From 1dfe434dcef5f01cd4a551f5261fe2afeefd1d15 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mmolenda Date: Mon, 21 Dec 2020 14:38:49 +0100 Subject: [PATCH] Bugfix release (#100) * Fixed typos in matrimony Mass and ritual * Added pink color to Gaudete and Laetare Sundays * Added evening prayers * Updated DivinumOfficium submodule --- missal1962/constants/common.py | 4 +- missal1962/constants/pl/translation.py | 8 +-- missal1962/static/css/styles.css | 8 +++ missal1962/static/js/service-worker.js | 2 +- resources/divinum-officium | 2 +- .../propers/pl/votive:Matrimonium:0:w.json | 11 ++- resources/supplement/pl/22-malzenstwo.yaml | 12 ++-- .../pl/oratio/modlitwa-wieczorna.yaml | 67 +++++++++++++++++++ tests/fixtures/api_calendar_2020.json | 20 +++--- tests/fixtures/propers_english_2020.json | 40 +++++------ tests/fixtures/propers_latin_2020.json | 30 ++++----- tests/test_apiv3.py | 43 ++++++++++++ 12 files changed, 182 insertions(+), 65 deletions(-) create mode 100644 resources/supplement/pl/oratio/modlitwa-wieczorna.yaml diff --git a/missal1962/constants/common.py b/missal1962/constants/common.py index 421bf656..0c166168 100644 --- a/missal1962/constants/common.py +++ b/missal1962/constants/common.py @@ -261,7 +261,7 @@ TEMPORA_QUAD3_4 = 'tempora:Quad3-4:3:v' TEMPORA_QUAD3_5 = 'tempora:Quad3-5:3:v' TEMPORA_QUAD3_6 = 'tempora:Quad3-6:3:v' -TEMPORA_QUAD4_0 = 'tempora:Quad4-0:1:v' +TEMPORA_QUAD4_0 = 'tempora:Quad4-0:1:pv' TEMPORA_QUAD4_1 = 'tempora:Quad4-1:3:v' TEMPORA_QUAD4_2 = 'tempora:Quad4-2:3:v' TEMPORA_QUAD4_3 = 'tempora:Quad4-3:3:v' @@ -530,7 +530,7 @@ TEMPORA_ADV2_4 = 'tempora:Adv2-4:3:v' TEMPORA_ADV2_5 = 'tempora:Adv2-5:3:v' TEMPORA_ADV2_6 = 'tempora:Adv2-6:3:v' -TEMPORA_ADV3_0 = 'tempora:Adv3-0:1:v' +TEMPORA_ADV3_0 = 'tempora:Adv3-0:1:pv' TEMPORA_ADV3_1 = 'tempora:Adv3-1:3:v' TEMPORA_ADV3_2 = 'tempora:Adv3-2:3:v' TEMPORA_ADV3_3 = 'tempora:Adv3-3:2:v' # Ember Wednesday in Advent diff --git a/missal1962/constants/pl/translation.py b/missal1962/constants/pl/translation.py index 26100114..9144d194 100644 --- a/missal1962/constants/pl/translation.py +++ b/missal1962/constants/pl/translation.py @@ -349,7 +349,7 @@ constants.TEMPORA_ADV2_4: 'Czwartek po 2 Niedzieli Adwentu', constants.TEMPORA_ADV2_5: 'Piątek po 2 Niedzieli Adwentu', constants.TEMPORA_ADV2_6: 'Sobota po 2 Niedzieli Adwentu', - constants.TEMPORA_ADV3_0: '3 Niedziela Adwentu', + constants.TEMPORA_ADV3_0: '3 Niedziela Adwentu (Niedziela Gaudete)', constants.TEMPORA_ADV3_1: 'Poniedziałek po 3 Niedzieli Adwentu', constants.TEMPORA_ADV3_2: 'Wtorek po 3 Niedzieli Adwentu', constants.TEMPORA_ADV3_3: 'Środa Suchych Dni Adwentu', @@ -736,10 +736,10 @@ 'tags': ['Wotywna', 'Pierwsza sobota']}, {'ref': 'fidei-propagatione', 'id': constants.VOTIVE_FIDEI_PROPAGATIONE, 'title': TITLES[constants.VOTIVE_FIDEI_PROPAGATIONE], 'tags': ['Wotywna', 'W różnych potrzebach']}, - {'ref': 'defunctorum', 'id': constants.VOTIVE_DEFUNCTORUM, 'title': TITLES[constants.VOTIVE_DEFUNCTORUM], - 'tags': []}, {'ref': 'matrimonium', 'id': constants.VOTIVE_MATRIMONIUM, 'title': TITLES[constants.VOTIVE_MATRIMONIUM], - 'tags': ['Wotywna']} + 'tags': ['Wotywna']}, + {'ref': 'defunctorum', 'id': constants.VOTIVE_DEFUNCTORUM, 'title': TITLES[constants.VOTIVE_DEFUNCTORUM], + 'tags': []} ] SECTION_LABELS = { diff --git a/missal1962/static/css/styles.css b/missal1962/static/css/styles.css index 45a3b568..c73ce371 100644 --- a/missal1962/static/css/styles.css +++ b/missal1962/static/css/styles.css @@ -331,6 +331,10 @@ p.supplement { background-color: #d076fc; } +.color-marker-p { + background-color: #fca8c6; +} + .color-marker-b { background-color: #565656; } @@ -355,6 +359,10 @@ p.supplement { border-left-color: #d076fc; } +.sidebar-color-marker-p { + border-left-color: #fca8c6; +} + .sidebar-color-marker-b { border-left-color: #565656; } diff --git a/missal1962/static/js/service-worker.js b/missal1962/static/js/service-worker.js index 0b120d60..8eca12a4 100644 --- a/missal1962/static/js/service-worker.js +++ b/missal1962/static/js/service-worker.js @@ -14,7 +14,7 @@ // Names of the two caches used in this version of the service worker. // Change to v2, etc. when you update any of the local resources, which will // in turn trigger the install event again. -const PRECACHE = 'precache-132'; +const PRECACHE = 'precache-133'; const RUNTIME = 'runtime'; // A list of local resources we always want to be cached. const PRECACHE_URLS = [ diff --git a/resources/divinum-officium b/resources/divinum-officium index 09306d07..691b62e7 160000 --- a/resources/divinum-officium +++ b/resources/divinum-officium @@ -1 +1 @@ -Subproject commit 09306d075d2ef527d025fb67315276525c1afa36 +Subproject commit 691b62e72455c2d0b3a63ad39936691914b0f858 diff --git a/resources/propers/pl/votive:Matrimonium:0:w.json b/resources/propers/pl/votive:Matrimonium:0:w.json index 3e037e55..cda8c9af 100644 --- a/resources/propers/pl/votive:Matrimonium:0:w.json +++ b/resources/propers/pl/votive:Matrimonium:0:w.json @@ -30,7 +30,7 @@ { "body": [ [ - "Wysłuchaj nas wszechmogący imiłosierny Boże, racz jak najobficiej pobłogosławić ten związek małżeński przy posługiwaniu naszym zawarty.\nPrzez Pana…", + "Wysłuchaj nas wszechmogący i miłosierny Boże, racz jak najobficiej pobłogosławić ten związek małżeński przy posługiwaniu naszym zawarty.\nPrzez Pana…", "Exaudi nos, omnipotens et misericors Deus: ut quod nostro ministratur officio, tua benedictione potius impleatur.\nPer Dominum…" ] ], @@ -40,7 +40,7 @@ { "body": [ [ - "Czytanie z Listu świętego Pawła Apostoła do Efezjan.\n*Ef 5:22-23*\nBracia: Żony niech będą poddane swoim mężom jak Panu, ponieważ mąż jest głową żony, jak Chrystus jest głową Kościoła: On, Zbawiciel ciała jego. Lecz jak Kościół poddany jest Chrystusowi, tak i żony swoim mężom we wszystkim.\nMężowie, miłujcie żony wasze, jak i Chrystus umiłował Kościół i wydał samego siebie za niego, aby go uświęcić, oczyściwszy go obmyciem wody w słowie życia, aby sam sobie przysposobił Kościół chwalebny, nie mający zmazy ani zmarszczki, albo czegoś podobnego,ale żeby był święty i niepokalany. Tak i mężowie powinni miłować żony swoje jak swoje ciało. Kto miłuje żonę swoją, miłuje samego siebie. Nikt bowiem nigdy nie miał w nienawiści ciała swego, ale żywi i pielęgnuje je, jak i Chrystus Kościół; gdyż jesteśmy członkami ciała jego, z ciała jego i z kości jego. «Dlatego opuści człowiek ojca i matkę swojąi złączy się z żoną swoją i będą dwoje w jednym ciele.» Jest to wielka tajemnica, a ja mówię w Chrystusie i w Kościele. Wszakże i każdy z was z osobna niech miłuje żonę swoją jak samego siebie, a żona niech się boi męża swego.", + "Czytanie z Listu świętego Pawła Apostoła do Efezjan.\n*Ef 5:22-23*\nBracia: Żony niech będą poddane swoim mężom jak Panu, ponieważ mąż jest głową żony, jak Chrystus jest głową Kościoła: On, Zbawiciel ciała jego. Lecz jak Kościół poddany jest Chrystusowi, tak i żony swoim mężom we wszystkim.\nMężowie, miłujcie żony wasze, jak i Chrystus umiłował Kościół i wydał samego siebie za niego, aby go uświęcić, oczyściwszy go obmyciem wody w słowie życia, aby sam sobie przysposobił Kościół chwalebny, nie mający zmazy ani zmarszczki, albo czegoś podobnego, ale żeby był święty i niepokalany. Tak i mężowie powinni miłować żony swoje jak swoje ciało. Kto miłuje żonę swoją, miłuje samego siebie. Nikt bowiem nigdy nie miał w nienawiści ciała swego, ale żywi i pielęgnuje je, jak i Chrystus Kościół; gdyż jesteśmy członkami ciała jego, z ciała jego i z kości jego. «Dlatego opuści człowiek ojca i matkę swoją i złączy się z żoną swoją i będą dwoje w jednym ciele.» Jest to wielka tajemnica, a ja mówię w Chrystusie i w Kościele. Wszakże i każdy z was z osobna niech miłuje żonę swoją jak samego siebie, a żona niech się boi męża swego.", "Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Ephésios.\n*Ephes 5:22-23*\nFratres: Mulieres viris suis subditæ sint, sicut Domino: quoniam vir caput est mulieris, sicut Christus caput est Ecclesiæ: ipse, salvator corporis ejus. Sed sicut Ecclesia subjecta est Christo, ita et mulieres viris suis in omnibus.\nViri, diligite uxores vestras, sicut et Christus dilexit Ecclesiam, etse ipsum tradidit pro ea, ut illam sanctificaret, mundans lavacro aquæ in verbo vitæ, ut exhiberet ipse sibi gloriosam Ecclesiam, non habentem maculam, aut rugam, aut aliquid huiusmodi, sed ut sit sancta et immaculata. Ita et viri debent diligere uxores suas ut corpora sua. Qui suam uxorem diligit, seipsum diligit. Nemo enim umquam carnem suam odio habuit: sed nutrit et fovet eam, sicut et Christus Ecclesiam: quia membra sumus corporis ejus, de carne ejus et de ossibus ejus. Propter hocrelinquet homo patrem et matrem suam, et adhærebit uxori suæ, et erunt duo in carne una. Sacramentum hoc magnum est, ego autem dico in Christo et in Ecclesia. Verumtamen et vos singuli, unusquisque uxorem suam sicut seipsum diligat: uxor autem timeat virum suum." ] ], @@ -64,7 +64,7 @@ "*Tempore paschali*\n*Ps 19:3*\nAlleluia, alleluia.\n℣. Mittat vobis Dominus auxulium de sancto: et de Sion tueatur vos. Alleluia.\n*Ps 133:3*\n℣. Benedicat vobis Dominus ex Sion: qui fecit caelum et terram. Alleluia." ] ], - "id": "GradualeP", + "id": "Graduale", "label": "Graduał" }, { @@ -117,7 +117,7 @@ "Propitiáre, Dómine, supplicatiónibus nostris, et institútis tuis, quibus propagatiónem humáni géneris ordinásti, benígnus assíste: ut, quod te auctóre iúngitur, te auxiliánte servétur.\nPer Dominum…" ], [ - "Boże, Ty mocą swojej potęgi stworzyłeś wszystko z niczego, Ty, wprowadziwszy ład na początku wszechświata, człowiekowi, stworzonemu na obraz Boży, jako nieodłączną pomoc dałeś niewiastę, kształtując jej ciało z ciała mężczyzny, by nas pouczyć, że nigdy nie wolno rozłączać tego, co postanowiłeś uczynić z jednego bytu.\nBoże, Ty uświęciłeś związek małżeński przez tak podniosłą tajemnicę, że stał się on obrazem mistycznego związku Chrystusa z Kościołem.\nBoże, z Twojej woli niewiasta łączy się zmężem, a związek ten ustanowiony na początku, otrzymuje tak szczególne błogosławieństwo, iż go nie unicestwia ani kara za grzech pierworodny, ani wyrok potopu.\nWejrzyj łaskawie na tę służebnicę swoją, która u progu życia małżeńskiego błaga o Twoją opiekę i obronę.\nNiech znajdzie w tym związku słodkie jarzmo miłości i pokoju. Niech pełna wiary i czystości wchodzi w związek małżeński w Chrystusie i niech trwa w naśladowaniu świętych niewiast. Niech będzie miła swemu mężowi jak Rachel, mądra jak Rebeka, niech długo żyje i będzie wierna jak Sara.\nNiech sprawca przeniewierstwa nie przypisze sobie żadnego z jej czynów.\nNiech będzie wytrwała w wierze i pełnieniu przykazań. Z jednym mężem złączona, niech unika niegodziwych znajomości. Niech umacnia swą słabość siłą karności.\nNiech skromność nadaje jej powagę, a wstydliwość budzi cześć, niech będzie biegła w nauce objawionej. Niech się doczeka licznego potomstwa. Wypróbowana w cnocie, niech żyje bez skazy, a kiedyś niechaj osiągnie pokój Błogosławionych i królestwo niebios.\nOboje niech oglądają potomstwo swych dzieci aż do trzeciego i czwartego pokolenia i doczekają się pogodnej starości.\nPrzez tegoż Pana…\n℟. Amen.", + "Boże, Ty mocą swojej potęgi stworzyłeś wszystko z niczego, Ty, wprowadziwszy ład na początku wszechświata, człowiekowi, stworzonemu na obraz Boży, jako nieodłączną pomoc dałeś niewiastę, kształtując jej ciało z ciała mężczyzny, by nas pouczyć, że nigdy nie wolno rozłączać tego, co postanowiłeś uczynić z jednego bytu.\nBoże, Ty uświęciłeś związek małżeński przez tak podniosłą tajemnicę, że stał się on obrazem mistycznego związku Chrystusa z Kościołem.\nBoże, z Twojej woli niewiasta łączy się z mężem, a związek ten ustanowiony na początku, otrzymuje tak szczególne błogosławieństwo, iż go nie unicestwia ani kara za grzech pierworodny, ani wyrok potopu.\nWejrzyj łaskawie na tę służebnicę swoją, która u progu życia małżeńskiego błaga o Twoją opiekę i obronę.\nNiech znajdzie w tym związku słodkie jarzmo miłości i pokoju. Niech pełna wiary i czystości wchodzi w związek małżeński w Chrystusie i niech trwa w naśladowaniu świętych niewiast. Niech będzie miła swemu mężowi jak Rachel, mądra jak Rebeka, niech długo żyje i będzie wierna jak Sara.\nNiech sprawca przeniewierstwa nie przypisze sobie żadnego z jej czynów.\nNiech będzie wytrwała w wierze i pełnieniu przykazań. Z jednym mężem złączona, niech unika niegodziwych znajomości. Niech umacnia swą słabość siłą karności.\nNiech skromność nadaje jej powagę, a wstydliwość budzi cześć, niech będzie biegła w nauce objawionej. Niech się doczeka licznego potomstwa. Wypróbowana w cnocie, niech żyje bez skazy, a kiedyś niechaj osiągnie pokój Błogosławionych i królestwo niebios.\nOboje niech oglądają potomstwo swych dzieci aż do trzeciego i czwartego pokolenia i doczekają się pogodnej starości.\nPrzez tegoż Pana…\n℟. Amen.", "Deus, qui potestáte virtútis tuæ de níhilo cuncta fecísti: qui, dispósitis universitátis exórdiis, hómini, ad imáginem Dei facto, ídeo inseparábile mulíeris adiutórium condidísti, ut femíneo córpori de viríli dares carne princípium, docens, quod ex uno placuísset instítui, numquam licére disiúngi: Deus, qui tam excellénti mystério coniugálem cópulam consecrásti, ut Christi et Ecclésiæ sacraméntum præsignáres in fœdere nuptiárum: Deus, per quem múlier iúngitur viro, et socíetas principáliter ordináta ea benedictióne donátur, quæ sola nec per originális peccáti pœnam nec per dilúvii est ablata senténtiam: Réspice propítius super hanc fámulam tuam, quæ, maritáli iungénda consórtio, tua se éxpetit protectióne muníri:Sit in ea iugum dilectiónis et pacis: fidélis et casta nubat in Christo, imitatríxque sanctárum permáneat feminárum: sit amábilis viro suo, ut Rachel: sápiens, ut Rebécca: longǽva et fidélis, ut Sara: Nihil in ea ex áctibus suis ille auctor prævaricatiónis usúrpet: nexa fídei mandatísque permáneat: uni thoro iuncta, contáctus illícitos fúgiat: múniat infirmitátem suam róbore disciplínæ: Sit verecúndia gravis, pudóre venerábilis, doctrínis cæléstibus erudíta: sit fecúnda in súbole, sit probáta et ínnocens: et ad beatórum réquiem atque ad cæléstia regna pervéniat: Et vídeant ambo fílios filiórum suórum usque in tértiam et quartam generatiónem, et ad optátam pervéniant senectútem.\nPer eúndem Dóminum…\n℟. Amen." ], [ @@ -163,8 +163,7 @@ "Ojciec św. Jan XXIII udzielił odpustu 300 dni małżonkom, którzy w dniu ślubu ucałują obrączkę ślubną żony i odmówią wspólnie modlitwę:" ], [ - "Daj nam, Panie, abyśmy miłując Ciebie kochali się wzajemnie i żyli według Twojego świętego prawa", - "Daj nam, Panie, abyśmy miłując Ciebie kochali się wzajemnie i żyli według Twojego świętego prawa" + "*Daj nam, Panie, abyśmy miłując Ciebie kochali się wzajemnie i żyli według Twojego świętego prawa.*" ] ], "id": "", diff --git a/resources/supplement/pl/22-malzenstwo.yaml b/resources/supplement/pl/22-malzenstwo.yaml index 85db3b70..bc4654e5 100644 --- a/resources/supplement/pl/22-malzenstwo.yaml +++ b/resources/supplement/pl/22-malzenstwo.yaml @@ -2,25 +2,25 @@ title: Małżeństwo body: | # Małżeństwo - ## Dwoje w jendym ciele + ## Dwoje w jednym ciele Bóg stworzył mężczyznę i kobietę na obraz i podobieństwo Swoje. Obydwoje mają tę samą ludzką naturę i mają się wzajemnie uzupełniać. Zostali powołani do przekazywania życia następnym pokoleniom. Nowe życie powinno być owocem wzajemnej miłości małżonków, będącej odblaskiem miłości Boga Stwórcy. Od początku dziejów ludzkości małżeństwo było rzeczą świętą. ## Wielka tajemnica w odniesieniu do Chrystusa i Kościoła Już w Starym Testamencie przymierze Boga z ludem wybranym było porównywane do związku małżeńskiego. Małżeństwo jest również obrazem związku Chrystusa i Kościoła. Chrystus umiłował Kościół jak oblubienicę i umarł zań. Miłość ta jest płodna. Kościół bowiem stał się matką wszystkich odkupionych. - Wzajemne oddanie się Chrystusa i Kościoła jest wzorem prawdziwej miłości małżeńskiej, która polega na wzajemnym poświęceniu. Kobieta składa w ofierze swój wdzięk i potęge swej miłości; mężczyzna poświęca swoją swobodę i wszystkie wysiłki, aby wybranej zgotować szczęśliwe życie. Do tej ofiary należy dołączyć wszystkie trudy i troski wspólnego życia i wychowania potomstwa. Dlatego jest życzeniem Kościoła, aby zawarcie małżeństwa łączyło się ze Mszą św., w czasie której nowożeńcy połączą swoją ofiarę z ofiarą Chrystusa Pana. + Wzajemne oddanie się Chrystusa i Kościoła jest wzorem prawdziwej miłości małżeńskiej, która polega na wzajemnym poświęceniu. Kobieta składa w ofierze swój wdzięk i potęgę swej miłości; mężczyzna poświęca swoją swobodę i wszystkie wysiłki, aby wybranej zgotować szczęśliwe życie. Do tej ofiary należy dołączyć wszystkie trudy i troski wspólnego życia i wychowania potomstwa. Dlatego jest życzeniem Kościoła, aby zawarcie małżeństwa łączyło się ze Mszą św., w czasie której nowożeńcy połączą swoją ofiarę z ofiarą Chrystusa Pana. ## Przeszkody małżeńskie Aby uchronić małżonków i ich potomstwo od doczesnych i nadprzyrodzonych szkód, Pan Bóg zakazał małżeństwa w pewnych okolicznościach. Z tych samych powodów Kościół ustanowił dalsze przeszkody małżeńskie. Niektóre z nich uniemożliwiają zawarcie ważnego małżeństwa, inne wymagają dyspensy, której Kościół udziela z ważnych przyczyn. ## Zawarcie małżeństwa - Znakiem sakramentalnym małżeństwa jest wzajemne oświadczenie oblubieńców, że zawierają związek małżeński, złożone wobec upoważnionego kapłana i dwóch świadków. Szafarzami zatem tego sakramentu są sami nowożeńcy. W nadzwyczajnych wypadkach, a mianowicie w niebezpieczeństwie śmierci albo gdy przewiduje się, że przez okres miesiąca nie będzie można dostać się do upoważnionego kapłana, nowożeńcy wolni od przeszkód moga zawrzeć sakramentalny związek małżeński wobec dwóch świadków. Mogą się posłużyć słowami przysięgi małżeńskiej zawartymi w obrzędach ślubu. + Znakiem sakramentalnym małżeństwa jest wzajemne oświadczenie oblubieńców, że zawierają związek małżeński, złożone wobec upoważnionego kapłana i dwóch świadków. Szafarzami zatem tego sakramentu są sami nowożeńcy. W nadzwyczajnych wypadkach, a mianowicie w niebezpieczeństwie śmierci albo gdy przewiduje się, że przez okres miesiąca nie będzie można dostać się do upoważnionego kapłana, nowożeńcy wolni od przeszkód mogą zawrzeć sakramentalny związek małżeński wobec dwóch świadków. Mogą się posłużyć słowami przysięgi małżeńskiej zawartymi w obrzędach ślubu. ## Łaski sakramentu małżeństwa Małżonkowie otrzymują pomnożenie łaski uświęcającej oraz stałe prawa do łask uczynkowych potrzebnych w całym życiu małżeńskim do zachowania wzajemnej miłości i wychowania potomstwa. Dobre wypełnienie tych obowiązków jest dla małżonków środkiem wzrostu w miłości Bożej. ## OBRZĘDY SAKRAMENTU MAŁŻEŃSTWA ## Obrzędy wstępne - _Gdy nowożeńcy w otoczeniu świadków i rodziny przyjdą przed ołtarz, kapłan intonuje hymn do Ducha Swiętego: O Stworzycielu Duchu, przyjdź. Następnie podchodzi do ołtarza i wygłasza odpowiednie przemówienie, po czym poświęca obrączki śpiewając po łacinie:_ + _Gdy nowożeńcy w otoczeniu świadków i rodziny przyjdą przed ołtarz, kapłan intonuje hymn do Ducha Świętego: O Stworzycielu Duchu, przyjdź. Następnie podchodzi do ołtarza i wygłasza odpowiednie przemówienie, po czym poświęca obrączki śpiewając po łacinie:_ ## Poświęcenie obrączek @@ -141,7 +141,7 @@ body: | Ojcze nasz… ℣. Zachowaj sługi Swoje. ℟. Którzy w Tobie, Boże mój, pokładają nadzieję. - ℣. Ześlij im, Panie, pomoc z przybytkuSwego. + ℣. Ześlij im, Panie, pomoc z przybytku Swego. ℟. I ze Syjonu racz ich bronić. ℣. Bądź im, o Panie, wieżą obronną. ℟. Przeciw zakusom nieprzyjaciela. @@ -149,7 +149,7 @@ body: | ℟. A wołanie moje niech do Ciebie przyjdzie. ℣. Pan z wami. ℟. I z duchem twoim. - Módmy się + Módlmy się Prosimy Cię, Panie, wejrzyj na te sługi Swoje i wspieraj łaskawie związek, który ustanowiłeś dla rozkrzewienia rodzaju ludzkiego. Niech ci, którzy za sprawą Twoją się łączą, przy Twojej pomocy szczęśliwie wytrwają. Przez Chrystusa, Pana naszego. ℟. Amen. diff --git a/resources/supplement/pl/oratio/modlitwa-wieczorna.yaml b/resources/supplement/pl/oratio/modlitwa-wieczorna.yaml new file mode 100644 index 00000000..d891bab9 --- /dev/null +++ b/resources/supplement/pl/oratio/modlitwa-wieczorna.yaml @@ -0,0 +1,67 @@ +title: Modlitwa wieczorna +tags: [] +body: | + *Modlitwy wieczorne winny zawierać dziękczynienie za przeżyty dzień, + rachunek sumienia i przeproszenie za popełnione grzechy, oraz prośbę o opiekę Bożą w nocy.* + + Uwielbiam Cię, o mój Boże, i kocham Cię z całego serca. + Dziękuję Ci, żeś mnie stworzył, chrześcijaninem uczynił i w tym dniu zachować raczył. + Odpuść mi wszystkie grzechy przeze mnie dzisiaj popełnione, + a jeśli uczyniłem coś dobrego, racz to przyjąć. + Strzeż mnie tej nocy i zachowaj od niebezpieczeństw. + Łaska Twoja niech będzie zawsze ze mną i z moimi najbliższymi. + ℟. Amen. + + *Można się posłużyć modlitwami wyjętymi z pacierzy kapłańskich:* + + **Kompleta** + + ℣. Pobłogosław mnie, Ojcze. + Niech Pan wszechmogący da nam noc spokojną i koniec szczęśliwy. + ℟. Amen. + + **Krótka lekcja** + *1P 5,8-9* + Bracia: Trzeźwi bądźcie i czuwajcie, bo przeciwnik wasz, diabeł, jako lew ryczący krąży szukając, kogo by pożarł. Sprzeciwiajcie mu się mocni w wierze. + Ty zaś, Panie, zmiłuj się nad nami. + ℟. Bogu dzięki. + + **Spowiedź** + ℣. Wspomożenie nasze w imieniu Pana. + ℟. Który stworzył niebo i ziemię. + Ojcze nasz. + + *Rachunek sumienia wg św. Ignacego Loyoli* + 1. Dziękować Bogu, Panu naszemu, za otrzymane dobrodziejstwa. + 2. Prosić o łaskę poznania grzechów i odrzucenia ich precz. + 3. Żądać od duszy swojej zdania sprawy od godziny wstania aż do chwili obecnego rachunku. Czynić to przechodząc godzinę po godzinie lub jedną porę dnia po drugiej, najpierw co do myśli, potem co do słów, a wreszcie co do uczynków. + 4. Prosić Boga, Pana naszego, o przebaczenie win. + 5. Postanowić poprawę przy Jego łasce. + + **Ant.** Zmiłuj się nade mną, Panie, i wysłuchaj modlitwę moją + **Hymn** + Nim jeszcze światło zgaśnie, błagamy, Stwórco wszech rzeczy, + Abyś przez swoją łaskawość miał nas w obronie i pieczy. + Niech senne pierzchną marzenia, nocne obrazy ułudy; + Powściągnij wroga naszego, by nie kalały ciał brudy. + O, spraw to, Ojcze najlepszy, synu, równy Ojcu chwałą + I z Duchem Pocieszycielem władnący po wieczność całą. Amen. + Ant. + + **Ant.** Zachowaj nas, \* Panie, czuwających, strzeż nas podczas snu, abyśmy mogli czuwać z Chrystusem i odpoczywali w pokoju. (O. W. Alleluja.) + **Kantyk Symeona** + *Łk 2,29–32* + Teraz, o Panie, według Twego słowa \* zwalniasz sługę Swego w pokoju. + Bo moje oczy ujrzały \* Twoje zbawienie, któreś zgotował \* dla wszystkich narodów: + Światło na objawienie dla pogan \* i chwałę ludu Twego, Izraela. + Chwała Ojcu. + Ant. + + **Błogosławieństwo** + Niech nas błogosławi i strzeże wszechmogący i miłosierny Pan: Ojciec, Syn i Duch Święty. + ℟. Amen. + + + + + diff --git a/tests/fixtures/api_calendar_2020.json b/tests/fixtures/api_calendar_2020.json index f923941f..954e5745 100644 --- a/tests/fixtures/api_calendar_2020.json +++ b/tests/fixtures/api_calendar_2020.json @@ -1776,9 +1776,9 @@ "celebration": [ { "colors": [ - "v" + "p", "v" ], - "id": "tempora:Quad4-0:1:v", + "id": "tempora:Quad4-0:1:pv", "rank": 1, "title": "4 Niedziela Wielkiego Postu (Niedziela Laetare)" } @@ -1787,9 +1787,9 @@ "tempora": [ { "colors": [ - "v" + "p", "v" ], - "id": "tempora:Quad4-0:1:v", + "id": "tempora:Quad4-0:1:pv", "rank": 1, "title": "4 Niedziela Wielkiego Postu (Niedziela Laetare)" } @@ -7961,11 +7961,11 @@ "celebration": [ { "colors": [ - "v" + "p", "v" ], - "id": "tempora:Adv3-0:1:v", + "id": "tempora:Adv3-0:1:pv", "rank": 1, - "title": "3 Niedziela Adwentu" + "title": "3 Niedziela Adwentu (Niedziela Gaudete)" } ], "commemoration": [ @@ -7981,11 +7981,11 @@ "tempora": [ { "colors": [ - "v" + "p", "v" ], - "id": "tempora:Adv3-0:1:v", + "id": "tempora:Adv3-0:1:pv", "rank": 1, - "title": "3 Niedziela Adwentu" + "title": "3 Niedziela Adwentu (Niedziela Gaudete)" } ] }, diff --git a/tests/fixtures/propers_english_2020.json b/tests/fixtures/propers_english_2020.json index 8e6d41e3..abd07611 100644 --- a/tests/fixtures/propers_english_2020.json +++ b/tests/fixtures/propers_english_2020.json @@ -1303,7 +1303,7 @@ "id": "Lectio" }, { - "body": "*Ps 44:8*\nYou love justice and hate wickedness.\n℣.Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness. Al", + "body": "*Ps 44:8*\nYou love justice and hate wickedness.\n℣. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness. A", "id": "Graduale" }, { @@ -1695,7 +1695,7 @@ "id": "Prefatio" }, { - "body": "*Luke 12:42*\nThe faithful and wise servant, who his lord setteth over his family, to give them their measure of wheat in", + "body": "*Luke 12:42*\nThe faithful and wise servant, whom his lord setteth over his family, to give them their measure of wheat i", "id": "Communio" }, { @@ -5357,7 +5357,7 @@ "id": "Lectio" }, { - "body": "Allelúja, allelúja\n*Matt 16:18*\nAnd I say to thee: That thou art Peter; and upon this rock I will build my church\n*Ps 44", + "body": "Allelúja, allelúja\n*Matt 16:18*\nAnd I say to thee: That thou art Peter; and upon this rock I will build My Church.\n*Ps 4", "id": "GradualeP" }, { @@ -5377,7 +5377,7 @@ "id": "Prefatio" }, { - "body": "*Matt 16:18*\nThou art Peter; and upon this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against ", + "body": "*Matt 16:18*\nThou art Peter; and upon this rock I will build My Church, and the gates of hell shall not prevail against ", "id": "Communio" }, { @@ -5939,7 +5939,7 @@ "id": "Lectio" }, { - "body": "Allelúja, allelúja\n*Matt 16:18*\nAnd I say to thee: That thou art Peter; and upon this rock I will build my church\n*Ps 44", + "body": "Allelúja, allelúja\n*Matt 16:18*\nAnd I say to thee: That thou art Peter; and upon this rock I will build My Church.\n*Ps 4", "id": "GradualeP" }, { @@ -5959,7 +5959,7 @@ "id": "Prefatio" }, { - "body": "*Matt 16:18*\nThou art Peter; and upon this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against ", + "body": "*Matt 16:18*\nThou art Peter; and upon this rock I will build My Church, and the gates of hell shall not prevail against ", "id": "Communio" }, { @@ -6819,7 +6819,7 @@ "id": "Lectio" }, { - "body": "Allelúja, allelúja\n*Matt 16:18*\nAnd I say to thee: That thou art Peter; and upon this rock I will build my church\n*Ps 44", + "body": "Allelúja, allelúja\n*Matt 16:18*\nAnd I say to thee: That thou art Peter; and upon this rock I will build My Church.\n*Ps 4", "id": "GradualeP" }, { @@ -6843,7 +6843,7 @@ "id": "Prefatio" }, { - "body": "*Matt 16:18*\nThou art Peter; and upon this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against ", + "body": "*Matt 16:18*\nThou art Peter; and upon this rock I will build My Church, and the gates of hell shall not prevail against ", "id": "Communio" }, { @@ -8337,7 +8337,7 @@ "id": "Prefatio" }, { - "body": "*Luke 12:42*\nThe faithful and wise servant, who his lord setteth over his family, to give them their measure of wheat in", + "body": "*Luke 12:42*\nThe faithful and wise servant, whom his lord setteth over his family, to give them their measure of wheat i", "id": "Communio" }, { @@ -13431,7 +13431,7 @@ "id": "Prefatio" }, { - "body": "*Luke 12:42*\nThe faithful and wise servant, who his lord setteth over his family, to give them their measure of wheat in", + "body": "*Luke 12:42*\nThe faithful and wise servant, whom his lord setteth over his family, to give them their measure of wheat i", "id": "Communio" }, { @@ -13611,7 +13611,7 @@ "id": "Prefatio" }, { - "body": "*Matt 16:18*\nThou art Peter; and upon this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against ", + "body": "*Matt 16:18*\nThou art Peter; and upon this rock I will build My Church, and the gates of hell shall not prevail against ", "id": "Communio" }, { @@ -14905,7 +14905,7 @@ "id": "Prefatio" }, { - "body": "*Matt 16:18*\nThou art Peter; and upon this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against ", + "body": "*Matt 16:18*\nThou art Peter; and upon this rock I will build My Church, and the gates of hell shall not prevail against ", "id": "Communio" }, { @@ -14923,7 +14923,7 @@ "id": "Oratio" }, { - "body": "* Commemoration St. Didacus *\nO God, Who gladden us with the annual feast of blessed N. , Your Confessor, mercifully gra", + "body": "* Commemoration St. Didacus *\nAlmighty, eternal God, Who in Your wondrous providence choose the weak things of the world", "id": "Commemoratio Oratio" }, { @@ -15161,7 +15161,7 @@ "id": "Offertorium" }, { - "body": "*Secret on the anniversary of the dedication in the church dedicated*\nLook with favor upon our prayers, we beseech You, ", + "body": "*Outside the dedicated church*\nLook with favor upon our prayers, we beseech You, O Lord, that as we offer our prayers be", "id": "Secreta" }, { @@ -15399,7 +15399,7 @@ "id": "Prefatio" }, { - "body": "*Matt 16:18*\nThou art Peter; and upon this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against ", + "body": "*Matt 16:18*\nThou art Peter; and upon this rock I will build My Church, and the gates of hell shall not prevail against ", "id": "Communio" }, { @@ -15479,7 +15479,7 @@ "id": "Lectio" }, { - "body": "*Ps 44:8*\nYou love justice and hate wickedness.\n℣.Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness. Al", + "body": "*Ps 44:8*\nYou love justice and hate wickedness.\n℣. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness. A", "id": "Graduale" }, { @@ -15549,7 +15549,7 @@ "id": "Prefatio" }, { - "body": "*Luke 12:42*\nThe faithful and wise servant, who his lord setteth over his family, to give them their measure of wheat in", + "body": "*Luke 12:42*\nThe faithful and wise servant, whom his lord setteth over his family, to give them their measure of wheat i", "id": "Communio" }, { @@ -15909,7 +15909,7 @@ "id": "Lectio" }, { - "body": "*Ecclus 44:16*\nBehold a great priest, who in his days pleased God.\n*Ecclus 44:20*\n℣.There was not found the like to him,", + "body": "*Ecclus 44:16*\nBehold a great priest, who in his days pleased God.\n*Ecclus 44:20*\n℣. There was not found the like to him", "id": "Graduale" }, { @@ -16071,7 +16071,7 @@ "id": "Lectio" }, { - "body": "*Ecclus 44:16*\nBehold a great priest, who in his days pleased God.\n*Ecclus 44:20*\n℣.There was not found the like to him,", + "body": "*Ecclus 44:16*\nBehold a great priest, who in his days pleased God.\n*Ecclus 44:20*\n℣. There was not found the like to him", "id": "Graduale" }, { @@ -16095,7 +16095,7 @@ "id": "Prefatio" }, { - "body": "*Matt 18:36-38*\nOnce, by My holiness, have I sworn; his posterity shall continue forever, and his throne shall be like t", + "body": "*Ps 88:36-38*\nOnce, by My holiness, have I sworn; his posterity shall continue forever, and his throne shall be like the", "id": "Communio" }, { diff --git a/tests/fixtures/propers_latin_2020.json b/tests/fixtures/propers_latin_2020.json index 473160a2..46be55e9 100644 --- a/tests/fixtures/propers_latin_2020.json +++ b/tests/fixtures/propers_latin_2020.json @@ -13285,7 +13285,7 @@ "id": "Commemoratio Oratio" }, { - "body": "Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Corinthios.\n*2 Cor 4:1-6 et 15-18*\nFratres: Habéntes administratiónem juxta quod", + "body": "Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Corinthios\n*2 Cor 4:1-6 et 15-18*\nFratres: Habéntes administratiónem juxta quod ", "id": "Lectio" }, { @@ -13293,7 +13293,7 @@ "id": "Graduale" }, { - "body": "Sequéntia ☩ sancti Evangélii secúndum Lucam.\n*Luc 10:1-9*\nIn illo témpore: Designávit Dóminus et alios septuagínta duos:", + "body": "Sequéntia ☩ sancti Evangélii secúndum Lucam\n*Luc 10:1-9*\nIn illo témpore: Designávit Dóminus et alios septuagínta duos: ", "id": "Evangelium" }, { @@ -13775,11 +13775,11 @@ "id": "Introitus" }, { - "body": "Da, quǽsumus, omnípotens Deus: ut, sancti Joánnis Confessóris exémplo in scientia Sanctórum proficiéntes atque áliis mis", + "body": "Da, quǽsumus, omnípotens Deus: ut, sancti Joánnis Confessóris exémplo in sciéntia Sanctórum proficiéntes atque áliis mis", "id": "Oratio" }, { - "body": "Léctio Epístolæ beáti Jacóbi Apóstoli.\n*Jac 2:12-17*\nSic loquímini, et sic fácite sicut per legem libertátis incipiéntes", + "body": "Léctio Epístolæ beáti Jacóbi Apóstoli\n*Jac 2:12-17*\nSic loquímini, et sic fácite sicut per legem libertátis incipiéntes ", "id": "Lectio" }, { @@ -13787,7 +13787,7 @@ "id": "Graduale" }, { - "body": "Sequéntia ☩ sancti Evangélii secúndum Lucam.\n*Luc 12:35-40*\nIn illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Sint lumbi ves", + "body": "Sequéntia ☩ sancti Evangélii secúndum Lucam\n*Luc 12:35-40*\nIn illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Sint lumbi vest", "id": "Evangelium" }, { @@ -13951,7 +13951,7 @@ ], "2020-10-24": [ { - "body": "*Ps 102:20.*\nBenedícite Dóminum, omnes Angeli ejus: poténtes virtúte, qui fácitis verbum ejus, ad audiéndam vocem sermón", + "body": "*Ps 102:20*\nBenedícite Dóminum, omnes Angeli ejus: poténtes virtúte, qui fácitis verbum ejus, ad audiéndam vocem sermónu", "id": "Introitus" }, { @@ -13959,7 +13959,7 @@ "id": "Oratio" }, { - "body": "Léctio libri Tobíæ.\n*Tob 12:7-15*\nIn diébus illis: Dixit Angelus Ráphaël ad Tobíam: Sacraméntum regis abscóndere bonum e", + "body": "Léctio libri Tobíæ\n*Tob 12:7-15*\nIn diébus illis: Dixit Angelus Ráphaël ad Tobíam: Sacraméntum regis abscóndere bonum es", "id": "Lectio" }, { @@ -13967,7 +13967,7 @@ "id": "Graduale" }, { - "body": "Sequéntia ☩ sancti Evangélii secúndum Joánnem.\n*Joann 5:1-4*\nIn illo témpore: Erat dies festus Judæórum, et ascéndit Jes", + "body": "Sequéntia ☩ sancti Evangélii secúndum Joánnem\n*Joann 5:1-4*\nIn illo témpore: Erat dies festus Judæórum, et ascéndit Jesu", "id": "Evangelium" }, { @@ -14127,7 +14127,7 @@ "id": "Oratio" }, { - "body": "Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Ephésios.\n*Eph 4:7-13*\nFratres: Unicuíque nostrum data est grátia secúndum mensú", + "body": "Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Ephésios\n*Eph 4:7-13*\nFratres: Unicuíque nostrum data est grátia secúndum mensúr", "id": "Lectio" }, { @@ -14135,7 +14135,7 @@ "id": "Graduale" }, { - "body": "Sequéntia ☩ sancti Evangélii secúndum Joánnem.\n*Joann 15:17-25*\nIn illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Hæc mando ", + "body": "Sequéntia ☩ sancti Evangélii secúndum Joánnem\n*Joann 15:17-25*\nIn illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Hæc mando v", "id": "Evangelium" }, { @@ -14337,7 +14337,7 @@ "id": "Oratio" }, { - "body": "Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Corínthios.\n*1 Cor 15:51-57*\nFratres: Ecce, mystérium vobis dico: Omnes quidem r", + "body": "Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Corínthios\n*1 Cor 15:51-57*\nFratres: Ecce, mystérium vobis dico: Omnes quidem re", "id": "Lectio" }, { @@ -14349,7 +14349,7 @@ "id": "Sequentia" }, { - "body": "Sequéntia ☩ sancti Evangélii secúndum Joánnem.\n*Joann 5:25-29*\nIn illo témpore: Dixit Jesus turbis Judæórum: Amen, amen,", + "body": "Sequéntia ☩ sancti Evangélii secúndum Joánnem\n*Joann 5:25-29*\nIn illo témpore: Dixit Jesus turbis Judæórum: Amen, amen, ", "id": "Evangelium" }, { @@ -14639,7 +14639,7 @@ ], "2020-11-09": [ { - "body": "*Gen 28:17*\nTerríbilis est locus iste: hic domus Dei est et porta cœli: et vocábitur aula Dei. (Allelúja, allelúja)\n*Ps ", + "body": "*Gen 28:17*\nTerríbilis est locus iste: hic domus Dei est et porta cœli: et vocábitur aula Dei. (T.P. Allelúja, allelúja.", "id": "Introitus" }, { @@ -15053,7 +15053,7 @@ ], "2020-11-18": [ { - "body": "*Gen 28:17*\nTerríbilis est locus iste: hic domus Dei est et porta cœli: et vocábitur aula Dei. (Allelúja, allelúja)\n*Ps ", + "body": "*Gen 28:17*\nTerríbilis est locus iste: hic domus Dei est et porta cœli: et vocábitur aula Dei. (T.P. Allelúja, allelúja.", "id": "Introitus" }, { @@ -15077,7 +15077,7 @@ "id": "Offertorium" }, { - "body": "*In ipsa Ecclesia dedicata*\nAnnue, quǽsumus, Dómine, précibus nostris: ut, quicúmque intra templi hujus, cujus anniversá", + "body": "*Extra Ecclesiam dedicatam*\nAnnue, quǽsumus, Dómine, précibus nostris: ut, dum hæc vota præséntia réddimus, ad ætérna pr", "id": "Secreta" }, { diff --git a/tests/test_apiv3.py b/tests/test_apiv3.py index e99d4628..bfbc5d67 100644 --- a/tests/test_apiv3.py +++ b/tests/test_apiv3.py @@ -49,6 +49,49 @@ def test_api_date_whole_year(client, lang, strdate): assert 200 == resp.status_code +@pytest.mark.parametrize("lang,slug", [ + ('en', 'tempore-mortalitatis'), + ('en', 'rorate'), + ('en', 'vultum-tuum'), + ('en', 'salve-sancta-parens-3'), + ('en', 'salve-sancta-parens-4'), + ('en', 'salve-sancta-parens-5'), + ('en', 'trinitas'), + ('en', 'angelis'), + ('en', 'joseph'), + ('en', 'aeterno-sacerdote'), + ('en', 'cordis-jesu'), + ('en', 'cordis-mariae'), + ('pl', 'tempore-mortalitatis'), + ('pl', 'rorate'), + ('pl', 'vultum-tuum'), + ('pl', 'salve-sancta-parens-3'), + ('pl', 'salve-sancta-parens-4'), + ('pl', 'salve-sancta-parens-5'), + ('pl', 'trinitas'), + ('pl', 'angelis'), + ('pl', 'joseph'), + ('pl', 'petrus-et-paulus'), + ('pl', 'petrus-et-paulus-p'), + ('pl', 'apostolorum'), + ('pl', 'apostolorum-p'), + ('pl', 'spiritus-sanctus'), + ('pl', 'spiritus-sanctus-2'), + ('pl', 'eucharistiae-sacramento'), + ('pl', 'aeterno-sacerdote'), + ('pl', 'sancta-cruce'), + ('pl', 'passio'), + ('pl', 'cordis-jesu'), + ('pl', 'cordis-mariae'), + ('pl', 'fidei-propagatione'), + ('pl', 'matrimonium'), + ('pl', 'defunctorum'), +]) +def test_api_votive(client, lang, slug): + resp = client.get(f'/{lang}/api/v3/proper/{slug}') + assert 200 == resp.status_code + + def test_api_date_invalid_input(client): resp = client.get('/pl/api/v3/date/2020-11-99') assert 400 == resp.status_code