diff --git a/src/translation/translation_fr_FR.ts b/src/translation/translation_fr_FR.ts index f863c12ecb..916a8548fa 100644 --- a/src/translation/translation_fr_FR.ts +++ b/src/translation/translation_fr_FR.ts @@ -49,7 +49,7 @@ Some sound samples are from - + Certains échantillons sonores sont issus de @@ -665,7 +665,7 @@ If this LED indicator turns red, you will not have much fun using %1. - + Si ce témoin lumineux devient rouge, vous n'aurez pas beaucoup de plaisir à utiliser %1. @@ -925,7 +925,7 @@ If this LED indicator turns red, the audio stream is interrupted. - + Si ce voyant devient rouge, le flux audio est interrompu. @@ -935,7 +935,7 @@ Current Connection Status - + Ètat de la connexion actuelle @@ -1617,7 +1617,7 @@ Nous avons coupé votre canal et activé "Me silencer". Veuillez d&apo Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within %1. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. Use the appropriate tool for the interface in use to adjust this buffer size. For example, if using ASIO, use the "ASIO Device Settings" button to open the driver settings panel or if using JACK, use a tool such as QjackCtl to adjust the buffer size. Other interfaces, such as Pipewire, would require their appropriate tool being used. Please refer to the interface manual. - + Certains pilotes de carte son ne permettent pas de modifier le délai de la mémoire tampon depuis %1. Dans ce cas, le réglage de délai de tampon est désactivé et doit être modifié à l'aide du pilote de la carte son. Utilisez l'outil approprié pour l'interface utilisée afin de régler la taille de la mémoire tampon. Par exemple, si vous utilisez ASIO, utilisez le bouton "Paramètres du périphérique ASIO" pour ouvrir le panneau des paramètres du pilote ou si vous utilisez JACK, utilisez un outil tel que QjackCtl pour ajuster la taille du tampon. D'autres interfaces, telles que Pipewire, nécessitent l'utilisation de leur propre outil. Veuillez vous référer au manuel de l'interface. @@ -1720,17 +1720,17 @@ Nous avons coupé votre canal et activé "Me silencer". Veuillez d&apo Audio Alerts - + Alertes audio Enable audio alert when receiving a chat message and when a new client joins the session. A second sound device may be required to hear the alerts. - + Activez l'alerte audio lors de la réception d'un message de chat et lorsqu'un nouveau client rejoint la session. Un deuxième périphérique sonore peut être nécessaire pour entendre les alertes. Audio Alerts check box - + Case-à-cocher alerte audio @@ -2323,7 +2323,7 @@ Nous avons coupé votre canal et activé "Me silencer". Veuillez d&apo Audio Alerts - + Alertes audio @@ -2540,12 +2540,12 @@ Nous avons coupé votre canal et activé "Me silencer". Veuillez d&apo If you know the server address, you can connect to it using the Server name/Address field. An optional port number can be added after the server address using a colon as a separator, e.g. %1. The field will also show a list of the most recently used server addresses. - + Si vous connaissez l'adresse du serveur, vous pouvez vous y connecter à l'aide du champ nom/adresse du serveur. Un numéro de port facultatif peut être ajouté après l'adresse du serveur en utilisant les deux points comme séparateur, par exemple %1. Le champ affichera également une liste des adresses de serveurs les plus récemment utilisées. Holds the current server address. It also stores old addresses in the combo box list. - + Contient l'adresse du serveur actuel. Il stocke également les anciennes adresses dans la liste déroulante. The Connection Setup window shows a list of available servers. Server operators can optionally list their servers by music genre. Use the List dropdown to select a genre, click on the server you want to join and press the Connect button to connect to it. Alternatively, double click on on the server name. Permanent servers (those that have been listed for longer than 48 hours) are shown in bold. @@ -3069,63 +3069,63 @@ Nous avons coupé votre canal et activé "Me silencer". Veuillez d&apo Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user %1 is running as). - + Cliquez sur le bouton pour ouvrir la boîte de dialogue qui permet de sélectionner le répertoire principal d'enregistrement. La valeur choisie doit exister et être accessible en écriture (permettre la création de sous-répertoires par l'utilisateur sous lequel %1 est exécuté). The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user %1 is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. - + La valeur actuelle du répertoire principal d'enregistrement. La valeur choisie doit exister et être accessible en écriture (permettre la création de sous-répertoires par l'utilisateur sous lequel %1 est exécuté). Cliquez sur le bouton pour ouvrir la boîte de dialogue qui permet de sélectionner le répertoire d'enregistrement principal. Custom Directory address - + Adresse personnalisée du serveur annuaire The Custom Directory address is the address of the directory holding the server list to which this server should be added. - + L'adresse personnalisée du serveur annuaire est l'adresse du serveur annuaire contenant la liste des serveurs à laquelle ce serveur doit être ajouté. Server List Filename dialog push button - + Bouton poussoir de la boîte de dialogue nom du fichier liste de serveurs Server List Filename - + Nom du fichier liste de serveurs Click the button to open the dialog that allows the server list persistence file name to be set. The user %1 is running as needs to be able to create the file name specified although it may already exist (it will get overwritten on save). - + Cliquez sur le bouton pour ouvrir la boîte de dialogue qui permet de définir le nom du fichier de persistance de la liste des serveurs. L'utilisateur %1 doit être en mesure de créer le nom de fichier spécifié, même s'il existe déjà (il sera écrasé lors de la sauvegarde). Server List Filename text box (read-only) - + Zone de texte du fichier de la liste de serveurs (en lecture seule) The current value of server list persistence file name. The user %1 is running as needs to be able to create the file name specified although it may already exist (it will get overwritten on save). Click the button to open the dialog that allows the server list persistence file name to be set. - + La valeur actuelle du nom du fichier de persistance de la liste des serveurs. L'utilisateur %1 doit être en mesure de créer le nom de fichier spécifié, même s'il existe déjà (il sera écrasé lors de la sauvegarde). Cliquez sur le bouton pour ouvrir la boîte de dialogue qui permet de définir le nom du fichier de persistance de la liste de serveurs. Clear the server list file name button - + Bouton d'effacement du nom du fichier de la liste de serveurs Clear Server List Filename - + Effacer le nom de fichier de la liste de serveurs Click the button to clear the currently selected server list persistence file name. This will prevent persisting the server list until a new value is selected. - + Cliquez sur le bouton pour effacer le nom du fichier de persistance de la liste de serveurs actuellement sélectionné. Cela empêchera la persistance de la liste de serveurs jusqu'à ce qu'une nouvelle valeur soit sélectionnée. @@ -3135,7 +3135,7 @@ Nous avons coupé votre canal et activé "Me silencer". Veuillez d&apo Now a directory - + Maintenant un annuaire Make My Server Public @@ -3286,7 +3286,7 @@ Nous avons coupé votre canal et activé "Me silencer". Veuillez d&apo If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the session directory. - + Si le répertoire d'enregistrement n'est pas utilisable, le problème sera affiché à la place du répertoire de la session. @@ -3414,7 +3414,7 @@ Nous avons coupé votre canal et activé "Me silencer". Veuillez d&apo %1 server %1 is the name of the main application - %1 serveur + Serveur %1 @@ -3443,42 +3443,42 @@ Nous avons coupé votre canal et activé "Me silencer". Veuillez d&apo Directory Type combo box - + Liste déroulante type d'annuaire Directory - Serveur annuaire + Annuaire Select '%1' not to register your server with a directory. - + Sélectionnez '%1' pour ne pas enregistrer votre serveur dans l'annuaire. Select one of the genres to register with that directory. - + Sélectionnez l'un des genres pour vous inscrire à cet annuaire. Or select '%1' and specify a Custom Directory address on the Options tab to register with a custom directory. - + Ou sélectionnez "%1" et indiquez une adresse de serveur annuaire personnalisée dans l'onglet Options pour vous inscrire dans un serveur annuaire personnalisé. For any value except '%1', this server registers with a directory so that a %2 user can select this server in the client connect dialog server list when they choose that directory. - + Pour toute valeur autre que '%1', ce serveur s'enregistre auprès d'un annuaire afin qu'un utilisateur %2 puisse sélectionner ce serveur dans la liste de serveurs de la boîte de dialogue de connexion du client lorsqu'il choisit cet annuaire. The registration of the server is renewed periodically to make sure that all servers in the connect dialog server list are actually available. - + L'enregistrement du serveur est renouvelé périodiquement pour s'assurer que tous les serveurs de la liste de serveurs de la boîte de dialogue de connexion sont effectivement disponibles. When a value other than "%1" is chosen for Directory, this will show whether registration is successful. If the registration failed, please choose a different directory. - + Lorsqu'une valeur autre que "%1" est choisie pour le répertoire, cela indique si l'enregistrement a réussi. Si l'enregistrement a échoué, veuillez choisir un autre répertoire. @@ -3498,17 +3498,17 @@ Nous avons coupé votre canal et activé "Me silencer". Veuillez d&apo No recording directory has been set or the value is not useable. Check the value in the Options tab. - + Aucun répertoire d'enregistrement n'a été défini ou la valeur n'est pas utilisable. Vérifiez la valeur dans l'onglet Options. Recording has been switched off by the UI checkbox. - L'enregistrement a été désactivé par la case à cocher de l'interface utilisateur + L'enregistrement a été désactivé par la case à cocher de l'interface utilisateur. Recording has been switched off, either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received. - L'enregistrement a été désactivé, soit par la case à cocher de l'interface utilisateur, soit par la réception de SIGUSR2 + L'enregistrement a été désactivé, soit par la case à cocher de l'interface utilisateur, soit par la réception de SIGUSR2. @@ -3585,12 +3585,12 @@ Nous avons coupé votre canal et activé "Me silencer". Veuillez d&apo None - Aucune + Aucune Not registered - + Non inscrit @@ -3620,7 +3620,7 @@ Nous avons coupé votre canal et activé "Me silencer". Veuillez d&apo Directory server list full - + Liste de serveurs de l'annuaire pleine Directory Server full @@ -3639,7 +3639,7 @@ Nous avons coupé votre canal et activé "Me silencer". Veuillez d&apo Unknown value %1 - + Valeur inconnue %1 Unknown value @@ -3686,7 +3686,7 @@ Nous avons coupé votre canal et activé "Me silencer". Veuillez d&apo Session - + Session @@ -3701,12 +3701,12 @@ Nous avons coupé votre canal et activé "Me silencer". Veuillez d&apo Custom Directory address - + Adresse personnalisée de l'annuaire Server List Filename - + Nom du fichier liste de serveurs @@ -3754,7 +3754,7 @@ Nous avons coupé votre canal et activé "Me silencer". Veuillez d&apo Directory - Serveur annuaire + Annuaire @@ -4087,12 +4087,12 @@ Nous avons coupé votre canal et activé "Me silencer". Veuillez d&apo <b>%1 couldn't find a usable %2 audio device.</b><br><br> - + <b>%1 n'a pas trouvé de périphérique audio utilisable %2.</b><br><br> You may be able to fix errors in the driver settings. Do you want to open these settings now? - + Vous pouvez peut-être corriger les erreurs dans les paramètres du pilote. Voulez-vous ouvrir ces paramètres maintenant ? No usable %1 audio device found. @@ -4126,7 +4126,7 @@ Nous avons coupé votre canal et activé "Me silencer". Veuillez d&apo %1, Version %2 %1 is app name, %2 is version number - %1, version %2 + %1, version %2