diff --git a/po/bin/ru.po b/po/bin/ru.po index 6197e015b..061d6868f 100644 --- a/po/bin/ru.po +++ b/po/bin/ru.po @@ -4,20 +4,21 @@ # # Yuri Kozlov , 2005, 2006, 2007, 2008. # Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2012. +# Alexander Golubev , 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: po4a 0.43-1\n" +"Project-Id-Version: po4a 0.52-pre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-05 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-06 14:50+0400\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-07 21:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-10 08:59+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Golubev \n" +"Language-Team: Russian (single-person)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:134 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:491 @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Неизвестный параметр: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:194 #, perl-format msgid "Unable to parse macro definition: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось разобрать макроопределение: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:241 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1032 #: ../../po4a:823 ../../po4a:1019 ../../po4a-translate:264 @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:830 #, perl-format msgid "Unable to parse attribute list: [%s]" -msgstr "" +msgstr "Не удалось разобрать список атрибутов: [%s]" #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:26 msgid "Need to provide a module name" @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Список допустимых форматов:" #. ."\n - ".gettext("bibtex: BibTex bibliography format.") #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:62 msgid "asciidoc: AsciiDoc format." -msgstr "" +msgstr "asciidoc: формат AsciiDoc." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:63 msgid "dia: uncompressed Dia diagrams." @@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/Debconf.pm:170 #, perl-format msgid "Translated field in master document: %s" -msgstr "Переведённое поле в мастер документе: %s" +msgstr "Переведённое поле в мастер-документе: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:103 msgid "Syntax error" @@ -247,9 +248,9 @@ msgid "" "remove the font modifier '%s', or integrate a \\f font modifier in the " "following command ('%s'), but continuing anyway." msgstr "" -"Модификаторы шрифта, указанные после команды, могут помешать po4a. Если " -"нужно продолжить работу, вам нужно удалить модификатор шрифта «%s», или " -"объединить модификатор шрифта \\f в последующей команде («%s»)." +"Модификаторы шрифта, указанные после команды, могут помешать po4a. Вам нужно " +"удалить модификатор шрифта «%s», или встроить модификатор шрифта \\f в " +"последующую команду («%s»), но работа будет продолжена." #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:848 msgid "" @@ -299,7 +300,8 @@ msgid "" "Po4a::Man manpage to see how po4a can handle new macros." msgstr "" "Неизвестный макрос «%s». Удалите его из документа или прочтите документацию " -"на странице Locale::Po4a::Man о том, как обрабатывать новые макросы в po4a." +"на man странице Locale::Po4a::Man о том, как обрабатывать новые макросы в " +"po4a." #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1543 #, perl-format @@ -317,7 +319,7 @@ msgid "" "parser, this is not supported." msgstr "" "В этой странице определяется новый макрос с помощью «.de». Данная команда не " -"поддерживается, так как po4a неполноценный анализатор groff." +"поддерживается, так как po4a не является полноценным анализатором groff." #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2092 msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro." @@ -330,7 +332,7 @@ msgid "" "parser, this is not supported." msgstr "" "В этой странице используются условия «%s». Данная команда не поддерживается, " -"так как po4a неполноценный анализатор groff." +"так как po4a не является полноценным анализатором groff." #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2159 #, perl-format @@ -364,16 +366,13 @@ msgid "Begin of a new entry before the end of previous one" msgstr "Новая запись началась, но не было окончания старой" #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:195 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'counter', " -#| "'noline' or 'none')" +#, perl-format msgid "" "Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'counter', " "'file' or 'never')" msgstr "" "Неверное значение параметра «porefs» («%s» не равно «full», «counter», " -"«noline» или «none»)" +"«noline» или «never»)" #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:253 msgid "Please provide a non-null filename" @@ -385,10 +384,12 @@ msgid "" "Invalid po file %s:\n" "%s" msgstr "" +"Неверный формат po файла %s:\n" +"%s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:270 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:929 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:413 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:554 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:132 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:555 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:132 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:113 #, perl-format msgid "Can't read from %s: %s" @@ -417,7 +418,8 @@ msgstr "Не удалось записать в %s: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:509 msgid "Can't write PO files with more than two plural forms." msgstr "" -"Не удалось записать PO-файлы, в которых более двух форм множественного числа." +"Запись PO-файлов, в которых более двух форм множественного числа, не " +"поддерживается." #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:556 #, perl-format @@ -442,9 +444,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Не удалось выполнить геттекстезацию (опять). Не отчаивайтесь, геттекстезация " -"— это тонкое искусство, этот процесс нужно выполнить только единожды, чтобы " -"преобразовать проект в великолепную роскошь предлагаемую po4a переводчикам.\n" -"Обратитесь к документации po4a(7), в разделе «HOWTO по преобразованию уже " +"— это тонкое искусство, но преобразовать проект надо только раз, а " +"пользоваться великолепной роскошью предоставляемой po4a для переводчиком вы " +"сможете постоянно.\n" +"Обратитесь к документации po4a(7), в разделе «КАК преобразовать уже " "существующего перевода в po4a?» содержится несколько подсказок, которые " "помогут вам справиться с этой задачей" @@ -454,8 +457,8 @@ msgid "" "Original has more strings than the translation (%d>%d). Please fix it by " "editing the translated version to add some dummy entry." msgstr "" -"Оригинал имеет больше строк чем перевод (%d>%d). Добавьте в перевод " -"несколько пустых строк." +"В оригинале больше строк чем в переводе (%d>%d). Добавьте в перевод " +"несколько пустых записей." #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:630 #, perl-format @@ -466,11 +469,12 @@ msgid "" "cause is that a text duplicated in the original is not translated the same " "way each time. Remove one of the translations, and you're fine." msgstr "" -"Оригинал имеет меньшее число строк чем перевод (%d<%d). Удалите лишние " +"В оригинале меньшее число строк чем в переводе (%d<%d). Удалите лишние " "строки из файла перевода. Вероятно вам потребуется использовать дополнение " -"(cf po4a(7)), чтобы включить лишний кусок после процесса геттекстизации. " -"Возможен случай когда повторяющийся текст в оригинале перевёлся не так как в " -"первый раз. Удалите один из переводов и всё в порядке." +"(см. po4a(7)), чтобы включить лишний кусок после процесса геттекстизации. " +"Возможен случай когда повторяющийся в оригинале текст был переведён по-" +"разному в разных местах. В таком случае, удалите один из переводов и всё " +"будет в порядке." #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:698 #, perl-format @@ -488,7 +492,8 @@ msgstr "" "msgstr (в %s) имеет тип «%s».\n" "Оригинальный текст: %s\n" "Текст перевода: %s\n" -"(дальнейшие результаты смотрите в gettextization.failed.po)" +"(результаты, полученные до этого момента, сброшены в gettextization.failed." +"po)" #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:932 #, perl-format @@ -501,7 +506,7 @@ msgid "" "'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] " "translation (%s)." msgstr "" -"«%s» — это единственная форма сообщения, po4a будет использовать перевод " +"«%s» — форма единственного числа сообщения, po4a будет использовать перевод " "msgstr[0] (%s)." #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1061 @@ -510,7 +515,7 @@ msgid "" "'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] " "translation (%s)." msgstr "" -"«%s» — это множественная форма сообщения, po4a будет использовать перевод " +"«%s» — форма множественного числа сообщения, po4a будет использовать перевод " "msgstr[1] (%s)." #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1287 @@ -551,6 +556,8 @@ msgid "" "Unknown debug category: %s. Known categories:\n" "%s" msgstr "" +"Неизвестная категория debug: %s. Известные категории:\n" +"%s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:287 msgid "msgid skipped to help translators (contains only an entity)" @@ -574,14 +581,12 @@ msgid "Can't close tempfile: %s" msgstr "Не удалось закрыть временный файл: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:390 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Error while running nsgmls -p. Please check if nsgmls and the DTD are " -#| "installed." msgid "" "Error while running onsgmls -p. Please check if onsgmls and the DTD are " "installed." -msgstr "Ошибка при работе nsgmls -p. Проверьте, установлены ли nsgmls и DTD." +msgstr "" +"Ошибка при работе onsgmls -p. Проверьте, установлены ли onsgmls и " +"необходимые DTD." #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:399 msgid "" @@ -589,7 +594,7 @@ msgid "" "us implementing a proper XML backend if it does not." msgstr "" "XML документ будет обработан как SGML. Хорошо, если это сработает, если нет " -"-- помогите нам дописать обработчик XML." +"— помогите нам дописать обработчик XML." #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:412 msgid "" @@ -598,10 +603,10 @@ msgid "" "directly. Text from included files is extracted/translated when handling the " "master file including them." msgstr "" -"Данный файл не является мастер документом SGML (не указан DOCTYPE). " +"Данный файл не является основным документом SGML (не указан DOCTYPE). " "Вероятно, этот файл включается в какой-то другой, поэтому он не должен " "непосредственно передаваться на обработку po4a. Текст из включаемых файлов " -"выделяется/переводится во время обработки мастер файла, в который они " +"выделяется/переводится во время обработки основного файла, в который они " "включены." #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:533 @@ -626,10 +631,9 @@ msgid "unrecognized prolog inclusion entity: %%%s;" msgstr "нераспознанный объект в прологе: %%%s;" #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:815 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "Can't run nsgmls: %s" +#, perl-format msgid "Can't run onsgmls: %s" -msgstr "Не удалось запустить nsgmls: %s" +msgstr "Не удалось запустить onsgmls: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:930 #, perl-format @@ -652,28 +656,25 @@ msgid "Unknown SGML event type: %s" msgstr "Неизвестный тип события SGML: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1190 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warning: nsgmls produced some errors. This is usually caused by po4a, " -#| "which modifies the input and restores it afterwards, causing the input of " -#| "nsgmls to be invalid. This is usually safe, but you may wish to verify " -#| "the generated document with nsgmls -wno-valid. Continuing..." msgid "" "Warning: onsgmls produced some errors. This is usually caused by po4a, " "which modifies the input and restores it afterwards, causing the input of " "onsgmls to be invalid. This is usually safe, but you may wish to verify the " "generated document with onsgmls -wno-valid." msgstr "" -"Предупреждение: nsgmls выдал несколько ошибок. Обычно, это вызвано работой " +"Предупреждение: onsgmls выдал несколько ошибок. Обычно, это вызвано работой " "po4a, который изменяет входной поток и восстанавливает его после, что " -"приводит к неправильному входному потоку nsgmls. Обычно это безопасно, но " -"проверьте, что созданный документ с помощью nsgmls -wno-valid. Продолжаем…" +"приводит к неправильному входному потоку onsgmls. Обычно это безопасно, но " +"желательно проверить созданный документ с помощью onsgmls -wno-valid." #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1197 msgid "" "To see the error message, rerun po4a with this additional argument:\n" " -o debug=onsgmls" msgstr "" +"Чтобы посмотреть ошибки, перезапустите po4a со следующими дополнительными " +"аргументами:\n" +" -o debug=onsgmls" #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:503 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:583 #, perl-format @@ -683,7 +684,7 @@ msgstr "нет пары для %s в «%s»" #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:517 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:601 #, perl-format msgid "Error while checking the number of arguments of the '%s' command: %s" -msgstr "Ошибка в время проверки числа аргументов команды «%s»: %s" +msgstr "Ошибка во время проверки числа аргументов команды «%s»: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:776 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:877 #, perl-format @@ -760,44 +761,45 @@ msgstr "Первый аргумент для \\begin обязателен." #: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:225 msgid "asciidoc option deprecated, use asciidoc format instead of text" msgstr "" +"Параметр \"asciidoc\" устарел, используйте формат \"asciidoc\" вместо \"text" +"\"" #: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:336 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "Unrecognised command: $com" +#, perl-format msgid "Unrecognized section: %s" -msgstr "Нераспознанная команда: $com" +msgstr "Нераспознанная секция: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:470 #, perl-format msgid "Can't close %s after writing: %s" msgstr "Не удалось закрыть %s после записи: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:559 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:560 #, perl-format msgid "Can't read po4a header from %s." msgstr "Не удалось прочитать заголовок po4a из %s." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:564 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:565 #, perl-format msgid "First line of %s does not look like a po4a header." msgstr "Первая строка %s не является началом заголовка po4a." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:569 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:570 #, perl-format msgid "Syntax error in po4a header of %s, near \"%s\"" msgstr "Синтаксическая ошибка в заголовке po4a %s, рядом с «%s»" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:585 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:586 #, perl-format msgid "Invalid argument in the po4a header of %s: %s" msgstr "Неправильный аргумент в заголовке po4a %s: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:591 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:592 #, perl-format msgid "The po4a header of %s does not define the mode." msgstr "В заголовке po4a %s не определён режим." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:595 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:596 #, perl-format msgid "" "Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s." @@ -805,55 +807,55 @@ msgstr "" "Неправильный режим в заголовке po4a %s: должно быть «before» или «after», а " "не %s." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:600 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:601 #, perl-format msgid "The po4a header of %s does not define the position." msgstr "В заголовке po4a %s не определена позиция." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:604 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:605 msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after." msgstr "" "Не указана конечная граница в заголовке po4a при заданном режиме after." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:630 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:631 msgid "Can't apply addendum when not given the filename" msgstr "Невозможно применить дополнение, если не задано имя файла" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:633 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:634 #, perl-format msgid "Addendum %s does not exist." msgstr "Дополнение %s не существует." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:654 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:655 #, perl-format msgid "No candidate position for the addendum %s." msgstr "Не указана позиция для дополнения %s." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:659 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:660 #, perl-format msgid "More than one candidate position found for the addendum %s." msgstr "Найдено более одной позиции для дополнения %s." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:665 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:688 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:666 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:689 #, perl-format msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s" msgstr "Дополнение «%s» применено перед строкой: %s." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:695 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:696 #, perl-format msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s." msgstr "Дополнение «%s» применено после строки: %s." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:702 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:703 #, perl-format msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file." msgstr "Дополнение «%s» применено в конце файла." #. FYI, the document charset have to be determined *before* we see the first #. string to recode. -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:865 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:1052 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:866 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:1053 #, perl-format msgid "" "Couldn't determine the input document's charset. Please specify it on the " @@ -899,14 +901,14 @@ msgid "" "Unexpected closing tag found. The main document may be wrong. " "Continuing..." msgstr "" -"Обнаружен неожиданный закрывающий тег . Вероятно, ошибка в мастер " +"Обнаружен неожиданный закрывающий тег . Вероятно, ошибка в мастер-" "документе. Продолжаем…" #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:925 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1515 #, perl-format msgid "Unexpected closing tag found. The main document may be wrong." msgstr "" -"Обнаружен неожиданный закрывающий тег . Вероятно, ошибка в мастер " +"Обнаружен неожиданный закрывающий тег . Вероятно, ошибка в мастер-" "документе." #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1264 @@ -973,7 +975,7 @@ msgstr "Работа «%s» завершилась по сигналу %d без #: ../../po4a:803 #, perl-format msgid "'%s' exited with value %d." -msgstr "Выполнение «%s» завершилось с значением %d." +msgstr "Выполнение «%s» завершилось со значением %d." #: ../../po4a:807 #, perl-format @@ -1001,7 +1003,7 @@ msgstr "Синтаксическая ошибка: %s" #: ../../po4a:874 ../../po4a:886 #, perl-format msgid "'%s' redeclared" -msgstr "повторное объявление «%s»" +msgstr "Повторное объявление «%s»" #: ../../po4a:879 #, perl-format @@ -1010,7 +1012,7 @@ msgstr "Невозможно разобрать аргумент «%s»." #: ../../po4a:892 msgid "The list of languages cannot be set twice." -msgstr "Список языков не может задаваться дважды." +msgstr "Список языков не может быть задан дважды." #: ../../po4a:895 msgid "The POT file cannot be set twice." @@ -1034,7 +1036,7 @@ msgstr "слишком много POT-файлов: %s %s" #: ../../po4a:927 #, perl-format msgid "no PO files found in %s" -msgstr "не найдены PO-файлы в %s" +msgstr "PO-файлы не найдены в %s" #: ../../po4a:938 #, perl-format @@ -1042,17 +1044,17 @@ msgid "" "The '%s' master file was specified earlier in the configuration file. This " "may cause problems with options." msgstr "" -"Мастер файл «%s» уже задан в конфигурационном файле. Это может вызвать " +"Мастер-файл «%s» уже задан в конфигурационном файле. Это может вызвать " "проблемы с параметрами." #: ../../po4a:944 #, perl-format msgid "The '%s' master file does not exist." -msgstr "Мастер файл «%s» не существует." +msgstr "Мастер-файл «%s» не существует." #: ../../po4a:1005 msgid "The translated and master file are the same." -msgstr "Мастер файл и файл перевода один и тот же." +msgstr "Мастер-файл и файл перевода один и тот же." #: ../../po4a:1045 #, perl-format @@ -1081,7 +1083,8 @@ msgstr "Раздельный режим, создание временного P #: ../../po4a:1124 msgid "Disabling --translate-only option, it is not supported in split mode" msgstr "" -"Параметр --translate-only выключен, он не поддерживает в режиме разделения" +"Выключение параметра --translate-only, он не поддерживается в раздельном " +"режиме" #: ../../po4a:1177 ../../po4a:1329 ../../po4a-updatepo:281 #, perl-format @@ -1159,12 +1162,14 @@ msgstr "Перевод отброшен %s (переведено только %s msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "Перевод отброшен %s (не применено дополнение %s)." -#: ../../po4a-translate:293 +#: ../../po4a-translate:294 #, perl-format msgid "" -"Your input po file %s seems outdated. Please consider running po4a-updatepo " -"to refresh it." +"Your input po file %s seems outdated (%s). Please consider running po4a-" +"updatepo to refresh it." msgstr "" +"Похоже ваш po файл %s устарел (%s). Возможно вы захотите запустить po4a-" +"updatepo, чтобы обновить его." #: ../../po4a-updatepo:254 msgid "po4a-updatepo can't take the input PO from stdin." @@ -1267,7 +1272,7 @@ msgstr "Не удалось найти файл настройки! «$FILE»" #: ../../share/po4a-build:197 ../../share/po4a-build:247 #, sh-format msgid "Internal po4a from $OURS being used instead of /usr/bin/" -msgstr "Использован внутренний po4a из $OURS, а не из /usr/bin/" +msgstr "Используется внутренний po4a из $OURS, а не из /usr/bin/" #. TRANSLATORS: $X contains the name of the manual page #: ../../share/po4a-build:258