iptux/DetectPal.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Illegal IP(v4) address: %s!" +msgstr "" +"\n" +"Endereço IP(v4) inválido: %s!" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:1212 +msgid "Please select a file to import data" +msgstr "Por favor, selecione um ficheiro para importar dados" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:1213 src/iptux/DialogBase.cpp:341 +#: src/iptux/ShareFile.cpp:418 src/iptux/callback.cpp:86 +msgid "_Open" +msgstr "Abrir" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:1260 +msgid "Save data to file" +msgstr "Gravar dados para ficheiro" + +#: src/iptux/DataSettings.cpp:1261 src/iptux/dialog.cpp:227 +msgid "_Save" +msgstr "_Gravar" + +#: src/iptux/DetectPal.cpp:70 +#, c-format +msgid "The notification has been sent to %s." +msgstr "A notificação foi enviada para %s." + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:217 +#, c-format +msgid "%s To Send." +msgstr "%s para enviar." + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:271 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:275 src/iptux/DialogGroup.cpp:375 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:290 +msgid "Chat History" +msgstr "Histórico da conversa" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:333 +msgid "Choose enclosure files" +msgstr "Escolha ficheiros para anexar" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:336 +msgid "Choose enclosure folders" +msgstr "Escolha pastas para anexar" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:576 +msgid "Remove Selected" +msgstr "Remover selecionado" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:631 +msgid "File to send." +msgstr "Ficheiro para enviar." + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:636 +msgid "Sending progress." +msgstr "O progresso do envio." + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:639 +msgid "Dirs" +msgstr "Pastas" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:642 +msgid "Files" +msgstr "Ficheiros" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:645 src/iptux/DialogPeer.cpp:587 +msgid "Detail" +msgstr "Detalhes" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:695 +msgid "PeerName" +msgstr "Nome do participante" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:702 src/iptux/DialogPeer.cpp:738 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:708 src/iptux/DialogPeer.cpp:674 +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:744 src/iptux/ShareFile.cpp:280 +#: src/iptux/TransWindow.cpp:271 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:714 +msgid "Path" +msgstr "Caminho" + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:775 +msgid "Sending Progress." +msgstr "O progresso de envio." + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:778 +#, c-format +msgid "%s of %s Sent." +msgstr "%s de %s enviado." + +#: src/iptux/DialogBase.cpp:785 src/iptux/DialogPeer.cpp:857 +msgid "Mission Completed!" +msgstr "Concluído!" + +#: src/iptux/DialogGroup.cpp:200 +#, c-format +msgid "Talk with the group %s" +msgstr "Converse com o grupo %s" + +#: src/iptux/DialogGroup.cpp:285 +msgid "Member" +msgstr "Membro" + +#: src/iptux/DialogGroup.cpp:382 +msgid "Pals" +msgstr "Participantes" + +#: src/iptux/DialogGroup.cpp:480 +msgid "Select All" +msgstr "Selecionar tudo" + +#: src/iptux/DialogGroup.cpp:485 +msgid "Reverse Select" +msgstr "Seleção reversa" + +#: src/iptux/DialogGroup.cpp:490 +msgid "Clear Up" +msgstr "Limpar" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:133 +#, c-format +msgid "Talk with %s(%s) IP:%s" +msgstr "Converse com %s(%s) IP:%s" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:294 +msgid "Info." +msgstr "Informações." + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:327 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Versão: %s\n" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:329 +#, c-format +msgid "Nickname: %s@%s\n" +msgstr "Nome: %s@%s\n" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:332 +#, c-format +msgid "Nickname: %s\n" +msgstr "Nome: %s\n" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:334 +#, c-format +msgid "User: %s\n" +msgstr "Utilizador: %s\n" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:335 +#, c-format +msgid "Host: %s\n" +msgstr "Host: %s\n" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:338 +#, c-format +msgid "Address: %s(%s)\n" +msgstr "Endereço: %s(%s)\n" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:340 +#, c-format +msgid "Address: %s\n" +msgstr "Endereço: %s\n" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:343 +msgid "Compatibility: Microsoft\n" +msgstr "Compatível com: Microsoft\n" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:345 +msgid "Compatibility: GNU/Linux\n" +msgstr "Compatível com: GNU/Linux\n" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:347 +#, c-format +msgid "System coding: %s\n" +msgstr "Codificação do sistema: %s\n" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:352 +msgid "Signature:\n" +msgstr "Assinatura:\n" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:359 +msgid "" +"\n" +"Photo:\n" +msgstr "" +"\n" +"Foto:\n" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:495 +msgid "Please select a picture to insert the buffer" +msgstr "Por favor, selecione uma foto para inserir no buffer" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:524 +msgid "Enclosure." +msgstr "Anexo." + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:569 +msgid "Files to be received" +msgstr "Ficheiros para receber" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:573 +msgid "Receiving progress." +msgstr "O progresso do recebimento." + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:576 +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:582 src/iptux/dialog.cpp:60 +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:171 +msgid "Refuse" +msgstr "Recusar" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:618 +msgid "File received." +msgstr "Ficheiro recebido." + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:661 src/iptux/DialogPeer.cpp:732 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:668 +msgid "SaveAs" +msgstr "GravarComo" + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:840 src/iptux/DialogPeer.cpp:906 +msgid "Receiving Progress." +msgstr "O progresso do recebimento." + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:843 src/iptux/DialogPeer.cpp:909 +#, c-format +msgid "%s to Receive." +msgstr "%s para receber." + +#: src/iptux/DialogPeer.cpp:847 src/iptux/DialogPeer.cpp:913 +#, c-format +msgid "%s Of %s Received." +msgstr "%s de %s recebido(s)." + +#: src/iptux/LogSystem.cpp:71 +#, c-format +msgid "Recevied-From: Nickname:%s User:%s Host:%s" +msgstr "Recebido de: Nome:%s Utilizador:%s Host:%s" + +#: src/iptux/LogSystem.cpp:76 +#, c-format +msgid "Send-To: Nickname:%s User:%s Host:%s" +msgstr "Enviado para: Nome:%s Utilizador:%s Host:%s" + +#: src/iptux/LogSystem.cpp:80 +msgid "Send-Broadcast" +msgstr "Enviar transmissão" + +#: src/iptux/LogSystem.cpp:99 +#, c-format +msgid "User:%s Host:%s" +msgstr "Utilizador:%s Host:%s" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:441 src/iptux/MainWindow.cpp:443 +msgid "Iptux" +msgstr "Iptux" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:510 +msgid "Pals Online: 0" +msgstr "Participantes online: 0" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:595 +msgid "Search Pals" +msgstr "Procurar outros participantes" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:708 +msgid "Nickname" +msgstr "Nome" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:719 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:725 src/iptux/TransWindow.cpp:258 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:731 +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:737 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:868 +#, c-format +msgid "Version: %s" +msgstr "Versão: %s" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:872 +#, c-format +msgid "Nickname: %s@%s" +msgstr "Nome: %s@%s" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:875 +#, c-format +msgid "Nickname: %s" +msgstr "Nome: %s" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:877 +#, c-format +msgid "User: %s" +msgstr "Utilizador: %s" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:878 +#, c-format +msgid "Host: %s" +msgstr "Host: %s" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:882 +#, c-format +msgid "Address: %s(%s)" +msgstr "Endereço: %s(%s)" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:884 +#, c-format +msgid "Address: %s" +msgstr "Endereço: %s" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:888 +msgid "Compatibility: Microsoft" +msgstr "Compatível com: Microsoft" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:890 +msgid "Compatibility: GNU/Linux" +msgstr "Compatível com: GNU/Linux" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:893 +#, c-format +msgid "System coding: %s" +msgstr "Codificação do sistema: %s" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:897 +msgid "Signature:" +msgstr "Assinatura:" + +#: src/iptux/MainWindow.cpp:939 +#, c-format +msgid "Pals Online: %d" +msgstr "Participantes online: %d" + +#: src/iptux/RevisePal.cpp:109 +msgid "Change Pal's Information" +msgstr "Alterar as informações de participantes" + +#: src/iptux/RevisePal.cpp:134 +msgid "Pal's nickname:" +msgstr "Nome do participante:" + +#: src/iptux/RevisePal.cpp:140 +msgid "Please input pal's new nickname!" +msgstr "Por favor, digite o novo nome do participante!" + +#: src/iptux/RevisePal.cpp:146 +msgid "Pal's group name:" +msgstr "Nome do grupo de participante:" + +#: src/iptux/RevisePal.cpp:152 +msgid "Please input pal's new group name!" +msgstr "Por favor, digite o novo nome do grupo!" + +#: src/iptux/RevisePal.cpp:158 +msgid "System coding:" +msgstr "Codificação do sistema:" + +#: src/iptux/RevisePal.cpp:164 +msgid "Be SURE to know what you are doing!" +msgstr "Tem cuidado com o que faz!" + +#: src/iptux/RevisePal.cpp:170 +msgid "Pal's face picture:" +msgstr "Foto do participante:" + +#: src/iptux/RevisePal.cpp:184 +msgid "Be compatible with iptux's protocol (DANGEROUS)" +msgstr "Seja compatível com o protocolo do iptux (ATENÇÃO)" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:104 +msgid "Shared Files Management" +msgstr "Gestor de ficheiros compartilhados" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:105 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:106 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:107 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:160 +msgid "Add Files" +msgstr "Adicionar ficheiros" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:163 +msgid "Add Folders" +msgstr "Adicionar pastas" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:166 +msgid "Delete Resources" +msgstr "Eliminar recursos" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:169 +msgid "Clear Password" +msgstr "Remover a palavra-passe" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:172 +msgid "Set Password" +msgstr "Definir a palavra-passe" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:229 src/iptux/ShareFile.cpp:373 +msgid "regular" +msgstr "regular" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:233 src/iptux/ShareFile.cpp:377 +msgid "directory" +msgstr "pasta" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:237 src/iptux/ShareFile.cpp:381 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:270 +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:286 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:411 +msgid "Choose the files to share" +msgstr "Escolha os ficheiros para compartilhar" + +#: src/iptux/ShareFile.cpp:414 +msgid "Choose the folders to share" +msgstr "Escolha as pastas para compartilhar" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:86 +msgid "Files Transmission Management" +msgstr "Gestor da transmissão de ficheiros" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:241 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:247 +msgid "Task" +msgstr "Tarefa" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:253 +msgid "Peer" +msgstr "Participante" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:265 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do ficheiro" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:277 +msgid "Completed" +msgstr "Concluído" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:284 +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:291 +msgid "Cost" +msgstr "Tempo" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:297 +msgid "Remaining" +msgstr "Restante" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:303 +msgid "Rate" +msgstr "Velocidade" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:331 +msgid "The path you want to open not exist!" +msgstr "O caminho que quer abrir não existe!" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:405 +msgid "The file you want to open not exist!" +msgstr "O ficheiro que quer abrir não existe!" + +#: src/iptux/TransWindow.cpp:406 +msgid "iptux Error" +msgstr "Erro no iptux" + +#: src/iptux/UiCoreThread.cpp:254 src/iptux/UiCoreThread.cpp:278 +#: src/iptux/UiCoreThread.cpp:378 src/iptux/UiCoreThread.cpp:401 +msgid "Others" +msgstr "Outros" + +#: src/iptux/UiCoreThread.cpp:422 +msgid "Broadcast" +msgstr "Transmissão" + +#: src/iptux/UiHelper.cpp:43 +msgid "Can't find any available web browser!\n" +msgstr "Nenhum navegador encontrado!\n" + +#: src/iptux/UiHelper.cpp:150 +msgid "Information" +msgstr "Informação" + +#: src/iptux/UiHelper.cpp:173 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: src/iptux/UiModels.cpp:484 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/iptux/dialog.cpp:36 +msgid "" +"File transfer has not been completed.\n" +"Are you sure to cancel and quit?" +msgstr "" +"A transferência do ficheiro não foi concluída.\n" +"Quer cancelar e sair?" + +#: src/iptux/dialog.cpp:39 +msgid "Confirm Exit" +msgstr "Confirmar saída" + +#: src/iptux/dialog.cpp:59 src/iptux/resources/gtk/MainWindow.ui:12 +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:83 +msgid "Request Shared Resources" +msgstr "Solicitar recursos compartilhados" + +#: src/iptux/dialog.cpp:59 +msgid "Agree" +msgstr "Concordo" + +#: src/iptux/dialog.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"Your pal (%s)[%s]\n" +"is requesting to get your shared resources,\n" +"Do you agree?" +msgstr "" +"Outro participante (%s)[%s]\n" +"solicita compartilhar os seus recursos,\n" +"Aceita?" + +#: src/iptux/dialog.cpp:103 +msgid "Access Password" +msgstr "Palavra-passe de acesso" + +#: src/iptux/dialog.cpp:110 +msgid "Please input the password for the shared files behind" +msgstr "Por favor, digite a palavra-passe para ficheiros compartilhados" + +#: src/iptux/dialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "(%s)[%s]Password:" +msgstr "(%s)[%s]Palavra-passe:" + +#: src/iptux/dialog.cpp:142 src/iptux/dialog.cpp:203 +msgid "" +"\n" +"Empty Password!" +msgstr "" +"\n" +"Palavra-passe em branco!" + +#: src/iptux/dialog.cpp:166 +msgid "Enter a New Password" +msgstr "Digite uma nova palavra-passe" + +#: src/iptux/dialog.cpp:174 +msgid "Password: " +msgstr "Palavra-passe: " + +#: src/iptux/dialog.cpp:183 +msgid "Repeat: " +msgstr "Outra vez: " + +#: src/iptux/dialog.cpp:198 +msgid "" +"\n" +"Password Mismatched!" +msgstr "" +"\n" +"Palavras-passe não são iguais!" + +#: src/iptux/dialog.cpp:225 +msgid "Please select a folder to save files." +msgstr "Por favor, escolha uma pasta para gravar ficheiros." + +#: src/iptux/resources/gtk/AboutDialog.ui:11 +msgid "" +"Copyright © 2008–2009, Jally\n" +"Copyright © 2013–2015,2017–2021, LI Daobing" +msgstr "" +"Direitos autorais © 2008–2009, Jally\n" +"Direitos autorais © 2013–2015,2017–2021, LI Daobing" + +#: src/iptux/resources/gtk/AboutDialog.ui:13 +msgid "A GTK based LAN messenger." +msgstr "Mensageiro LAN baseado no GTK." + +#: src/iptux/resources/gtk/DetectPal.ui:7 +msgid "Detect pal" +msgstr "Descobrir participantes" + +#: src/iptux/resources/gtk/DetectPal.ui:15 +msgid "Detect" +msgstr "Descobrir" + +#: src/iptux/resources/gtk/DetectPal.ui:61 +msgid "Please input an IP address (IPv4 only):" +msgstr "Por favor, digite endereço IP (somente IPv4):" + +#: src/iptux/resources/gtk/MainWindow.ui:8 src/iptux/resources/gtk/menus.ui:94 +msgid "Send Message" +msgstr "Enviar mensagem" + +#: src/iptux/resources/gtk/MainWindow.ui:16 +msgid "Change Info" +msgstr "Alterar detalhes" + +#: src/iptux/resources/gtk/MainWindow.ui:20 +msgid "Delete Pal" +msgstr "Remover participante" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:6 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferências" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:10 +msgid "_Quit" +msgstr "Sair" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:17 +msgid "_File" +msgstr "Ficheiro" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:19 +msgid "_Detect" +msgstr "_Descobrir" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:23 +msgid "_Find" +msgstr "Encontrar" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:28 +msgid "_View" +msgstr "_Vista" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:31 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:34 +msgid "By Nickname" +msgstr "Por nome" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:39 +msgid "By IP" +msgstr "Por IP" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:46 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:51 +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:58 +msgid "_Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:65 +msgid "_Chat" +msgstr "_Chat" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:68 +msgid "Insert Picture" +msgstr "Inserir foto" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:73 +msgid "Attach File" +msgstr "Anexar ficheiro" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:77 +msgid "Attach Folder" +msgstr "Anexar pasta" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:87 +msgid "Clear Chat History" +msgstr "Limpar o histórico da conversa" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:100 +msgid "_Window" +msgstr "Janela" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:103 +msgid "_Transmission" +msgstr "_Transmissão" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:107 +msgid "_Shared Management" +msgstr "Gestor de compartilhamento" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:111 +msgid "_Chat Log" +msgstr "Registo do _chat" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:115 +msgid "_System Log" +msgstr "Registo do _sistema" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:121 +msgid "Close Window" +msgstr "Fechar janela" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:127 +msgid "_Help" +msgstr "Ajuda" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:130 +msgid "_About" +msgstr "Sobre" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:134 +msgid "Report Bug" +msgstr "Relatar uma falha" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:138 +msgid "What's New" +msgstr "Novidades" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:147 +msgid "Open This File" +msgstr "Abrir este ficheiro" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:151 +msgid "Open Containing Folder" +msgstr "Abrir esta pasta" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:155 +msgid "Terminate Task" +msgstr "Terminar tarefa" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:159 +msgid "Terminate All" +msgstr "Terminar tudo" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:163 +msgid "Clear Tasklist" +msgstr "Limpar a lista de tarefas" + +#: src/iptux/resources/gtk/menus.ui:175 +msgid "Refuse All" +msgstr "Recusar tudo" + +#: src/main/iptux.cpp:150 +msgid "- A software for sharing in LAN" +msgstr "- Um software para compartilhamento via LAN" + +#: src/main/iptux.cpp:153 +#, c-format +msgid "option parsing failed: %s\n" +msgstr "processamento da opção falhou: %s\n"