diff --git a/.github/workflows/update_locales.yml b/.github/workflows/update_locales.yml index 6c2c5c600..d44a0d3da 100644 --- a/.github/workflows/update_locales.yml +++ b/.github/workflows/update_locales.yml @@ -59,6 +59,7 @@ jobs: - name: Commit changes run: | + git add -NA git diff -I '^"POT-Creation-Date: ' --exit-code && exit 0 git config user.name 'github-actions[bot]' git config user.email 'github-actions[bot]@users.noreply.github.com' diff --git a/motioneye/locale/motioneye.js.pot b/motioneye/locale/motioneye.js.pot index b0be328ad..3a5db1826 100644 --- a/motioneye/locale/motioneye.js.pot +++ b/motioneye/locale/motioneye.js.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 14:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-16 20:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/motioneye/locale/motioneye.pot b/motioneye/locale/motioneye.pot index b9ca61cec..df24d30f3 100644 --- a/motioneye/locale/motioneye.pot +++ b/motioneye/locale/motioneye.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 14:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-16 20:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/motioneye/locale/tr/LC_MESSAGES/motioneye.js.po b/motioneye/locale/tr/LC_MESSAGES/motioneye.js.po new file mode 100644 index 000000000..8b436a625 --- /dev/null +++ b/motioneye/locale/tr/LC_MESSAGES/motioneye.js.po @@ -0,0 +1,675 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Onur TORAMAN , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 14:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-16 20:01+0000\n" +"Last-Translator: Onur TORAMAN \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" + +#: motioneye/static/js/main.js:606 +msgid "specialaj signoj ne rajtas en pasvorto" +msgstr "şifrede özel karakterlere izin verilmez" + +#: motioneye/static/js/main.js:613 motioneye/static/js/main.js:624 +#: motioneye/static/js/main.js:683 motioneye/static/js/ui.js:362 +#: motioneye/static/js/ui.js:419 motioneye/static/js/ui.js:687 +msgid "Ĉi tiu kampo estas deviga" +msgstr "Bu alan zorunludur" + +#: motioneye/static/js/main.js:617 +msgid "specialaj signoj ne rajtas en la nomo de kamerao" +msgstr "kamera ad için özel karakterlere izin verilmez" + +#: motioneye/static/js/main.js:629 +msgid "valoro devas esti multoblo de 8" +msgstr "bir değer 8'in katı olmalıdır" + +#: motioneye/static/js/main.js:636 +msgid "specialaj signoj ne rajtas en radika voja nomo" +msgstr "kök yol adına özel işaretlere izin verilmez" + +#: motioneye/static/js/main.js:639 +msgid "dosieroj ne povas esti kreitaj rekte en la radiko de via sistemo" +msgstr "dosyalar doğrudan sisteminizin kök dizininde oluşturulamaz" + +#: motioneye/static/js/main.js:646 +msgid "enigu validan retpoŝtadreson" +msgstr "geçerli bir e-posta adresi girin" + +#: motioneye/static/js/main.js:653 +msgid "enigu liston de koma apartaj validaj retpoŝtadresoj" +msgstr "koma'nın ayrı geçerli e-posta adreslerinin bir listesini girin" + +#: motioneye/static/js/main.js:660 +msgid "specialaj signoj ne rajtas en dosiernomo" +msgstr "dosya adında özel karakterlere izin verilmez" + +#: motioneye/static/js/main.js:687 +msgid "enigu validan valoron" +msgstr "geçerli değeri girin" + +#: motioneye/static/js/main.js:841 +msgid "Ĉi rekursie forigos ĉiujn dosierojn ĉeestantajn en la nuba dosierujo \"" +msgstr "Bu, bulut klasöründe bulunan tüm dosyaları yinelemeli olarak silecektir \"" + +#: motioneye/static/js/main.js:842 +msgid "\", ne nur tiuj alŝutitaj de motionEye!" +msgstr "\", sadece motionEye tarafından yüklenenler değil!" + +#: motioneye/static/js/main.js:923 +msgid "Ĉi rekursie forigos ĉiujn malnovajn amaskomunikilajn dosierojn en la dosierujo \"" +msgstr "Bu, klasördeki tüm eski medya dosyalarını yinelemeli olarak silecektir \"" + +#: motioneye/static/js/main.js:924 +msgid "\", ne nur tiuj kreitaj de motionEye!" +msgstr "\", sadece motionEye tarafından yaratılanlar değil!" + +#: motioneye/static/js/main.js:990 +msgid "Ne eblas redakti la maskon sen valida kameraa bildo!" +msgstr "Geçerli bir kamera görüntüsü olmadan maskeyi düzenlemek mümkün değildir!" + +#: motioneye/static/js/main.js:2230 +msgid "Propra" +msgstr "Özel" + +#: motioneye/static/js/main.js:2268 +msgid "Propra dosierindiko" +msgstr "Özel dosya göstergesi" + +#: motioneye/static/js/main.js:2270 +msgid "Retan kunlokon" +msgstr "Ağ ortak konumu" + +#: motioneye/static/js/main.js:2630 +msgid "Via retumilo ne efektivigas ĉi tiun funkcion!" +msgstr "Tarayıcınız bu işlevi uygulamıyor!" + +#: motioneye/static/js/main.js:2646 +msgid "Apliki" +msgstr "Uygula" + +#: motioneye/static/js/main.js:2673 motioneye/static/js/main.js:3034 +#: motioneye/static/js/main.js:3089 motioneye/static/js/main.js:3164 +msgid "Certigu, ke ĉiuj agordaj opcioj validas!" +msgstr "Tüm yapılandırma seçeneklerinin geçerli olduğundan emin olun!" + +#: motioneye/static/js/main.js:2775 +msgid "Ĉi tio rekomencos la sistemon. Daŭrigi?" +msgstr "Bu, sistemi yeniden başlatır. Devam mı?" + +#: motioneye/static/js/main.js:2785 +msgid "Vere fermiti sistemon?" +msgstr "Gerçekten sistemi kapattın mı?" + +#: motioneye/static/js/main.js:2797 +msgid "Malŝaltita" +msgstr "Engelli" + +#: motioneye/static/js/main.js:2812 +msgid "Ĉu vere restartigi ?" +msgstr "Bu gerçekten bir yeniden başlatma mı?" + +#: motioneye/static/js/main.js:2826 +msgid "La sistemo rekomencis!" +msgstr "Sistem yeniden başlatıldı!" + +#: motioneye/static/js/main.js:2846 motioneye/static/js/main.js:2879 +#: motioneye/static/js/main.js:3859 +msgid "Bonvolu apliki unue la modifitajn agordojn!" +msgstr "Lütfen önce değiştirilen ayarları uygulayın!" + +#: motioneye/static/js/main.js:2851 +msgid "Neniu fotilo por forigi!" +msgstr "Kaldırılacak kamera yok!" + +#: motioneye/static/js/main.js:2857 +msgid "Ĉu forigi kameraon " +msgstr "Kamerayı sil " + +#: motioneye/static/js/main.js:2885 +msgid "motionEye estas ĝisdatigita (aktuala versio: " +msgstr "motionEye güncellendi (güncel sürüm: " + +#: motioneye/static/js/main.js:2888 +msgid "Nova versio havebla: " +msgstr "Yeni sürüm mevcut: " + +#: motioneye/static/js/main.js:2888 +msgid ". Ĝisdatigi?" +msgstr ". Güncelleme ?" + +#: motioneye/static/js/main.js:2896 +msgid "motionEye estis sukcese ĝisdatigita!" +msgstr "motionEye başarıyla güncellendi!" + +#: motioneye/static/js/main.js:2906 +msgid "Ĝisdatigo malsukcesis!" +msgstr "Güncelleme başarısız oldu!" + +#: motioneye/static/js/main.js:2917 +msgid "La ĝisdatiga procezo malsukcesis!" +msgstr "Güncelleme işlemi başarısız oldu!" + +#: motioneye/static/js/main.js:2936 +msgid "Rezerva dosiero" +msgstr "Yedek dosya" + +#: motioneye/static/js/main.js:2938 +msgid "La rezervan dosieron, kiun vi antaŭe elŝutis." +msgstr "Daha önce indirdiğiniz yedekleme dosyası." + +#: motioneye/static/js/main.js:2967 +msgid "Restaŭrigi Agordon" +msgstr "Yapılandırmayı Geri Yükle" + +#: motioneye/static/js/main.js:2979 +msgid "Restaŭriganta agordon ..." +msgstr "Yapılandırma geri yükleniyor..." + +#: motioneye/static/js/main.js:2986 +msgid "La agordo restaŭrigis!" +msgstr "Ayar geri yüklendi!" + +#: motioneye/static/js/main.js:2996 motioneye/static/js/main.js:3015 +msgid "Malsukcesis restaŭri la agordon!" +msgstr "Yapılandırma geri yüklenemedi!" + +#: motioneye/static/js/main.js:3070 +msgid "Aliri la alŝutan servon malsukcesis: " +msgstr "Yükleme hizmetine erişim başarısız oldu: " + +#: motioneye/static/js/main.js:3073 +msgid "Aliri la alŝutan servon sukcesis!" +msgstr "Yükleme hizmetine erişim başarılı oldu!" + +#: motioneye/static/js/main.js:3110 motioneye/static/js/main.js:3113 +msgid "Sciiga retpoŝto fiaskis:" +msgstr "Bildirim e-postası başarısız oldu:" + +#: motioneye/static/js/main.js:3129 +msgid "Certiĝu, ke ĉiuj agordaj opcioj estas validaj!" +msgstr "Tüm yapılandırma seçeneklerinin, geçerli olduğundan emin olun!" + +#: motioneye/static/js/main.js:3145 +msgid "Sciiga Telegramo fiaskis:" +msgstr "Bildirim Telegramı başarısız oldu:" + +#: motioneye/static/js/main.js:3148 +msgid "Sciiga Telegramo sukcesis!" +msgstr "Bildirim Telegramı başarılı oldu!" + +#: motioneye/static/js/main.js:3184 +msgid "Aliro al retdividado fiaskis: " +msgstr "Ağ paylaşımına erişim başarısız oldu: " + +#: motioneye/static/js/main.js:3187 +msgid "Aliro al retdividado sukcesis!" +msgstr "Ağ paylaşımına erişim başarılı!" + +#: motioneye/static/js/main.js:3211 +msgid "Ĉu vere forigi ĉi tiun dosieron?" +msgstr "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz?" + +#: motioneye/static/js/main.js:3235 +msgid "Ĉu vere forigi ĉiujn bildojn de \"%(group)s\"?" +msgstr "\"%(group)s\" grubundaki tüm görseller gerçekten silinsin mi?" + +#: motioneye/static/js/main.js:3238 +msgid "Ĉu vere forigi ĉiujn filmojn de \"%(group)s\"?" +msgstr "\"%(group)s\" grubundaki tüm filmler gerçekten silinsin mi?" + +#: motioneye/static/js/main.js:3243 +msgid "Ĉu vere forigi ĉiujn ne grupigitajn bildojn?" +msgstr "Gruplandırılmamış tüm görseller gerçekten silinsin mi?" + +#: motioneye/static/js/main.js:3246 +msgid "Ĉu vere forigi ĉiujn ne grupigitajn filmojn?" +msgstr "Gruplandırılmamış tüm filmler gerçekten silinsin mi?" + +#: motioneye/static/js/main.js:3357 +msgid "aldonadi kameraon..." +msgstr "kamera ekle..." + +#: motioneye/static/js/main.js:3545 +msgid "bone" +msgstr "Tamam" + +#: motioneye/static/js/main.js:3582 motioneye/static/js/main.js:3881 +msgid "Uzantnomo" +msgstr "Kullanıcı adı" + +#: motioneye/static/js/main.js:3587 motioneye/static/js/main.js:3886 +msgid "Pasvorto" +msgstr "Şifre" + +#: motioneye/static/js/main.js:3593 +msgid "Memoru min" +msgstr "Beni hatırla" + +#: motioneye/static/js/main.js:3611 motioneye/static/js/main.js:3617 +msgid "Ensaluti" +msgstr "Kayıt olmak" + +#: motioneye/static/js/main.js:3614 motioneye/static/js/ui.js:1023 +#: motioneye/static/js/ui.js:1030 +msgid "Nuligi" +msgstr "İptal" + +#: motioneye/static/js/main.js:3656 +msgid "Vi abortis la filmeton." +msgstr "Videoyu iptal ettiniz." + +#: motioneye/static/js/main.js:3659 +msgid "Reto eraro okazis." +msgstr "Bir ağ hatası oluştu." + +#: motioneye/static/js/main.js:3662 +msgid "Malkodado-eraro aŭ neprogresinta funkcio." +msgstr "Kod çözme hatası veya eksik işlev." + +#: motioneye/static/js/main.js:3665 +msgid "Formato ne subtenata aŭ neatingebla/netaŭga por ludado." +msgstr "Format desteklenmiyor veya kullanılamıyor/oynatmak için uygun değil." + +#: motioneye/static/js/main.js:3668 +msgid "Nekonata eraro okazis." +msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu." + +#: motioneye/static/js/main.js:3671 +msgid "Eraro : " +msgstr "Hata : " + +#: motioneye/static/js/main.js:3676 +msgid "antaŭa bildo" +msgstr "önceki resim" + +#: motioneye/static/js/main.js:3681 +msgid "ludi" +msgstr "oynat" + +#: motioneye/static/js/main.js:3684 +msgid "ludi * 5 kaj enĉenigi" +msgstr "*5 oyna ve zincir çek" + +#: motioneye/static/js/main.js:3689 +msgid "sekva bildo" +msgstr "sonraki resim" + +#: motioneye/static/js/main.js:3812 +msgid "Fermi" +msgstr "Kapat" + +#: motioneye/static/js/main.js:3813 motioneye/static/js/main.js:4374 +msgid "Elŝuti" +msgstr "İndir" + +#: motioneye/static/js/main.js:3821 motioneye/static/js/main.js:4377 +msgid "Forigi" +msgstr "Kaldır" + +#: motioneye/static/js/main.js:3865 +msgid "Kamerao tipo" +msgstr "Kamera tipi" + +#: motioneye/static/js/main.js:3867 +msgid "Loka V4L2-kamerao" +msgstr "Yerel V4L2 kamera" + +#: motioneye/static/js/main.js:3868 +msgid "Loka MMAL-kamerao" +msgstr "Yerel MMAL kamera" + +#: motioneye/static/js/main.js:3869 +msgid "Reta kamerao" +msgstr "Web kamerası" + +#: motioneye/static/js/main.js:3870 +msgid "Fora motionEye kamerao" +msgstr "Uzaktan motionEye kamerası" + +#: motioneye/static/js/main.js:3871 +msgid "Simpla MJPEG-kamerao" +msgstr "Basit bir MJPEG kamera" + +#: motioneye/static/js/main.js:3873 +msgid "la speco de kamerao, kiun vi volas aldoni" +msgstr "eklemek istediğiniz kamera türü" + +#: motioneye/static/js/main.js:3876 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: motioneye/static/js/main.js:3877 +msgid "http://ekzemplo.com:8765/cams/..." +msgstr "http://ornek.com:8765/cams/..." + +#: motioneye/static/js/main.js:3878 +msgid "la kameraa URL (ekz. http://ekzemplo.com:8080/cam/)" +msgstr "kamera URL'si (örneğin, http://ornek.com:8080/cam/)" + +#: motioneye/static/js/main.js:3882 +msgid "uzantnomo..." +msgstr "Kullanıcı adı..." + +#: motioneye/static/js/main.js:3883 +msgid "la uzantnomo por la URL, se bezonata (ekz. administranto)" +msgstr "gerekli, URL'nin kullanıcı adı (örn. admin)" + +#: motioneye/static/js/main.js:3887 +msgid "pasvorto..." +msgstr "şifre..." + +#: motioneye/static/js/main.js:3888 +msgid "la pasvorto por la URL, se bezonata" +msgstr "gerekli, URL'nin şifresi" + +#: motioneye/static/js/main.js:3891 +msgid "Kamerao" +msgstr "Kamera" + +#: motioneye/static/js/main.js:3893 +msgid "la kameraon, kiun vi volas aldoni" +msgstr "eklemek istediğiniz kamera" + +#: motioneye/static/js/main.js:3929 +msgid "Fora motionEye kamerao estas kameraoj instalitaj malantaŭ alia servilo de MotionEye. Aldonante ilin ĉi tie permesos vin rigardi kaj administri ilin de malproksime." +msgstr "Remote motionEye kameraları, başka bir MotionEye sunucusunun arkasına kurulan kameralardır. Bunları buraya eklemek, onları uzaktan görüntülemenize ve yönetmenize olanak tanır." + +#: motioneye/static/js/main.js:3944 +msgid "Retaj kameraoj (aŭ IP-kameraoj) estas aparatoj, kiuj denaske fluas RTSP/RTMP aŭ MJPEG-filmetojn aŭ simplajn JPEG-bildojn. Konsultu la manlibron de via aparato por ekscii la ĝustan URL RTSP, RTMP, MJPEG aŭ JPEG." +msgstr "Ağ kameraları (veya IP kameraları), RTSP/RTMP veya MJPEG videolarını veya düz JPEG görüntülerini yerel olarak yayınlayan cihazlardır. Doğru RTSP, RTMP, MJPEG veya JPEG URL'sini bulmak için cihazınızın kılavuzuna bakın." + +#: motioneye/static/js/main.js:3949 +msgid "Lokaj MMAL-kameraoj estas aparatoj konektitaj rekte al via motionEye-sistemo. Ĉi tiuj estas kutime kart-specifaj kameraoj." +msgstr "Yerel MMAL kameralar doğrudan motionEye sisteminize bağlı cihazlardır. Bunlar genellikle karta özel kameralardır." + +#: motioneye/static/js/main.js:3964 +msgid "Aldonante vian aparaton kiel simplan MJPEG-kameraon anstataŭ kiel retan kameraon plibonigos la fotografaĵon, sed neniu moviĝo-detekto, bilda kaptado aŭ registrado de filmoj estos disponebla por ĝi. La kamerao devas esti alirebla por via servilo kaj via retumilo. Ĉi tiu tipo de kamerao ne kongruas kun Internet Explorer." +msgstr "Cihazınızı web kamerası yerine basit bir MJPEG kamera olarak eklemek, fotoğrafçılığı iyileştirecektir ancak hareket algılama, görüntü yakalama veya film kaydı mümkün olmayacaktır. Kameranın sunucunuz ve tarayıcınız tarafından erişilebilir olması gerekir. Bu kamera türü Internet Explorer ile uyumlu değildir." + +#: motioneye/static/js/main.js:3969 +msgid "Lokaj V4L2-kameraoj estas kameraaj aparatoj konektitaj rekte al via motionEye-sistemo, kutime per USB." +msgstr "Yerel V4L2 kameralar, genellikle USB aracılığıyla motionEye sisteminize doğrudan bağlanan kamera cihazlarıdır." + +#: motioneye/static/js/main.js:4120 +msgid "Aldonadi kameraon..." +msgstr "Bir kamera ekleyin..." + +#: motioneye/static/js/main.js:4192 +msgid "Grupo" +msgstr "Grup" + +#: motioneye/static/js/main.js:4196 +msgid "Inkluzivi foton prenitan ĉiun" +msgstr "Her birinin çekilmiş bir fotoğrafını ekleyin" + +#: motioneye/static/js/main.js:4199 +msgid "sekundo" +msgstr "bir saniye" + +#: motioneye/static/js/main.js:4200 +msgid "5 sekundoj" +msgstr "5 saniye" + +#: motioneye/static/js/main.js:4201 +msgid "10 sekundoj" +msgstr "10 saniye" + +#: motioneye/static/js/main.js:4202 +msgid "30 sekundoj" +msgstr "30 saniye" + +#: motioneye/static/js/main.js:4203 +msgid "minuto" +msgstr "Bir dakika" + +#: motioneye/static/js/main.js:4204 +msgid "5 minutoj" +msgstr "5 dakika" + +#: motioneye/static/js/main.js:4205 +msgid "10 minutoj" +msgstr "10 dakika" + +#: motioneye/static/js/main.js:4206 +msgid "30 minutoj" +msgstr "30 dakika" + +#: motioneye/static/js/main.js:4207 +msgid "horo" +msgstr "saat" + +#: motioneye/static/js/main.js:4210 +msgid "Elektu la intervalon de tempo inter du elektitaj bildoj." +msgstr "Seçilen iki görüntü arasındaki zaman aralığını seçin." + +#: motioneye/static/js/main.js:4213 +msgid "Filmo framfrekvenco" +msgstr "Film kare hızı" + +#: motioneye/static/js/main.js:4215 +msgid "Elektu kiom rapide vi volas ke la akselita video estu." +msgstr "Sıkıştırılmış videonun ne kadar hızlı olmasını istediğinizi seçin." + +#: motioneye/static/js/main.js:4224 +msgid "Konsiderante la grandan nombron da bildoj, krei vian video povus daŭri iom da tempo!" +msgstr "Çok sayıda görsel göz önüne alındığında, videonuzu oluşturmak biraz zaman alabilir!" + +#: motioneye/static/js/main.js:4241 +msgid "Krei akselita video" +msgstr "Animasyonlu bir video oluşturun" + +#: motioneye/static/js/main.js:4250 +msgid "Filmo kreanta en progreso..." +msgstr "Film yapımı sürüyor…" + +#: motioneye/static/js/main.js:4501 +msgid "Zipitaj" +msgstr "sıkıştırılmış" + +#: motioneye/static/js/main.js:4510 +msgid "Akselita video" +msgstr "Hızlandırılmış video" + +#: motioneye/static/js/main.js:4521 +msgid "Forigi ĉiujn" +msgstr "Hepsini sil" + +#: motioneye/static/js/main.js:4663 +msgid "Bildoj prenitaj de " +msgstr "Resimler şuradan alınmıştır: " + +#: motioneye/static/js/main.js:4666 +msgid "Filmoj registritaj de " +msgstr "tarafından kaydedilen filmler, " + +#: motioneye/static/js/main.js:4728 +msgid "montru ĉi tiun fotilon plenekranan" +msgstr "bu kamerayı tam ekran göster" + +#: motioneye/static/js/main.js:4729 +msgid "montri ĉiujn fotilojn" +msgstr "tüm kameraları göster" + +#: motioneye/static/js/main.js:4730 +msgid "montru nur ĉi tiun fotilon" +msgstr "yalnızca bu kamerayı göster" + +#: motioneye/static/js/main.js:4731 +msgid "malfermaj bildoj retumilo" +msgstr "resim tarayıcısını aç" + +#: motioneye/static/js/main.js:4732 +msgid "malferma videoj retumilo" +msgstr "video tarayıcısını aç" + +#: motioneye/static/js/main.js:4733 +msgid "agordi ĉi tiun kameraon" +msgstr "bu kamerayı yapılandır" + +#: motioneye/static/js/main.js:4749 +msgid "preni instantaron" +msgstr "örnek al" + +#: motioneye/static/js/main.js:5118 +msgid "Vi ankoraŭ ne agordis iun kameraon. Alklaku ĉi tie por aldoni unu ..." +msgstr "Henüz herhangi bir kamerayı yapılandırmadınız. Eklemek için buraya tıklayın..." + +#: motioneye/static/js/ui.js:503 +msgid "enigu pozitivan nombron" +msgstr "pozitif bir sayı girin" + +#: motioneye/static/js/ui.js:505 +msgid "enigu pozitivan entjeran nombron" +msgstr "pozitif bir tam sayı girin" + +#: motioneye/static/js/ui.js:507 +msgid "enigu nombron" +msgstr "bir sayı girin" + +#: motioneye/static/js/ui.js:509 +msgid "enigu entjeran nombron" +msgstr "bir tam sayı girin" + +#: motioneye/static/js/ui.js:512 +msgid " inter " +msgstr " arasında " + +#: motioneye/static/js/ui.js:512 +msgid " kaj " +msgstr " ve " + +#: motioneye/static/js/ui.js:515 +msgid " pli ol " +msgstr " bundan fazla " + +#: motioneye/static/js/ui.js:520 +msgid " malpli ol " +msgstr " daha az " + +#: motioneye/static/js/ui.js:573 +msgid "enigu validan tempon en la sekva formato: HH:MM" +msgstr "şu formatta geçerli bir zaman girin: SS:DD" + +#: motioneye/static/js/ui.js:630 +msgid "enigu validan URL (ekz. http://ekzemplo.com:8080/cams/)" +msgstr "geçerli bir URL girin (ör. http://ornek.com:8080/cams/)" + +#: motioneye/static/js/ui.js:971 +msgid "fermi" +msgstr "kapat" + +#: motioneye/static/js/ui.js:1017 motioneye/static/js/ui.js:1024 +msgid "Ne" +msgstr "Hayır" + +#: motioneye/static/js/ui.js:1018 motioneye/static/js/ui.js:1025 +msgid "Jes" +msgstr "Evet" + +#: motioneye/static/js/ui.js:1031 motioneye/static/js/ui.js:1036 +msgid "Bone" +msgstr "Tamam." + +#: l10n/v4l2.js:4 +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Otomatik Pozlama" + +#: l10n/v4l2.js:5 +msgid "Backlight Compensation" +msgstr "Arka Işık Telafisi" + +#: l10n/v4l2.js:6 +msgid "Brightness" +msgstr "Parlaklık" + +#: l10n/v4l2.js:7 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: l10n/v4l2.js:8 +msgid "Exposure Absolute" +msgstr "Mutlak Pozlama" + +#: l10n/v4l2.js:9 +msgid "Exposure Auto" +msgstr "Otomatik-Pozlama" + +#: l10n/v4l2.js:10 +msgid "Exposure Auto Priority" +msgstr "Pozlama Otomatik Önceliği" + +#: l10n/v4l2.js:11 +msgid "Exposure Time Absolute" +msgstr "Mutlak Maruz Kalma Süresi" + +#: l10n/v4l2.js:12 +msgid "Focus Absolute" +msgstr "Odak Kesinliği" + +#: l10n/v4l2.js:13 +msgid "Focus Auto" +msgstr "Oto Fokus" + +#: l10n/v4l2.js:14 +msgid "Gain" +msgstr "Kazanç" + +#: l10n/v4l2.js:15 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: l10n/v4l2.js:16 +msgid "Hue" +msgstr "Hue." + +#: l10n/v4l2.js:17 +msgid "Led1 Mode" +msgstr "Led1 Modu" + +#: l10n/v4l2.js:18 +msgid "Led1 Frequency" +msgstr "Led1 Frekansı" + +#: l10n/v4l2.js:19 +msgid "Pan Absolute" +msgstr "Mutlak Pan" + +#: l10n/v4l2.js:20 +msgid "Power Line Frequency" +msgstr "Güç Hattı Frekansı" + +#: l10n/v4l2.js:21 +msgid "Saturation" +msgstr "Doyum" + +#: l10n/v4l2.js:22 +msgid "Sharpness" +msgstr "Keskinlik" + +#: l10n/v4l2.js:23 +msgid "Tilt Absolute" +msgstr "Kesinlik Eğilimi" + +#: l10n/v4l2.js:24 +msgid "White Balance Temperature" +msgstr "Beyaz Dengesi Sıcaklığı" + +#: l10n/v4l2.js:25 +msgid "White Balance Temperature Auto" +msgstr "Otomatik Beyaz Dengesi Sıcaklığı" + +#: l10n/v4l2.js:26 +msgid "Zoom Absolute" +msgstr "Yakınlaştırma Eğilimi" diff --git a/motioneye/locale/tr/LC_MESSAGES/motioneye.mo b/motioneye/locale/tr/LC_MESSAGES/motioneye.mo new file mode 100644 index 000000000..476bbf034 Binary files /dev/null and b/motioneye/locale/tr/LC_MESSAGES/motioneye.mo differ diff --git a/motioneye/locale/tr/LC_MESSAGES/motioneye.po b/motioneye/locale/tr/LC_MESSAGES/motioneye.po new file mode 100644 index 000000000..221bf20cd --- /dev/null +++ b/motioneye/locale/tr/LC_MESSAGES/motioneye.po @@ -0,0 +1,1756 @@ +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR , 2024. +# Languages add-on , 2024. +# Onur TORAMAN , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 14:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-16 20:01+0000\n" +"Last-Translator: Onur TORAMAN \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"Generated-By: Babel 2.14.0\n" + +#: motioneye/server.py:232 +msgid "interrompa signalo ricevita, fermanta …" +msgstr "kesme sinyali alındı, kapanıyor…" + +#: motioneye/server.py:276 +msgid "smb-akcioj postulas radikajn privilegiojn" +msgstr "smb paylaşımları root ayrıcalıkları gerektirir" + +#: motioneye/server.py:283 +msgid "bonvolu instali tornado version 3.1 aŭ pli" +msgstr "lütfen tornado 3.1 veya üstünü yükleyin" + +#: motioneye/server.py:290 +msgid "bonvolu instali jinja2" +msgstr "lütfen jinja2'yi yükleyin" + +#: motioneye/server.py:297 +msgid "bonvolu instali pillow aŭ PIL" +msgstr "lütfen yastık veya PIL takın" + +#: motioneye/server.py:304 +msgid "bonvolu instali pycurl" +msgstr "lütfen pycurl'u yükleyin" + +#: motioneye/server.py:422 +msgid "saluton! ĉi tio estas motionEye-servilo " +msgstr "Merhaba! burası motionEye sunucusu " + +#: motioneye/server.py:437 +msgid "purigado komenciĝis" +msgstr "temizlik başladı" + +#: motioneye/server.py:439 +msgid "wsswitch komenciĝis" +msgstr "wsswitch başlatıldı" + +#: motioneye/server.py:442 +msgid "taskoj komenciĝis" +msgstr "görevler başladı" + +#: motioneye/server.py:446 +msgid "mjpg klienta rubo-kolektanto komenciĝis" +msgstr "mjpg istemci çöp toplayıcısı başlatıldı" + +#: motioneye/server.py:464 +msgid "servilo komenciĝis" +msgstr "sunucu başlatıldı" + +#: motioneye/server.py:470 +msgid "servilo haltis" +msgstr "sunucu durduruldu" + +#: motioneye/server.py:472 +msgid "taskoj haltis" +msgstr "görevler durduruldu" + +#: motioneye/server.py:480 +msgid "motion haltis" +msgstr "hareket durduruldu" + +#: motioneye/server.py:485 +msgid "adiaŭ!" +msgstr "Hoşçakal!" + +#: motioneye/templates/main.html:104 +msgid "agordojn" +msgstr "ayarlar" + +#: motioneye/templates/main.html:105 +msgid "ŝanĝi uzanton" +msgstr "kullanıcıyı değiştir" + +#: motioneye/templates/main.html:107 +msgid "forigi kameraon" +msgstr "kamerayı kaldır" + +#: motioneye/templates/main.html:108 +msgid "Apliki" +msgstr "Uygula" + +#: motioneye/templates/main.html:127 +msgid "preferoj de uzanto" +msgstr "Kullanıcı tercihleri" + +#: motioneye/templates/main.html:128 +msgid "Preferoj" +msgstr "tercihler" + +#: motioneye/templates/main.html:133 +msgid "Aranĝo Kolumnoj" +msgstr "Düzen Sütunları" + +#: motioneye/templates/main.html:135 +msgid "agordas la nombron da kolumnoj uzataj por aranĝi la fotilojn" +msgstr "kameraları düzenlemek için kullanılan sütun sayısını ayarlar" + +#: motioneye/templates/main.html:138 +msgid "Fiksi Kadrojn Vertikale" +msgstr "Çerçeveleri Dikey Olarak Sabitleyin" + +#: motioneye/templates/main.html:140 +msgid "" +"kontrolas ĉu framfojoj povas esti reduktitaj por vertikale konveni al la " +"fenestro aŭ ne" +msgstr "çerçeve sürelerinin pencereye dikey olarak sığacak şekilde azaltılıp azaltılamayacağını kontrol eder" + +#: motioneye/templates/main.html:143 +msgid "Aranĝo linioj" +msgstr "Yerleşim çizgileri" + +#: motioneye/templates/main.html:145 +msgid "agordas la nombron da linioj uzataj por aranĝi la fotilojn" +msgstr "kameraları düzenlemek için kullanılan satır sayısını ayarlar" + +#: motioneye/templates/main.html:148 +msgid "kadro-variatoro" +msgstr "çerçeve değiştirici" + +#: motioneye/templates/main.html:150 +msgid "" +"reduktas framfrekvencon por ŝpari retan larĝan bandon kaj trafikon (ne " +"funkcias kun simplaj MJPEG-fotiloj)" +msgstr "ağ bant genişliğinden ve trafikten tasarruf etmek için kare hızını azaltır (basit MJPEG kameralarla çalışmaz)" + +#: motioneye/templates/main.html:153 +msgid "Rezolucio-variatoro" +msgstr "Çözünürlük değiştirici" + +#: motioneye/templates/main.html:155 +msgid "" +"reduktas la efektivan rezolucion de ĉiuj fotiloj por ŝpari retan larĝan " +"bandon kaj trafikon (ne funkcias en simplaj MJPEG-fotiloj)" +msgstr "ağ bant genişliğinden ve trafikten tasarruf etmek için tüm kameraların etkin çözünürlüğünü azaltır (düz MJPEG kameralarda çalışmaz)" + +#: motioneye/templates/main.html:161 +msgid "ĝeneralaj parametroj, komunaj al ĉiuj fotiloj" +msgstr "tüm kameralar için ortak olan genel parametreler" + +#: motioneye/templates/main.html:162 +msgid "Ĝeneralaj Agordoj" +msgstr "Genel Ayarlar" + +#: motioneye/templates/main.html:167 +msgid "Lingvo" +msgstr "Dil" + +#: motioneye/templates/main.html:173 +msgid "la lingvo de la interfaco (du literoj)" +msgstr "arayüzün dili (iki harf)" + +#: motioneye/templates/main.html:176 +msgid "Administranto" +msgstr "Yönetici" + +#: motioneye/templates/main.html:178 +msgid "la uzantnomo uzata por agordi la sistemon" +msgstr "sistemi yapılandırmak için kullanılan kullanıcı adı" + +#: motioneye/templates/main.html:181 motioneye/templates/main.html:191 +#: motioneye/templates/main.html:521 +msgid "Pasvorto" +msgstr "Şifre" + +#: motioneye/templates/main.html:183 +msgid "pasvorto de administranto" +msgstr "yönetici şifresi" + +#: motioneye/templates/main.html:186 +msgid "Observanto" +msgstr "Gözlemci" + +#: motioneye/templates/main.html:188 +msgid "la uzantnomo por uzi por la monitorado" +msgstr "izleme için kullanılacak kullanıcı adı" + +#: motioneye/templates/main.html:193 +msgid "" +"la pasvorto de la uzanto de monitorado (lasu blankan por monitorado sen " +"pasvorto)" +msgstr "izleme kullanıcısının şifresi (şifresiz izleme için boş bırakın)" + +#: motioneye/templates/main.html:202 +msgid "motionEye Versio" +msgstr "motionEye Sürümü" + +#: motioneye/templates/main.html:206 +msgid "Motion Versio" +msgstr "motion Sürümü" + +#: motioneye/templates/main.html:210 +msgid "Operaciumo Versio" +msgstr "İşletim Sistemi Sürümü" + +#: motioneye/templates/main.html:215 +msgid "Programara Ĝisdatigo" +msgstr "Yazılım güncellemesi" + +#: motioneye/templates/main.html:217 +msgid "kontrolas novajn versiojn kaj plenumas ĝisdatigojn" +msgstr "yeni sürümleri kontrol eder ve güncellemeleri gerçekleştirir" + +#: motioneye/templates/main.html:221 +msgid "Nutro" +msgstr "Beslenme" + +#: motioneye/templates/main.html:222 +msgid "Fermu" +msgstr "Kapalı" + +#: motioneye/templates/main.html:223 +msgid "malŝaltas la sistemon" +msgstr "sistemi kapatır" + +#: motioneye/templates/main.html:227 +msgid "Rekomencu" +msgstr "Baştan başlatma" + +#: motioneye/templates/main.html:228 +msgid "rekomencas la sistemon" +msgstr "sistemi yeniden başlatır" + +#: motioneye/templates/main.html:234 +msgid "Agordo" +msgstr "Yapılandırma" + +#: motioneye/templates/main.html:235 +msgid "Sekurkopio" +msgstr "Destek olun" + +#: motioneye/templates/main.html:236 +msgid "kreas dosieron kun la nuna agordo por ke vi konservu ĝin surloke" +msgstr "yerel olarak kaydetmeniz için geçerli yapılandırmaya sahip bir dosya oluşturur" + +#: motioneye/templates/main.html:240 +msgid "Restaŭri" +msgstr "Varsayılan" + +#: motioneye/templates/main.html:241 +msgid "restarigas la agordon el antaŭe konservita rezerva dosiero" +msgstr "yapılandırmayı önceden kaydedilmiş bir yedekleme dosyasından geri yükler" + +#: motioneye/templates/main.html:265 +msgid "aktivigu ĉi tion, se vi volas uzi ĉi tiun kameraon" +msgstr "bu kamerayı kullanmak istiyorsanız bunu etkinleştirin" + +#: motioneye/templates/main.html:266 +msgid "Video-Aparato" +msgstr "Video Cihazı" + +#: motioneye/templates/main.html:271 motioneye/templates/main.html:614 +#: motioneye/templates/main.html:631 +msgid "Kamerao Nomo" +msgstr "Kamera Adı" + +#: motioneye/templates/main.html:272 +msgid "kameraa nomo…" +msgstr "kamera adı…" + +#: motioneye/templates/main.html:273 +msgid "alias pri ĉi tiu kamera aparato" +msgstr "bu kamera cihazının takma adı" + +#: motioneye/templates/main.html:276 +msgid "Kamerao ID" +msgstr "Kamera ID" + +#: motioneye/templates/main.html:278 +msgid "la kamerao identiga numero" +msgstr "kamera kimlik numarası" + +#: motioneye/templates/main.html:281 +msgid "Kamerao aparato" +msgstr "Kamera cihazı" + +#: motioneye/templates/main.html:283 +msgid "" +"Eniga aparato (ekz. : /dev/video) or URL (ekz. : " +"rtsp://192.168.1.1/stream)" +msgstr "Giriş cihazı (örneğin: /dev/video) veya URL (örneğin: rtsp://192.168.1.1/stream)" + +#: motioneye/templates/main.html:286 +msgid "Kamerao Tipo" +msgstr "Kamera Tipi" + +#: motioneye/templates/main.html:293 +msgid "Aŭtomata Brilo" +msgstr "Otomatik Parlaklık" + +#: motioneye/templates/main.html:295 +msgid "" +"ebligas aŭtomatan brilon de programaro (rekomendita nur por kameraoj sen " +"aŭtomata brilo)" +msgstr "yazılımdan otomatik parlaklık sağlar (yalnızca otomatik parlaklık özelliği olmayan kameralar için önerilir)" + +#: motioneye/templates/main.html:301 +msgid "Video-rezolucio" +msgstr "Video çözünürlüğü" + +#: motioneye/templates/main.html:306 +msgid "" +"la video-rezolucio (pli grandaj valoroj produktas pli bonan kvaliton, sed" +" postulas pli da CPU-potenco, pli granda stokado kaj larĝa de bando)" +msgstr "video çözünürlüğü (daha büyük değerler daha iyi kalite üretir ancak daha fazla CPU gücü, daha büyük depolama alanı ve bant genişliği gerektirir)" + +#: motioneye/templates/main.html:309 +msgid "Larĝeco" +msgstr "Genişlik" + +#: motioneye/templates/main.html:311 +msgid "enigu kutiman rezolucian larĝon" +msgstr "özel bir çözünürlük genişliği girin" + +#: motioneye/templates/main.html:314 +msgid "Alteco" +msgstr "Yükseklik" + +#: motioneye/templates/main.html:316 +msgid "enigu kutiman rezolucian altecon" +msgstr "özel bir çözünürlük yüksekliği girin" + +#: motioneye/templates/main.html:319 +msgid "Video-Rotacio" +msgstr "Video Döndürme" + +#: motioneye/templates/main.html:328 +msgid "" +"uzu ĉi tion por turni la kaptitan bildon, se via kamerao ne estas " +"poziciigita ĝuste" +msgstr "kameranız doğru konumlandırılmamışsa yakalanan görüntüyü döndürmek için bunu kullanın" + +#: motioneye/templates/main.html:331 +msgid "Kadrofrekvenco" +msgstr "Kare hızı" + +#: motioneye/templates/main.html:333 +msgid "" +"agordas la nombron de kadroj kaptitaj de la kamerao ĉiun sekundon (pli " +"altaj valoroj produktas pli mildajn filmetojn sed postulas pli da CPU-" +"potenco, pli grandan stokadon kaj larĝan bandon)" +msgstr "kameranın her saniye yakaladığı kare sayısını ayarlar (daha yüksek değerler daha akıcı videolar üretir ancak daha fazla CPU gücü, daha büyük depolama ve bant genişliği gerektirir)" + +#: motioneye/templates/main.html:339 +msgid "Privateca masko" +msgstr "Gizlilik maskesi" + +#: motioneye/templates/main.html:341 +msgid "" +"ebligas maskeradon de bildoj por eviti registradon de iuj bildaj areoj " +"por protekti privatecon" +msgstr "gizliliği korumak amacıyla belirli görüntü alanlarının kaydedilmesini önlemek için görüntü maskelemeyi etkinleştirir" + +#: motioneye/templates/main.html:346 motioneye/templates/main.html:1007 +msgid "Redakti maskon" +msgstr "Maskeyi düzenle" + +#: motioneye/templates/main.html:347 motioneye/templates/main.html:1008 +msgid "Konservi maskon" +msgstr "Maskeyi kaydet" + +#: motioneye/templates/main.html:350 +msgid "alklaku ĉi tiun butonon por ebligi/malebligi la maskan redaktilon" +msgstr "maske düzenleyiciyi etkinleştirmek/devre dışı bırakmak için bu düğmeye tıklayın" + +#: motioneye/templates/main.html:361 +msgid "Ekstraj Elektoj" +msgstr "Ekstra Seçenekler" + +#: motioneye/templates/main.html:363 +msgid "" +"vi povas aldoni iujn ajn pliajn opciojn ĉi tie por la «motion» demono " +"(uzu la «nomo valoro» formaton, unu opcion por linio)" +msgstr "«motion» arka plan programı için buraya herhangi bir ek seçenek ekleyebilirsiniz (satır başına bir seçenek olacak şekilde «ad değeri» formatını kullanın)" + +#: motioneye/templates/main.html:372 +msgid "elektu kie kaj kiel viaj amaskomunikiloj estas konservitaj" +msgstr "medyanızın nerede ve nasıl saklanacağını seçin" + +#: motioneye/templates/main.html:373 +msgid "Stokado de dosieroj" +msgstr "Dosya depolama" + +#: motioneye/templates/main.html:378 +msgid "Stokada Aparato" +msgstr "Depolama Aygıtı" + +#: motioneye/templates/main.html:383 +msgid "" +"indikas la stokan aparaton, kie la bildo kaj video-dosieroj estos " +"konservitaj" +msgstr "resim ve video dosyalarının kaydedileceği depolama cihazını belirtir" + +#: motioneye/templates/main.html:386 +msgid "Retservilo" +msgstr "Web sunucusu" + +#: motioneye/templates/main.html:388 +msgid "la adreso de la retservilo (IP-adreso aŭ nomo)" +msgstr "web sunucusunun adresi (IP adresi veya adı)" + +#: motioneye/templates/main.html:391 +msgid "SMB Protokolo-Versio" +msgstr "SMB Protokolü Sürümü" + +#: motioneye/templates/main.html:401 +msgid "" +"elektu la SMB-version, kiun vi povas uzi (testu la malsamajn eblojn kaj " +"vidu, kiu funkcias plej bone kun via NAS)" +msgstr "kullanabileceğiniz SMB sürümünü seçin (farklı seçenekleri test edin ve hangisinin NAS'ınızla en iyi şekilde çalıştığını görün)" + +#: motioneye/templates/main.html:404 +msgid "Kunhava nomo" +msgstr "Paylaşılan ad" + +#: motioneye/templates/main.html:406 +msgid "la nomo de la interŝanĝa reto" +msgstr "değişim ağının adı" + +#: motioneye/templates/main.html:409 motioneye/templates/main.html:516 +msgid "Uzantnomo" +msgstr "Kullanıcı adı" + +#: motioneye/templates/main.html:411 +msgid "" +"la uzantnomo kiu estu provizita kiam vi aliras la reton dosierujon (lasu " +"malplena se neniu uzantnomo estas bezonata)" +msgstr "ağ dizinine erişilirken sağlanacak kullanıcı adı (kullanıcı adı gerekmiyorsa boş bırakın)" + +#: motioneye/templates/main.html:414 +msgid "Pasvorton" +msgstr "şifre" + +#: motioneye/templates/main.html:416 +msgid "" +"la pasvorto bezonata de la reto dosierujo (lasi malplena se neniu " +"pasvorto estas bezonata)" +msgstr "ağ dizininin gerektirdiği şifre ( şifre gerekmiyorsa boş bırakın )" + +#: motioneye/templates/main.html:419 +msgid "Radika dosierujo" +msgstr "Kök dizini" + +#: motioneye/templates/main.html:421 +msgid "" +"la radika vojo (sur la elektita stokada aparato), kie la dosieroj estos " +"konservitaj" +msgstr "dosyaların saklanacağı kök yolu (seçilen depolama cihazında)" + +#: motioneye/templates/main.html:425 +msgid "Testi la reton dosierujon" +msgstr "Ağ klasörünü test edin" + +#: motioneye/templates/main.html:426 +msgid "" +"alklaku ĉi tiun butonon por testi la retan kunlokon post kiam vi plenigis" +" la postulatajn detalojn" +msgstr "Gerekli ayrıntıları doldurduktan sonra çevrimiçi ortak yerleşimi test etmek için bu düğmeye tıklayın" + +#: motioneye/templates/main.html:432 +msgid "Uzado de Disko" +msgstr "Disk kullanımı" + +#: motioneye/templates/main.html:436 +msgid "la uzata/tuta grandeco de la disko, kie loĝas la radika dosierujo" +msgstr "kök dizinin bulunduğu diskin kullanılan/toplam boyutu" + +#: motioneye/templates/main.html:442 +msgid "Alŝutu Mediajn Dosierojn" +msgstr "Medya Dosyalarını Yükleyin" + +#: motioneye/templates/main.html:444 +msgid "" +"aktivigu ĉi tiun opcion, se vi volas, ke viaj amaskomunikiloj estu " +"alŝutitaj al ekstera servo" +msgstr "medyanızın harici bir hizmete yüklenmesini istiyorsanız bu seçeneği etkinleştirin" + +#: motioneye/templates/main.html:447 +msgid "Alŝutu Bildojn" +msgstr "Resimleri yükle" + +#: motioneye/templates/main.html:449 +msgid "" +"aktivigu ĉi tiun opcion, se vi volas, ke la bildoj elŝutiĝu al ekstera " +"servo" +msgstr "görüntülerin harici bir hizmete indirilmesini istiyorsanız bu seçeneği etkinleştirin" + +#: motioneye/templates/main.html:452 +msgid "Alŝutu Filmojn" +msgstr "Filmleri Yükle" + +#: motioneye/templates/main.html:454 +msgid "ebligu ĉi tion, se vi volas, ke filmetoj estu alŝutitaj al ekstera servo" +msgstr "videoların harici bir hizmete yüklenmesini istiyorsanız bunu etkinleştirin" + +#: motioneye/templates/main.html:457 +msgid "Alŝuta Servo" +msgstr "Yükleme Servisi" + +#: motioneye/templates/main.html:460 +msgid "Servilo FTP" +msgstr "Ftp Sunucusu" + +#: motioneye/templates/main.html:461 +msgid "Servilo SFTP" +msgstr "SFTP Sunucusu" + +#: motioneye/templates/main.html:462 +msgid "Servilo HTTP" +msgstr "HTTP Sunucusu" + +#: motioneye/templates/main.html:463 +msgid "Servilo HTTPS" +msgstr "HTTPS Sunucusu" + +#: motioneye/templates/main.html:471 +msgid "elektu servon, al kiu la mediadosieroj estu alŝutitaj" +msgstr "medya dosyalarının yükleneceği hizmeti seçin" + +#: motioneye/templates/main.html:474 +msgid "Servila Adreso" +msgstr "Sunucu Adresi" + +#: motioneye/templates/main.html:476 +msgid "" +"la domajna nomo aŭ IP-adreso de la servilo (ekz. ftp.example.com aŭ " +"192.168.1.3)" +msgstr "sunucunun alan adı veya IP adresi (örn. ftp.ornek.com veya 192.168.1.3)" + +#: motioneye/templates/main.html:479 +msgid "Servila haveno" +msgstr "Sunucu portu" + +#: motioneye/templates/main.html:481 +msgid "" +"la haveno por uzi konekti al la servo (lasu ĉi tiun kampon malplena por " +"uzi la defaŭltan valoron)" +msgstr "hizmete bağlanmak için kullanılacak bağlantı noktası (varsayılan değeri kullanmak için bu alanı boş bırakın)" + +#: motioneye/templates/main.html:484 +msgid "Metodo" +msgstr "Yöntem" + +#: motioneye/templates/main.html:491 +msgid "la HTTP-metodo uzi por alŝuti dosierojn" +msgstr "dosyaları yüklemek için kullanılacak HTTP yöntemi" + +#: motioneye/templates/main.html:494 +msgid "Finpunkto URL" +msgstr "Uç nokta URL'si" + +#: motioneye/templates/main.html:496 +msgid "La kompleta URL al la alŝuta servila finpunkto:" +msgstr "Yükleme sunucusu uç noktasının tam URL'si:" + +#: motioneye/templates/main.html:497 +msgid "Por S3: ekz. http://my.minio:9000. Lasu ĝin malplena por AWS!" +msgstr "S3 için: ör. http://my.minio:9000. AWS için boş bırakın!" + +#: motioneye/templates/main.html:498 +msgid "Por WebDAV: ekz. https://my.cloud/remote.php/dav/files/Me/" +msgstr "WebDAV için: ör. https://my.cloud/remote.php/dav/files/Me/" + +#: motioneye/templates/main.html:501 +msgid "Loko" +msgstr "Konum" + +#: motioneye/templates/main.html:503 +msgid "" +"la loko (radika vojo) kie amaskomunikiloj devas esti alŝutitaj (ekz. " +"/files/cam1/)" +msgstr "medyanın yüklenmesi gereken konum (kök yolu) (örn. /files/cam1/)" + +#: motioneye/templates/main.html:506 +msgid "Inkluzivi Subdosierujojn" +msgstr "Alt klasörler dahil" + +#: motioneye/templates/main.html:508 +msgid "" +"Aktivigu tion por elŝuti plurmediajn dosierojn kun siaj subdosierujoj, " +"anstataŭ meti ilin rekte en la radikan lokon" +msgstr "Medya dosyalarını doğrudan kök konuma yerleştirmek yerine alt klasörleriyle birlikte indirmek için bunu etkinleştirin" + +#: motioneye/templates/main.html:511 +msgid "Purigi la nubon" +msgstr "Bulutu temizle" + +#: motioneye/templates/main.html:513 +msgid "" +"ebligu ĉi tion forigi amaskomunikilaĵojn dosierojn alŝutitajn al la nubo " +"ankaŭ kiam loka amaskomunikilaro estas forigita konforme al la agordo de " +"persistemo de dosieroj. Nuntempe ĉi tiu opcio nur haveblas por gdrivo." +msgstr "Dosya belirleme ayarına göre yerel medya silindiğinde de buluta yüklenen medya dosyalarını silmek için bunu etkinleştirin. Şu anda bu seçenek yalnızca gdrivo için kullanılabilir." + +#: motioneye/templates/main.html:518 +msgid "la uzantnomo por la alŝuta servo-konto" +msgstr "yükleme hizmeti hesabının kullanıcı adı" + +#: motioneye/templates/main.html:523 +msgid "la pasvorto por la alŝuta servo-konto" +msgstr "yükleme hizmeti hesabının şifresi" + +#: motioneye/templates/main.html:526 +msgid "Rajtiga ŝlosilo" +msgstr "Yetkilendirme anahtarı" + +#: motioneye/templates/main.html:528 +msgid "" +"la ŝlosilo uzata por aŭtentiĝi kun la alŝuta servo (kutime bezonata nur " +"dum agordo)" +msgstr "yükleme hizmetiyle kimlik doğrulamak için kullanılan anahtar (genellikle yalnızca kurulum sırasında gereklidir)" + +#: motioneye/templates/main.html:534 +msgid "Akiri ŝlosilon" +msgstr "Bir anahtar al" + +#: motioneye/templates/main.html:537 +msgid "alklaku ĉi tie por akiri la ŝlosilan rajtigan servon" +msgstr "Anahtar yetkilendirme hizmetini almak için burayı tıklayın" + +#: motioneye/templates/main.html:540 +msgid "Access Key" +msgstr "Erişim anahtarı" + +#: motioneye/templates/main.html:542 +msgid "The AWS access key used to authenticate with the upload service" +msgstr "Yükleme hizmetinde kimlik doğrulaması yapmak için kullanılan AWS erişim anahtarı" + +#: motioneye/templates/main.html:545 +msgid "Sekreta Alira Ŝlosilo" +msgstr "Gizli Erişim Anahtarı" + +#: motioneye/templates/main.html:547 +msgid "" +"la AWS-sekreta alira ŝlosilo uzata por aŭtentiĝi kun la alŝuta servo " +"(kutime bezonata nur dum agordo)" +msgstr "Yükleme hizmetiyle kimlik doğrulamak için kullanılan AWS gizli erişim anahtarı (genellikle yalnızca kurulum sırasında gereklidir)" + +#: motioneye/templates/main.html:550 +msgid "Sitelo" +msgstr "Kova" + +#: motioneye/templates/main.html:552 +msgid "la nomo S3-sitelo por la alŝuta servo (kutime bezonata nur dum agordo)" +msgstr "yükleme hizmetinin S3 grubu adı (genellikle yalnızca yapılandırma sırasında gereklidir)" + +#: motioneye/templates/main.html:556 +msgid "Testi la servon" +msgstr "Hizmeti test edin" + +#: motioneye/templates/main.html:557 +msgid "" +"alklaku ĉi tiun butonon por provi la alŝutan servon post kiam vi plenigis" +" la postulatajn detalojn" +msgstr "Gerekli bilgileri doldurduktan sonra yükleme hizmetini denemek için bu düğmeye tıklayın" + +#: motioneye/templates/main.html:563 +msgid "alvoki URL" +msgstr "URL'yi çağır" + +#: motioneye/templates/main.html:565 +msgid "" +"ebligu ĉi tion, se vi volas, ke URL estu petata post kreado de " +"amaskomunikila dosiero" +msgstr "bir medya dosyası oluşturduktan sonra bir URL'nin sorulmasını istiyorsanız bunu etkinleştirin" + +#: motioneye/templates/main.html:568 motioneye/templates/main.html:1136 +#: motioneye/templates/main.html:1181 +msgid "Reteja URL" +msgstr "Web Sitesi URL'si" + +#: motioneye/templates/main.html:569 +msgid "ekz. http://example.com/notify/" +msgstr "Örneğin. http://ornek.com/notify/" + +#: motioneye/templates/main.html:570 +#, python-format +msgid "" +"URL por transdoni kiam moviĝo estas detektita; la sekvaj specialaj " +"ŝparvojoj estas akceptitaj:%%Y = jaro,%%m = monato,%%d = tago,%%H = " +"horo,%%M = minuto,%%S = sekundo,%%q = kadro numero,%%v = evento " +"numero,%%f = dosiera vojo" +msgstr "Hareket algılandığında aktarılacak URL; aşağıdaki özel kısayollar kabul edilir: %%Y = yıl, %%m = ay, %%d = gün, %%H = saat, %%M = dakika, %%S = saniye, %%q = çerçeve numarası, %%v = olay numarası,%%f = dosya yolu" + +#: motioneye/templates/main.html:573 motioneye/templates/main.html:1141 +#: motioneye/templates/main.html:1186 +msgid "Metodo HTTP" +msgstr "Yöntem HTTP" + +#: motioneye/templates/main.html:582 +msgid "" +"la HTTP-metodo por uzi kiam vi petas retan hoko-URL (la donitaj URL-" +"koditaj parametroj fakte estos transdonitaj kiel indikite ĉi tie)" +msgstr "bir webhook URL'si istenirken kullanılacak HTTP yöntemi (belirtilen URL kodlu parametreler aslında burada belirtildiği gibi iletilecektir)" + +#: motioneye/templates/main.html:588 +msgid "Kuri Komando" +msgstr "Komutu Çalıştır" + +#: motioneye/templates/main.html:590 +msgid "" +"ebligu ĉi tion, se vi volas ekzekuti komandon post kiam media dosiero " +"estas kreita" +msgstr "bir ortam dosyası oluşturulduktan sonra bir komut yürütmek istiyorsanız bunu etkinleştirin" + +#: motioneye/templates/main.html:593 +msgid "Ordono" +msgstr "Emir" + +#: motioneye/templates/main.html:594 +msgid "ordono…" +msgstr "emir…" + +#: motioneye/templates/main.html:595 +#, python-format +msgid "" +"Komando por esti plenumita post la kreo de plurmedia dosiero. Pluraj " +"komandoj povas esti apartigitaj per punktoknomo; ne uzu punktoknomo en " +"komandojn; la sekvaj specialaj tokensoj estas akceptitaj: %%Y = jaro, %%m" +" = monato, %%d = tago, %%H = horo, %%M = minuto, %%S = sekundo, %%q = " +"kadra numero , %%v = okaza numero, %%f = dosiera vojo" +msgstr "Multimedya dosyası oluşturulduktan sonra yürütülecek komut. Birkaç komut bir dönem adıyla ayrılabilir; komutlarda nokta adı kullanmayın; aşağıdaki özel belirteçler kabul edilir: %%Y = yıl, %%m = ay, %%d = gün, %%H = saat, %%M = dakika, %%S = saniye, %%q = çerçeve numarası, %%v = olay numarası, %%f = dosya yolu" + +#: motioneye/templates/main.html:605 +msgid "elektu kiajn informojn montras sur la kaptitaj kadroj" +msgstr "yakalanan karelerde hangi bilgilerin görüntüleneceğini seçin" + +#: motioneye/templates/main.html:606 +msgid "Teksto Superkovrita" +msgstr "Yerleşimli Metin" + +#: motioneye/templates/main.html:611 +msgid "Maldekstra Teksto" +msgstr "Sol Metin" + +#: motioneye/templates/main.html:615 motioneye/templates/main.html:632 +msgid "Tempostampo" +msgstr "Zaman damgası" + +#: motioneye/templates/main.html:616 motioneye/templates/main.html:633 +msgid "Propra Teksto" +msgstr "Özel metin" + +#: motioneye/templates/main.html:617 motioneye/templates/main.html:634 +#: motioneye/templates/main.html:691 +msgid "Malebligita" +msgstr "Engelli," + +#: motioneye/templates/main.html:620 +msgid "" +"Fiksas la tekston montritan sur la filmoj kaj bildoj, sur la malsupra " +"maldekstra angulo" +msgstr "Filmlerde ve görüntülerde sol alt köşede görüntülenen metni ayarlar" + +#: motioneye/templates/main.html:624 motioneye/templates/main.html:641 +msgid "propra teksto…" +msgstr "kendi metni…" + +#: motioneye/templates/main.html:625 +#, python-format +msgid "" +"Difinas kutimon maldekstran tekston; la sekvaj specialaj tokensoj estas " +"akceptitaj:%%Y = jaro,%%m = monato,%%d = tago,%%H = horo,%%M = minuto,%%S" +" = sekundo,%%q = kadro numero,%%v = evento numero,%%T = HH:MM:SS, \\n = " +"nova linio" +msgstr "" +"Özel sol metni tanımlar; aşağıdaki özel belirteçler kabul edilir: %%Y = yıl,%%m = ay,%%d = gün,%%H = saat,%%M = dakika,%%S = saniye,%%q = çerçeve numarası, %%v = olay numarası,%%T = HH:MM:SS, \\n" +" = yeni satır" + +#: motioneye/templates/main.html:628 +msgid "Dekstra Teksto" +msgstr "Sağ Metin" + +#: motioneye/templates/main.html:637 +msgid "" +"Fiksas la tekston montritan sur la filmoj kaj bildoj, sur la malsupra " +"dekstra angulo" +msgstr "Filmlerde ve görüntülerde gösterilen metni sağ alt köşede ayarlar" + +#: motioneye/templates/main.html:642 +#, python-format +msgid "" +"Difinas kutimon dekstran tekston; la sekvaj specialaj tokensoj estas " +"akceptitaj:%%Y = jaro,%%m = monato,%%d = tago,%%H = horo,%%M = minuto,%%S" +" = sekundo,%%q = kadro numero,%%v = evento numero,%%T = HH:MM:SS, \\n = " +"nova linio" +msgstr "" +"Özel sağ metni tanımlar; aşağıdaki özel belirteçler kabul edilir: %%Y = yıl,%%m = ay,%%d = gün,%%H = saat,%%M = dakika,%%S = saniye,%%q = çerçeve numarası, %%v = olay numarası,%%T =HH:MM:SS, \\n" +" = yeni satır" + +#: motioneye/templates/main.html:645 +msgid "Teksta Skalo" +msgstr "Metin Ölçeği" + +#: motioneye/templates/main.html:647 +msgid "Difinas la grandecon de la superkovrita teksto" +msgstr "Kaplama metninin boyutunu tanımlar" + +#: motioneye/templates/main.html:657 +msgid "Ebligu ĉi tion, se vi volas videofluon por ĉi tiu fotilo" +msgstr "Bu kamera için video akışı istiyorsanız bunu etkinleştirin" + +#: motioneye/templates/main.html:658 +msgid "Videofluo" +msgstr "Video akışı" + +#: motioneye/templates/main.html:663 +msgid "Framo frekvencon" +msgstr "Çerçeve frekansı" + +#: motioneye/templates/main.html:665 +msgid "Fiksas la nombron de kadroj transdonitaj ĉiun sekundon en la viva fluo." +msgstr "Canlı akışta her saniye aktarılan kare sayısını ayarlar." + +#: motioneye/templates/main.html:668 +msgid "Flua Kvalito" +msgstr "Yayın Kalitesi" + +#: motioneye/templates/main.html:670 +msgid "" +"Agordas la vivan fluan kvaliton (pli altaj valoroj produktas pli bonan " +"videokvaliton sed postulas pli da larĝa bando)." +msgstr "Canlı yayın kalitesini ayarlar (daha yüksek değerler daha iyi video kalitesi sağlar ancak daha fazla bant genişliği gerektirir)." + +#: motioneye/templates/main.html:673 +msgid "Bilda Redimensionado" +msgstr "Görüntüyü Yeniden Boyutlandırma" + +#: motioneye/templates/main.html:675 +msgid "" +"Kiam ĉi tio estas enŝaltita, la bildoj estas regrandigitaj antaŭ ol ili " +"estas senditaj al la retumilo (malebligu dum funkciado sur malrapida " +"CPU)." +msgstr "Bu açıldığında görüntüler tarayıcıya gönderilmeden önce yeniden boyutlandırılır (yavaş bir CPU'da çalışırken devre dışı bırakın)." + +#: motioneye/templates/main.html:678 +msgid "Flua rezolucio" +msgstr "Akış çözünürlüğü" + +#: motioneye/templates/main.html:680 +msgid "" +"la rezolucio donita kiel procento de la rezolucio de la video-aparato " +"(pli altaj valoroj produktas pli bonan videan kvaliton sed postulas pli " +"da larĝa de bando)" +msgstr "video cihazının çözünürlüğünün yüzdesi olarak verilen çözünürlük (daha yüksek değerler daha iyi video kalitesi üretir ancak daha fazla bant genişliği gerektirir)" + +#: motioneye/templates/main.html:683 +msgid "Flua haveno" +msgstr "Akış portu" + +#: motioneye/templates/main.html:685 +msgid "starigas la TCP-havenon, sur kiu aŭskultas la ret-servila ret-servo" +msgstr "web sunucusu web hizmetinin dinlediği TCP bağlantı noktasını ayarlar" + +#: motioneye/templates/main.html:688 +msgid "Aŭtentiga reĝimo" +msgstr "Kimlik Doğrulama Modu" + +#: motioneye/templates/main.html:696 +msgid "" +"la aŭtentiga metodo uzata de la rivereto (elektu 'Bazic' anstataŭ " +"'Digest' se vi renkontas problemojn kun triaj programoj); akreditoj " +"kontroloj estos uzataj" +msgstr "akışın kullandığı kimlik doğrulama yöntemi (üçüncü taraf uygulamalarla sorunlarla karşılaşırsanız 'Özel' yerine 'Basit'i seçin); kimlik bilgileri kontrolleri kullanılacak" + +#: motioneye/templates/main.html:699 +msgid "Movado-Optimigo" +msgstr "Hareket Optimizasyonu" + +#: motioneye/templates/main.html:701 +msgid "" +"ebligu ĉi tion, se vi volas pli malaltan kadran indicon por la livera " +"fluo kiam neniu movo estas detektita" +msgstr "Hiçbir hareket algılanmadığında dağıtım akışı için daha düşük bir kare hızı istiyorsanız bunu etkinleştirin" + +#: motioneye/templates/main.html:707 +msgid "Utilaj URLoj" +msgstr "Yararlı URL'ler" + +#: motioneye/templates/main.html:710 +msgid "Instantara URL" +msgstr "Anlık URL" + +#: motioneye/templates/main.html:713 +msgid "URL kiu provizas JPEG-bildon kun la plej freŝa kaptaĵo de la kamerao" +msgstr "Kameradan en son yakalamayı içeren JPEG görüntüsünü sağlayan bir URL" + +#: motioneye/templates/main.html:719 +msgid "Flua URL" +msgstr "Akış URL'si" + +#: motioneye/templates/main.html:722 +msgid "URL kiu provizas MJPEG-fluon de la kamerao" +msgstr "Kameradan MJPEG akışı sağlayan bir URL" + +#: motioneye/templates/main.html:728 +msgid "Enigita URL" +msgstr "Girilen URL" + +#: motioneye/templates/main.html:731 +msgid "" +"URL kiu provizas minimuman HTML-dokumenton enhavantan la kameraan kadron," +" preta por esti enigita" +msgstr "Yerleştirilmeye hazır, kamera çerçevesini içeren minimal bir HTML belgesi sağlayan bir URL" + +#: motioneye/templates/main.html:741 +msgid "Ebligu ĉi tion, se vi volas kapti statika bildojn." +msgstr "Statik görüntüler yakalamak istiyorsanız bunu etkinleştirin." + +#: motioneye/templates/main.html:742 +msgid "Kaptitaj Bildoj" +msgstr "Yakalanan Görüntüler" + +#: motioneye/templates/main.html:747 +msgid "Nomo Bildo-Dosiero" +msgstr "Resim Dosyasını Adlandır" + +#: motioneye/templates/main.html:748 motioneye/templates/main.html:817 +msgid "dosiernomo ŝablono…" +msgstr "dosya adı şablonu…" + +#: motioneye/templates/main.html:749 +#, python-format +msgid "" +"Difinas la nomon ŝablonon por bilddosieroj (JPEG); la sekvaj specialaj " +"tokensoj estas akceptitaj:%%Y = jaro,%%m = monato,%%d = tago,%%H = " +"horo,%%M = minuto,%%S = sekundo,%%q = kadro numero,%%v = evento numero, /" +" = subdosierujo." +msgstr "Görüntü dosyaları (JPEG) için ad şablonunu tanımlar; aşağıdaki özel belirteçler kabul edilir: %%Y = yıl,%%m = ay,%%d = gün,%%H = saat,%%M = dakika,%%S = saniye,%%q = çerçeve numarası, %%v = olay numarası, / = alt dizin." + +#: motioneye/templates/main.html:752 +msgid "Bildkvalito" +msgstr "Görüntü kalitesi" + +#: motioneye/templates/main.html:754 +msgid "" +"agordas la JPEG-bildkvaliton (pli altaj valoroj produktas pli bonan " +"bildan kvaliton sed postulas pli da stokado)" +msgstr "JPEG görüntü kalitesini ayarlar (daha yüksek değerler daha iyi görüntü kalitesi sağlar ancak daha fazla depolama alanı gerektirir)" + +#: motioneye/templates/main.html:757 +msgid "Kaptila reĝimo" +msgstr "Tuzak modu" + +#: motioneye/templates/main.html:760 motioneye/templates/main.html:880 +msgid "Moviĝa deĉenigo" +msgstr "Hareket tetikleme" + +#: motioneye/templates/main.html:761 +msgid "Moviĝa deĉenigo (Unu bildo)" +msgstr "Hareket tetikleme (Tek görüntü)" + +#: motioneye/templates/main.html:762 +msgid "Intertempe" +msgstr "Aralık" + +#: motioneye/templates/main.html:763 +msgid "Ĉiuj bildoj" +msgstr "Tüm resimler" + +#: motioneye/templates/main.html:764 +msgid "Mane" +msgstr "Manuel" + +#: motioneye/templates/main.html:767 +msgid "Difinas la kapta reĝimon:" +msgstr "Yakalama modunu tanımlar:" + +#: motioneye/templates/main.html:768 +msgid "Moviĝa deĉenigo = bildo kaptita ĉiufoje kiam moviĝo estas detektita," +msgstr "Hareket tetikleme = her hareket algılandığında yakalanan görüntü," + +#: motioneye/templates/main.html:769 +msgid "Intertempe = bildo kaptita ĉiun x sekundojn," +msgstr "Aralık = her x saniyede bir çekilen görüntü," + +#: motioneye/templates/main.html:770 +msgid "Ĉiuj bildoj = konservas ĉiun kadron en bildodosiero," +msgstr "Tüm resimler = her kareyi bir resim dosyasına kaydeder," + +#: motioneye/templates/main.html:771 +msgid "Mane = mana kapto kun dediĉita butono." +msgstr "Manuel = özel düğmeyle manuel yakalama." + +#: motioneye/templates/main.html:774 +msgid "Interkapto-Intervalo" +msgstr "Durdurma Aralığı" + +#: motioneye/templates/main.html:775 motioneye/templates/main.html:888 +#: motioneye/templates/main.html:963 motioneye/templates/main.html:1092 +#: motioneye/utils/dtconv.py:146 motioneye/utils/dtconv.py:149 +msgid "sekundoj" +msgstr "saniye" + +#: motioneye/templates/main.html:776 +msgid "agordas la intervalon (en sekundoj) por la kaptiloj" +msgstr "çekim için aralığı (saniye cinsinden) ayarlar" + +#: motioneye/templates/main.html:779 +msgid "Konservi bildojn" +msgstr "Resimleri kaydet" + +#: motioneye/templates/main.html:782 motioneye/templates/main.html:895 +msgid "Dum unu tago" +msgstr "Bir günlüğüne" + +#: motioneye/templates/main.html:783 motioneye/templates/main.html:896 +msgid "Dum unu semajno" +msgstr "Bir hafta için" + +#: motioneye/templates/main.html:784 motioneye/templates/main.html:897 +msgid "Dum unu monato" +msgstr "Bir ay için" + +#: motioneye/templates/main.html:785 motioneye/templates/main.html:898 +msgid "Dum unu jaro" +msgstr "Bir yıl için" + +#: motioneye/templates/main.html:786 motioneye/templates/main.html:899 +msgid "Porĉiame" +msgstr "Her zaman" + +#: motioneye/templates/main.html:787 motioneye/templates/main.html:900 +msgid "Propra" +msgstr "Özel" + +#: motioneye/templates/main.html:790 +msgid "" +"Bildoj pli aĝaj ol la difinita daŭro estas aŭtomate forigitaj por " +"liberigi stokadan spacon." +msgstr "Belirtilen süreden daha eski olan resimler, depolama alanında yer açmak için otomatik olarak silinir." + +#: motioneye/templates/main.html:793 +msgid "Bildaj Vivdaŭro" +msgstr "Görüntü Ömrü" + +#: motioneye/templates/main.html:795 +msgid "Difinas la nombron da tagoj post kiuj la bildoj estos forigitaj aŭtomate." +msgstr "Görüntülerin otomatik olarak silineceği gün sayısını tanımlar." + +#: motioneye/templates/main.html:798 +msgid "Ebligu manaj kaptoj" +msgstr "Manuel yakalamaları etkinleştir" + +#: motioneye/templates/main.html:800 +msgid "" +"Kiam ĉi tio estas enŝaltita, butono sur la kameraa kadro permesos al vi " +"permane preni kaptojn." +msgstr "Bu açıldığında, kamera çerçevesindeki bir düğme manuel olarak çekim yapmanıza olanak tanır." + +#: motioneye/templates/main.html:810 +msgid "ebligu ĉi tion, se vi volas registri filmojn" +msgstr "film kaydetmek istiyorsanız bunu etkinleştirin" + +#: motioneye/templates/main.html:811 +msgid "Filmoj" +msgstr "Filmler" + +#: motioneye/templates/main.html:816 +msgid "Filma Dosiernomo" +msgstr "Film Dosya Adı" + +#: motioneye/templates/main.html:818 +#, python-format +msgid "" +"Difinas la nomon ŝablonon por por la filmdosieroj; la sekvaj specialaj " +"tokensoj estas akceptitaj:%%Y = jaro,%%m = monato,%%d = tago,%%H = " +"horo,%%M = minuto,%%S = sekundo,%%q = kadro numero,%%v = evento numero, /" +" = subdosierujo." +msgstr "Film dosyalarının ad şablonunu tanımlar; aşağıdaki özel belirteçler kabul edilir: %%Y = yıl,%%m = ay,%%d = gün,%%H = saat,%%M = dakika,%%S = saniye,%%q = çerçeve numarası, %%v = olay numarası, / = alt dizin." + +#: motioneye/templates/main.html:821 +msgid "Rekta kopia filmeto" +msgstr "Doğrudan kopya video" + +#: motioneye/templates/main.html:823 +msgid "" +"Kreu filmojn rekte de la kamerao. Ĉi tiu opcio devus redukti CPU-uzadon " +"sed pliigi memorpostulojn. Neniu bilda prilaborado estas farita, do " +"tekstoj interkovras, privatecaj maskoj ktp. ne estos sur la rezulta " +"video." +msgstr "Doğrudan kameradan filmler oluşturun. Bu seçenek CPU kullanımını azaltmalı ancak bellek gereksinimlerini artırmalıdır. Herhangi bir görüntü işleme yapılmadığından metinler çakışır, gizlilik maskeleri vb. ortaya çıkan videoda olmayacak." + +#: motioneye/templates/main.html:826 +msgid "Filmformato" +msgstr "Film formatı" + +#: motioneye/templates/main.html:869 +msgid "" +"Agordas la filmdosieron; ne ĉiuj formatoj garantias funkcii en ĉiuj " +"sistemoj; se vi dubas, testu ĉiun formaton kaj elektu tiun, kiu plej bone" +" funkcias per via filmetilo." +msgstr "Film dosyasını ayarlar; tüm formatların tüm sistemlerde çalışacağı garanti edilmez; Şüpheniz varsa her formatı test edin ve video oynatıcınızla en iyi sonucu vereni seçin." + +#: motioneye/templates/main.html:872 +msgid "Filma Kvalito" +msgstr "Film Kalitesi" + +#: motioneye/templates/main.html:874 +msgid "" +"Agordas la MPEG-video-kvaliton (pli altaj valoroj produktas pli bonan " +"videokvaliton sed postulas pli da stokado)." +msgstr "MPEG video kalitesini ayarlar (daha yüksek değerler daha iyi video kalitesi sağlar ancak daha fazla depolama alanı gerektirir)." + +#: motioneye/templates/main.html:877 +msgid "Rekorda reĝimo" +msgstr "Kayıt modu" + +#: motioneye/templates/main.html:881 +msgid "Kontinua registrado" +msgstr "Sürekli kayıt" + +#: motioneye/templates/main.html:884 +msgid "" +"Agordas la registradreĝimon: Moviĝa deĉenigo = nova filmo kreita kiam ajn" +" moviĝo estas detektita, Kontinua Registrado = unu granda filma dosiero." +msgstr "Kayıt modunu ayarlar: Hareket tetikleyici = hareket algılandığında yeni film oluşturulur, Sürekli Kayıt = büyük bir film dosyası." + +#: motioneye/templates/main.html:887 +msgid "Maksimuma filma daŭro" +msgstr "Maksimum film süresi" + +#: motioneye/templates/main.html:889 +msgid "" +"Agordas la maksimuman longon de filmoj en sekundoj; se la movada evento " +"daŭras pli longe, nova filmdosiero estas kreita; uzu 0 por senlima longo." +msgstr "Filmlerin maksimum uzunluğunu saniye cinsinden ayarlar; hareket olayı daha uzun sürerse yeni bir film dosyası oluşturulur; sınırsız uzunluk için 0'ı kullanın." + +#: motioneye/templates/main.html:892 +msgid "Konservi filmojn" +msgstr "Filmleri kaydet" + +#: motioneye/templates/main.html:903 +msgid "" +"Filmoj pli aĝaj ol la difinita daŭro estas aŭtomate forigitaj por " +"liberigi stokadon." +msgstr "Belirtilen süreyi aşan filmler, depolama alanında yer açmak için otomatik olarak silinir." + +#: motioneye/templates/main.html:906 +msgid "Filmoj Vivdaŭro" +msgstr "Filmler Ömür Boyu" + +#: motioneye/templates/main.html:907 motioneye/utils/dtconv.py:125 +msgid "tagoj" +msgstr "günler" + +#: motioneye/templates/main.html:908 +msgid "Agordas la nombron da tagoj post kiuj la filmoj estos forigitaj aŭtomate." +msgstr "Filmlerin otomatik olarak silineceği gün sayısını ayarlar." + +#: motioneye/templates/main.html:918 +msgid "Aktivigu ĉi tion, por uzi kaj agordi la mekanismon por detekti movadon." +msgstr "Hareket algılama mekanizmasını kullanmak ve yapılandırmak için bunu etkinleştirin." + +#: motioneye/templates/main.html:919 +msgid "Movado-Detekto" +msgstr "Hareket algılama" + +#: motioneye/templates/main.html:924 +msgid "Kadra ŝanĝo sojlo" +msgstr "Çerçeve değiştirme eşiği" + +#: motioneye/templates/main.html:926 +msgid "" +"Indikas la minimuman procenton de la bildo, kiu devas ŝanĝi inter du " +"pluaj kadroj por detekti movadon (pli malgrandaj valoroj donas pli " +"sentivan detekton, sed inklinas al falsaj pozitivoj)." +msgstr "Hareketi algılamak için diğer iki kare arasında değişmesi gereken görüntünün minimum yüzdesini belirtir (daha küçük değerler daha hassas algılama sağlar ancak yanlış pozitiflere neden olur)." + +#: motioneye/templates/main.html:929 +msgid "Maksimuma ŝanĝo sojlo" +msgstr "Maksimum değişiklik eşiği" + +#: motioneye/templates/main.html:931 +msgid "" +"Starigas la nombron da rastrumeroj ŝanĝitaj inter kadroj super kiuj movo " +"ne plu ekigas (0 malŝaltas la limon)." +msgstr "Üzerinde kaydırmanın artık tetiklenmediği kareler arasında değiştirilen raster sayısını ayarlar (0 sınırı devre dışı bırakır)." + +#: motioneye/templates/main.html:934 +msgid "Aŭtomata sojla agordo" +msgstr "Otomatik eşik ayarı" + +#: motioneye/templates/main.html:936 +msgid "Ebligu tion aŭtomate ĝustigi la sojlon." +msgstr "Eşiği otomatik olarak ayarlamak için bunu etkinleştirin." + +#: motioneye/templates/main.html:939 +msgid "Aŭtomata bruo-detekto" +msgstr "Otomatik gürültü algılama" + +#: motioneye/templates/main.html:941 +msgid "Ebligu tion por aŭtomate ĝustigi la nivelon de bruo." +msgstr "Gürültü seviyesini otomatik olarak ayarlamak için bunu etkinleştirin." + +#: motioneye/templates/main.html:944 +msgid "Bruo-nivelo" +msgstr "Gürültü seviyesi" + +#: motioneye/templates/main.html:946 +msgid "Permane agordas la bruan nivelon al fiksita valoro." +msgstr "Gürültü seviyesini kalıcı olarak ayarlanan değere ayarlar." + +#: motioneye/templates/main.html:949 +msgid "Detekto de lumaj ŝanĝoj" +msgstr "Işık değişikliklerinin tespiti" + +#: motioneye/templates/main.html:951 +#, python-format +msgid "" +"Difinas la procenton de la bildo, kiu bezonas ŝanĝi, por ke la evento " +"estu traktata kiel subita luma ŝanĝo anstataŭ moviĝo (0%% malebligas la " +"funkcion)." +msgstr "Olayın hareket yerine ani bir ışık değişimi olarak değerlendirilmesi için değişmesi gereken görüntünün yüzdesini tanımlar (0%%, özelliği devre dışı bırakır)." + +#: motioneye/templates/main.html:954 +msgid "Makula filtrilo" +msgstr "Benek filtresi" + +#: motioneye/templates/main.html:956 +msgid "Ebligu tion apliki makulan filtrilon al kadroj antaŭ ol detekti movadon." +msgstr "Hareketi algılamadan önce karelere bulanıklık filtresi uygulamak için bunu etkinleştirin." + +#: motioneye/templates/main.html:962 +msgid "Senmovada daŭro" +msgstr "Hareketsizlik süresi" + +#: motioneye/templates/main.html:964 +msgid "" +"Agordas la nombron da sekundoj da silento (t.e. neniu moviĝo), kiuj " +"markas la finon de movada okazaĵo." +msgstr "Bir hareket olayının sonunu işaret eden sessizlik (yani hareketsizlik) saniye sayısını ayarlar." + +#: motioneye/templates/main.html:967 +msgid "Kaptita Antaŭe" +msgstr "Daha Önce Yakalandı" + +#: motioneye/templates/main.html:968 motioneye/templates/main.html:973 +#: motioneye/templates/main.html:978 +msgid "kadroj" +msgstr "kadraj" + +#: motioneye/templates/main.html:969 +msgid "" +"Starigas la nombron de kadroj kaptitaj (kaj inkluzivitaj en la filmo) " +"antaŭ ol moviĝokazaĵo estas detektita." +msgstr "Bir hareket olayı algılanmadan önce çekilen (ve filme dahil edilen) kare sayısını ayarlar." + +#: motioneye/templates/main.html:972 +msgid "Kaptita Post" +msgstr "Şu Süreden Sonra Yakalandı" + +#: motioneye/templates/main.html:974 +msgid "" +"Starigas la nombron de kadroj kaptotaj (kaj inkluzivitaj en la filmo) " +"post la fino de movada evento." +msgstr "Bir hareket olayının bitiminden sonra yakalanacak (ve filme dahil edilecek) kare sayısını ayarlar." + +#: motioneye/templates/main.html:977 +msgid "Minimumaj movaj kadroj" +msgstr "Minimum hareketli çerçeveler" + +#: motioneye/templates/main.html:979 +msgid "" +"Fiksas la minimuman nombron da pluaj movaj kadroj necesaj por komenci " +"moviĝan eventon." +msgstr "Bir hareket olayını başlatmak için gereken minimum ilave hareket karesi sayısını ayarlar." + +#: motioneye/templates/main.html:985 +msgid "Masko" +msgstr "Maske" + +#: motioneye/templates/main.html:987 +msgid "Ebligas bildigan maskeradon por pli selektema kaj preciza moviĝo-detekto." +msgstr "Daha seçici ve doğru hareket algılama için görüntü maskelemeyi etkinleştirir." + +#: motioneye/templates/main.html:990 +msgid "Tipo de masko" +msgstr "Maske türü" + +#: motioneye/templates/main.html:993 +msgid "Inteligenta" +msgstr "Zeki" + +#: motioneye/templates/main.html:994 +msgid "Redaktebla" +msgstr "Düzenlenebilir" + +#: motioneye/templates/main.html:997 +msgid "" +"La Inteligenta opcio aŭtomate detektas regionojn per regula movado kaj " +"dinamike kreas internan maskon, dum la Redaktebla opcio permesas permane " +"konstrui ĝin mem." +msgstr "Akıllı seçeneği, düzenli hareket içeren bölgeleri otomatik olarak algılar ve dinamik olarak bir iç maske oluşturur; Düzenlenebilir seçeneği ise bunu kendiniz manuel olarak oluşturmanıza olanak tanır." + +#: motioneye/templates/main.html:1000 +msgid "Inteligenta-maska Malrapideco" +msgstr "Akıllı Maske Yavaşlığı" + +#: motioneye/templates/main.html:1002 +msgid "" +"Pli altaj valoroj donas pli daŭran maskon kun pli malrapida " +"konstruprocezo." +msgstr "Daha yüksek değerler, daha yavaş yapım süreciyle daha dayanıklı bir maske sağlar." + +#: motioneye/templates/main.html:1011 +msgid "Alklaku ĉi tiun butonon por ebligi/malebligi la maskan redaktilon." +msgstr "Maske düzenleyiciyi etkinleştirmek/devre dışı bırakmak için bu düğmeye tıklayın." + +#: motioneye/templates/main.html:1015 +msgid "Purigi maskon" +msgstr "Maskeyi temizle" + +#: motioneye/templates/main.html:1016 +msgid "Alklaku ĉi tiun butonon por malplenigi la nunan maskon." +msgstr "Geçerli maskeyi temizlemek için bu düğmeye tıklayın." + +#: motioneye/templates/main.html:1022 +msgid "Montri Kadro-Ŝanĝojn" +msgstr "Çerçeve Değişikliklerini Göster" + +#: motioneye/templates/main.html:1024 +msgid "" +"Se ĉi tio estas aktiva, la bilda ŝanĝojn (nombro de pikseloj kaj la " +"modifita areo) estas montritaj en la video; provizore ebligigu ĉi tion " +"por ĝustigi agordojn de moviĝo-detekto." +msgstr "Bu etkinse görüntü değişiklikleri (piksel sayısı ve değiştirilen alan) videoda gösterilir; Hareket algılama ayarlarını yapmak için bunu geçici olarak etkinleştirin." + +#: motioneye/templates/main.html:1027 +msgid "Krei debug media files" +msgstr "Hata ayıklama medya dosyaları oluşturma" + +#: motioneye/templates/main.html:1029 +msgid "" +"Kiam ebligite, kreas specialajn filmojn kaj bildojn, kiuj helpas elpurigi" +" problemojn de moviĝo-detekto." +msgstr "Etkinleştirildiğinde, hareket algılama sorunlarının ayıklanmasına yardımcı olan özel filmler ve görüntüler oluşturur." + +#: motioneye/templates/main.html:1038 +msgid "Ebligu tion se vi volas esti sciigita kiam moviĝo estas detektita." +msgstr "Hareket algılandığında bilgilendirilmek istiyorsanız bunu etkinleştirin." + +#: motioneye/templates/main.html:1039 +msgid "Moviĝaj sciigoj" +msgstr "Hareket bildirimleri" + +#: motioneye/templates/main.html:1051 +msgid "Sendi retpoŝton" +msgstr "Bir e-posta gönder" + +#: motioneye/templates/main.html:1053 +msgid "" +"Aktivigu ĉi tiun opcion, se vi volas ricevi retpoŝton ĉiufoje kiam " +"moviĝokazaĵo estas detektita." +msgstr "Her hareket olayı algılandığında bir e-posta almak istiyorsanız bu seçeneği etkinleştirin." + +#: motioneye/templates/main.html:1056 +msgid "Retpoŝtadresoj" +msgstr "E-mail adresleri" + +#: motioneye/templates/main.html:1057 +msgid "retpoŝtadresoj…" +msgstr "e-mail adresleri…" + +#: motioneye/templates/main.html:1058 +msgid "" +"Retpoŝtadresoj (apartigitaj per komo) aldonitaj ĉi tie ricevos sciigojn " +"kiam ajn moviĝokazaĵo estas detektita." +msgstr "Buraya eklenen e-posta adresleri (virgülle ayrılmış), bir hareket olayı algılandığında bildirim alacaktır." + +#: motioneye/templates/main.html:1061 +msgid "Servilo SMTP" +msgstr "SMTP sunucusu" + +#: motioneye/templates/main.html:1062 +msgid "ekz. smtp.gmail.com" +msgstr "Örneğin. smtp.gmail.com" + +#: motioneye/templates/main.html:1063 +msgid "" +"Enigu la hostname aŭ IP-adreson de via SMTP-servilo (por uzado de Gmail " +"smtp.gmail.com)." +msgstr "SMTP sunucunuzun ana bilgisayar adını veya IP adresini girin (Gmail smtp.gmail.com'u kullanmak için)." + +#: motioneye/templates/main.html:1066 +msgid "SMTP Haveno" +msgstr "SMTP Bağlantı Noktası" + +#: motioneye/templates/main.html:1067 +msgid "ekz. 587" +msgstr "Örneğin. 587" + +#: motioneye/templates/main.html:1068 +msgid "" +"Eniru la havenon uzatan de via SMTP-servilo (kutime 465 por ne-TLS-ligoj " +"kaj 587 por TLS-ligoj)." +msgstr "SMTP sunucunuz tarafından kullanılan bağlantı noktasını girin (genellikle TLS olmayan bağlantılar için 465 ve TLS bağlantıları için 587)." + +#: motioneye/templates/main.html:1071 +msgid "SMTP-Konto" +msgstr "SMTP Hesabı" + +#: motioneye/templates/main.html:1072 +msgid "konto@gmail.com…" +msgstr "hesap@gmail.com…" + +#: motioneye/templates/main.html:1073 +msgid "Enigu vian SMTPan konton (kutime via retpoŝta adreso)." +msgstr "SMTP hesabınızı girin (genellikle e-posta adresiniz)." + +#: motioneye/templates/main.html:1076 +msgid "SMTP Pasvorto" +msgstr "SMTP Şifresi" + +#: motioneye/templates/main.html:1078 +msgid "" +"Enigu vian SMTPan pasvorton (por Gmail uzu vian Google-pasvorton aŭ app-" +"specifan generitan pasvorton)." +msgstr "SMTP şifrenizi girin (Gmail için Google şifrenizi veya uygulamaya özel oluşturulmuş şifreyi kullanın)." + +#: motioneye/templates/main.html:1081 +msgid "De adreso" +msgstr "Adresten" + +#: motioneye/templates/main.html:1082 +msgid "retpoŝta adreso…" +msgstr "e-posta adresi…" + +#: motioneye/templates/main.html:1083 +msgid "" +"Agordi kutimon De adreso, se via SMTP-servo postulas unu (la unua destina" +" retpoŝta adreso estos uzata se lasita malplena)." +msgstr "SMTP hizmetiniz gerektiriyorsa özel bir Gönderen adresi ayarlayın (boş bırakılırsa ilk hedef e-posta adresi kullanılacaktır)." + +#: motioneye/templates/main.html:1086 +msgid "Uzi TLS" +msgstr "TLS'yi kullan" + +#: motioneye/templates/main.html:1088 +msgid "" +"Ebligu tion, se via SMTP-servilo postulas TLS (Gmail bezonas ĉi tion por " +"ebligi)." +msgstr "SMTP sunucunuz TLS gerektiriyorsa bunu etkinleştirin (Gmail'in etkinleştirilmesi için buna ihtiyaç vardır)." + +#: motioneye/templates/main.html:1091 +msgid "Aldonitaj bildoj tempo-intervalo" +msgstr "Hızlandırılmış görüntüler eklendi" + +#: motioneye/templates/main.html:1093 +msgid "" +"Difinas la tempo-serĉan intervalon por uzi dum kreado de retpoŝtaj " +"ligiloj (pli altaj valoroj generas retpoŝtojn kun pli da bildoj koste de " +"pliigita prokrasta sciigo); agordi al 0 por malebligi aldonitabildojn; vi" +" ankaŭ devas rajtigi «Kaptitaj bildoj» por ke ĉi tio funkciu." +msgstr "E-posta bağlantıları oluştururken kullanılacak arama zaman aralığını tanımlar (daha yüksek değerler, artan bildirim gecikmesi pahasına daha fazla resim içeren e-postalar oluşturur); eklenen görüntüleri devre dışı bırakmak için 0'a ayarlayın; bunun çalışması için ayrıca «Yakalanan görüntüler» seçeneğini de etkinleştirmeniz gerekir." + +#: motioneye/templates/main.html:1097 +msgid "Testi retpoŝto" +msgstr "Test e-postası" + +#: motioneye/templates/main.html:1098 +msgid "" +"Alklaku ĉi tiun butonon por testi retpoŝtajn sciigojn post kiam vi " +"plenigis la postulatajn detalojn." +msgstr "Gerekli ayrıntıları doldurduktan sonra e-posta bildirimlerini test etmek için bu düğmeyi tıklayın." + +#: motioneye/templates/main.html:1104 +msgid "Sendu Telegraman Sciigon" +msgstr "Telgraf Bildirimi Gönder" + +#: motioneye/templates/main.html:1106 +msgid "" +"ebligu tion se vi volas ricevi telegraman mesaĝon kiam ajn moviĝa evento " +"estas detektita" +msgstr "bir hareket olayı algılandığında telgraf mesajı almak istiyorsanız bunu etkinleştirin" + +#: motioneye/templates/main.html:1109 +msgid "HTTP API ĵetono" +msgstr "HTTP API jetonu" + +#: motioneye/templates/main.html:1110 +msgid "Ekzemplo: 93847672:AACdSn843hsjJsh32bSmdN3sHsh2bsh0xRs_32dbcr1W" +msgstr "Örnek: 93847672:AACdSn843hsjJsh32bSmdN3sHsh2bsh0xRs_32dbcr1W" + +#: motioneye/templates/main.html:1111 +msgid "" +"Kreante la telegram-bot-babilejon, vi ricevos API-ĵetonon, kiun vi devas " +"enigi ĉi tie. Alklaku la API-butonon sube por paŝo-post-paŝa gvidilo pri " +"kiel akiri vian API-ĵetonon. Ankaŭ nepre babili kun via lastatempe kreita" +" «bot» post kiam via ŝlosilo estas generita, por certigi, ke vi ricevas " +"mesaĝojn." +msgstr "Telegram bot sohbeti oluştururken buraya girmeniz gereken bir API jetonu alacaksınız. API belirtecinizi nasıl alacağınıza ilişkin adım adım kılavuz için aşağıdaki API düğmesini tıklayın. Ayrıca, mesajı aldığınızdan emin olmak için anahtarınız oluşturulduktan sonra yeni oluşturduğunuz \"bot\" ile sohbet ettiğinizden emin olun." + +#: motioneye/templates/main.html:1114 +msgid "Babileja ID" +msgstr "Sohbet Kimliği" + +#: motioneye/templates/main.html:1115 +msgid "Ekzemplo: 938272312" +msgstr "Örnek: 938272312" + +#: motioneye/templates/main.html:1116 +msgid "" +"Kreu novan babilejon al id_chatbot (@id_chatbot) kaj elektu starti. La " +"babilejo redonos la necesan numeron por ĉi tiu kampo." +msgstr "id_chatbot (@id_chatbot) ile yeni bir sohbet oluşturun ve başlat'ı seçin. Sohbet bu alan için gerekli numarayı döndürecektir." + +#: motioneye/templates/main.html:1119 +msgid "Alkroĉitaj Bildoj Tempo" +msgstr "Ekli Görsellerin Zamanı" + +#: motioneye/templates/main.html:1121 +msgid "" +"difinas la bildan serĉtempan intervalon por krei telegramajn aldonojn " +"(pli altaj valoroj generas pli da bildoj koste de pliigita sciiga " +"prokrasto); agordi al 0 por malebligi bildajn aldonaĵojn; vi devas ankaŭ " +"ebligi Senmovajn Bildojn por ke ĉi tio funkciu; vi volos ludi per ĉi tiu " +"numero ĝis bildo estos sendita. Bona komenca numero estas 30 se vi " +"agordas senmovajn bildojn al unu bildmoviĝo ekigita. Por norma movado " +"ekigita, starigu ĉi tion multe pli malalte." +msgstr "telgraf ekleri oluşturmak için görsel arama zaman aralığını tanımlar (daha yüksek değerler, artan bildirim gecikmesi pahasına daha fazla görsel üretir); resim eklerini devre dışı bırakmak için 0'a ayarlayın; Bunun çalışması için Durağan Görüntüleri de etkinleştirmeniz gerekir; bir resim gönderilene kadar bu numarayla oynamak isteyeceksiniz. Durağan görüntüleri, hareket tetiklenen tek bir görüntüye ayarlıyorsanız iyi bir başlangıç numarası 30'dur. Tetiklenen standart hareket için bunu çok daha düşük bir değere ayarlayın." + +#: motioneye/templates/main.html:1124 +msgid "API-Informoj" +msgstr "API Bilgileri" + +#: motioneye/templates/main.html:1125 +msgid "Testo" +msgstr "Ölçek" + +#: motioneye/templates/main.html:1131 motioneye/templates/main.html:1176 +msgid "Alvoki URL" +msgstr "URL'yi çağır," + +#: motioneye/templates/main.html:1133 +msgid "" +"Ebligu ĉi tion, se vi volas, ke URL estu petata kiam ajn moviĝokazaĵo " +"estas detektita." +msgstr "Bir hareket olayı algılandığında bir URL'nin sorulmasını istiyorsanız bunu etkinleştirin." + +#: motioneye/templates/main.html:1137 +msgid "ekz. http://ekzemplo.com/sciigi/" +msgstr "Örneğin. http://ornek.com/sciigi/" + +#: motioneye/templates/main.html:1138 +#, python-format +msgid "" +"URL por esti petita kiam moviĝo estas detektita; la sekvaj specialaj " +"ŝparvojoj estas akceptitaj: %%Y = jaro, %%m = monato, %%d = tago, %%H = " +"horo, %%M = minuto, %%S = sekundo, %%q = kadro-numero, %%v = okaza numero" +msgstr "Hareket algılandığında istenecek URL; aşağıdaki özel kısayollar kabul edilir: %%Y = yıl, %%m = ay, %%d = gün, %%H = saat, %%M = dakika, %%S = saniye, %%q = çerçeve numarası , %%v = rastgele sayı" + +#: motioneye/templates/main.html:1150 motioneye/templates/main.html:1195 +msgid "" +"La HTTP-metodo por uzi kiam vi petas URL (la donitaj URL-parametroj estos" +" transdonitaj kiel indikite ĉi tie)." +msgstr "Bir URL istenirken kullanılacak HTTP yöntemi (verilen URL parametreleri burada belirtildiği gibi iletilecektir)." + +#: motioneye/templates/main.html:1156 motioneye/templates/main.html:1201 +msgid "Lanĉi komando" +msgstr "Komutu başlat" + +#: motioneye/templates/main.html:1158 +msgid "" +"Ebligu ĉi tion, se vi volas lanĉi komandon ĉiufoje kiam moviĝokazaĵo " +"estas detektita." +msgstr "Her hareket olayı algılandığında bir komut başlatmak istiyorsanız bunu etkinleştirin." + +#: motioneye/templates/main.html:1161 motioneye/templates/main.html:1206 +msgid "Komando" +msgstr "Emret" + +#: motioneye/templates/main.html:1162 motioneye/templates/main.html:1207 +msgid "komando…" +msgstr "emret…" + +#: motioneye/templates/main.html:1163 +#, python-format +msgid "" +"Komando por esti lanĉa kiam moviĝo estas detektita; multnombraj komandoj " +"povas esti apartigitaj per dupunkto; ne uzu punktokomojn per komandoj; la" +" sekvaj specialaj tokensoj estas akceptitaj: %%Y = jaro, %%m = monato, " +"%%d = tago, %%H = horo, %%M = minuto, %%S = sekundo, %%q = kadro-numero, " +"%%v = okaza numero" +msgstr "Hareket algılandığında çalıştırılacak komut; birden fazla komut iki nokta üst üste işaretiyle ayrılabilir; komutlarda noktalı virgül kullanmayın; aşağıdaki özel belirteçler kabul edilir: %%Y = yıl, %%m = ay, %%d = gün, %%H = saat, %%M = dakika, %%S = saniye, %%q = çerçeve numarası , %%v = rastgele sayı" + +#: motioneye/templates/main.html:1203 +msgid "" +"Ebligu ĉi tion, se vi volas lanĉi komandon ĉiufoje kiam movada evento " +"finiĝos." +msgstr "Bir hareket olayı her tamamlandığında bir komut çalıştırmak istiyorsanız bunu etkinleştirin." + +#: motioneye/templates/main.html:1208 +#, python-format +msgid "" +"Komando por esti lanĉa kiam moviĝokazaĵo finiĝas; multnombraj komandoj " +"povas esti apartigitaj per dupunkto; ne uzu punktokompojn per komandoj; " +"la sekvaj specialaj tokensoj estas akceptitaj: %%Y = jaro, %%m = monato, " +"%%d = dato, %%H = horo, %%M = minuto, %%S = sekundo, %%q = kadra nombro." +msgstr "Bir hareket olayı sona erdiğinde başlatılacak komut; birden fazla komut iki nokta üst üste işaretiyle ayrılabilir; komutlarla nokta kompozisyonları kullanmayın; aşağıdaki özel belirteçler kabul edilir: %%Y = yıl, %%m = ay, %%d = tarih, %%H = saat, %%M = dakika, %%S = saniye, %%q = çerçeve numarası." + +#: motioneye/templates/main.html:1218 +msgid "" +"Ebligu ĉi tion, se vi volas difini ĉiusemajnan horaron por detekto de " +"moviĝo." +msgstr "Hareket algılama için haftalık bir program tanımlamak istiyorsanız bunu etkinleştirin." + +#: motioneye/templates/main.html:1219 +msgid "Laboranta horaro" +msgstr "Çalışma takvimi" + +#: motioneye/templates/main.html:1224 +msgid "Lundo" +msgstr "Pazartesi" + +#: motioneye/templates/main.html:1227 +msgid "de" +msgstr "ile ilgili" + +#: motioneye/templates/main.html:1228 +msgid "ĝis" +msgstr "değin" + +#: motioneye/templates/main.html:1230 +msgid "Fiksas la labortagan tempintervalon por lundoj." +msgstr "Pazartesi günleri için hafta içi zaman aralığını ayarlar." + +#: motioneye/templates/main.html:1233 +msgid "Mardo" +msgstr "Salı" + +#: motioneye/templates/main.html:1239 +msgid "Fiksas la labortagan tempintervalon por mardoj." +msgstr "Salı günleri için hafta içi zaman aralığını ayarlar." + +#: motioneye/templates/main.html:1242 +msgid "Merkredo" +msgstr "Çarşamba" + +#: motioneye/templates/main.html:1248 +msgid "Fiksas la labortagan tempintervalon por merkredoj." +msgstr "Çarşamba günleri için hafta içi zaman aralığını ayarlar." + +#: motioneye/templates/main.html:1251 +msgid "Ĵaŭdo" +msgstr "Perşembe" + +#: motioneye/templates/main.html:1257 +msgid "Fiksas la labortagan tempintervalon por ĵaŭdoj." +msgstr "Perşembe günleri için hafta içi zaman aralığını ayarlar." + +#: motioneye/templates/main.html:1260 +msgid "Vendredo" +msgstr "Cuma" + +#: motioneye/templates/main.html:1266 +msgid "Fiksas la labortagan tempintervalon por vendredoj." +msgstr "Cuma günleri için hafta içi zaman aralığını ayarlar." + +#: motioneye/templates/main.html:1269 +msgid "Sabato" +msgstr "Cumartesi" + +#: motioneye/templates/main.html:1275 +msgid "Fiksas la labortagan tempintervalon por sabatoj." +msgstr "Cumartesi günleri için hafta içi zaman aralığını ayarlar." + +#: motioneye/templates/main.html:1278 +msgid "Dimanĉo" +msgstr "Pazar" + +#: motioneye/templates/main.html:1284 +msgid "Fiksas la labortagan tempintervalon por dimanĉoj." +msgstr "Pazar günleri için hafta içi zaman aralığını ayarlar." + +#: motioneye/templates/main.html:1287 +msgid "Detekti movadon" +msgstr "Hareketi algıla" + +#: motioneye/templates/main.html:1290 +msgid "Dum laborista horaro" +msgstr "Çalışma saatleri sırasında" + +#: motioneye/templates/main.html:1291 +msgid "Ekster laborista horaro" +msgstr "Çalışma saatleri dışında" + +#: motioneye/templates/main.html:1294 +msgid "" +"Difinas, ĉu moviĝodetekto devas esti aktiva dum aŭ ekster la laborista " +"horaro." +msgstr "Hareket algılamanın çalışan programı sırasında mı yoksa dışında mı etkin olması gerektiğini tanımlar." + +#: motioneye/utils/dtconv.py:26 motioneye/utils/dtconv.py:65 +msgid "neniam" +msgstr "Asla" + +#: motioneye/utils/dtconv.py:113 +msgid "tago" +msgstr "gün" + +#: motioneye/utils/dtconv.py:116 +msgid "semajno" +msgstr "hafta" + +#: motioneye/utils/dtconv.py:119 +msgid "monato" +msgstr "ay" + +#: motioneye/utils/dtconv.py:122 +msgid "jaro" +msgstr "yıl" + +#: motioneye/utils/dtconv.py:129 +msgid "horo" +msgstr "saat" + +#: motioneye/utils/dtconv.py:132 +msgid "horoj" +msgstr "saat," + +#: motioneye/utils/dtconv.py:136 +msgid "minuto" +msgstr "Bir dakika" + +#: motioneye/utils/dtconv.py:139 +msgid "minutoj" +msgstr "dakika" + +#: motioneye/utils/dtconv.py:143 +msgid "sekundo" +msgstr "bir saniye" + +#: motioneye/utils/dtconv.py:153 +msgid "minus" +msgstr "eksi" diff --git a/motioneye/static/js/motioneye.tr.json b/motioneye/static/js/motioneye.tr.json new file mode 100644 index 000000000..4fd407b1b --- /dev/null +++ b/motioneye/static/js/motioneye.tr.json @@ -0,0 +1,165 @@ +{"":{"language":"tr","plural-forms":"nplurals=2; plural=(n > 1);"} +,"specialaj signoj ne rajtas en pasvorto": "şifrede özel karakterlere izin verilmez" +,"Ĉi tiu kampo estas deviga": "Bu alan zorunludur" +,"specialaj signoj ne rajtas en la nomo de kamerao": "kamera ad için özel karakterlere izin verilmez" +,"valoro devas esti multoblo de 8": "bir değer 8'in katı olmalıdır" +,"specialaj signoj ne rajtas en radika voja nomo": "kök yol adına özel işaretlere izin verilmez" +,"dosieroj ne povas esti kreitaj rekte en la radiko de via sistemo": "dosyalar doğrudan sisteminizin kök dizininde oluşturulamaz" +,"enigu validan retpoŝtadreson": "geçerli bir e-posta adresi girin" +,"enigu liston de koma apartaj validaj retpoŝtadresoj": "koma'nın ayrı geçerli e-posta adreslerinin bir listesini girin" +,"specialaj signoj ne rajtas en dosiernomo": "dosya adında özel karakterlere izin verilmez" +,"enigu validan valoron": "geçerli değeri girin" +,"Ĉi rekursie forigos ĉiujn dosierojn ĉeestantajn en la nuba dosierujo \"": "Bu, bulut klasöründe bulunan tüm dosyaları yinelemeli olarak silecektir \"" +,"\", ne nur tiuj alŝutitaj de motionEye!": "\", sadece motionEye tarafından yüklenenler değil!" +,"Ĉi rekursie forigos ĉiujn malnovajn amaskomunikilajn dosierojn en la dosierujo \"": "Bu, klasördeki tüm eski medya dosyalarını yinelemeli olarak silecektir \"" +,"\", ne nur tiuj kreitaj de motionEye!": "\", sadece motionEye tarafından yaratılanlar değil!" +,"Ne eblas redakti la maskon sen valida kameraa bildo!": "Geçerli bir kamera görüntüsü olmadan maskeyi düzenlemek mümkün değildir!" +,"Propra": "Özel" +,"Propra dosierindiko": "Özel dosya göstergesi" +,"Retan kunlokon": "Ağ ortak konumu" +,"Via retumilo ne efektivigas ĉi tiun funkcion!": "Tarayıcınız bu işlevi uygulamıyor!" +,"Apliki": "Uygula" +,"Certigu, ke ĉiuj agordaj opcioj validas!": "Tüm yapılandırma seçeneklerinin geçerli olduğundan emin olun!" +,"Ĉi tio rekomencos la sistemon. Daŭrigi?": "Bu, sistemi yeniden başlatır. Devam mı?" +,"Vere fermiti sistemon?": "Gerçekten sistemi kapattın mı?" +,"Malŝaltita": "Engelli" +,"Ĉu vere restartigi ?": "Bu gerçekten bir yeniden başlatma mı?" +,"La sistemo rekomencis!": "Sistem yeniden başlatıldı!" +,"Bonvolu apliki unue la modifitajn agordojn!": "Lütfen önce değiştirilen ayarları uygulayın!" +,"Neniu fotilo por forigi!": "Kaldırılacak kamera yok!" +,"Ĉu forigi kameraon ": "Kamerayı sil " +,"motionEye estas ĝisdatigita (aktuala versio: ": "motionEye güncellendi (güncel sürüm: " +,"Nova versio havebla: ": "Yeni sürüm mevcut: " +,". Ĝisdatigi?": ". Güncelleme ?" +,"motionEye estis sukcese ĝisdatigita!": "motionEye başarıyla güncellendi!" +,"Ĝisdatigo malsukcesis!": "Güncelleme başarısız oldu!" +,"La ĝisdatiga procezo malsukcesis!": "Güncelleme işlemi başarısız oldu!" +,"Rezerva dosiero": "Yedek dosya" +,"La rezervan dosieron, kiun vi antaŭe elŝutis.": "Daha önce indirdiğiniz yedekleme dosyası." +,"Restaŭrigi Agordon": "Yapılandırmayı Geri Yükle" +,"Restaŭriganta agordon ...": "Yapılandırma geri yükleniyor..." +,"La agordo restaŭrigis!": "Ayar geri yüklendi!" +,"Malsukcesis restaŭri la agordon!": "Yapılandırma geri yüklenemedi!" +,"Aliri la alŝutan servon malsukcesis: ": "Yükleme hizmetine erişim başarısız oldu: " +,"Aliri la alŝutan servon sukcesis!": "Yükleme hizmetine erişim başarılı oldu!" +,"Sciiga retpoŝto fiaskis:": "Bildirim e-postası başarısız oldu:" +,"Certiĝu, ke ĉiuj agordaj opcioj estas validaj!": "Tüm yapılandırma seçeneklerinin, geçerli olduğundan emin olun!" +,"Sciiga Telegramo fiaskis:": "Bildirim Telegramı başarısız oldu:" +,"Sciiga Telegramo sukcesis!": "Bildirim Telegramı başarılı oldu!" +,"Aliro al retdividado fiaskis: ": "Ağ paylaşımına erişim başarısız oldu: " +,"Aliro al retdividado sukcesis!": "Ağ paylaşımına erişim başarılı!" +,"Ĉu vere forigi ĉi tiun dosieron?": "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz?" +,"Ĉu vere forigi ĉiujn bildojn de \"%(group)s\"?": "\"%(group)s\" grubundaki tüm görseller gerçekten silinsin mi?" +,"Ĉu vere forigi ĉiujn filmojn de \"%(group)s\"?": "\"%(group)s\" grubundaki tüm filmler gerçekten silinsin mi?" +,"Ĉu vere forigi ĉiujn ne grupigitajn bildojn?": "Gruplandırılmamış tüm görseller gerçekten silinsin mi?" +,"Ĉu vere forigi ĉiujn ne grupigitajn filmojn?": "Gruplandırılmamış tüm filmler gerçekten silinsin mi?" +,"aldonadi kameraon...": "kamera ekle..." +,"bone": "Tamam" +,"Uzantnomo": "Kullanıcı adı" +,"Pasvorto": "Şifre" +,"Memoru min": "Beni hatırla" +,"Ensaluti": "Kayıt olmak" +,"Nuligi": "İptal" +,"Vi abortis la filmeton.": "Videoyu iptal ettiniz." +,"Reto eraro okazis.": "Bir ağ hatası oluştu." +,"Malkodado-eraro aŭ neprogresinta funkcio.": "Kod çözme hatası veya eksik işlev." +,"Formato ne subtenata aŭ neatingebla/netaŭga por ludado.": "Format desteklenmiyor veya kullanılamıyor/oynatmak için uygun değil." +,"Nekonata eraro okazis.": "Bilinmeyen bir hata oluştu." +,"Eraro : ": "Hata : " +,"antaŭa bildo": "önceki resim" +,"ludi": "oynat" +,"ludi * 5 kaj enĉenigi": "*5 oyna ve zincir çek" +,"sekva bildo": "sonraki resim" +,"Fermi": "Kapat" +,"Elŝuti": "İndir" +,"Forigi": "Kaldır" +,"Kamerao tipo": "Kamera tipi" +,"Loka V4L2-kamerao": "Yerel V4L2 kamera" +,"Loka MMAL-kamerao": "Yerel MMAL kamera" +,"Reta kamerao": "Web kamerası" +,"Fora motionEye kamerao": "Uzaktan motionEye kamerası" +,"Simpla MJPEG-kamerao": "Basit bir MJPEG kamera" +,"la speco de kamerao, kiun vi volas aldoni": "eklemek istediğiniz kamera türü" +,"URL": "URL" +,"http://ekzemplo.com:8765/cams/...": "http://ornek.com:8765/cams/..." +,"la kameraa URL (ekz. http://ekzemplo.com:8080/cam/)": "kamera URL'si (örneğin, http://ornek.com:8080/cam/)" +,"uzantnomo...": "Kullanıcı adı..." +,"la uzantnomo por la URL, se bezonata (ekz. administranto)": "gerekli, URL'nin kullanıcı adı (örn. admin)" +,"pasvorto...": "şifre..." +,"la pasvorto por la URL, se bezonata": "gerekli, URL'nin şifresi" +,"Kamerao": "Kamera" +,"la kameraon, kiun vi volas aldoni": "eklemek istediğiniz kamera" +,"Fora motionEye kamerao estas kameraoj instalitaj malantaŭ alia servilo de MotionEye. Aldonante ilin ĉi tie permesos vin rigardi kaj administri ilin de malproksime.": "Remote motionEye kameraları, başka bir MotionEye sunucusunun arkasına kurulan kameralardır. Bunları buraya eklemek, onları uzaktan görüntülemenize ve yönetmenize olanak tanır." +,"Retaj kameraoj (aŭ IP-kameraoj) estas aparatoj, kiuj denaske fluas RTSP/RTMP aŭ MJPEG-filmetojn aŭ simplajn JPEG-bildojn. Konsultu la manlibron de via aparato por ekscii la ĝustan URL RTSP, RTMP, MJPEG aŭ JPEG.": "Ağ kameraları (veya IP kameraları), RTSP/RTMP veya MJPEG videolarını veya düz JPEG görüntülerini yerel olarak yayınlayan cihazlardır. Doğru RTSP, RTMP, MJPEG veya JPEG URL'sini bulmak için cihazınızın kılavuzuna bakın." +,"Lokaj MMAL-kameraoj estas aparatoj konektitaj rekte al via motionEye-sistemo. Ĉi tiuj estas kutime kart-specifaj kameraoj.": "Yerel MMAL kameralar doğrudan motionEye sisteminize bağlı cihazlardır. Bunlar genellikle karta özel kameralardır." +,"Aldonante vian aparaton kiel simplan MJPEG-kameraon anstataŭ kiel retan kameraon plibonigos la fotografaĵon, sed neniu moviĝo-detekto, bilda kaptado aŭ registrado de filmoj estos disponebla por ĝi. La kamerao devas esti alirebla por via servilo kaj via retumilo. Ĉi tiu tipo de kamerao ne kongruas kun Internet Explorer.": "Cihazınızı web kamerası yerine basit bir MJPEG kamera olarak eklemek, fotoğrafçılığı iyileştirecektir ancak hareket algılama, görüntü yakalama veya film kaydı mümkün olmayacaktır. Kameranın sunucunuz ve tarayıcınız tarafından erişilebilir olması gerekir. Bu kamera türü Internet Explorer ile uyumlu değildir." +,"Lokaj V4L2-kameraoj estas kameraaj aparatoj konektitaj rekte al via motionEye-sistemo, kutime per USB.": "Yerel V4L2 kameralar, genellikle USB aracılığıyla motionEye sisteminize doğrudan bağlanan kamera cihazlarıdır." +,"Aldonadi kameraon...": "Bir kamera ekleyin..." +,"Grupo": "Grup" +,"Inkluzivi foton prenitan ĉiun": "Her birinin çekilmiş bir fotoğrafını ekleyin" +,"sekundo": "bir saniye" +,"5 sekundoj": "5 saniye" +,"10 sekundoj": "10 saniye" +,"30 sekundoj": "30 saniye" +,"minuto": "Bir dakika" +,"5 minutoj": "5 dakika" +,"10 minutoj": "10 dakika" +,"30 minutoj": "30 dakika" +,"horo": "saat" +,"Elektu la intervalon de tempo inter du elektitaj bildoj.": "Seçilen iki görüntü arasındaki zaman aralığını seçin." +,"Filmo framfrekvenco": "Film kare hızı" +,"Elektu kiom rapide vi volas ke la akselita video estu.": "Sıkıştırılmış videonun ne kadar hızlı olmasını istediğinizi seçin." +,"Konsiderante la grandan nombron da bildoj, krei vian video povus daŭri iom da tempo!": "Çok sayıda görsel göz önüne alındığında, videonuzu oluşturmak biraz zaman alabilir!" +,"Krei akselita video": "Animasyonlu bir video oluşturun" +,"Filmo kreanta en progreso...": "Film yapımı sürüyor…" +,"Zipitaj": "sıkıştırılmış" +,"Akselita video": "Hızlandırılmış video" +,"Forigi ĉiujn": "Hepsini sil" +,"Bildoj prenitaj de ": "Resimler şuradan alınmıştır: " +,"Filmoj registritaj de ": "tarafından kaydedilen filmler, " +,"montru ĉi tiun fotilon plenekranan": "bu kamerayı tam ekran göster" +,"montri ĉiujn fotilojn": "tüm kameraları göster" +,"montru nur ĉi tiun fotilon": "yalnızca bu kamerayı göster" +,"malfermaj bildoj retumilo": "resim tarayıcısını aç" +,"malferma videoj retumilo": "video tarayıcısını aç" +,"agordi ĉi tiun kameraon": "bu kamerayı yapılandır" +,"preni instantaron": "örnek al" +,"Vi ankoraŭ ne agordis iun kameraon. Alklaku ĉi tie por aldoni unu ...": "Henüz herhangi bir kamerayı yapılandırmadınız. Eklemek için buraya tıklayın..." +,"enigu pozitivan nombron": "pozitif bir sayı girin" +,"enigu pozitivan entjeran nombron": "pozitif bir tam sayı girin" +,"enigu nombron": "bir sayı girin" +,"enigu entjeran nombron": "bir tam sayı girin" +," inter ": " arasında " +," kaj ": " ve " +," pli ol ": " bundan fazla " +," malpli ol ": " daha az " +,"enigu validan tempon en la sekva formato: HH:MM": "şu formatta geçerli bir zaman girin: SS:DD" +,"enigu validan URL (ekz. http://ekzemplo.com:8080/cams/)": "geçerli bir URL girin (ör. http://ornek.com:8080/cams/)" +,"fermi": "kapat" +,"Ne": "Hayır" +,"Jes": "Evet" +,"Bone": "Tamam." +,"Auto Exposure": "Otomatik Pozlama" +,"Backlight Compensation": "Arka Işık Telafisi" +,"Brightness": "Parlaklık" +,"Contrast": "Kontrast" +,"Exposure Absolute": "Mutlak Pozlama" +,"Exposure Auto": "Otomatik-Pozlama" +,"Exposure Auto Priority": "Pozlama Otomatik Önceliği" +,"Exposure Time Absolute": "Mutlak Maruz Kalma Süresi" +,"Focus Absolute": "Odak Kesinliği" +,"Focus Auto": "Oto Fokus" +,"Gain": "Kazanç" +,"Gamma": "Gama" +,"Hue": "Hue." +,"Led1 Mode": "Led1 Modu" +,"Led1 Frequency": "Led1 Frekansı" +,"Pan Absolute": "Mutlak Pan" +,"Power Line Frequency": "Güç Hattı Frekansı" +,"Saturation": "Doyum" +,"Sharpness": "Keskinlik" +,"Tilt Absolute": "Kesinlik Eğilimi" +,"White Balance Temperature": "Beyaz Dengesi Sıcaklığı" +,"White Balance Temperature Auto": "Otomatik Beyaz Dengesi Sıcaklığı" +,"Zoom Absolute": "Yakınlaştırma Eğilimi" +}