diff --git a/Jamulus.pro b/Jamulus.pro index 075f83979d..6998663f3d 100644 --- a/Jamulus.pro +++ b/Jamulus.pro @@ -45,6 +45,7 @@ contains(CONFIG, "headless") { LRELEASE_DIR = src/translation TRANSLATIONS = src/translation/translation_de_DE.ts \ src/translation/translation_fr_FR.ts \ + src/translation/translation_ko_KR.ts \ src/translation/translation_pt_PT.ts \ src/translation/translation_pt_BR.ts \ src/translation/translation_es_ES.ts \ @@ -687,6 +688,7 @@ DISTFILES += ChangeLog \ distributions/jamulus-server.svg \ src/translation/translation_de_DE.qm \ src/translation/translation_fr_FR.qm \ + src/translation/translation_ko_KR.qm \ src/translation/translation_pt_PT.qm \ src/translation/translation_pt_BR.qm \ src/translation/translation_es_ES.qm \ diff --git a/src/translation/translation_ko_KR.qm b/src/translation/translation_ko_KR.qm new file mode 100644 index 0000000000..afb6fb4848 Binary files /dev/null and b/src/translation/translation_ko_KR.qm differ diff --git a/src/translation/translation_ko_KR.ts b/src/translation/translation_ko_KR.ts new file mode 100644 index 0000000000..30ae9244ea --- /dev/null +++ b/src/translation/translation_ko_KR.ts @@ -0,0 +1,4164 @@ + + + + + CAboutDlg + + + Qt cross-platform application framework + Qt 크로스 플랫폼 애플리케이션 프레임워크 + + + + Audio reverberation code by Perry R. Cook and Gary P. Scavone + Perry R. Cook 및 Gary P. Scavone의 오디오 잔향 코드 + + + + Some pixmaps are from the + 일부 픽스 맵은 + + + + This app enables musicians to perform real-time jam sessions over the internet. + 이 앱을 통해 뮤지션이 인터넷으로 실시간 잼 세션을 할 수 있습니다. + + + + There is a server which collects the audio data from each client, mixes the audio data and sends the mix back to each client. + 각 클라이언트에서 오디오 데이터를 수집하고 오디오 데이터를 믹싱하고 믹스를 다시 각 클라이언트로 보내는 서버가 있습니다. + + + + This app uses the following libraries, resources or code snippets: + 이 앱은 다음의 라이브러리, 리소스 또는 코드 스니펫을 사용합니다: + + + Country flag icons by Mark James + 국기 아이콘 by Mark James + + + For details on the contributions check out the + 기여에 대한 자세한 내용은 다음을 확인하세요 + + + + Flag icons by Mark James + 깃발 아이콘 by Mark James + + + + For details on the contributions check out the %1 + 기여에 대한 자세한 내용은 %1에서 확인하세요 + + + + Github Contributors list + Github 기여자 목록 + + + + Spanish + 스페인어 + + + + French + 프랑스어 + + + + Portuguese + 포르투갈어 + + + + Dutch + 네델란드어 + + + + Italian + 이태리어 + + + + German + 독일어 + + + + Polish + 폴란드어 + + + + Swedish + 스웨덴어 + + + + Slovak + 슬로바키아어 + + + + Simplified Chinese + 중국어 간체 + + + + About %1 + %1 정보 + + + About + 정보 + + + + CAboutDlgBase + + + About + 정보 + + + + TextLabelVersion + 텍스트 레이블 버전 + + + + Copyright (C) 2005-2022 The Jamulus Development Team + Copyright (C) 2005-2022 The Jamulus Development Team + + + + A&bout + &정보 + + + + &Libraries + &라이브러리 + + + + &Contributors + &기여자 + + + + &Translation + &번역 + + + + &OK + &OK + + + + CAnalyzerConsole + + + Analyzer Console + 진단 콘솔 + + + + Error Rate of Each Buffer Size + 버퍼 크기별 오류 비율 + + + + CAudioMixerBoard + + + Personal Mix at the Server + 서버에서 개인 믹싱하기 + + + + When connected to a server, the controls here allow you to set your local mix without affecting what others hear from you. The title shows the server name and, when known, whether it is actively recording. + 서버에 연결했을 때, 여기의 컨트롤을 사용하여 다른 사람이 듣는 내용에 영향을 주지 않고 로컬 믹스를 설정할 수 있습니다. 제목에는 서버 이름이 표시되며, 현재 녹화 중 인지 여부가 표시됩니다. + + + + Server + 서버 + + + + T R Y I N G T O C O N N E C T + 연결하고 있습니다 + + + + RECORDING ACTIVE + 녹음 중 + + + + Personal Mix at: %1 + 개인 믹싱: %1 + + + + CChannelFader + + + Channel Level + 채널 레벨 + + + + Input level of the current audio channel at the server + 서버에서 현재 오디오 채널의 입력 레벨 + + + + Mixer Fader + 믹서 페이더 + + + + Local mix level setting of the current audio channel at the server + 서버에서 현재 오디오 채널의 로컬 믹스 레벨 설정 + + + + Status Indicator + 상태 표시기 + + + + Shows a status indication about the client which is assigned to this channel. Supported indicators are: + 이 채널에 할당된 클라이언트에 대한 상태 표시를 표시합니다. 지원하는 지표: + + + + Status indicator label + 상태 표시기 레이블 + + + + Panning + 패닝 + + + + Local panning position of the current audio channel at the server + 서버에서 현재 오디오 채널의 로컬 패닝 위치 + + + + With the Mute checkbox, the audio channel can be muted. + 음소거 확인란을 사용하여 오디오 채널을 음소거할 수 있습니다. + + + + Mute button + 음소거 버튼 + + + + Solo button + 솔로 버튼 + + + + Fader Tag + 페이더 태그 + + + + The fader tag identifies the connected client. The tag name, a picture of your instrument and the flag of your location can be set in the main window. + 페이더 태그는 연결된 클라이언트를 식별합니다. 태그 이름, 악기 사진 및 위치 깃발을 기본 창에서 설정할 수 있습니다. + + + + Mixer channel country/region flag + 믹서 채널 국가/지역 깃발 + + + + Grp + Grp + + + + Displays the pre-fader audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio level, the same value for every client. + 이 채널의 프리 페이더 오디오 레벨을 표시합니다. 서버에 연결된 모든 클라이언트에는 모든 클라이언트에 대해 동일한 오디오 레벨이 할당됩니다. + + + + &No grouping + &그룹화 없음 + + + + Assign to group + 그룹에 할당 + + + + Adjusts the audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio fader, displayed at each client, to adjust the local mix. + 이 채널의 오디오 레벨을 조정합니다. 서버에 연결된 모든 클라이언트에는 로컬 믹스를 조정하기 위해 각 클라이언트에 표시되는 오디오 페이더가 할당됩니다. + + + + Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you. + 취소 스트로크가 있는 스피커: 다른 클라이언트가 사용자를 음소거했음을 나타냅니다. + + + + Sets the pan from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode. + 채널의 왼쪽에서 오른쪽으로 팬을 설정합니다. 스테레오 또는 가급적이면 모노 입력/스테레오 출력 모드에서만 작동합니다. + + + + With the Solo checkbox, the audio channel can be set to solo which means that all other channels except the soloed channel are muted. It is possible to set more than one channel to solo. + 솔로 확인란을 사용하여 오디오 채널을 솔로로 설정할 수 있습니다. 즉, 솔로 채널을 제외한 다른 모든 채널이 음소거됩니다. 한 개 이상의 채널을 솔로로 설정할 수 있습니다. + + + + Group + 그룹 + + + + With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved. + Grp 확인란을 사용하여 오디오 채널 그룹을 정의할 수 있습니다. 그룹 페이더 중 하나가 이동되면 그룹의 모든 채널 페이더가 비례 동기화로 이동됩니다. + + + + Group button + 그룹 버튼 + + + The fader tag identifies the connected client. The tag name, a picture of your instrument and the flag of your country can be set in the main window. + 페이더 태그는 연결된 클라이언트를 식별합니다. 태그 이름, 악기 사진 및 국가의 국기를 메인 창에서 설정할 수 있습니다. + + + + Mixer channel instrument picture + 믹서 채널 악기 사진 + + + + Mixer channel label (fader tag) + 믹서 채널 레이블 (페이더 태그) + + + Mixer channel country flag + 믹서 채널 국기 + + + + PAN + PAN + + + + MUTE + MUTE + + + + SOLO + SOLO + + + + GRP + GRP + + + + M + M + + + + S + S + + + + G + G + + + + Alias/Name + 별칭/이름 + + + + Instrument + 악기 + + + + Location + 위치 + + + + + + Skill Level + 스킬 레벨 + + + + Alias + 별칭 + + + + Beginner + 초보 + + + + Intermediate + 중급 + + + + Expert + 전문가 + + + + Musician Profile + 뮤지션 프로필 + + + + + + Mute + 묵음 + + + + + + Pan + + + + + + + Solo + 솔로 + + + + CChatDlg + + + Chat Window + 채팅 창 + + + + The chat window shows a history of all chat messages. + 채팅 창에는 모든 채팅 메시지 기록을 보여줍니다. + + + + Chat history + 채팅 기록 + + + + Input Message Text + 메시지 입력 + + + + Enter the chat message text in the edit box and press enter to send the message to the server which distributes the message to all connected clients. Your message will then show up in the chat window. + 편집 박스에 채팅 메시지를 입력하고 Enter 키를 누르면 연결된 모든 클라이언트에 메시지를 배포하는 서버로 메시지를 보냅니다. 그러면 메시지가 채팅 창에 표시됩니다. + + + + New chat text edit box + 새로운 채팅 텍스트 편집 박스 + + + + Type a message here + 메시지를 이곳에 입력하세요 + + + + &Edit + &편집 + + + + Cl&ear Chat History + &채팅 기록 정리 + + + + + &Close + &닫기 + + + + Do you want to open the link '%1' in your browser? + 브라우저에서 '%1'링크를 여시겠습니까? + + + Do you want to open the link + 외부 브라우저에서 + + + in an external browser? + 링크를 여시겠습니까? + + + + CChatDlgBase + + + Chat + 채팅 + + + + &Send + &보내기 + + + + CClientDlg + + + Input Level Meter + 레벨 미터 입력 + + + + Make sure not to clip the input signal to avoid distortions of the audio signal. + 오디오 신호의 왜곡을 방지하기 위해 입력 신호를 클리핑하지 않도록 하세요. + + + + Input level meter + 레벨 미터 입력 + + + + Simulates an analog LED level meter. + 아날로그 LED 레벨 미터를 시뮬레이션합니다. + + + + Connect/Disconnect Button + 연결/해제 버튼 + + + + Connect and disconnect toggle button + 연결 및 해제 토글 버튼 + + + Local Audio Input Fader + 로컬 오디오 입력 페이더 + + + Local audio input fader (left/right) + 로컬 오디오 입력 페이더 (왼쪽/오른쪽) + + + + This shows the level of the two stereo channels for your audio input. + 오디오 입력에 대한 두 스테레오 채널의 레벨을 보여줍니다. + + + + If the application is connected to a server and you play your instrument/sing into the microphone, the VU meter should flicker. If this is not the case, you have probably selected the wrong input channel (e.g. 'line in' instead of the microphone input) or set the input gain too low in the (Windows) audio mixer. + 애플리케이션이 서버에 연결되어 있고 악기를 연주하거나 마이크에 대고 노래하면 VU 미터가 깜박입니다. 그렇지 않다면, 입력 채널을 잘못 선택했거나(예: 마이크 입력 대신 라인 입력) 오디오 믹서에서(Windows) 입력 게인을 너무 낮게 설정했을 수 있습니다. + + + + For proper usage of the application, you should not hear your singing/instrument through the loudspeaker or your headphone when the software is not connected. This can be achieved by muting your input audio channel in the Playback mixer (not the Recording mixer!). + 애플리케이션을 올바르게 사용하려면 소프트웨어가 연결되어 있지 않을 때엔 스피커나 헤드폰을 통해 노래/악기 소리가 들리지 않아야 합니다. 재생 믹서(녹음 믹서가 아님!)에서 입력 오디오 채널을 음소거하면 됩니다. + + + Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels. For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows + 왼쪽 및 오른쪽 로컬 오디오 채널의 상대 레벨을 제어합니다. 모노 신호의 경우 두 채널 사이의 팬 역할을 합니다. 예를 들면, 마이크가 오른쪽 입력 채널에 연결되어 있고 악기가 마이크보다 소리가 훨씬 큰 왼쪽 입력 채널에 연결되어 있는 경우 페이더 위의 레이블이 표시되는 방향으로 오디오 페이더를 이동합니다 + + + + Reverb effect + 리버브 효과 + + + + Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached. + 리버브는 하나의 로컬 모노 오디오 채널 또는 스테레오 모드의 두 채널에 모두 적용할 수 있습니다. 모노 채널 선택 및 리버브 레벨을 수정할 수 있습니다. 예를 들면, 마이크 신호가 사운드 카드의 오른쪽 오디오 채널에 입력되고 반향 효과를 적용해야 하는 경우, 채널 선택기를 오른쪽으로 설정하고 원하는 리버브 레벨에 도달할 때까지 페이더를 위쪽으로 이동합니다. + + + + Reverb effect level setting + 리버브 효과 레벨 설정 + + + + Reverb Channel Selection + 리버브 채널 선택 + + + + With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected. + 이 라디오 버튼으로 리버브 효과가 적용되는 오디오 입력 채널을 선택할 수 있습니다. 왼쪽 또는 오른쪽 입력 채널을 선택할 수 있습니다. + + + + Left channel selection for reverb + 리버브 왼쪽 채널 선택 + + + + Right channel selection for reverb + 리버브 오른쪽 채널 선택 + + + The + The + + + + Green + 초록 + + + + The delay is perfect for a jam session. + 지연 상태가 잼 세션에 딱 적합합니다. + + + + Yellow + 노랑 + + + + Red + 빨강 + + + + If this LED indicator turns red, you will not have much fun using %1. + 이 LED 표시등이 빨간색으로 바뀌면 %1 사용의 즐거움이 줄어들 겁니다. + + + + Delay status LED indicator + 지연 상태 LED 표시등 + + + + Opens a dialog where you can select a server to connect to. If you are connected, pressing this button will end the session. + 연결할 서버를 선택할 수 있는 대화 상자를 엽니다. 연결되어 있는 경우 이 버튼을 누르면 세션이 종료됩니다. + + + + Shows the current audio delay status: + 현재 오디오 지연 상태를 표시합니다: + + + + A session is still possible but it may be harder to play. + 세션은 여전히 가능하지만 연주하기 더 어려울 수 있습니다. + + + + The delay is too large for jamming. + 재밍을 하기에는 지연이 너무 큽니다. + + + If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application. + 이 LED 표시등이 빨간색으로 바뀌면 애플리케이션을 사용하는 즐거움이 줄어들 겁니다. + + + The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems: + 버퍼 상태 LED는 현재 오디오/스트리밍 상태를 보여줍니다. 표시등이 빨간색이면 오디오 스트림이 중단됩니다. 이는 다음 문제 중 하나로 인해 발생합니다: + + + + The sound card's buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window). + 사운드 카드 버퍼 지연(버퍼 크기)이 너무 작습니다(설정 창 참조). + + + + The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth. + 업로드 또는 다운로드 스트림 속도 전송률이 인터넷 대역폭에 비해 너무 높습니다. + + + Buffers status LED indicator + 버퍼 상태 LED 표시등 + + + + + C&onnect + &연결 + + + software upgrade available + 소프트웨어 업그레이드 가능 + + + + &File + &파일 + + + + &View + &보기 + + + + &Connection Setup... + &연결 설정... + + + + My &Profile... + 내 &프로필... + + + + C&hat... + &채팅... + + + &Settings... + &설정... + + + + &Analyzer Console... + &분석기 콘솔... + + + Use &Two Rows Mixer Panel + &두 줄 믹서 패널 사용 + + + + Clear &All Stored Solo and Mute Settings + &저장된 모든 솔로 및 음소거 설정 지우기 + + + + %1 Directory + %1 디렉터리 + + + + Ok + Ok + + + + E&xit + &나가기 + + + + &Edit + &편집 + + + Center + 가운데 + + + R + R + + + L + L + + + , where + , 현재 + + + is the current attenuation indicator. + 감쇠 표시기는 어디에 있습니까. + + + + Delay Status LED + 지연 상태 LED + + + Buffers Status LED + 버퍼 상태 LED + + + + The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter. + 네트워크 지터 버퍼가 현재 네트워크/오디오 인터페이스 지터에 비해 충분히 크지 않습니다. + + + + The CPU of the client or server is at 100%. + 클라이언트 또는 서버의 CPU가 100%입니다. + + + Current Connection Status Parameter + 현재 연결 상태 파라미터 + + + + The Ping Time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and back again. This delay is introduced by the network and should be about 20-30 ms. If this delay is higher than about 50 ms, your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient. + 핑 시간은 오디오 스트림이 클라이언트에서 서버로 이동하고 다시 돌아오는 데 필요한 시간입니다. 이 지연은 네트워크에 의해 발생하며 약 20-30ms 여야 합니다. 이 지연 시간이 약 50ms보다 크면 서버와의 거리가 너무 멀거나 인터넷 연결이 충분하지 않은 것입니다. + + + + Overall Delay is calculated from the current Ping Time and the delay introduced by the current buffer settings. + 전체 지연은 현재 핑 시간과 현재 버퍼 설정에 의해 생성된 지연으로 계산됩니다. + + + If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the + 이 LED 표시등이 빨간색으로 바뀌면, 소프트웨어를 + + + software. + 사용하는 즐거움이 줄어들 겁니다. + + + + &Load Mixer Channels Setup... + &믹서 채널 설정 불러오기... + + + + &Save Mixer Channels Setup... + &믹서 채널 설정 저장하기... + + + + Sett&ings + &설정 + + + + Audio/Network &Settings... + 오디오/네트워크 &설정... + + + + A&dvanced Settings... + &고급 설정... + + + + N&o User Sorting + &사용자 정렬 없음 + + + If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the %1 software. + 이 LED 표시등이 빨간색으로 바뀌면 %1 소프트웨어를 사용하는 즐거움이 덜 할 겁니다. + + + + O&wn Fader First + &자신의 페이더 우선 + + + + Sort Users by &Name + 사용자 정렬 by &이름 + + + + Sort Users by &Instrument + 사용자 정렬 by &악기 + + + + Sort Users by &Group + 사용자 정렬 by &그룹 + + + + Sort Users by &City + 사용자 정렬 by &도시 + + + + Set All Faders to New Client &Level + 모든 페이더를 새 클라이언트 &레벨로 설정 + + + + Local Jitter Buffer Status LED + 로컬 지터 버퍼 상태 LED + + + + The local jitter buffer status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems: + 로컬 지터 버퍼 상태 LED는 현재 오디오/스트리밍 상태를 보여줍니다. 표시등이 빨간색이면 오디오 스트림이 중단됩니다. 이는 다음 문제 중 하나로 인해 발생합니다: + + + + If this LED indicator turns red, the audio stream is interrupted. + 이 LED 표시등이 빨간색이면 오디오 스트림이 중단됩니다. + + + + Local Jitter Buffer status LED indicator + 로컬 지터 버퍼 상태 LED 표시등 + + + + Current Connection Status + 현재 연결 상태 + + + + Auto-Adjust all &Faders + &모든 페이더 자동 조정 + + + &Settings + &설정 + + + Directory Server + 디렉터리 서버 + + + + + Select Channel Setup File + 채널 설정 파일 선택 + + + + user + 사용자 + + + + users + 사용자 + + + + Connect + 연결 + + + + Settings + 설정 + + + + Chat + 채팅 + + + + Enable feedback detection + 피드백 감지 켜기 + + + + Audio feedback or loud signal detected. + +We muted your channel and activated 'Mute Myself'. Please solve the feedback issue first and unmute yourself afterwards. + 오디오 피드백 또는 큰 신호가 감지되었습니다. + +채널을 음소거하고 '내 음소거'를 활성화했습니다. 피드백 문제를 먼저 해결하고 나중에 음소거를 해제하세요. + + + + Your sound card is not working correctly. Please open the settings dialog and check the device selection and the driver settings. + 사운드 카드가 제대로 작동하지 않습니다. 설정 대화 상자를 열고 장치 선택과 드라이버 설정을 확인하세요. + + + + &Disconnect + &연결 해제 + + + + CClientDlgBase + + + Delay + 지연 + + + Buffers + 버퍼 + + + + Input + 입력 + + + + L + L + + + + R + R + + + + Jitter + 지터 + + + + Ping + + + + + + ms + ms + + + + &Mute Myself + &내 음소거 + + + + &Settings + &설정 + + + + &Chat + &채팅 + + + + C&onnect + &연결 + + + Pan + + + + Center + 가운데 + + + + Reverb + 리버브 + + + + Left + 왼쪽 + + + + Right + 오른쪽 + + + + MUTED (Other people won't hear you) + 음소거됨(다른 사람들이 내 말을 들을 수 없음) + + + + Set up your audio, connect to a server and start jamming! + 오디오를 설정하고 서버에 연결하고 재밍을 시작해 보세요! + + + + Update check + 업데이트 확인 + + + + CClientSettingsDlg + + + Jitter Buffer Size + 지터 버퍼 크기 + + + + The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay. + 지터 버퍼 설정은 오디오 품질과 전체 지연 사이의 균형을 맞추는 작업입니다. + + + + Local jitter buffer slider control + 로컬 지터 버퍼 슬라이더 제어 + + + + Server jitter buffer slider control + 서버 지터 버퍼 슬라이더 제어 + + + + Auto jitter buffer switch + 지터 버퍼 자동 스위치 + + + Jitter buffer status LED indicator + 지터 버퍼 상태 LED 표시등 + + + Sound Card Device + 사운드 카드 + + + The ASIO driver (sound card) can be selected using + Windows 운영 체제에서는 ASIO 드라이버(사운드 카드)를 선택할 수 있지만. + + + under the Windows operating system. Under MacOS/Linux, no sound card selection is possible. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. + MacOS/Linux에서는 사운드 카드 선택이 불가능합니다. 선택한 ASIO 드라이버가 유효하지 않으면 오류 메시지가 표시되고 이전의 유효한 드라이버가 선택됩니다. + + + + If the driver is selected during an active connection, the connection is stopped, the driver is changed and the connection is started again automatically. + 연결된 상태에서 드라이버를 선택하면 연결이 중지되고 드라이버를 바꾼 후에 자동으로 다시 연결됩니다. + + + + Sound card device selector combo box + 사운드 카드 선택 콤보 박스 + + + + If the ASIO4ALL driver is used, please note that this driver usually introduces approx. 10-30 ms of additional audio delay. Using a sound card with a native ASIO driver is therefore recommended. + ASIO4ALL 드라이버를 사용하는 경우 이 드라이버는 일반적으로 약 10-30ms의 추가 오디오 지연을 일으킵니다. 그러므로 기본 ASIO 드라이버와 함께 사운드 카드를 사용하는 것이 좋습니다. + + + + If you are using the kX ASIO driver, make sure to connect the ASIO inputs in the kX DSP settings panel. + kX ASIO 드라이버를 사용하는 경우 kX DSP 설정 패널에서 ASIO 입력을 연결해야 합니다. + + + + Sound Card Channel Mapping + 사운드 카드 채널 매핑 + + + + If the selected sound card device offers more than one input or output channel, the Input Channel Mapping and Output Channel Mapping settings are visible. + 선택한 사운드 카드 장치가 한 개 이상의 입력 또는 출력 채널을 제공하는 경우 입력 채널 매핑 및 출력 채널 매핑 설정이 표시됩니다. + + + For each + 각각의 + + + + Left input channel selection combo box + 왼쪽 입력 채널 선택 콤보 박스 + + + + Right input channel selection combo box + 오른쪽 입력 채널 선택 콤보 박스 + + + + Left output channel selection combo box + 왼쪽 출력 채널 선택 콤보 박스 + + + + Right output channel selection combo box + 오른쪽 출력 채널 선택 콤보 박스 + + + + Enable Small Network Buffers + 소규모 네트워크 버퍼 활성화 + + + If enabled, the support for very small network audio packets is activated. Very small network packets are only actually used if the sound card buffer delay is smaller than + 활성화하면 매우 작은 네트워크 오디오 패킷에 대한 지원이 활성화됩니다. 매우 작은 네트워크 패킷은 사운드 카드 버퍼 지연이 샘플보다 작은 경우에만 실제로 사용됩니다. + + + samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases. + 네트워크 버퍼가 작을수록 오디오 대기 시간이 낮아집니다. 그러나 동시에 네트워크 부하가 증가하고 오디오 드롭아웃 가능성도 증가합니다. + + + + Enable small network buffers check box + 소규모 네트워크 버퍼 활성화 체크 박스 + + + + Sound Card Buffer Delay + 사운드 카드 버퍼 지연 + + + + The buffer delay setting is a fundamental setting of %1. This setting has an influence on many connection properties. + 버퍼 지연 설정은 %1의 기본 설정값입니다. 이 설정은 많은 연결에 영향을 줍니다. + + + Three buffer sizes are supported + 세 가지 버퍼 크기를 지원합니다 + + + Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within the application. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, press the ASIO Device Settings button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. + 일부 사운드 카드 드라이버는 애플리케이션 안에서 버퍼 지연을 변경할 수 없습니다. 이 경우 버퍼 지연 설정이 비활성화되며 사운드 카드 드라이버를 사용하여 변경해야 합니다. Windows에서는 ASIO 장치 설정 버튼을 눌러 드라이버 설정 패널을 엽니다. Linux에서는 Jack 설정 도구를 사용하여 버퍼 크기를 변경합니다. + + + The actual buffer delay has influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay. + 실제 버퍼 지연은 연결 상태, 현재 업로드 속도 및 전체 지연에 영향을 미칩니다. 버퍼 크기가 작을수록 상태 표시기에서 빨간색 표시등(드롭아웃)이 발생할 확률이 높아지고 업로드 속도가 빨라지고 전체 지연이 낮아집니다. + + + + The buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay. + 그러므로 버퍼 설정은 오디오 품질과 전체 지연 사이의 균형을 맞추는 작업입니다. + + + + ASIO Device Settings push button + ASIO 장치 설정 푸시 버튼 + + + input/output channel (Left and Right channel) a different actual sound card channel can be selected. + 입력/출력 채널(왼쪽 및 오른쪽 채널)이 다른 실제 사운드 카드 채널을 선택할 수 있습니다. + + + If the buffer delay settings are disabled, it is prohibited by the audio driver to modify this setting from within the software. On Windows, press the ASIO Device Settings button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. + 버퍼 지연 설정이 비활성화된 경우, 오디오 드라이버가 소프트웨어 내에서 이 설정을 수정하는 것을 금지합니다. Windows에서는 ASIO 장치 설정 버튼을 눌러 드라이버 설정 패널을 엽니다. Linux에서는 Jack 설정 도구를 사용하여 버퍼 크기를 변경합니다. + + + + Sound card driver settings + 사운드 카드 드라이버 설정 + + + This opens the driver settings of your sound card. Some drivers allow you to change buffer settings, others like ASIO4ALL let you choose input or outputs of your device(s). More information can be found on jamulus.io. + 사운드 카드의 드라이버 설정을 열니다. 일부 드라이버를 사용하면 버퍼 설정을 변경할 수 있고 ASIO4ALL과 같은 드라이버를 사용하면 장치의 입력 또는 출력을 선택할 수 있습니다. 자세한 내용은 jamulus.io에서 확인할 수 있습니다. + + + Opens the driver settings. Note: + 드라이버 설정을 엽니다. 메모: + + + currently only supports devices supporting a sample rate of + 현재 HZ의 샘플 속도를 지원하는 기기만 지원합니다 + + + Hz. You will not be able to select a driver/device which doesn't. For more help see jamulus.io. + 그렇지 않은 드라이버/장치는 선택할 수 없습니다. 더 많은 도움이 필요하시면 jamulus.io를 참고하세요. + + + + 64 samples setting radio button + 64 샘플 설정 라디오 버튼 + + + + 128 samples setting radio button + 128 샘플 설정 라디오 버튼 + + + + 256 samples setting radio button + 256 샘플 설정 라디오 버튼 + + + ASIO setup push button + ASIO 설정 푸시 버튼 + + + + Audio Channels + 오디오 채널 + + + + Audio channels combo box + 오디오 채널 콤보 박스 + + + + Audio Quality + 오디오 품질 + + + + Audio quality combo box + 오디오 품질 콤보 박스 + + + + New Client Level + 새 클라이언트 레벨 + + + + New client level edit box + 새 클라이언트 레벨 편집 박스 + + + Custom Directory Server Address + 사용자 정의 디렉터리 서버 주소 + + + Current Connection Status Parameter + 현재 연결 상태 파라미터 + + + If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the + 이 LED 표시등이 빨간색으로 바뀌면 이 소프트웨어를 사용하는 즐거움이 + + + software. + 줄어들 겁니다. + + + + + Mono + 모노 + + + + mode will increase your stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection. + 모드는 스트림 데이터 속도를 높입니다. 업로드 속도가 인터넷 연결의 사용 가능한 업로드 속도를 초과하지 않는지 확인하세요. + + + + Mono-in/Stereo-out + 모노-입력/스테레오-출력 + + + + + + Stereo + 스테레오 + + + + + + &Close + &닫기 + + + + Local Audio Input Fader + 로컬 오디오 입력 페이더 + + + Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels. For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows + 왼쪽 및 오른쪽 로컬 오디오 채널의 상대 레벨을 제어합니다. 모노 신호의 경우 두 채널 사이의 팬 역할을 합니다. 예를 들면, 마이크가 오른쪽 입력 채널에 연결되어 있고 악기가 마이크보다 훨씬 소리가 큰 왼쪽 입력 채널에 연결되어 있는 경우 페이더 위의 레이블이 표시되는 방향으로 오디오 페이더를 이동합니다 + + + + + L + L + + + , where + , 현재 + + + is the current attenuation indicator. + 감쇠 표시기는 어디에 있습니까. + + + + Local audio input fader (left/right) + 로컬 오디오 입력 페이더 (왼쪽/오른쪽) + + + + The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer therefore influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay). + 지터 버퍼는 네트워크 및 사운드 카드 타이밍 지터를 보완합니다. 따라서 버퍼의 크기는 오디오 스트림의 품질(드롭아웃 발생 수)과 전체 지연(버퍼가 길수록 지연이 높아짐)에 영향을 줍니다. + + + + You can set the jitter buffer size manually for the local client and the remote server. For the local jitter buffer, dropouts in the audio stream are indicated by the light below the jitter buffer size faders. If the light turns to red, a buffer overrun/underrun has taken place and the audio stream is interrupted. + 로컬 클라이언트와 원격 서버에 대해 지터 버퍼 크기를 수동으로 설정할 수 있습니다. 로컬 지터 버퍼의 경우 오디오 스트림의 드롭아웃은 지터 버퍼 크기 페이더 아래의 표시등으로 표시됩니다. 표시등이 빨간색으로 바뀌면 버퍼 오버런/언더런이 발생하고 오디오 스트림이 중단됩니다. + + + + If the Auto setting is enabled, the jitter buffers of the local client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If Auto is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse). + 자동 설정이 활성화되면 로컬 클라이언트와 원격 서버의 지터 버퍼는 네트워크 및 사운드 카드 타이밍 지터 측정을 기반으로 자동으로 설정됩니다. 자동 활성화되면 지터 버퍼 크기 페이더가 비활성화됩니다(마우스로 이동할 수 없음). + + + + If the Auto setting is enabled, the network buffers of the local client and the remote server are set to a conservative value to minimize the audio dropout probability. To tweak the audio delay/latency it is recommended to disable the Auto setting and to lower the jitter buffer size manually by using the sliders until your personal acceptable amount of dropouts is reached. The LED indicator will display the audio dropouts of the local jitter buffer with a red light. + Auto 설정이 활성화되면 오디오 드롭아웃 가능성을 최소화하기 위해 로컬 클라이언트와 원격 서버의 네트워크 버퍼가 보수적인 값으로 설정됩니다. 오디오 지연/대기 시간을 조정하려면 자동 설정을 비활성화하고 개인이 허용하는 드롭아웃 양에 도달할 때까지 슬라이더를 사용하여 수동으로 지터 버퍼 크기를 낮추는 것이 좋습니다. LED 표시기는 로컬 지터 버퍼의 오디오 드롭아웃을 빨간색으로 표시합니다. + + + The buffer delay setting is a fundamental setting of this software. This setting has an influence on many connection properties. + 버퍼 지연 설정은 본 소프트웨어의 기본 설정입니다. 이 설정은 많은 연결 속성에 영향을 줍니다. + + + 64 samples: The preferred setting. Provides the lowest latency but does not work with all sound cards. + 64 샘플: 기본값입니다. 가장 낮은 대기 시간을 제공하지만 모든 사운드 카드에서 작동하지는 않습니다. + + + + 128 samples: Should work for most available sound cards. + 128 샘플: 사용 가능한 대부분의 사운드 카드에서 작동합니다. + + + 256 samples: Should only be used on very slow computers or with a slow internet connection. + 256 샘플: 매우 느린 컴퓨터나 느린 인터넷 연결에서만 사용해야 합니다. + + + If no buffer size is selected and all settings are disabled, an unsupported buffer size is used by the driver. The application will still work with this setting but with restricted performance. + 버퍼 크기를 선택하지 않고 모든 설정을 비활성화하면 드라이버에서 지원되지 않는 버퍼 크기를 사용합니다. 애플리케이션은 이 설정으로 계속 작동하지만 성능이 제한됩니다. + + + + Skin + 스킨 + + + + Select the skin to be used for the main window. + 메인 창에 사용할 스킨을 선택합니다. + + + + Skin combo box + 스킨 콤보 박스 + + + + Select the meter style to be used for the level meters. The Bar (narrow) and LEDs (round, small) options only apply to the mixerboard. When Bar (narrow) is selected, the input meters are set to Bar (wide). When LEDs (round, small) is selected, the input meters are set to LEDs (round, big). The remaining options apply to the mixerboard and input meters. + 레벨 미터에 사용할 미터 스타일을 선택합니다. 막대(좁음) 및 LED(둥근, 작은) 옵션은 믹서보드에만 적용됩니다. 바(좁음)를 선택하면 입력 미터가 바(넓음)로 설정됩니다. LED(둥근, 작은)를 선택하면 입력 미터가 LED(둥근, 큰)로 설정됩니다. 나머지 옵션은 믹서보드와 입력 미터에 적용됩니다. + + + + Language + 언어 + + + + Select the language to be used for the user interface. + 사용자 인터페이스에 사용할 언어를 고릅니다. + + + + Language combo box + 언어 콤보 박스 + + + + Selects the number of audio channels to be used for communication between client and server. There are three modes available: + 클라이언트와 서버 간의 통신에 사용할 오디오 채널 수를 선택합니다. 세 가지 모드를 사용할 수 있습니다: + + + and + 그리고 + + + + These modes use one and two audio channels respectively. + 이 모드는 각각 1개 및 2개의 오디오 채널을 사용합니다. + + + + Mono in/Stereo-out + 모노 입력/스테레오-출력 + + + + The audio signal sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other. In that case the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix is heard in stereo. + 서버로 전송되는 오디오 신호는 모노이지만 리턴 신호는 스테레오입니다. 이것은 사운드 카드의 한 입력 채널에 악기가 있고 다른 입력 채널에 마이크가 있는 경우에 유용합니다. 이 경우 두 개의 입력 신호를 하나의 모노 채널로 믹스할 수 있지만 서버 믹스는 스테레오로 들립니다. + + + + Enabling + 활성화 + + + + In stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverb effect will be available on the main window since the effect is applied to both channels in this case. + 스테레오 스트리밍 모드에서, 리버브 효과에 대한 오디오 채널 선택은 두 채널에 효과가 적용되기 때문에 이 경우 메인 창에서는 사용할 수 없습니다. + + + + The higher the audio quality, the higher your audio stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection. + 오디오 품질이 높을수록 오디오 스트림 데이터 속도가 높아집니다. 업로드 속도가 인터넷 연결의 사용 가능한 대역폭을 초과하지 않는지 확인하십시오. + + + + This setting defines the fader level of a newly connected client in percent. If a new client connects to the current server, they will get the specified initial fader level if no other fader level from a previous connection of that client was already stored. + 이 설정은 새로 연결된 클라이언트의 페이더 레벨을 백분율로 정의합니다. 새 클라이언트가 현재 서버에 연결하는 경우 해당 클라이언트의 이전 연결에서 다른 페이더 레벨이 이미 저장되어 있지 않은 경우 지정된 초기 페이더 레벨을 가져옵니다. + + + + Input Boost + 입력 부스트 + + + + This setting allows you to increase your input signal level by factors up to 10 (+20dB). If your sound is too quiet, first try to increase the level by getting closer to the microphone, adjusting your sound equipment or increasing levels in your operating system's input settings. Only if this fails, set a factor here. If your sound is too loud, sounds distorted and is clipping, this option will not help. Do not use it. The distortion will still be there. Instead, decrease your input level by getting farther away from your microphone, adjusting your sound equipment or by decreasing your operating system's input settings. + 이 설정을 사용하면 입력 신호 레벨을 최대 10(+20dB)까지 높일 수 있습니다. 소리가 너무 작으면 먼저 마이크에 더 가까이 다가가거나 음향 장비를 조정하거나 운영 체제 입력 설정에서 레벨을 높이십시오. 그게 안 되는 경우에만 여기에서 설정하세요. 소리가 너무 크거나 왜곡되고 잘리면 이 옵션이 도움이 되지는 않습니다. 사용하지 않는 게 좋습니다. 왜곡은 여전히 ​​생깁니다. 대신 마이크에서 더 멀리 떨어지거나 음향 장비를 조정하거나 운영 체제 입력 설정을 줄여서 입력 레벨을 줄여보세요. + + + + Input Boost combo box + 입력 부스트 콤보 박스 + + + Leave this blank unless you need to enter the address of a directory server other than the default. + 기본값 이외의 디렉터리 서버 주소를 입력해야 하는 경우가 아니면 이 필드를 비워 두세요. + + + Directory server address combo box + 디렉터리 서버 주소 콤보 박스 + + + The Ping Time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and back again. This delay is introduced by the network and should be about 20-30 ms. If this delay is higher than about 50 ms, your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient. + 핑 시간은 오디오 스트림이 클라이언트에서 서버로 이동하고 다시 돌아오는 데 필요한 시간입니다. 이 지연은 네트워크에 의해 발생하며 약 20-30ms 여야 합니다. 이 지연 시간이 약 50ms보다 크면 서버와의 거리가 너무 멀거나 인터넷 연결이 좋지 않은 것입니다. + + + Overall Delay is calculated from the current Ping Time and the delay introduced by the current buffer settings. + 전체 지연은 현재 설정으로 생긴 핑 시간과 지연으로 계산합니다. + + + Audio Upstream Rate depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net). + 오디오 업스트림 속도는 현재 오디오 패킷 크기 및 압축 설정에 따라 다릅니다. 업스트림 속도가 사용 가능한 인터넷 업로드 속도보다 높지 않은지 확인하세요(speedtest.net과 같은 서비스에서 확인하세요). + + + The ASIO driver (sound card) can be selected using %1 under the Windows operating system. Under macOS/Linux, no sound card selection is possible. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. + Windows 운영 체제에서 ASIO 드라이버(사운드 카드)는 %1에서 선택할 수 있습니다. macOS/Linux에서는 사운드 카드를 선택할 수 없습니다. 선택한 ASIO 드라이버가 유효하지 않으면 오류 메시지가 표시되고 이전의 유효한 드라이버가 선택됩니다. + + + + For each %1 input/output channel (left and right channel) a different actual sound card channel can be selected. + 각각의 %1 입력/출력 채널(왼쪽 및 오른쪽 채널)마다 다른 실제 사운드 카드 채널을 선택할 수 있습니다. + + + + Enables support for very small network audio packets. These network packets are only actually used if the sound card buffer delay is smaller than %1 samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load and the probability of audio dropouts or sound artifacts increases. + 매우 작은 네트워크 오디오 패킷에 대한 지원을 활성화합니다. 이러한 네트워크 패킷은 사운드 카드 버퍼 지연이 %1 샘플보다 작은 경우에만 실제로 사용됩니다. 네트워크 버퍼가 작을수록 오디오 대기 시간이 낮아집니다. 그러나 동시에 네트워크 로드와 오디오 드롭아웃 또는 사운드 아티팩트의 가능성이 증가합니다. + + + + Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within %1. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, use the ASIO Device Settings button to open the driver settings panel. On Linux, use the JACK configuration tool to change the buffer size. + 일부 사운드 카드 드라이버는 버퍼 지연이 %1 내에서 변경되는 것을 허용하지 않습니다. 이 경우 버퍼 지연 설정이 비활성화되고 사운드 카드 드라이버를 사용하여 변경해야 합니다. Windows에서는 ASIO 장치 설정 버튼을 사용하여 드라이버 설정 패널을 엽니다. Linux에서는 JACK 구성 도구를 사용하여 버퍼 크기를 변경합니다. + + + If no buffer size is selected and all settings are disabled, this means an unsupported buffer size is in use by the driver. %1 will still work with this setting but may have restricted performance. + 버퍼 크기를 선택하지 않고 모든 설정을 비활성화하면 드라이버에서 지원되지 않는 버퍼 크기를 사용하고 있음을 의미합니다. %1에서도 이 설정으로 계속 작동하지만 성능이 제한될 수 있습니다. + + + + Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels. For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows %1, where %2 is the current attenuation indicator. + 왼쪽 및 오른쪽 로컬 오디오 채널 사이의 레벨을 적절하게 제어합니다. 모노 신호의 경우 두 채널 사이의 팬 역할을 합니다. 예를 들어 마이크가 오른쪽 입력 채널에 연결되어 있고 악기가 마이크보다 훨씬 큰 왼쪽 입력 채널에 연결된 경우 페이더 위의 레이블이 %1을 표시하는 방향으로 오디오 페이더를 이동합니다. 여기서 %2는 현재 감쇠 표시기입니다. + + + + Audio Device + 오디오 장치 + + + + Under the Windows operating system the ASIO driver (sound card) can be selected using %1. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. Under macOS the input and output hardware can be selected. + Windows 운영 체제에서는 ASIO 드라이버(사운드 카드)를 %1에서 선택할 수 있습니다. 선택한 ASIO 드라이버가 유효하지 않으면 오류 메시지가 표시되고 이전의 유효한 드라이버가 선택됩니다. macOS에서는 입력 및 출력 하드웨어를 선택할 수 있습니다. + + + + Three buffer sizes can be selected + 세 가지 버퍼 크기를 선택할 수 있습니다. + + + + 64 samples: Provides the lowest latency but does not work with all sound cards. + 64 샘플: 가장 낮은 대기 시간을 제공하지만 모든 사운드 카드에서 작동하지는 않습니다. + + + + 256 samples: Should only be used when 64 or 128 samples is causing issues. + 256 샘플: 64 또는 128 샘플이 문제를 일으키는 경우에만 사용해야 합니다. + + + + If no buffer size is selected and all settings are disabled, this means a buffer size in use by the driver which does not match the values. %1 will still work with this setting but may have restricted performance. + 버퍼 크기를 선택하지 않고 모든 설정을 비활성화하면 드라이버에서 사용 중인 버퍼 크기가 값과 일치하지 않음을 의미합니다. 이 설정으로도 %1의 작동은 계속되지만 성능이 제한될 수 있습니다. + + + + The actual buffer delay has influence on the connection, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay. + 실제 버퍼 지연은 연결, 현재 업로드 속도 및 전체 지연에 영향을 미칩니다. 버퍼 크기가 작을수록 상태 표시기에서 빨간색 표시등(드롭아웃)이 발생할 확률이 높아지고 업로드 속도가 빨라지고 전체 지연이 낮아집니다. + + + + If the buffer delay settings are disabled, it is prohibited by the audio driver to modify this setting from within %1. On Windows, press the ASIO Device Settings button to open the driver settings panel. On Linux, use the JACK configuration tool to change the buffer size. + 버퍼 지연 설정이 비활성화된 경우, 오디오 드라이버는 %1 내에서 이 설정을 수정할 수 없습니다. Windows에서는 ASIO 장치 설정 버튼을 눌러 드라이버 설정 패널을 엽니다. Linux에서는 JACK 구성 도구를 사용하여 버퍼 크기를 변경합니다. + + + + This opens the driver settings of your sound card. Some drivers allow you to change buffer settings, others like ASIO4ALL lets you choose input or outputs of your device(s). More information can be found on jamulus.io. + 사운드 카드의 드라이버 설정을 엽니다. 일부 드라이버는 버퍼 설정을 변경할 수 있도록 하고 ASIO4ALL과 같은 다른 드라이버를 사용하면 장치의 입력 또는 출력을 선택할 수 있습니다. 자세한 내용은 jamulus.io에서 확인할 수 있습니다. + + + + Opens the driver settings. Note: %1 currently only supports devices with a sample rate of %2 Hz. You will not be able to select a driver/device which doesn't. For more help see jamulus.io. + 드라이버 설정을 엽니다. 참고: 현재 샘플 속도가 %2 Hz인 장치만 %1의 지원을 받습니다. 그렇지 않은 드라이버/장치는 선택할 수 없습니다. 자세한 도움말은 jamulus.io를 참조하세요. + + + + Meter Style + 미터 스타일 + + + Select the meter style to be used for the level meters. The Narrow Bar and Small LEDs options only apply to the mixerboard. When Narrow Bar is selected, the input meters are set to Bar. When Small LEDs is selected, the input meters are set to Round LEDs. The remaining options apply to the mixerboard and input meters. + 레벨 미터에 사용할 미터 스타일을 선택합니다. 좁은 바 및 소형 LED 옵션은 믹서보드에만 적용됩니다. 좁은 바를 선택하면 입력 미터가 바로 설정됩니다. 소형 LED를 선택하면 입력 미터가 원형 LED로 설정됩니다. 나머지 옵션은 믹서보드와 입력 미터에 적용됩니다. + + + + Meter Style combo box + 미터 스타일 콤보 박스 + + + + and + 그리고 + + + + Custom Directories + 사용자 정의 디렉터리 + + + + If you need to add additional directories to the Connect dialog Directory drop down, you can enter the addresses here.<br>To remove a value, select it, delete the text in the input box, then move focus out of the control. + 연결 대화상자 하위 디렉터리에 디렉터리를 추가해야 하는 경우 여기에 주소를 입력할 수 있습니다.<br>값을 제거하려면 값을 선택하고 입력 상자에서 텍스트를 삭제한 다음 컨트롤 밖으로 포커스를 이동하세요. + + + + Custom Directories combo box + 사용자 정의 디렉터리 콤보 박스 + + + + Audio Upstream Rate + 오디오 업스트림 속도 + + + + Depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net). + 현재 오디오 패킷 크기 및 압축 설정에 따라 다릅니다. 업스트림 속도가 사용 가능한 인터넷 업로드 속도보다 높지 않은지 확인합니다(speedtest.net과 같은 서비스에서 확인). + + + + Number of Mixer Panel Rows + 믹서 패널 줄 수 + + + + Adjust the number of rows used to arrange the mixer panel. + 믹서 패널을 정렬하는 데 사용되는 줄 수를 조정합니다. + + + + Number of Mixer Panel Rows spin box + 믹서 패널 줄 수 스핀 박스 + + + + Feedback Protection + 피드백 보호 + + + + Enable feedback protection to detect acoustic feedback between microphone and speakers. + 피드백 보호를 활성화하여 마이크와 스피커 간의 음향 피드백을 감지합니다. + + + + Feedback Protection check box + 피드백 보호 체크 박스 + + + + ASIO Device Settings + ASIO 장치 설정 + + + + Low + 낮음 + + + + + Normal + 보통 + + + + High + 높음 + + + + Fancy + 훌륭함 + + + + Compact + 콤팩트 + + + + Bar (narrow) + 바 (좁음) + + + + Bar (wide) + 바 (넓음) + + + + LEDs (stripe) + LED (줄무늬) + + + + LEDs (round, small) + LED (둥근, 소형) + + + + LEDs (round, big) + LED (둥근, 대형) + + + LEDs + LED + + + Bar + + + + Narrow Bar + 좁은 바 + + + Round LEDs + 둥근 LED + + + Small LEDs + 소형 LED + + + + + + + None + 없음 + + + + Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country or region you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added. + 여기에 여러분의 이름이나 별칭을 적어서 함께 연주하고 싶은 다른 뮤지션들이 여러분이 누구인지 알 수 있도록 하세요. 연주하는 악기의 사진과 여러분이 위치한 국가 또는 지역의 국기를 추가할 수도 있습니다. 여러분의 도시 및 악기 연주 기술 수준도 추가할 수 있습니다. + + + + What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a %1 server. This tag will also be shown at each client which is connected to the same server as you. + 여기에서 설정한 내용은 %1 서버에 연결할 때 믹서 보드의 페이더에 나타납니다. 이 태그는 여러분과 동일한 서버에 연결한 각 클라이언트에도 표시됩니다. + + + + Country/region flag button + 국가/지역 깃발 버튼 + + + + Center + 가운데 + + + + R + R + + + + Custom + 사용자 정의 + + + + Any Genre 2 + 모든 장르 2 + + + + Any Genre 3 + 모든 장르 3 + + + + Genre Rock + 장르 Rock + + + + Genre Jazz + 장르 Jazz + + + + Genre Classical/Folk + 장르 Classical/Folk + + + + Genre Choral/Barbershop + 장르 Choral/Barbershop + + + + Any Genre 1 + 모든 장르 1 + + + preferred + 선호 + + + + Musician Profile + 뮤지션 프로필 + + + Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added. + 여기에 여러분의 이름이나 별칭을 적어서 함께 연주하고 싶은 다른 뮤지션들이 여러분이 누구인지 알 수 있도록 하세요. 연주하는 악기의 사진과 여러분이 위치한 국가 또는 지역의 국기를 추가할 수도 있습니다. 여러분의 도시 및 악기 연주 기술 수준도 추가할 수 있습니다. + + + What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a Jamulus server. This tag will also be shown at each client which is connected to the same server as you. + 여기에서 설정한 내용은 Jamulus 서버에 연결될 때 믹서 보드의 페이더에 나타납니다. 이 태그는 여러분과 같은 서버에 연결한 클라이언트에도 표시됩니다. + + + + Alias or name edit box + 별칭 또는 이름 편집 박스 + + + + Instrument picture button + 악기 사진 버튼 + + + Country flag button + 국기 버튼 + + + + City edit box + 도시 편집 박스 + + + + Skill level combo box + 스킬 레벨 콤보 박스 + + + + Beginner + 초보 + + + + Intermediate + 중급 + + + + Expert + 전문가 + + + + + Size: + 크기: + + + + Buffer Delay + 버퍼 지연 + + + + Buffer Delay: + 버퍼 지연: + + + + Drum Set + 드럼 세트 + + + + Djembe + 젬베 + + + + Electric Guitar + 일렉트릭 기타 + + + + Acoustic Guitar + 어쿠스틱 기타 + + + + Bass Guitar + 베이스 기타 + + + + Keyboard + 키보드 + + + + Synthesizer + 신디사이저 + + + + Grand Piano + 그랜드 피아노 + + + + Accordion + 아코디언 + + + + Vocal + 보컬 + + + + Microphone + 마이크 + + + + Harmonica + 하모니카 + + + + Trumpet + 트럼펫 + + + + Trombone + 트롬본 + + + + French Horn + 호른 + + + + Tuba + 튜바 + + + + Saxophone + 색소폰 + + + + Clarinet + 클라리넷 + + + + Flute + 플루트 + + + + Violin + 바이올린 + + + + Cello + 첼로 + + + + Double Bass + 콘트라베이스 + + + + Recorder + 리코더 + + + + Streamer + 스트리머 + + + + Listener + 청취자 + + + + Guitar+Vocal + 기타+보컬 + + + + Keyboard+Vocal + 키보드+보컬 + + + + Bodhran + 보란 + + + + Bassoon + 바순 + + + + Oboe + 오보에 + + + + Harp + 하프 + + + + Viola + 비올라 + + + + Congas + 콩가 + + + + Bongo + 봉고 + + + + Vocal Bass + 보컬 베이스 + + + + Vocal Tenor + 보컬 테너 + + + + Vocal Alto + 보컬 알토 + + + + Vocal Soprano + 보컬 소프라노 + + + + Banjo + 벤조 + + + + Mandolin + 만돌린 + + + + Ukulele + 우쿨렐레 + + + + Bass Ukulele + 베이스 우쿨렐레 + + + + Vocal Baritone + 보컬 바리톤 + + + + Vocal Lead + 리드 보컬 + + + + Mountain Dulcimer + 마운틴 덜시머 + + + + Scratching + 스크래치 + + + + Rapping + 래퍼 + + + + Vibraphone + 비브라폰 + + + + Conductor + 지휘자 + + + + CClientSettingsDlgBase + + + Settings + 설정 + + + Soundcard + 사운드 카드 + + + Device + 장치 + + + + Input Channel Mapping + 입력 채널 매핑 + + + + + L + L + + + + + R + R + + + + Output Channel Mapping + 출력 채널 매핑 + + + + Enable Small Network Buffers + 소규모 네트워크 버퍼 활성화 + + + + Buffer Delay + 버퍼 지연 + + + + Country/Region + 국가/지역 + + + + (preferred) + (선호) + + + + (default) + (기본) + + + + (safe) + (안전) + + + + Driver Setup + 드라이버 설정 + + + + My Profile + 내 프로필 + + + + Musician's Profile + 뮤지션 프로필 + + + + Alias/Name + 별칭/이름 + + + + Instrument + 악기 + + + Country + 국가 + + + + City + 도시 + + + + Skill + 스킬 + + + + User Interface + 사용자 인터페이스 + + + + Meter Style + 미터 스타일 + + + + Mixer Rows + 믹서 줄 + + + + Audio/Network Setup + 오디오/네트워크 설정 + + + + Audio Device + 오디오 장치 + + + + Jitter Buffer + 지터 버퍼 + + + + Auto + 자동 + + + + Local + 로컬 + + + + Server + 서버 + + + + + Size + 크기 + + + + kbps + kbps + + + ms + ms + + + + Input Boost + 입력 부스트 + + + + Feedback Protection + 피드백 보호 + + + + Enable + 활성화 + + + + Input Balance + 입력 밸런스 + + + + Pan + + + + + Center + 가운데 + + + Misc + 기타 등등 + + + + Audio Channels + 오디오 채널 + + + + Audio Quality + 오디오 품질 + + + Measurements + 측정 + + + + Advanced Setup + 고급 설정 + + + Custom Central Server Address: + 사용자 지정 중앙 서버 주소: + + + + New Client Level + 새 클라이언트 레벨 + + + + Skin + 스킨 + + + + Language + 언어 + + + + Custom Directories: + 사용자 지정 디렉터리: + + + + % + % + + + Custom Directory Server Address: + 사용자 지정 디렉터리 서버 주소: + + + + Audio Stream Rate + 오디오 스트림 속도 + + + + val + val + + + Ping Time + 핑 시간 + + + Overall Delay + 전체 지연 + + + Local Jitter Buffer + 로컬 지터 버퍼 + + + + CConnectDlg + + + Directory + 디렉터리 + + + + Shows the servers listed by the selected directory. You can add custom directories in Advanced Settings. + 선택한 디렉터리 별로 나열된 서버를 표시합니다. 고급 설정에서 사용자 정의 디렉터리를 추가할 수 있습니다. + + + + Directory combo box + 디렉터리 콤보 박스 + + + + Filters the server list by the given text. Note that the filter is case insensitive. A single # character will filter for those servers with at least one person connected. + 주어진 텍스트로 서버 목록을 필터링합니다. 필터는 대소문자를 구분하지 않습니다. 단일 # 문자는 적어도 한 사람이 연결된 서버를 필터링합니다. + + + + Uncheck to collapse the server list to show just the server details. Check to show everyone on the servers. + 서버 세부 정보만 표시하도록 서버 목록을 축소하려면 선택을 취소합니다. 서버의 모든 사람을 표시하려면 선택합니다. + + + + Server List + 서버 목록 + + + + The Connection Setup window lists the available servers registered with the selected directory. Use the Directory dropdown to change the directory, find the server you want to join in the server list, click on it, and then click the Connect button to connect. Alternatively, double click on the server name to connect. + 연결 설정 창에는 선택한 디렉터리에 등록된 사용 가능한 서버가 나열됩니다. 디렉터리 드롭 다운을 사용하여 디렉터리를 변경하고 서버 목록에서 가입하려는 서버를 찾아 클릭한 다음 연결 버튼을 클릭하여 연결합니다. 또는 연결할 서버 이름을 두 번 클릭합니다. + + + + Permanent servers (those that have been listed for longer than 48 hours) are shown in bold. + 영구 서버(48시간 이상 나열된 서버)는 굵게 표시됩니다. + + + + You can add custom directories in Advanced Settings. + 고급 설정에서 사용자 정의 디렉터리를 추가할 수 있습니다. + + + + Server list view + 서버 목록 보기 + + + + Server Address + 서버 주소 + + + + If you know the server address, you can connect to it using the Server name/Address field. An optional port number can be added after the server address using a colon as a separator, e.g. %1. The field will also show a list of the most recently used server addresses. + 서버 주소를 알고 있는 경우 서버 이름/주소 필드를 사용하여 연결할 수 있습니다. 콜론을 구분 기호로 사용하여 서버 주소 뒤에 선택적 포트 번호를 추가할 수 있습니다. 예) %1. 필드에는 가장 최근에 사용한 서버 주소 목록도 표시됩니다. + + + + Holds the current server address. It also stores old addresses in the combo box list. + 현재 서버 주소를 보유하고 콤보 상자 목록에 이전 주소를 저장합니다. + + + The Connection Setup window shows a list of available servers. Server operators can optionally list their servers by music genre. Use the List dropdown to select a genre, click on the server you want to join and press the Connect button to connect to it. Alternatively, double click on on the server name. Permanent servers (those that have been listed for longer than 48 hours) are shown in bold. + 연결 설정 창에 사용 가능한 서버 목록이 표시됩니다. 서버 운영자는 선택적으로 음악 장르별로 서버를 나열할 수 있습니다. 목록 드롭 다운을 사용하여 장르를 선택하고 참여하려는 서버를 클릭한 다음 연결 버튼을 눌러 연결합니다. 또는 서버 이름을 두 번 클릭합니다. 영구 서버(48시간 이상 나열된 서버)는 굵게 표시됩니다. + + + If you know the IP address or URL of a server, you can connect to it using the Server name/Address field. An optional port number can be added after the IP address or URL using a colon as a separator, e.g. example.org: + 서버의 IP 주소 또는 URL을 알고 있는 경우 서버 이름/주소 필드를 사용하여 연결할 수 있습니다. 콜론을 구분 기호로 사용하여 IP 주소 또는 URL 뒤에 선택적 포트 번호를 추가할 수 있습니다. 예) example.org: + + + . The field will also show a list of the most recently used server addresses. + . 이 필드에는 가장 최근에 사용한 서버 주소 목록도 표시됩니다. + + + + Server address edit box + 서버 주소 편집 박스 + + + Holds the current server IP address or URL. It also stores old URLs in the combo box list. + 현재 서버 IP 주소 또는 URL을 보유하고 콤보 상자 목록에 이전 URL을 저장합니다. + + + Server List Selection + 서버 목록 선택 + + + Selects the server list to be shown. + 표시할 서버 목록을 선택합니다. + + + Server list selection combo box + 서버 목록 선택 콤보 상자 + + + + Filter + 필터 + + + The server list is filtered by the given text. Note that the filter is case insensitive. + 서버 목록은 주어진 텍스트로 필터링 됩니다. 필터는 대소문자를 구분하지 않습니다. + + + + Filter edit box + 필터 편집 박스 + + + + Show All Musicians + 모든 뮤지션 보기 + + + If you check this check box, the musicians of all servers are shown. If you uncheck the check box, all list view items are collapsed. + 이 체크박스를 체크하면 모든 서버의 뮤지션이 표시됩니다. 체크 박스 선택을 취소하면 모든 목록 보기 항목이 취소됩니다. + + + + Show all musicians check box + 모든 뮤지션 보기 체크 박스 + + + If you know the IP address or URL of a server, you can connect to it using the Server name/Address field. An optional port number can be added after the IP address or URL using a colon as a separator, e.g. %1. The field will also show a list of the most recently used server addresses. + 서버의 IP 주소 또는 URL을 알고 있는 경우 서버 이름/주소 필드를 사용하여 연결할 수 있습니다. 콜론을 구분 기호로 사용하여 IP 주소 또는 URL 뒤에 선택적 포트 번호를 추가할 수 있습니다. 예) %1. 이 필드에는 가장 최근에 사용한 서버 주소 목록도 표시됩니다. + + + + Filter text, or # for occupied servers + 필터 텍스트 또는 점유 서버의 경우 # + + + Type # for occupied servers + 점유 서버의 경우 # 입력 + + + + CConnectDlgBase + + + Connection Setup + 연결 설정 + + + List + 목록 + + + + Directory + 디렉터리 + + + + Filter + 필터 + + + + Show All Musicians + 모든 뮤지션 보기 + + + + Server Name + 서버 이름 + + + + Ping Time + 핑 시간 + + + + Musicians + 뮤지션 + + + + Location + 위치 + + + + Server Address + 서버 주소 + + + + C&ancel + &취소 + + + + &Connect + &연결 + + + + CHelpMenu + + + &Help + &도움말 + + + + + Getting &Started... + &시작하기... + + + + Software &Manual... + &소프트웨어 매뉴얼... + + + + What's &This + &이게 뭘까요 + + + + &About Jamulus... + &Jamulus 정보... + + + + About &Qt... + &Qt 정보... + + + &About... + &정보... + + + + About Qt + Qt 정보 + + + + CLanguageComboBox + + + Restart Required + 다시 시작 필요 + + + + Please restart the application for the language change to take effect. + 언어의 변경 사항을 적용하려면 애플리케이션을 다시 시작하세요. + + + + CLicenceDlg + + + This server requires you accept conditions before you can join. Please read these in the chat window. + 이 서버는 참여하기 전에 역관에 동의해야 합니다. 채팅창에서 읽어주세요. + + + + I have read the conditions and &agree. + &약관을 읽었으며 동의합니다. + + + + Accept + 수락 + + + + Decline + 거절 + + + + CMultiColorLED + + + Red + 빨강 + + + + Yellow + 노랑 + + + + Green + 초록 + + + + CMusProfDlg + + Alias or name edit box + 별칭 또는 이름 편집 박스 + + + Instrument picture button + 악기 사진 버튼 + + + Country flag button + 국기 버튼 + + + City edit box + 도시 편집 박스 + + + Skill level combo box + 스킬 레벨 콤보 박스 + + + None + 없음 + + + Musician Profile + 뮤지션 프로필 + + + Alias/Name + 별칭/이름 + + + Instrument + 악기 + + + Country + 국가 + + + City + 도시 + + + Skill + 스킬 + + + &Close + &닫기 + + + Beginner + 초보 + + + Intermediate + 중급 + + + Expert + 전문가 + + + Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added. + 여기에 여러분의 이름이나 별칭을 적어서 함께 연주하고 싶은 다른 뮤지션들이 여러분이 누구인지 알 수 있도록 하세요. 연주하는 악기의 사진과 여러분이 위치한 국가 또는 지역의 국기를 추가할 수도 있습니다. 여러분의 도시 및 악기 연주 기술 수준도 추가할 수 있습니다. + + + What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a Jamulus server. This tag will also be shown at each client which is connected to the same server as you. + 여기에서 설정한 내용은 Jamulus 서버에 연결될 때 믹서 보드의 페이더에 나타납니다. 이 태그는 여러분과 같은 서버에 연결한 클라이언트에도 표시됩니다. + + + Drum Set + 드럼 세트 + + + Djembe + 젬베 + + + Electric Guitar + 일렉트릭 기타 + + + Acoustic Guitar + 어쿠스틱 기타 + + + Bass Guitar + 베이스 기타 + + + Keyboard + 키보드 + + + Synthesizer + 신디사이저 + + + Grand Piano + 그랜드 피아노 + + + Accordion + 아코디언 + + + Vocal + 보컬 + + + Microphone + 마이크 + + + Harmonica + 하모니카 + + + Trumpet + 트럼펫 + + + Trombone + 트롬본 + + + French Horn + 호른 + + + Tuba + 튜바 + + + Saxophone + 색소폰 + + + Clarinet + 클라리넷 + + + Flute + 플루트 + + + Violin + 바이올린 + + + Cello + 첼로 + + + Double Bass + 콘트라베이스 + + + Recorder + 리코더 + + + Streamer + 스트리머 + + + Listener + 청취자 + + + Guitar+Vocal + 기타+보컬 + + + Keyboard+Vocal + 키보드+보컬 + + + Bodhran + 보란 + + + Bassoon + 바순 + + + Oboe + 오보에 + + + Harp + 하프 + + + Viola + 비올라 + + + Congas + 콩가 + + + Bongo + 봉고 + + + Vocal Bass + 보컬 베이스 + + + Vocal Tenor + 보컬 테너 + + + Vocal Alto + 보컬 알토 + + + Vocal Soprano + 보컬 소프라노 + + + Banjo + 벤조 + + + Mandolin + 만돌린 + + + Ukulele + 우쿨렐레 + + + Bass Ukulele + 베이스 우쿨렐레 + + + Vocal Baritone + 보컬 바리톤 + + + Vocal Lead + 리드 보컬 + + + Mountain Dulcimer + 마운틴 덜시머 + + + Scratching + 스크래치 + + + Rapping + 래퍼 + + + + No Name + 이름 없음 + + + + CServerDlg + + + Client List + 클라이언트 목록 + + + + The client list shows all clients which are currently connected to this server. Some information about the clients like the IP address and name are given for each connected client. + 클라이언트 목록에는 현재 이 서버에 연결된 모든 클라이언트가 표시됩니다. IP 주소 및 이름과 같은 클라이언트에 대한 일부 정보는 연결된 각 클라이언트에게 제공됩니다. + + + + Connected clients list view + 연결된 클라이언트 목록 보기 + + + + Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user %1 is running as). + 버튼을 클릭하여 기본 녹음 디렉터리를 선택할 수 있는 대화 상자를 엽니다. 선택한 값은 존재해야 하고 쓰기 가능해야 합니다(사용자 %1에 의해 실행 중인 사용자의 하위 디렉터리 생성 허용). + + + + The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user %1 is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. + 메인 녹음 디렉터리의 현재 값입니다. 선택한 값은 존재해야 하고 쓰기 가능해야 합니다(사용자 %1에 의해 실행 중인 사용자의 하위 디렉터리 생성 허용). 버튼을 클릭하여 기본 녹음 디렉터리를 선택할 수 있는 대화 상자를 엽니다. + + + + Custom Directory address + 사용자 정의 디렉터리 주소 + + + + The Custom Directory address is the address of the directory holding the server list to which this server should be added. + 사용자 정의 디렉터리 주소는 이 서버를 추가해야 하는 서버 목록이 있는 디렉터리의 주소입니다. + + + + Server List Filename dialog push button + 서버 목록 파일 이름 대화 상자 푸시 버튼 + + + + + Server List Filename + 서버 목록 파일 이름 + + + + Click the button to open the dialog that allows the server list persistence file name to be set. The user %1 is running as needs to be able to create the file name specified although it may already exist (it will get overwritten on save). + 버튼을 클릭하여 서버 목록 지속성 파일 이름을 설정할 수 있는 대화 상자를 엽니다. %1 사용자는 이미 존재할 수 있지만 지정된 파일 이름을 생성할 수 있어야 하기 때문에 실행 중입니다(저장 시 덮어쓰게 됩니다). + + + + Server List Filename text box (read-only) + 서버 목록 파일 이름 텍스트 박스 (읽기 전용) + + + + The current value of server list persistence file name. The user %1 is running as needs to be able to create the file name specified although it may already exist (it will get overwritten on save). Click the button to open the dialog that allows the server list persistence file name to be set. + 서버 목록 지속성 파일 이름의 현재 값입니다. %1 사용자는 이미 존재할 수 있지만 지정된 파일 이름을 생성할 수 있어야 하기 때문에 실행 중입니다(저장 시 덮어쓰게 됩니다). 버튼을 클릭하여 서버 목록 지속성 파일 이름을 설정할 수 있는 대화 상자를 엽니다. + + + + Clear the server list file name button + 서버 목록 파일 이름 정리 버튼 + + + + Clear Server List Filename + 서버 목록 파일 이름 정리 + + + + Click the button to clear the currently selected server list persistence file name. This will prevent persisting the server list until a new value is selected. + 버튼을 클릭하여 현재 선택된 서버 목록 지속성 파일 이름을 지웁니다. 이렇게 하면 새 값을 선택할 때까지 서버 목록이 유지되지 않게 됩니다. + + + + Start Minimized on Operating System Start + 운영 체제 시작 시 최소화로 시작 + + + Make My Server Public + 내 서버를 공개로 설정 + + + + Register Server Status + 서버 상태 등록 + + + If the Make My Server Public check box is checked, this will show whether registration with the directory server is successful. If the registration failed, please choose another server list. + 내 서버 공개 확인란을 선택하면 디렉터리 서버에 등록이 성공했는지가 표시됩니다. 등록에 실패한 경우 다른 서버 목록을 선택하세요. + + + + If the start minimized on operating system start check box is checked, the server will be started when the operating system starts up and is automatically minimized to a system task bar icon. + 운영 체제 시작 시 최소화로 시작 확인란을 선택하면 운영 체제가 시작될 때 서버가 시작되고 자동으로 시스템 작업 표시줄 아이콘으로 최소화됩니다. + + + If the Make My Server Public check box is checked, this server registers itself at the directory server so that all users of the application can see the server in the connect dialog server list and connect to it. The registration of the server is renewed periodically to make sure that all servers in the connect dialog server list are actually available. + 내 서버 공개 확인란을 선택하면 이 서버가 디렉터리 서버에 등록되어 애플리케이션의 모든 사용자가 연결 대화 상자 서버 목록에서 서버를 보고 연결할 수 있습니다. 서버 등록은 연결 대화 서버 목록의 모든 서버가 실제로 사용 가능한지 확인하기 위해 주기적으로 갱신됩니다. + + + Custom Directory Server Address + 사용자 정의 디렉터리 서버 주소 + + + The custom directory server address is the IP address or URL of the directory server at which the server list of the connection dialog is managed. + 사용자 지정 디렉터리 서버 주소는 연결 대화 상자의 서버 목록이 관리되는 디렉터리 서버의 IP 주소 또는 URL입니다. + + + Directory server address line edit + 디렉터리 서버 주소 라인 편집 + + + Server List Selection + 서버 목록 선택 + + + Selects the server list (i.e. directory server address) in which your server will be added. + 서버를 추가할 서버 목록(예: 디렉터리 서버 주소)을 선택합니다. + + + Server list selection combo box + 서버 목록 선택 콤보 박스 + + + + Server Name + 서버 이름 + + + + The server name identifies your server in the connect dialog server list at the clients. + 서버 이름은 클라이언트의 연결 대화 상자 서버 목록에서 서버를 식별합니다. + + + + Server name line edit + 서버 이름 라인 편집 + + + + Location City + 도시 위치 + + + + The city in which this server is located can be set here. If a city name is entered, it will be shown in the connect dialog server list at the clients. + 이 서버가 위치한 도시를 여기에서 설정할 수 있습니다. 도시 이름을 입력하면 클라이언트의 연결 대화 상자 서버 목록에 표시됩니다. + + + + City where the server is located line edit + 서버가 위치한 도시 라인 편집 + + + Location country + 국가 위치 + + + The country in which this server is located can be set here. If a country is entered, it will be shown in the connect dialog server list at the clients. + 이 서버가 있는 국가를 여기에서 설정할 수 있습니다. 국가를 입력하면 클라이언트의 연결 대화 상자 서버 목록에 표시됩니다. + + + Country where the server is located combo box + 서버가 위치한 국가 콤보 상자 + + + + Display dialog to select recording directory button + 녹음 디렉터리 버튼을 선택하는 대화 상자 표시 + + + + + Main Recording Directory + 메인 녹음 디렉터리 + + + Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). + 버튼을 클릭하여 기본 녹음 디렉터리를 선택할 수 있는 대화 상자를 엽니다. 선택한 값은 존재하고 쓰기 가능해야 합니다(Jamulus를 실행 중인 사용자의 하위 디렉터리 생성 허용). + + + + Main recording directory text box (read-only) + 메인 녹음 디렉터리 텍스트 박스(읽기 전용) + + + The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. + 메인 녹음 디렉터리의 현재 값입니다. 선택한 값은 존재하고 쓰기 가능해야 합니다(Jamulus를 실행 중인 사용자의 하위 디렉터리 생성 허용). 버튼을 클릭하여 기본 녹음 디렉터리를 선택할 수 있는 대화 상자를 엽니다. + + + + Clear the recording directory button + 녹음 디렉터리 버튼 정리 + + + + Clear Recording Directory + 녹음 디렉터리 정리 + + + + Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected. + 버튼을 클릭하면 현재 선택한 녹음 디렉터리가 지워집니다. 이렇게 하면 새 값이 선택될 때까지 녹음이 되지 않습니다. + + + + Checkbox to turn on or off server recording + 서버 녹화를 켜거나 끄는 체크박스 + + + If the Register Server check box is checked, this will show whether registration with the directory server is successful. If the registration failed, please choose another server list. + 서버 등록 확인란을 선택하면 디렉터리 서버 등록 성공 여부를 표시합니다. 등록에 실패한 경우 다른 서버 목록을 선택하세요. + + + + Enable Recorder + 녹음기 활성화 + + + + Checked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled. + 녹음기를 활성화하면 체크되고 그렇지 않을 땐 체크되지 않습니다. (올바르게 설정되고) 활성화된 경우 세션이 진행 중일 때 녹음기가 실행됩니다. + + + + If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the session directory. + 녹음 디렉터리를 사용할 수 없는 경우 세션 디렉터리 대신 문제가 표시됩니다. + + + + Current session directory text box (read-only) + 현재 세션 디렉터리 텍스트 박스 (읽기 전용) + + + + Current Session Directory + 현재 세션 디렉터리 + + + + Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled. + 기록하는 동안 활성화되고 현재 기록 세션 디렉터리를 유지합니다. 녹음 후 또는 녹음기가 활성화되지 않은 경우 비활성화됩니다. + + + + Recorder status label + 녹음기 상태 레이블 + + + + Recorder Status + 녹음기 상태 + + + + Displays the current status of the recorder. The following values are possible: + 녹음기의 현재 상태를 표시합니다. 다음 값이 가능합니다: + + + No recording directory has been set or the value is not useable. + 녹음 디렉터리가 설정되지 않았거나 값을 사용할 수 없습니다. + + + Recording has been switched off + 녹음이 꺼졌습니다 + + + by the UI checkbox + UI 체크박스로 + + + , either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received + , UI 체크박스 또는 수신되는 SIGUSR2에 의해 + + + + There is no one connected to the server to record. + 녹음할 서버에 연결된 사용자가 없습니다. + + + + The performers are being recorded to the specified session directory. + 연주는 지정된 세션 디렉터리에 녹음되고 있습니다. + + + + NOTE + NOTE + + + If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory. + 녹음 디렉터리를 사용할 수 없는 경우 디렉터리 대신 문제가 표시됩니다. + + + + Server welcome message edit box + 서버 환영 메시지 편집 박스 + + + + Server Welcome Message + 서버 환영 메시지 + + + + A server welcome message text is displayed in the chat window if a musician enters the server. If no message is set, the server welcome is disabled. + 뮤지션이 서버에 입장하면 채팅 창에 서버 환영 텍스트 메시지가 표시됩니다. 메시지가 설정되어 있지 않으면 서버 환영이 비활성화됩니다. + + + + Language + 언어 + + + + Select the language to be used for the user interface. + 사용자 인터페이스에 사용할 언어를 고릅니다. + + + + Language combo box + 언어 콤보 박스 + + + Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). + 버튼을 클릭하여 기본 녹음 디렉터리를 선택할 수 있는 대화 상자를 엽니다. 선택한 값은 존재하고 쓰기 가능해야 합니다(Jamulus를 실행 중인 사용자의 하위 디렉터리 생성 허용). + + + Custom Directory + 사용자 정의 디렉터리 + + + The custom directory is the IP address or URL of the directory server at which the server list of the connection dialog is managed. + 사용자 정의 디렉터리는 연결 대화 상자의 서버 목록이 관리되는 디렉터리 서버의 IP 주소 또는 URL입니다. + + + + Custom Directory line edit + 사용자 정의 디렉터리 라인 편집 + + + + &Hide %1 server + &%1 서버 숨기기 + + + + &Show %1 server + &%1 서버 보이기 + + + + %1 server + %1 is the name of the main application + %1 서버 + + + + Type a message here. If no message is set, the server welcome is disabled. + 여기에 메시지를 입력하세요. 메시지가 설정되어 있지 않으면 서버 환영이 비활성화됩니다. + + + software upgrade available + 소프트웨어 업그레이드 가능 + + + + Recorder failed to start. Please check available disk space and permissions and try again. Error: + 녹음을 시작하지 못했습니다. 사용 가능한 디스크 공간과 권한을 확인하고 다시 시도해 보세요. 오류: + + + + Now a directory + 현재 디렉터리 + + + + ERROR + ERROR + + + + Request new recording button + 새 녹음 요청 버튼 + + + + Directory Type combo box + 디렉터리 유형 콤보 박스 + + + + Directory + 디렉터리 + + + + Select '%1' not to register your server with a directory. + 디렉터리에 서버를 등록하지 않으려면 '%1' 선택하세요. + + + + Select one of the genres to register with that directory. + 해당 디렉터리에 등록할 장르 중 하나를 선택합니다. + + + + Or select '%1' and specify a Custom Directory address on the Options tab to register with a custom directory. + 또는 '%1' 선택 후 옵션 탭에서 사용자 정의 디렉터리 주소를 지정하여 사용자 정의 디렉터리에 등록하세요. + + + + For any value except '%1', this server registers with a directory so that a %2 user can select this server in the client connect dialog server list when they choose that directory. + '%1' 제외한 모든 값에 대해 이 서버는 %2 사용자가 해당 디렉터리를 선택할 때 클라이언트 연결 대화 상자 서버 목록에서 이 서버를 선택할 수 있도록 디렉터리에 등록합니다. + + + + The registration of the server is renewed periodically to make sure that all servers in the connect dialog server list are actually available. + 서버 등록은 연결 대화 서버 목록의 모든 서버가 실제로 사용 가능한지 확인하기 위해 주기적으로 갱신됩니다. + + + + When a value other than "%1" is chosen for Directory, this will show whether registration is successful. If the registration failed, please choose a different directory. + 디렉터리에 대해 "%1" 이외의 값을 선택하면 등록 성공 여부가 표시됩니다. 등록에 실패하는 경우 다른 디렉터리를 선택하세요. + + + + Country/Region + 국가/지역 + + + + Set the country or region where the server is running. Clients will show this location in their connect dialog's server list. + 서버가 실행되는 국가 또는 지역을 설정합니다. 클라이언트는 연결 대화 상자의 서버 목록에 이 위치를 표시합니다. + + + + Combo box for location of this server + 이 서버의 위치에 대한 콤보 박스 + + + + No recording directory has been set or the value is not useable. Check the value in the Options tab. + 녹음 디렉터리가 설정되지 않았거나 값을 사용할 수 없습니다. 옵션 탭에서 값을 확인하세요. + + + + Recording has been switched off by the UI checkbox. + UI 체크박스에 의해 녹음이 꺼졌습니다. + + + + Recording has been switched off, either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received. + UI 체크박스 또는 수신 중인 SIGUSR2에 의해 녹음이 꺼졌습니다. + + + + New Recording + 새 녹음 + + + + During a recording session, the button can be used to start a new recording. + 녹음 세션 중에 버튼을 사용하여 새 녹음을 시작할 수 있습니다. + + + + + E&xit + &나가기 + + + &Hide + &숨기기 + + + server + 서버 + + + &Open + &열기 + + + + %1 Server + %1 is the name of the main application + %1 서버 + + + + Select Main Recording Directory + 메인 녹음 디렉터리 선택 + + + + Recording + 녹음 + + + + Not recording + 녹음하지 않음 + + + + Not initialised + 시작하지 않음 + + + + Not enabled + 활성화되지 않음 + + + Server + 서버 + + + + &Window + &창 + + + Unregistered + 미등록 + + + + None + 없음 + + + + Not registered + 등록되지 않음 + + + + Bad address + 잘못된 주소 + + + + Registration requested + 등록 요청 + + + + Registration failed + 등록 실패 + + + + Check server version + 서버 버전 확인 + + + + Registered + 등록함 + + + + Directory server list full + 디렉터리 서버 목록 가득 참 + + + + Your server version is too old + 서버 버전이 너무 오래되었습니다 + + + + Requirements not fulfilled + 요구 사항을 충족하지 않음 + + + + Unknown value %1 + 알 수 없는 값 %1 + + + Unknown value + 알 수 없는 값 + + + + CServerDlgBase + + + Client IP:Port + 클라이언트 IP:Port + + + + + Name + 이름 + + + + Jitter Buffer Size + 지터 버퍼 크기 + + + + Channels + 채널 + + + + Server Setup + 서버 설정 + + + List + 목록 + + + + Location: Region + 위치: 지역 + + + + Session + 세션 + + + + Chat Window Welcome (HTML/CSS Supported) + 환영 채팅 창 (HTML/CSS 지원) + + + + Options + 옵션 + + + + Custom Directory address + 사용자 정의 디렉터리 주소 + + + + Server List Filename + 서버 목록 파일 이름 + + + + Start Minimized on Windows Start + Windows 시작 시 최소화로 시작 + + + + Enable delay panning + 지연 패닝 활성화 + + + + Update check + 업데이트 확인 + + + Make My Server Public (Register My Server in the Server List) + 내 서버 공개(서버 목록에 내 서버 등록) + + + Genre + 장르 + + + + + STATUS + 상태 + + + Custom Directory Server Address: + 사용자 정의 디렉터리 서버 주소: + + + + Recording Directory + 녹음 디렉터리 + + + + Enable Jam Recorder + 잼 녹음기 활성화 + + + + Directory + 디렉터리 + + + + New Recording + 새 녹음 + + + + Language + Consider add "(Lang)" as a suffix to ensure that users who selected the wrong language find the correct button + 언어 + + + + My Server Info + 내 서버 정보 + + + + Location: City + 위치: 도시 + + + Location: Country + 위치: 국가 + + + + CServerListManager + + + Could not write to '%1' + '%1'에 쓸 수 없습니다 + + + + CSound + + The Jack server is not running. This software requires a Jack server to run. Normally if the Jack server is not running this software will automatically start the Jack server. It seems that this auto start has not worked. Try to start the Jack server manually. + Jack 서버가 실행되고 있지 않습니다. 이 소프트웨어를 실행하려면 Jack 서버가 필요합니다. 일반적으로 Jack 서버가 실행되고 있지 않으면 이 소프트웨어가 Jack 서버를 자동으로 시작합니다. 이 자동 시작이 작동하지 않은 것 같습니다. Jack 서버를 수동으로 시작해 보세요. + + + The Jack server sample rate is different from the required one. The required sample rate is: + Jack 서버 샘플 속도가 필요한 샘플 속도와 다릅니다. 필요한 샘플 속도는 다음과 같습니다: + + + You can use a tool like <i><a href="https://qjackctl.sourceforge.io">QJackCtl</a></i> to adjust the Jack server sample rate. + <i><a href="https://qjackctl.sourceforge.io">QJackCtl</a></i> 같은 도구를 사용해서 Jack 서버 샘플 속도를 조정할 수 있습니다. + + + Make sure to set the Frames/Period to a low value like + 낮은 지연을 이루려면 Frames/Period를 + + + to achieve a low delay. + 다음과 같이 낮은 값으로 설정해야 합니다. + + + The Jack port registering failed. + 잭 포트 등록에 실패했습니다. + + + Cannot activate the Jack client. + Jack 클라이언트를 활성화할 수 없습니다. + + + The Jack server was shut down. This software requires a Jack server to run. Try to restart the software to solve the issue. + 잭 서버가 종료되었습니다. 이 소프트웨어를 실행하려면 Jack 서버가 필요합니다. 문제를 해결하려면 소프트웨어를 다시 시작해 보세요. + + + CoreAudio input AudioHardwareGetProperty call failed. It seems that no sound card is available in the system. + L'appel d'entrée AudioHardwareGetProperty CoreAudio a échoué failed. Il semble qu'aucune carte son ne soit disponible dans le système. + + + CoreAudio output AudioHardwareGetProperty call failed. It seems that no sound card is available in the system. + CoreAudio output AudioHardwareGetProperty call failed. 시스템에서 사용할 수 있는 사운드 카드가 없는 것 같습니다. + + + Current system audio input device sample rate of %1 Hz is not supported. Please open the Audio-MIDI-Setup in Applications->Utilities and try to set a sample rate of %2 Hz. + 현재 시스템의 오디오 입력 장치는 %1 Hz의 샘플 속도를 지원하지 않습니다. 애플리케이션->유틸리티에서 오디오-MIDI-설정을 열고 샘플 속도를 %2 Hz로 설정해 보세요. + + + The current selected audio device is no longer present in the system. + 선택한 오디오 장치가 현재 시스템에 없습니다. + + + The audio input device is no longer available. + 오디오 입력 장치를 더 이상 사용할 수 없습니다. + + + The audio output device is no longer available. + 오디오 출력 장치를 더 이상 사용할 수 없습니다. + + + Current system audio output device sample rate of %1 Hz is not supported. Please open the Audio-MIDI-Setup in Applications->Utilities and try to set a sample rate of %2 Hz. + 현재 시스템의 오디오 출력 장치는 %1 Hz의 샘플 속도를 지원하지 않습니다. 애플리케이션->유틸리티에서 오디오-MIDI-설정을 열고 샘플 속도를 %2 Hz로 설정해 보세요. + + + The audio input stream format for this audio device is not compatible with this software. + 이 오디오 장치의 오디오 입력 스트림 형식은 이 소프트웨어와 호환되지 않습니다. + + + The audio output stream format for this audio device is not compatible with this software. + 이 오디오 장치의 오디오 출력 스트림 형식은 이 소프트웨어와 호환되지 않습니다. + + + The buffer sizes of the current input and output audio device cannot be set to a common value. Please choose other input/output audio devices in your system settings. + 현재 입출력 오디오 장치의 버퍼 크기는 공통 값으로 설정할 수 없습니다. 시스템 설정에서 다른 입력/출력 오디오 장치를 선택하세요. + + + The audio driver could not be initialized. + 오디오 드라이버를 시작할 수 없습니다. + + + The audio device does not support the required sample rate. The required sample rate is: + 오디오 장치가 필요한 샘플 속도를 지원하지 않습니다. 필요한 샘플 속도는 다음과 같습니다: + + + The audio device does not support setting the required sampling rate. This error can happen if you have an audio interface like the Roland UA-25EX where you set the sample rate with a hardware switch on the audio device. If this is the case, please change the sample rate to + 오디오 장치가 필요한 샘플링 속도 설정을 지원하지 않습니다. 이 오류는 오디오 장치의 하드웨어 스위치로 샘플 속도를 설정하는 Roland UA-25EX와 같은 오디오 인터페이스가 있는 경우 발생할 수 있습니다. 이 경우 샘플 속도를 + + + Hz on the device and restart the + Hz로 바꾸고 소프트웨어를 + + + software. + 다시 시작하세요. + + + The audio device does not support the required number of channels. The required number of channels for input and output is: + 오디오 장치가 필요한 채널 수를 지원하지 않습니다. 입력 및 출력에 필요한 채널 수는 다음과 같습니다: + + + Required audio sample format not available. + 필요한 오디오 샘플 형식을 사용할 수 없습니다. + + + + The selected audio device is no longer present in the system. Please check your audio device. + 선택한 오디오 장치가 더 이상 시스템에 없습니다. 오디오 장치를 확인해 주세요. + + + + Couldn't initialise the audio driver. Check if your audio hardware is plugged in and verify your driver settings. + 오디오 드라이버를 시작할 수 없습니다. 오디오 하드웨어가 연결되어 있는지 확인하시고 드라이버 설정을 확인해 주세요. + + + + The selected audio device is incompatible since it doesn't support a sample rate of %1 Hz. Please select another device. + 선택한 오디오 장치는 %1 Hz의 샘플 속도를 지원하지 않으므로 호환되지 않습니다. 다른 장치를 선택해 주세요. + + + + The current audio device configuration is incompatible because the sample rate couldn't be set to %2 Hz. Please check for a hardware switch or driver setting to set the sample rate manually and restart %1. + 샘플 속도를 %2 Hz로 설정할 수 없기 때문에 현재 오디오 장치 구성이 호환되지 않습니다. 샘플링 속도를 수동으로 설정하려면 하드웨어 스위치나 드라이버 설정을 확인하고 %1 다시 시작해 주세요. + + + + The selected audio device is incompatible since it doesn't support %1 in/out channels. Please select another device or configuration. + 선택한 오디오 장치는 %1 입력/출력 채널을 지원하지 않으므로 호환되지 않습니다. 다른 장치 또는 구성을 선택해 주세요. + + + + + The selected audio device is incompatible since the required audio sample format isn't available. Please use another device. + 필요한 오디오 샘플 형식을 사용할 수 없으므로 선택한 오디오 장치가 호환되지 않습니다. 다른 장치를 사용해 주세요. + + + + No ASIO audio device driver found. + ASIO 오디오 장치 드라이버를 찾을 수 없습니다. + + + + Please install an ASIO driver before running %1. If you own a device with ASIO support, install its official ASIO driver. If not, you'll need to install a universal driver like ASIO4ALL. + %1 실행 전에 ASIO 드라이버를 설치해 주세요. ASIO를 지원하는 장치를 소유하고 계시면 공식 ASIO 드라이버를 설치하세요. 그렇지 않은 경우 ASIO4ALL과 같은 범용 드라이버를 설치해야 합니다. + + + Please install an ASIO driver before running %1. If you own a device with ASIO support, install its official ASIO driver. If not, you'll need to download and install a universal driver like ASIO4ALL. + %1 실행 전에 ASIO 드라이버를 설치해 주세요. ASIO를 지원하는 장치를 소유하고 계시면 공식 ASIO 드라이버를 설치하세요. 그렇지 않은 경우 ASIO4ALL과 같은 범용 드라이버를 다운로드해서 설치해야 합니다. + + + No ASIO audio device (driver) found. + ASIO 오디오 장치(드라이버)를 찾을 수 없습니다. + + + The + The + + + software requires the low latency audio interface ASIO to work properly. This is not a standard Windows audio interface and therefore a special audio driver is required. Either your sound card has a native ASIO driver (which is recommended) or you might want to use alternative drivers like the ASIO4All driver. + 소프트웨어가 제대로 작동하려면 낮은 지연 오디오 인터페이스 ASIO가 필요합니다. 이것은 표준 Windows 오디오 인터페이스가 아니므로 특별한 오디오 드라이버가 필요합니다. 사운드 카드에 기본 ASIO 드라이버(권장)가 있거나 ASIO4All 드라이버와 같은 대체 드라이버를 사용할 수 있습니다. + + + + Error requesting stream stop: $s + 오류 발생 스트림 중지 요청: $s + + + + Error closing stream: $s + 오류 발생 스트림 닫기: $s + + + + JACK couldn't be started automatically. Please start JACK manually and check for error messages. + JACK을 자동으로 시작할 수 없습니다. JACK을 수동으로 시작하고 오류 메시지를 확인해 주세요. + + + + JACK isn't running at a sample rate of <b>%1 Hz</b>. Please use a tool like <i><a href="https://qjackctl.sourceforge.io">QjackCtl</a></i> to set the the JACK sample rate to %1 Hz. + JACK이 <b>%1 Hz</b> 샘플 레이트에서 실행되고 있지 않습니다. <i><a href="https://qjackctl.sourceforge.io">QjackCtl</a></i> 같은 도구를 이용해서 JACK 샘플 속도를 %1 Hz로 설정해 주세요. + + + + The JACK port registration failed. This is probably an error with JACK. Please stop %1 and JACK. Afterwards check if another program at a sample rate of %2 Hz can connect to JACK. + JACK 포트 등록에 실패했습니다. 이것은 아마도 JACK의 오류일 겁니다. %1 및 JACK을 중지해 주세요. 샘플 레이트가 %2 Hz인 다른 프로그램이 JACK에 연결할 수 있는지 확인해 주세요. + + + + The JACK port registration failed. This is probably an error with JACK. Please stop %1 and JACK. Afterwards, check if another MIDI program can connect to JACK. + JACK 포트 등록에 실패했습니다. 이것은 아마도 JACK의 오류일 겁니다. %1 및 JACK을 중지해 주세요. 그런 다음 다른 MIDI 프로그램이 JACK에 연결할 수 있는지 확인해 주세요. + + + + Can't activate the JACK client. This is probably an error with JACK. Please check the JACK output. + JACK 클라이언트를 활성화할 수 없습니다. 이것은 아마도 JACK의 오류일 겁니다. JACK의 출력을 확인해 주세요. + + + + JACK was shut down. %1 requires JACK to run. Please restart %1 to start JACK again. + 잭이 종료되었습니다. %1의 실행에는 JACK이 필요합니다. JACK을 다시 실행하려면 %1의 다시 시작이 필요합니다. + + + + No sound card is available in your system. CoreAudio input AudioHardwareGetProperty call failed. + CoreAudio input AudioHardwareGetProperty call failed. 시스템에 사용할 수 있는 사운드 카드가 없습니다. + + + + No sound card is available in the system. CoreAudio output AudioHardwareGetProperty call failed. + CoreAudio output AudioHardwareGetProperty call failed. 시스템에 사용할 수 있는 사운드 카드가 없습니다. + + + + The currently selected audio device is no longer present. Please check your audio device. + 선택한 오디오 장치가 더 이상 시스템에 없습니다. 오디오 장치를 확인해 주세요. + + + + The audio input device is no longer available. Please check if your input device is connected correctly. + 오디오 입력 장치를 더 이상 사용할 수 없습니다. 입력 장치가 올바르게 연결되어 있는지 확인해 주세요. + + + + The sample rate on the current input device isn't %1 Hz and is therefore incompatible. Please select another device or try setting the sample rate to %1 Hz manually via Audio-MIDI-Setup (in Applications->Utilities). + 현재 입력 장치의 샘플 속도가 %1 Hz가 아니므로 호환되지 않습니다. 다른 장치를 선택하시거나 오디오-MIDI-설정(애플리케이션->유틸리티)을 통해 수동으로 샘플 속도를 %1 Hz로 설정해 보세요. + + + + The audio output device is no longer available. Please check if your output device is connected correctly. + 오디오 출력 장치를 더 이상 사용할 수 없습니다. 출력 장치가 올바르게 연결되어 있는지 확인해 주세요. + + + + The sample rate on the current output device isn't %1 Hz and is therefore incompatible. Please select another device or try setting the sample rate to %1 Hz manually via Audio-MIDI-Setup (in Applications->Utilities). + 현재 출력 장치의 샘플 속도가 %1 Hz가 아니므로 호환되지 않습니다. 다른 장치를 선택하시거나 오디오-MIDI-설정(애플리케이션->유틸리티)을 통해 수동으로 샘플 속도를 %1 Hz로 설정해 보세요. + + + + The stream format on the current input device isn't compatible with this software. Please select another device. + 현재 입력 장치의 스트림 형식이 이 소프트웨어와 호환되지 않습니다. 다른 장치를 선택해 주세요. + + + + The stream format on the current output device isn't compatible with %1. Please select another device. + 현재 출력 장치의 스트림 형식과 %1의 호환이 되지 않습니다. 다른 장치를 선택해 주세요. + + + + The buffer sizes of the current input and output audio device can't be set to a common value. Please select different input/output devices in your system settings. + 현재 입력 및 출력 오디오 장치의 버퍼 크기는 공통 값으로 설정할 수 없습니다. 시스템 설정에서 다른 입력/출력 장치를 선택해 주세요. + + + + CSoundBase + + The selected audio device could not be used because of the following error: + 다음 오류로 인해 선택한 오디오 장치를 사용할 수 없습니다: + + + The previous driver will be selected. + 이전 드라이버가 선택됩니다. + + + The previously selected audio device is no longer available or the audio driver properties have changed to a state which is incompatible with this software. We now try to find a valid audio device. This new audio device might cause audio feedback. So, before connecting to a server, please check the audio device setting. + 이전에 선택한 오디오 장치를 더 이상 사용할 수 없거나 오디오 드라이버 속성이 이 소프트웨어와 호환되지 않는 상태로 변경되었습니다. 이제 유효한 오디오 장치를 찾으려고 합니다. 이 새로운 오디오 장치는 오디오 피드백을 유발할 수 있습니다. 따라서 서버에 연결하기 전에 오디오 장치 설정을 확인해 주세요. + + + No usable + 사용할 수 없음 + + + audio device (driver) found. + 오디오 장치(드라이버)를 찾았습니다. + + + In the following there is a list of all available drivers with the associated error message: + 관련 오류 메시지와 함께 사용 가능한 모든 드라이버 목록입니다: + + + Do you want to open the ASIO driver setups? + ASIO 드라이버 설정을 여시겠습니까? + + + could not be started because of audio interface issues. + 오디오 인터페이스 문제로 인해 시작할 수 없습니다. + + + + Can't use the selected audio device because of the following error: %1 The previous driver will be selected. + 다음 오류 때문에 선택한 오디오 장치를 사용할 수 없습니다: %1 이전 드라이버가 선택될 겁니다. + + + + The previously selected audio device is no longer available or the driver has changed to an incompatible state. We'll attempt to find a valid audio device, but this new audio device may cause feedback. Before connecting to a server, please check your audio device settings. + 이전에 선택한 오디오 장치를 더 이상 사용할 수 없거나 드라이버가 호환되지 않는 상태로 변경되었습니다. 유효한 오디오 장치를 찾으려고 시도하겠습니다. 하지만, 이 새 오디오 장치로 인해 피드백이 발생할 수 있습니다. 서버에 연결하기 전에 오디오 장치 설정을 확인해 주세요. + + + + <b>%1 couldn't find a usable %2 audio device.</b><br><br> + <b>%1에서 사용 가능한 %2 오디오 장치를 찾을 수 없습니다.</b><br><br> + + + + You may be able to fix errors in the driver settings. Do you want to open these settings now? + 드라이버 설정에서 오류를 수정할 수 있습니다. 지금 이 설정을 여시겠습니까? + + + No usable %1 audio device found. + 사용 가능한 %1 오디오 장치를 찾을 수 없습니다. + + + These are all the available drivers with error messages: + 다음은 오류 메시지와 함께 사용 가능한 모든 드라이버입니다: + + + Do you want to open the ASIO driver setup to try changing your configuration to a working state? + ASIO 드라이버 설정을 열어 구성을 작동 상태로 변경하시겠습니까? + + + + Can't start %1. Please restart %1 and check/reconfigure your audio settings. + %1 시작할 수 없습니다. %1 다시 시작하고 오디오 설정을 확인/재구성 해주세요. + + + + QCoreApplication + + %1, Version %2 + %1, 버전 %2 + + + Internet Jam Session Software + 인터넷 잼 세션 소프트웨어 + + + + %1, Version %2 + %1 is app name, %2 is version number + %1, 버전 %2 + + + + Released under the GNU General Public License version 2 or later (GPLv2) + GNU 일반 공중 허가서 버전 2 또는 이후 버전에 따라 출시됨 (GPLv2) + + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under + 이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다 + + + the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software + 자유 소프트웨어 재단에서 발행한 GNU 일반 공중 사용 허가서의 조건에 따라 이를 재배포 및/또는 수정할 수 있습니다 + + + Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. + 라이선스 버전 2 또는 (귀하의 선택에 따라) 이후 버전. + + + There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. + 법이 허용하는 한도 내에서 어떠한 보증도 하지 않습니다. + + + Using the following libraries, resources or code snippets: + 다음의 libraries, resources 또는 code snippets을 사용합니다: + + + Qt framework + Qt framework + + + Opus Interactive Audio Codec + Opus Interactive Audio Codec + + + Audio reverberation code by Perry R. Cook and Gary P. Scavone + Audio reverberation code by Perry R. Cook and Gary P. Scavone + + + Some pixmaps are from the Open Clip Art Library (OCAL) + 일부 픽스맵은 OCAL(Open Clip Art Library)에서 가져온 것입니다 + + + Flag icons by Mark James + 깃발 아이콘 by Mark James + + + Copyright (C) 2005-2022 The Jamulus Development Team + Copyright (C) 2005-2022 The Jamulus Development Team + + + Released under the GNU General Public License (GPL) + GNU 일반 공중 사용 허가서에 따라 출시됨 (GPL) + + + + global + + + A %1 upgrade is available: <a style='color:red;' href='https://jamulus.io/upgrade?progversion=%2'>go to details and downloads</a> + %1 업그레이드를 사용할 수 있습니다. <a style='color:red;' href='https://jamulus.io/upgrade?progversion=%2'>세부 정보 및 다운로드로 이동</a> + + + + For more information use the "What's This" help (help menu, right mouse button or Shift+F1) + 자세한 내용은 "What's This"를 사용하세요. 도움말(도움말 메뉴, 마우스 오른쪽 버튼 또는 Shift+F1) + + + diff --git a/src/util.cpp b/src/util.cpp index d92f8cc428..3a6b48f076 100644 --- a/src/util.cpp +++ b/src/util.cpp @@ -727,6 +727,10 @@ CAboutDlg::CAboutDlg ( QWidget* parent ) : CBaseDlg ( parent ) "

" "

Daniel (genesisproject2020)

" "

" + + tr ( "Korean" ) + + "

" + "

Jung-Kyu Park (bagjunggyu)

" + "

" + tr ( "Slovak" ) + "

" "

Jose Riha (jose1711)

" +