diff --git a/android/CHANGELOG.md b/android/CHANGELOG.md index 6bc801fea44a..6bcd525193f1 100644 --- a/android/CHANGELOG.md +++ b/android/CHANGELOG.md @@ -22,6 +22,10 @@ Line wrap the file at 100 chars. Th * **Security**: in case of vulnerabilities. ## [Unreleased] + + +## [android/2024.5] - 2024-10-09 +### Fixed - Fix crash when in the edit custom list locations screen and changing app langauge. diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-da/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-da/strings.xml index 65bed612278a..0851f432f71d 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-da/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-da/strings.xml @@ -43,15 +43,15 @@ Auto-tilslutning Auto-tilslutning og Lockdown-tilstand Sørger for, at enheden altid er på VPN-tunnelen. - 1. Når du har klikket på knappen <b>Gå til VPN-indstillinger</b> nedenfor, skal du klikke på tandhjulet ved siden af <b>Mullvad VPN</b>-navnet. + 1. Når du har klikket på knappen <b>Gå til VPN-indstillinger</b> nedenfor, skal du klikke på tandhjulet ved siden af navnet <b>Mullvad VPN</b>. Indstillingerne for automatisk forbindelse og Lockdown-tilstand kan findes i Android- systemindstillingerne. Følg denne vejledning for at aktivere en eller begge. - 2. For at aktivere automatisk forbindelse skal du klikke på knappen ud for <b>Altid-til VPN</b>. + 2. For at aktivere automatisk forbindelse skal du klikke på knappen ved siden af <b>Altid-til VPN</b>. Auto-tilslutning kaldes Altid-til VPN i Android-systemindstillingerne, og det sørger for, at du konstant er forbundet til VPN-tunnelen og automatisk forbinder efter genstart. - 3. For at aktivere Lockdown-tilstand skal du klikke på knappen ud for <b>Bloker forbindelser uden VPN</b>.<br /><br /><b>Advarsel: Denne indstilling blokerer split-apps og funktionen Lokal netværksdeling. </b> + 3. For at aktivere Lockdown-tilstand skal du klikke på knappen ved siden af <b>Bloker forbindelser uden VPN</b>.<br /><br /><b>Advarsel: Denne indstilling blokerer delte apps og funktionen Lokal netværksdeling. </b> Lockdown-tilstanden kaldes <b>Bloker forbindelser uden VPN</b> i Android-systemindstillingerne. Det hjælper med at minimere lækager, men det har nogle kendte begrænsninger, som du kan læse mere om her Brug systemindstillingen <b>Altid til</b> i stedet ved at følge vejledningen i <b>%1$s</b> ovenfor. - Tilslut automatisk, når appen starter. Denne indstilling vil blive erstattet med en ny funktion der opretter forbindelse ved opstart af enheden i en fremtidig opdatering. + Opret automatisk forbindelse, når appen starter. Denne indstilling vil blive erstattet med en ny funktion der opretter forbindelse ved opstart af enheden i en fremtidig opdatering. Automatisk forbindelse (ældre metode) Automatisk Tilbage @@ -74,7 +74,7 @@ Ja, log enhed af Tillykke! Gør min forbindelse sikker - %1$s via %2$s + %1$s, der bruger %2$s Tilslutter Opretter forbindelse til Mullvad-systemtjeneste... Fortsæt med login @@ -84,6 +84,7 @@ Kopiér kontonummer Opret Opret konto + \"%1$s\" blev oprettet Opret ny liste Oprettet: %1$s Opretter konto... @@ -98,9 +99,12 @@ Indtast port Fjern brugerdefineret port Indstil port + %1$s brugerdefineret port Gyldige områder: %1$s Kunne ikke fortolke værten for den tilpassede tunnel. Prøv at ændre dine indstillinger. %1$s (%2$s) skjuler mønstre i din krypterede VPN-trafik. Hvis nogen overvåger din forbindelse, gør dette det betydeligt sværere for dem at identificere, hvilke websteder du besøger. Mønstrene skjules ved omhyggeligt at tilføje netværksstøj og gøre alle netværkspakker lige store. + Denne funktion er ikke tilgængelig på alle servere. Du skal muligvis ændre placering efter aktivering. + Bemærk: Da dette øger din samlede netværkstrafik, skal du være forsigtig, hvis du har et abonnement med begrænset datamængde. Det kan også påvirke din netværkshastighed og dit batteriforbrug negativt. Slet Vil du slette \"%1$s\"? \"%1$s\" blev slettet @@ -119,7 +123,7 @@ Afbryd forbindelse Afbryder Afvis - Bemærk: Denne indstilling kan ikke bruges i kombination med <b>Brug tilpasset DNS-server</b>. + Bemærk: Denne indstilling kan ikke bruges i kombination med <b>Brug brugerdefineret DNS-server</b>. Når denne funktion er aktiveret, forhindrer den enheden i at kontakte bestemte domæner eller websteder, der er kendt for at distribuere annoncer, malware, trackere og lignende. Deaktiver <b>%1$s</b> nedenfor for at aktivere disse indstillinger. DNS-indholdsblokkere @@ -181,6 +185,7 @@ Denne funktion giver adgang til andre enheder på det lokale netværk, såsom til deling, udskrivning, streaming osv. %1$s (tilføjet) %1$s blev tilføjet til \"%2$s\" + %1$s blev fjernet fra \"%2$s\" Placeringer Placeringer blev ændret for \"%1$s\" Log af @@ -241,6 +246,7 @@ Indtast en gyldig IPv4- eller IPv6-adresse Indtast en gyldig fjernserverport Port + Port: %1$s For at sørge for, at du har den mest sikre version og for at informere dig om eventuelle problemer med den aktuelle version, der kører, udfører appen automatisk versionstjek. Dette sender app-versionen og Android-systemversionen til Mullvad-servere. Mullvad holder tal på antallet af brugte app-versioner og Android-versioner. Dataene bliver aldrig opbevaret eller brugt på nogen måde, der kan identificere dig. Hvis funktionen split tunneling bruges, beder appen dit system om en liste over alle installerede programmer. Denne liste hentes kun i split tunnel-visningen. Listen over installerede programmer sendes aldrig fra enheden. Privatliv @@ -256,6 +262,7 @@ Indløs Indløs kupon Fjern + Fjern %1$s fra %2$s Lejet Kun lejet Rapporter et problem @@ -307,6 +314,7 @@ Vis kontonummer Vis systemapps Giver dig mulighed for at vælge apps, der skal have direkte adgang til internettet uden at gå gennem VPN-tunnelen. + Bemærk: Hvis \"Bloker forbindelser uden VPN\" er aktiveret, vil delte apps ikke have internet. Husk altid, at delt tunnelføring er en risiko for privatlivets fred. Kan ikke starte tunnelforbindelse. Indsend en problemrapport. Indsend Skift placering @@ -330,10 +338,11 @@ Fortryd Ikke sikret IKKE-SIKRET FORBINDELSE - Usikret (ingen VPN-tilladelse) + Ikke sikret (ingen VPN-tilladelse) IKKE-UNDERSTØTTET VERSION Dit privatliv kan være i fare med denne ikke-understøttede appversion. Opdater den straks. Du kører en ikke-understøttet appversion. + UDP-over-TCP Opdatering tilgængelig, download den for at forblive sikker. Opdater DNS-server Opdater listenavn @@ -346,6 +355,7 @@ Se app-logfiler Fejl ved virtuel adapter Kuponkode er allerede brugt. + Det ser ud til, at du har indtastet et kontonummer i stedet for en rabatkuponkode. Hvis du vil ændre den aktive konto, skal du først logge ud. Indløsning af kuponen lykkedes. VPN-tilladelse blev nægtet, da tunnelen blev oprettet. Prøv at oprette forbindelse igen. Altid-til VPN er måske aktiveret for en anden app diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-de/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-de/strings.xml index dd4022568fc4..be7c45df2fb8 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-de/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-de/strings.xml @@ -74,7 +74,7 @@ Ja, von Gerät abmelden Glückwunsch! Meine Verbindung sichern - %1$s verwendet %2$s + %1$s mit %2$s Verbinden Verbindung zum Mullvad-Systemdienst wird hergestellt... Weiter mit Anmeldung @@ -84,6 +84,7 @@ Kontonummer kopieren Erstellen Konto erstellen + „%1$s“ wurde erstellt Neue Liste erstellen Erstellt: %1$s Konto wird erstellt ... @@ -98,9 +99,12 @@ Port eingeben Eigenen Port entfernen Port festlegen + %1$s – eigener Port Gültige Bereiche: %1$s Der Host des benutzerdefinierten Tunnels konnte nicht aufgelöst werden. Versuchen Sie, Ihre Einstellungen zu ändern. %1$s (%2$s) verbirgt Muster in Ihrem verschlüsselten VPN-Traffic. Wenn jemand Ihre Verbindung überwacht, ist es für ihn wesentlich schwieriger zu erkennen, welche Websites Sie besuchen. Dazu fügt es vorsichtig Netzwerkrauschen hinzu und sorgt dafür, dass alle Netzwerkpakete die gleiche Größe haben. + Diese Funktion ist nicht auf allen Servern verfügbar. Möglicherweise müssen Sie nach der Aktivierung den Standort wechseln. + Achtung! Da dies Ihren gesamten Netzwerk-Traffic erhöht, sollten Sie vorsichtig sein, wenn Sie einen begrenzten Datentarif haben. Es kann sich auch negativ auf Ihre Netzwerkgeschwindigkeit und den Akkuverbrauch auswirken. Löschen „%1$s“ löschen? „%1$s“ wurde gelöscht @@ -181,6 +185,7 @@ Diese Funktion ermöglicht den Zugriff auf andere Geräte im lokalen Netzwerk, z. B. zum Teilen, Drucken, Streamen usw. %1$s (hinzugefügt) %1$s wurde zu „%2$s“ hinzugefügt + %1$s wurde von „%2$s“ entfernt Standorte Standorte wurden geändert für „%1$s“ Abmelden @@ -241,6 +246,7 @@ Bitte geben Sie eine gültige IPv4- oder IPv6-Adresse ein Bitte geben Sie einen gültigen Remote-Server-Port ein Port + Port: %1$s Um zu gewährleisten, dass Sie die sicherste Version haben und um Sie über eventuelle Probleme mit der aktuellen Version zu informieren, führt die App automatisch Versionsprüfungen durch. Dabei werden die App-Version und die Android-Systemversion an die Mullvad-Server gesendet. Mullvad führt Zähler für die Anzahl der verwendeten App-Versionen und Android-Versionen. Die Daten werden niemals gespeichert oder in einer Weise verwendet, die Sie identifizieren könnte. Wenn Split Tunneling verwendet wird, fragt die App Ihr System nach einer Liste aller installierten Anwendungen ab. Diese Liste wird nur in der Split-Tunneling-Ansicht abgerufen. Die Liste der installierten Anwendungen wird nie vom Gerät gesendet. Datenschutz @@ -256,6 +262,7 @@ Einlösen Gutschein einlösen Entfernen + %1$s von %2$s entfernen Gemietet Nur gemietet Problem melden @@ -307,6 +314,7 @@ Kontonummer anzeigen System-Apps anzeigen Hiermit können Sie Apps auswählen, die ohne den VPN-Tunnel direkt auf das Internet zugreifen sollen. + Achtung! Wenn „Verbindungen ohne VPN blockieren“ aktiviert ist, haben Split-Apps keine Internetverbindung. Denken Sie immer daran, dass Split-Tunneling ein Datenschutzrisiko darstellt. Die Tunnelverbindung konnte nicht gestartet werden. Bitte senden Sie einen Problembericht. Absenden Ort wechseln @@ -334,6 +342,7 @@ NICHT UNTERSTÜTZTE VERSION Ihre Privatsphäre könnte mit dieser nicht unterstützen Version der App gefährdet sein. Bitte aktualisieren Sie sie. Sie verwenden eine nicht unterstützte Version der App. + UDP über TCP Update verfügbar, laden Sie es herunter, um sicher zu bleiben. DNS-Server aktualisieren Name der Liste ändern @@ -346,6 +355,7 @@ App-Protokolle anzeigen Virtueller Adapterfehler Der Gutscheincode wurde bereits verwendet. + Anscheinend haben Sie eine Kontonummer statt eines Gutscheincodes eingegeben. Wenn Sie das aktive Konto wechseln möchten, melden Sie sich bitte zuerst ab. Der Gutschein wurde erfolgreich eingelöst. VPN-Berechtigungen wurden beim Erstellen des Tunnels abgelehnt. Always-on VPN könnte für eine andere App aktiviert sein diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-es/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-es/strings.xml index 6545174d98c1..0951f9efcd77 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-es/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-es/strings.xml @@ -84,6 +84,7 @@ Copiar número de cuenta Crear Crear cuenta + Se ha creado «%1$s» Crear nueva lista Creado: %1$s Creando cuenta… @@ -98,9 +99,12 @@ Introducir puerto Quitar puerto personalizado Establecer puerto + Puerto personalizado de %1$s Intervalos válidos: %1$s No se puede resolver el host del túnel personalizado. Pruebe a cambiar la configuración. %1$s (%2$s) oculta los patrones en su tráfico VPN cifrado. Si alguien supervisa su conexión, esto les dificulta notablemente identificar qué sitios web está visitando. Lo realiza añadiendo con cuidado ruido de red y haciendo que todos los paquetes de red tengan el mismo tamaño. + Esta característica no está disponible en todos los servidores. Podría tener que cambiar de ubicación tras habilitarla. + Atención: Como esto aumenta el tráfico total de su red, tenga cuidado si tiene un plan de datos limitado. También puede afectar negativamente a la velocidad de su red y al uso de la batería. Eliminar ¿Eliminar «%1$s»? Se ha eliminado «%1$s» @@ -181,6 +185,7 @@ Esta característica permite el acceso a otros dispositivos de la red local, como para compartir, imprimir, transmitir, etc. %1$s (añadido) %1$s se ha añadido a «%2$s» + %1$s se ha eliminado de «%2$s» Ubicaciones Se han cambiado las ubicaciones para «%1$s» Cerrar sesión @@ -241,6 +246,7 @@ Escriba una dirección IPv4 o IPv6 válida Introduzca un puerto de servidor remoto válido Puerto + Puerto: %1$s Para garantizar que tiene la versión más segura e informarle de cualquier problema con la versión actual que está ejecutando, la aplicación realiza verificaciones de versiones automáticamente. Esto envía la versión de la aplicación y la versión del sistema Android a los servidores de Mullvad. Mullvad mantiene contadores del número de versiones de la aplicación y versiones de Android usadas. Los datos nunca se almacenan ni utilizan de forma que puedan identificarle. Si se utiliza la característica de túnel dividido, la aplicación consultará a su sistema la lista de todas las aplicaciones instaladas. Esta lista solo se recupera en la vista de túnel dividido. La lista de aplicaciones instaladas nunca se envía desde el dispositivo. Privacidad @@ -256,6 +262,7 @@ Canjear Canjear cupón Quitar + Quitar %1$s de %2$s Alquilados Solo alquilados Informar de un problema @@ -263,7 +270,7 @@ Guardar Buscar... CONEXIÓN SEGURA - Protegido + Protegida Seleccionar ubicación Mientras esté conectado, su ubicación real permanecerá oculta con una ubicación privada y segura en la región seleccionada. No hay resultados para <b>%1$s</b>. @@ -307,6 +314,7 @@ Mostrar número de cuenta Mostrar aplicaciones del sistema Le permite seleccionar aplicaciones que deberían acceder a Internet directamente sin pasar por el túnel VPN. + Atención: Si la opción «Bloquear conexiones sin VPN» está activada, las aplicaciones divididas no tendrán Internet. Tenga siempre en cuenta que «Split tunneling» supone un riesgo para la privacidad. No se puede iniciar la conexión del túnel. Envíe un informe de problemas. Enviar Cambiar ubicación @@ -328,12 +336,13 @@ El puerto TCP al que se conectará el protocolo de ofuscación de UDP sobre TCP en el servidor VPN. Puerto de UDP sobre TCP Deshacer - No protegido + No protegida CONEXIÓN NO SEGURA - Desprotegido (sin permiso de VPN) + No protegida (sin permiso de VPN) VERSIÓN NO ADMITIDA Al usar esta versión obsoleta de la aplicación, es posible que su privacidad esté en riesgo. Actualice ahora. Ejecuta una versión de la aplicación que no es compatible. + UDP sobre TCP Hay una actualización disponible, descárguela para seguir protegido. Actualizar servidor DNS Actualizar nombre de la lista @@ -346,6 +355,7 @@ Ver registros de la aplicación Error del adaptador virtual El código del cupón ya se ha usado. + Parece que ha introducido un número de cuenta en lugar de un código de cupón. Si desea cambiar la cuenta activa, cierre primero la sesión. El cupón se canjeó correctamente. Se denegó el permiso para usar una conexión VPN al crear el túnel. Intente volver a establecer la conexión. La VPN siempre activa podría estar habilitada en otra aplicación diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-fi/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-fi/strings.xml index 93d25f7463b2..2115bb49d485 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-fi/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-fi/strings.xml @@ -45,13 +45,13 @@ Varmistaa, että laite on aina yhteydessä VPN-tunnelin kautta. 1. Napsautettuasi alla olevaa <b>Siirry VPN-asetuksiin</b> -painiketta napsauta <b>Mullvad VPN:n</b> nimen vierestä löytyvää hammaspyöräkuvaketta. Automaattisen yhdistämisen ja lukitustilan asetukset löytyvät Androidin järjestelmäasetuksista. Voit ottaa jommankumman tai molemmat käyttöön tämän oppaan ohjeilla. - 2. Ota automaattinen yhteyden muodostus käyttöön napsauttamalla <b>Aina päällä oleva VPN</b> -kohdan vieressä olevaa valintapainiketta. + 2. Ota automaattinen yhteyden muodostus käyttöön napsauttamalla \"<b>Aina päällä oleva VPN</b>\" -kohdan vieressä olevaa valintapainiketta. Automaattista yhdistämistä kutsutaan aina päällä olevaksi VPN-yhteydeksi Androidin järjestelmäasetuksissa. Se varmistaa, että olet jatkuvasti yhteydessä VPN-tunneliin, sekä muodostaa yhteyden automaattisesti aina uudelleenkäynnistyksen jälkeen. - 3. Ota lukitustila käyttöön napsauttamalla kohdan <b>Estä yhteydet ilman VPN:ää</b> vieressä olevaa kytkintä.<br /><br /><b>Varoitus: Tämä asetus estää jaetut sovellukset ja paikallisen verkon jakamisominaisuuden.</b> - Lukitustilaa kutsutaan Android-järjestelmäasetuksissa nimellä <b>Estä yhteydet ilman VPN:ää</b>. Se auttaa minimoimaan vuodot, mutta sillä on joitain tunnettuja rajoituksia, joista voit lukea lisää - tästä - Käytä <b>aina käytössä</b> -järjestelmäasetusta seuraamalla ylhäältä löytyvää opasta aiheesta <b>%1$s</b>. - Yhdistä automaattisesti, kun sovellus käynnistyy. Tämä asetus korvataan tulevassa päivityksessä uusi yhteys laitteen käynnistyessä -ominaisuudella. + 3. Ota lukitustila käyttöön napsauttamalla kohdan \"<b>Estä yhteydet ilman VPN:ää</b>\" vieressä olevaa kytkintä.<br /><br /><b>Varoitus: Tämä asetus estää jaetut sovellukset ja paikallisen verkon jakamisominaisuuden.</b> + Lukitustila löytyy Android-järjestelmäasetuksista nimellä \"<b>Estä yhteydet ilman VPN:ää</b>\". Lukitustila auttaa minimoimaan vuodot, mutta siihen liittyy myös muutamia tunnettuja rajoituksia. Voit lukea niistä lisää + täältä + Käytä tämän asemesta <b>aina käytössä</b> -järjestelmäasetusta noudattamalla edellisestä kohdasta löytyvää opasta aiheesta <b>%1$s</b>. + Yhdistä automaattisesti, kun sovellus käynnistyy. Tämä asetus korvataan tulevassa päivityksessä uudella ominaisuudella; yhteyden muodostamisella laitteen käynnistyessä. Autom. yhdistäminen (vanha järjestelmä) Automaattinen Takaisin @@ -73,8 +73,8 @@ Olet aikeissa lähettää ongelmaraportin ilman yhteystietojasi. Mikäli haluat vastauksen raporttiisi, anna sähköpostosoite. Kyllä, kirjaa laite ulos Onnittelut! - Suojaa yhteyteni - %1$s – %2$s käytössä + Suojaa yhteys + %1$s, käytössä %2$s Yhdistetään Yhdistetään Mullvad-järjestelmäpalveluun... Jatka kirjautumista @@ -84,6 +84,7 @@ Kopioi tilin numero Luo Luo tili + \"%1$s\" luotiin Luo uusi luettelo Luotu: %1$s Luodaan tiliä... @@ -98,9 +99,12 @@ Anna portti Poista mukautettu portti Määritä portti + Mukautettu %1$s-portti Kelvolliset portit: %1$s Muokatun tunnelin isännän selvittäminen ei onnistu. Kokeile muuttaa asetuksiasi. %1$s (%2$s) piilottaa salatussa VPN-liikenteessäsi toistuvat maneerit luomalla tarkoin räätälöityjä häiriöitä verkkoliikenteeseen ja tekemällä kaikista verkkopaketeista samankokoisia. Jos joku siis yrittää tarkkailla yhteyttäsi, hänen on huomattavasti vaikeampi tunnistaa, millä verkkosivustoilla oikein vierailet. + Ominaisuus ei ole käytettävissä kaikilla palvelimilla, joten saatat joutua vaihtamaan sijaintia otettuasi sen käyttöön. + Huomioithan, että ominaisuuden käyttöönotto kasvattaa verkkoliikennettäsi kokonaisuudessaan ja voi myös vaikuttaa negatiivisesti verkon nopeuteen ja akun kestoon. Ominaisuuden käyttöönottoa kannattaa harkita tarkkaan, mikäli datapakettisi tiedonsiirtomäärä on rajoitettu. Poista Poistetaanko \"%1$s\"? \"%1$s\" poistettiin @@ -181,6 +185,7 @@ Tämä ominaisuus mahdollistaa pääsyn muihin paikallisverkon laitteisiin esimerkiksi jakamisen, tulostamisen, suoratoiston jne. tarpeisiin. %1$s (lisätty) %1$s lisättiin luetteloon\"%2$s\" + %1$s poistettiin kohteesta \"%2$s\" Sijainnit Kohteen \"%1$s\" sijainteja vaihdettiin Kirjaudu ulos @@ -241,6 +246,7 @@ Anna kelvollinen IPv4- tai IPv6-osoite Anna kelvollinen etäpalvelimen portti Portti + Portti: %1$s Sovellus suorittaa versiotarkistuksia automaattisesti varmistaakseen, että käytät kaikkein turvallisinta versiota, ja ilmoittaakseen sinulle kaikista parhaillaan käynnissä olevan version ongelmista. Se lähettää Mullvadin palvelimille tiedot sovellusversiosta ja Android-järjestelmäversiosta. Mullvad pitää lukua käytettyjen sovellusversioiden ja Android-versioiden määristä. Tietoja ei koskaan tallenneta tai käytetä tavalla, joka voisi mahdollistaa tunnistamisesi. Jos käytetään sovelluskohtaista yhdistämistä, sovellus pyytää järjestelmältäsi luettelon kaikista siihen asennetuista sovelluksista. Luettelo noudetaan vain sovelluskohtaisen yhdistämisen näkymässä. Asennettujen sovellusten luetteloa ei koskaan lähetetä laitteelta. Tietosuoja @@ -256,6 +262,7 @@ Lunasta Lunasta kuponki Poista + Poista %1$s kohteesta %2$s Vuokrattu Vain vuokratut Raportoi ongelma @@ -307,6 +314,7 @@ Näytä tilin numero Näytä järjestelmäsovellukset Voit valita sovelluksia, joiden pitäisi muodostaa yhteys Internetiin suoraan kulkematta VPN-tunnelin läpi. + Huomio: Jos \"Estä yhteydet ilman VPN:ää\" -vaihtoehto on käytössä, sovelluskohtaisesti yhdistettävillä sovelluksilla ei ole pääsyä internetiin. Muista aina, että sovelluskohtainen yhdistäminen on tietosuojariski. Tunneliyhteyden muodostaminen ei onnistu. Lähetä ongelmaraportti. Lähetä Vaihda sijaintia @@ -334,6 +342,7 @@ EI-TUETTU VERSIO Yksityisyytesi saattaa olla vaarassa tämän sovellusversion, jota ei tueta, vuoksi. Päivitä versio heti. Sovellusversiotasi ei tueta. + UDP TCP:n kautta Päivitys saatavilla. Lataa se pysyäksesi suojattuna. Päivitä DNS-palvelin Päivitä luettelon nimi @@ -346,6 +355,7 @@ Tarkastele sovelluslokeja Virtuaalisovittimen virhe Kuponkikoodi on jo käytetty. + Näytät syöttäneen tilin numeron etusetelin koodin sijaan. Jos haluat vaihtaa tiliä, kirjaudu ensin ulos nykyiseltä tililtä. Kupongin lunastus onnistui. VPN-lupa evättiin tunnelia luotaessa. Yritä muodostaa yhteys uudelleen. Aina päällä oleva VPN on mahdollisesti otettu käyttöön toiselle sovellukselle diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-fr/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-fr/strings.xml index 59340b55b8cd..29b855c4ce2f 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-fr/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-fr/strings.xml @@ -48,10 +48,10 @@ 2. Pour activer la connexion automatique, cliquez sur l\'interrupteur situé à côté de <b>VPN toujours actif</b>. La connexion automatique est appelée VPN toujours actif dans les paramètres du système Android et elle s\'assure que vous êtes constamment connecté au tunnel VPN et se connecte automatiquement après le redémarrage. 3. Pour activer le mode Verrouillage, cliquez sur l\'interrupteur situé à côté de <b>Bloquer les connexions sans VPN</b>.<br /><br /><b>Avertissement : ce paramètre bloque les applications fractionnées et la fonctionnalité de partage du réseau local.</b> - Le mode Verrouillage est appelé <b>Bloquer les connexions sans VPN</b> dans les paramètres système d\'Android. Il permet de minimiser les fuites, mais il présente des limites connues sur lesquelles vous pouvez en savoir plus + Le mode Verrouillage est appelé <b>Bloquer les connexions sans VPN</b> dans les paramètres système d\'Android. Il permet de minimiser les fuites, mais présente des limites connues sur lesquelles vous pouvez en savoir plus ici Veuillez utiliser le paramètre système <b>Toujours activé</b> en suivant le guide dans <b>%1$s</b> ci-dessus. - Se connecter automatiquement au lancement de l\'application. Ce paramètre sera remplacé par une nouvelle fonctionnalité de connexion au démarrage de l\'appareil dans une prochaine mise à jour. + Connexion automatique au lancement de l\'application. Ce paramètre sera remplacé par une nouvelle fonctionnalité de connexion au démarrage de l\'appareil dans une prochaine mise à jour. Connexion automatique (obsolète) Automatique Retour @@ -74,7 +74,7 @@ Oui, déconnecter l\'appareil Félicitations ! Sécuriser ma connexion - %1$s utilisant %2$s + %1$s avec %2$s Connexion Connexion au service système Mullvad... Continuer avec la connexion @@ -84,6 +84,7 @@ Copier le numéro de compte Créer Créer un compte + « %1$s » a été créé Créer une nouvelle liste Création : %1$s Création du compte… @@ -98,9 +99,12 @@ Saisir le port Supprimer le port personnalisé Définir le port + Port %1$s personnalisé Plages valides : %1$s Échec de la résolution de l\'hôte du tunnel personnalisé. Essayez de modifier vos paramètres. %1$s (%2$s) dissimule des motifs dans votre trafic VPN chiffré. Si quelqu\'un surveille votre connexion, il lui sera beaucoup plus difficile d\'identifier les sites Web que vous visitez. Pour ce faire, il ajoute soigneusement du bruit réseau et fait en sorte que tous les paquets de réseau aient la même taille. + Cette fonctionnalité n\'est pas disponible sur tous les serveurs. Vous devrez peut-être changer d\'emplacement après l\'avoir activée. + Attention : étant donné que cette opération augmente le trafic total de votre réseau, faites attention si vous disposez d\'un forfait à données limitées. Cela peut également avoir un impact négatif sur la vitesse de votre réseau et l\'utilisation de la batterie. Supprimer Supprimer « %1$s » ? « %1$s » a été supprimé @@ -181,6 +185,7 @@ Cette fonctionnalité permet d\'accéder à d\'autres appareils sur le réseau local, par exemple pour le partage, l\'impression, le streaming, etc. %1$s (ajouté) %1$s a été ajouté à « %2$s » + %1$s a été retiré de « %2$s » Localisations Les localisations ont été modifiées pour « %1$s » Déconnexion @@ -215,7 +220,7 @@ Introuvable Fournisseurs : %1$d La dissimulation cache le trafic WireGuard à l\'intérieur d\'un autre protocole. Elle peut être utilisée pour aider à contourner la censure et d\'autres types de filtrage, où une connexion WireGuard simple serait bloquée. - Activé (UDP sur TCP) + Activé (UDP-over-TCP) Obfuscation WireGuard Désactivé Activé @@ -241,6 +246,7 @@ Merci de saisir une adresse IPv4 ou IPv6 valide Merci de saisir un port de serveur distant valide Port + Port : %1$s Pour vous assurer que vous disposez de la version la plus sécurisée et pour vous informer de tout problème lié à la version en cours d\'exécution, l\'application effectue automatiquement des vérifications de version. Elle envoie ainsi la version de l\'application et la version du système Android aux serveurs de Mullvad. Mullvad tient des compteurs sur le nombre de versions d\'applications et de versions d\'Android utilisées. Les données ne sont jamais stockées ou utilisées de manière à vous identifier. Si la fonctionnalité de split tunneling est utilisée, l\'application demande à votre système la liste de toutes les applications installées. Cette liste n\'est récupérée que dans la vue de split tunneling. La liste des applications installées n\'est jamais envoyée par l\'appareil. Confidentialité @@ -256,6 +262,7 @@ Échanger Échanger un bon Supprimer + Supprimer %1$s de %2$s Loué Loués uniquement Signaler un problème @@ -307,6 +314,7 @@ Afficher le numéro de compte Afficher les applications système Vous permet de sélectionner les applications qui doivent accéder directement à Internet sans passer par le tunnel VPN. + Attention : si l\'option « Bloquer les connexions sans VPN » est activée, les applications partagées n\'auront pas accès à Internet. Gardez toujours à l\'esprit que le split tunneling présente un risque pour la vie privée. Impossible de démarrer la connexion au tunnel. Veuillez envoyer un rapport de problème. Envoyer Changer de localisation @@ -334,6 +342,7 @@ VERSION NON PRISE EN CHARGE Votre confidentialité peut être en danger avec cette version non prise en charge de l\'application. Veuillez la mettre à jour maintenant. Vous utilisez une version de l\'application non prise en charge. + UDP-over-TCP Mise à jour disponible. Téléchargez-la pour rester en sécurité. Mettre à jour le serveur DNS Mettre à jour le nom de la liste @@ -346,6 +355,7 @@ Afficher les journaux de l\'application Erreur d\'adaptateur virtuel Le code du bon a déjà été utilisé. + Vous semblez avoir saisi un numéro de compte plutôt qu\'un code de bon. Si vous souhaitez modifier le compte actif, veuillez d\'abord vous déconnecter. Le bon a bien été échangé. La permission VPN a été refusée lors de la création du tunnel. Veuillez essayer de vous reconnecter. « Toujours exiger un VPN » est peut-être activé pour une autre application diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-it/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-it/strings.xml index a951c8a3fdac..337da86c7779 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-it/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-it/strings.xml @@ -47,7 +47,7 @@ Le impostazioni della modalità di Connessione automatica e di Blocco si trovano nelle impostazioni del sistema Android. Segui questa guida per abilitare una o entrambe. 2. Per abilitare la connessione automatica, clicca sull\'interruttore accanto a <b>VPN sempre attiva</b>. La connessione automatica è denominata VPN sempre attiva nelle impostazioni del sistema Android e garantisce di essere costantemente connessi al tunnel VPN e di connettersi automaticamente dopo il riavvio. - 3. Per abilitare la Modalità Blocco, fai clic sull\'interruttore accanto a <b>Blocca connessioni senza VPN</b>.<br /><br /><b>Avviso: questa impostazione blocca le app divise e la funzione di condivisione della rete locale.</b> + 3. Per abilitare la Modalità Blocco, clicca sull\'interruttore accanto a <b>Blocca connessioni senza VPN</b>.<br /><br /><b>Avviso: questa impostazione blocca le app divise e la funzionalità di condivisione della rete locale.</b> La Modalità Blocco si chiama <b>Blocca connessioni senza VPN</b> nelle impostazioni del sistema Android. Aiuta a ridurre al minimo le perdite, tuttavia presenta alcune limitazioni su cui consigliamo di approfondire qui Utilizza piuttosto l\'impostazione di sistema <b>Sempre attivo</b> seguendo la guida in <b>%1$s</b> sopra. @@ -74,7 +74,7 @@ Sì, disconnetti dal dispositivo Complimenti! Proteggi mia connessione - %1$s usa %2$s + %1$s sta usando %2$s Connessione Connessione al servizio del sistema Mullvad... Continua con il login @@ -84,6 +84,7 @@ Copia numero di account Crea Crea account + \"%1$s\" creato Crea nuovo elenco Creazione: %1$s Creazione account... @@ -98,9 +99,12 @@ Inserisci porta Rimuovi porta personalizzata Imposta porta + Porta personalizzata %1$s Intervalli validi: %1$s Impossibile risolvere l\'host del tunnel personalizzato. Prova a modificare le impostazioni. %1$s (%2$s) nasconde i percorsi in un traffico VPN crittografato. Se qualcuno sta monitorando la tua connessione, sarà molto più difficile per lui identificare quali siti web stai visitando. Ciò avviene aggiungendo con attenzione rumore di rete e rendendo tutti i pacchetti di rete della stessa dimensione. + Questa funzionalità non è disponibile su tutti i server. Potrebbe essere necessario modificare la posizione dopo l\'abilitazione. + Attenzione: poiché questa operazione aumenta il traffico di rete totale, usala con cautela se disponi di un piano dati limitato. Può anche avere un impatto negativo sulla velocità della rete e sul consumo della batteria. Elimina Eliminare \"%1$s\"? \"%1$s\" eliminato @@ -181,6 +185,7 @@ Questa funzione consente l\'accesso ad altri dispositivi sulla rete locale, ad esempio per la condivisione, la stampa, lo streaming, ecc. %1$s (aggiunto) %1$s aggiunto a \"%2$s\" + Rimozione di %1$s da \"%2$s\" Posizioni Le posizioni sono state modificate per \"%1$s\" Esci @@ -241,6 +246,7 @@ Inserisci un indirizzo IPv4 o IPv6 valido Inserisci una porta di server remoto valida Porta + Porta: %1$s Per assicurarti di avere la versione più sicura e per informarti di eventuali problemi con la versione attualmente in esecuzione, l\'app esegue automaticamente i controlli di versione. Questa operazione invia la versione dell\'app e la versione del sistema Android ai server Mullvad. Mullvad mantiene traccia dei numeri di versione dell\'app utilizzati e delle versioni di Android. I dati non vengono mai archiviati o utilizzati in alcun modo che possa identificarti. Se viene utilizzata la funzionalità di split tunneling, l\'app richiede al tuo sistema un elenco di tutte le applicazioni installate. Questo elenco viene recuperato solo nella vista split tunneling. L\'elenco delle applicazioni installate non viene mai inviato dal dispositivo. Privacy @@ -256,6 +262,7 @@ Riscatta Riscatta voucher Rimuovi + Rimuovi %1$s da %2$s Noleggiato Solo noleggiati Segnala un problema @@ -307,6 +314,7 @@ Mostra numero di account Mostra app di sistema Ti consente di selezionare le app che devono accedere direttamente a Internet senza passare attraverso il tunnel VPN. + Attenzione: se è abilitata l\'opzione \"Blocca connessioni senza VPN\", le app divise non avranno Internet. Tieni sempre a mente che lo split tunneling rappresenta un rischio per la privacy. Impossibile avviare la connessione tunnel. Invia una segnalazione del problema. Invia Cambia posizione @@ -334,6 +342,7 @@ VERSIONE NON SUPPORTATA La tua privacy potrebbe essere a rischio con questa versione dell\'app non supportata. Aggiornala subito. Stai eseguendo una versione dell\'app non supportata. + UDP-over-TCP Aggiornamento disponibile; esegui il download per rimanere protetto. Aggiorna server DNS Aggiorna nome elenco @@ -346,6 +355,7 @@ Visualizza registri app Errore scheda virtuale Il codice voucher è già stato utilizzato. + Sembra che tu abbia inserito un numero di account anziché un codice voucher. Se desideri modificare l\'account attivo, effettua prima la disconnessione. Il voucher è stato riscattato correttamente. L\'autorizzazione VPN è stata negata durante la creazione del tunnel. Prova a connetterti di nuovo. La VPN sempre attiva potrebbe essere abilitata per un\'altra app diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-ja/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-ja/strings.xml index 86506d600595..01a71a29f645 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-ja/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-ja/strings.xml @@ -48,9 +48,9 @@ 2. 自動接続を有効にするには、[<b>Always-on VPN</b>] の横のトグルボタンをクリックします。 自動接続はAndroidシステム設定で「Always-on VPN」と呼ばれており、確実に一貫してVPNトンネルに接続し、再起動の後に自動接続を行う機能です。 3. ロックダウンモードを有効にするには、<b>VPN を使用していない接続をブロックする</b>の横にあるトグルボタンをクリックします。<br /><br /><b>警告: この設定では、分割アプリとローカルネットワークの共有機能がブロックされます。</b> - このロックダウンモードは、Android のシステム設定では <b>VPN を使用していない接続をブロックする</b>と呼ばれています。情報漏洩の可能性を低減することが可能ですが、既知の制限がいくつかあります。制限については、こちらをご覧ください。 - こちら - 上の <b>%1$s</b> のガイドに従い、<b>Always-on</b> のシステム設定を代わりに使用してください。 + このロックダウンモードは、Androidのシステム設定では [<b>VPNを使用していない接続をブロック</b>] と呼ばれています。情報漏洩の可能性を低減することが可能ですが、既知の制限がいくつかあります。制限については、 + こちらをご覧ください。 + 上の \"<b>%1$s</b>\" のガイドに従い、\"<b>Always-on</b>\" システム設定を代わりに使用してください。 アプリの起動時に自動的に接続します。この設定は、今後のアップデートで新しい \"デバイスの起動時に接続\" 機能に置き換えられます。 自動接続 (レガシー) 自動 @@ -74,7 +74,7 @@ はい。デバイスをログアウトさせます おめでとうございます! 接続を保護する - %1$s を使用した %2$s + %1$s、%2$sを使用中 接続中 Mullvad システムサービスに接続中... ログインを続ける @@ -84,6 +84,7 @@ アカウント番号のコピー 作成 アカウントを作成する + \"%1$s\" が作成されました リストの新規作成 作成日: %1$s アカウントを作成中... @@ -98,9 +99,12 @@ ポートを入力 カスタムポートを削除 ポートを設定 + %1$sカスタムポート 有効な範囲: %1$s カスタムトンネルのホストを解決できません。設定を変更してみてください。 - %1$s (%2$s) を使用すると、暗号化された VPN トラフィックのパターンを隠すことができるようになります。何者かがあなたの接続を監視している場合に、アクセスしているウェブサイトの特定が大幅に難しくなります。ネットワークノイズを慎重に追加し、ネットワークパケットのサイズをすべて同一に揃えることによって実現しています。 + %1$s (%2$s) を使用すると、暗号化されたVPNトラフィックのパターンを隠すことができるようになります。何者かがあなたの接続を監視している場合に、アクセスしているウェブサイトの特定が大幅に難しくなります。ネットワークノイズを慎重に追加し、ネットワークパケットのサイズをすべて同一に揃えることによって実現しています。 + この機能はすべてのサーバーでご利用いただけるわけではありません。有効にした後に場所の変更が必要となる可能性があります。 + 注意: これにより、ネットワークトラフィックの総数が増加します。上限のあるデータプランをご利用の場合にはご注意ください。また、ネットワークの速度とバッテリー使用量にも悪影響を及ぼす可能性があります。 削除 \"%1$s\" を削除しますか? \"%1$s\" は削除されました @@ -119,7 +123,7 @@ 接続解除 接続解除中 閉じる - 注意: この設定を「<b>カスタムDNSサーバーを使う</b>」と一緒に使用することはできません。 + 注意: この設定を [<b>カスタムDNSサーバーを使う</b>] と一緒に使用することはできません。 この機能を有効にすると、広告、マルウェア、トラッカーなどの配信が確認されている特定のドメインまたはWebサイトへのデバイスの接続が阻止されます。 これらの設定を有効にするには、以下で<b>%1$s</b>を無効にしてください。 DNSコンテンツブロッカー @@ -134,7 +138,7 @@ 方法の編集 名前を編集 有効にする - それでも有効化する + それでも有効にする カスタムDNSサーバーを使う 方法を有効化する MTU を入力 @@ -181,6 +185,7 @@ この機能は、共有、印刷、ストリーミングなどのため、ローカルネットワーク上の他デバイスへのアクセスを許可します。 %1$s (追加済み) %1$s が \"%2$s\" に追加されました + %1$sが \"%2$s\" から削除されました 場所 \"%1$s\" の場所が変更されました ログアウト @@ -241,6 +246,7 @@ 有効な IPv4 または IPv6 アドレスを入力してください 有効なリモートサーバーのポートを入力してください ポート + ポート: %1$s このアプリは最も安全なバージョンを使用していることを確認し、実行中の現在のバージョンに関する問題を通知できるよう、バージョンチェックを自動的に実行します。このチェックによってアプリのバージョンとAndroidシステムのバージョンがMullvadサーバーに送信されます。Mullvadは使用されているアプリのバージョンとAndroidのバージョンの数字を記憶しています。このデータがユーザーを特定できる方法で保存されたり、使用されたりすることはありません。 スプリットトンネリング機能が使用されている場合、アプリはシステムにインストール済みの全アプリケーションのリストを照会します。このリストはスプリットトンネリングビューでのみ取得されます。インストール済みアプリケーションのリストがデバイスから送信されることはありません。 プライバシー @@ -256,6 +262,7 @@ 使用する バウチャーを使用する 削除 + %1$sを%2$sから削除する レンタルサーバー レンタルサーバーのみ 問題を報告する @@ -263,7 +270,7 @@ 保存 検索... セキュリティ保護された接続 - セキュリティ保護されています + セキュリティ保護 場所を選択する 接続中、あなたの実際の場所は選択した地域内の非公開かつセキュリティ保護された場所で隠されます。 <b>%1$s</b>に該当する検索結果はありません。 @@ -307,6 +314,7 @@ アカウント番号の表示 システムアプリの表示 VPN トンネルを経由せずに、直接インターネットにアクセスするアプリを選択できます。 + 注意: [VPNを使用していない接続をブロックする] が有効な場合、スプリット対象のアプリはインターネットを使用できません。スプリットトンネリングにはプライバシーのリスクがあることに常に注意してください。 トンネル接続を開始できません。問題の報告を送信してください。 送信 場所を切り替える @@ -328,12 +336,13 @@ UDP-over-TCP難読化プロトコルで接続する必要のあるVPNサーバーのTCPポートです。 UDP-over-TCPポート 元に戻す - セキュリティ保護されていません + セキュリティ保護なし セキュリティ保護されていない接続 セキュリティ保護なし (VPN のアクセス許可なし) 未対応のバージョン このアプリバージョンはサポートされていないため、プライバシーが危険にさらされる可能性があります。今すぐアップデートしてください。 サポート対象外バージョンのアプリを実行しています。 + UDP-over-TCP アップデートできます。セキュリティを維持するにはダウンロードしてしてください。 DNS サーバーを更新 リスト名の更新 @@ -346,6 +355,7 @@ アプリのログを表示 仮想アダプタのエラー バウチャーコードはすでに使用されています。 + バウチャーコードではなくアカウント番号を入力したようです。有効なアカウントを変更する場合は、先にログアウトしてください。 バウチャーを正常に使用しました。 トンネルを作成中にVPNへのアクセスが拒否されました。もう一度接続してみてください。 Always-on VPNが別のアプリで有効になっている可能性があります diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-ko/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-ko/strings.xml index 21b0750a0bba..ec21af0c222e 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-ko/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-ko/strings.xml @@ -74,7 +74,7 @@ 예, 장치에서 로그아웃 축하합니다! 내 연결 보안 유지 - %1$s 사용 %2$s + %1$s(%2$s 사용) 연결 중 Mullvad 시스템 서비스에 연결하는 중... 로그인 계속하기 @@ -84,6 +84,7 @@ 계정 번호 복사 생성 계정 생성 + \"%1$s\"이(가) 생성되었습니다 새 목록 생성 생성 날짜: %1$s 계정 생성 중... @@ -98,9 +99,12 @@ 포트 입력 사용자 지정 포트 제거 포트 설정 + %1$s 사용자 지정 포트 유효한 범위: %1$s 사용자 지정 터널의 호스트를 확인할 수 없습니다. 설정을 변경해 보세요. - %1$s (%2$s)은(는) 암호화 VPN 트래픽에서 패턴을 숨깁니다. 누군가가 사용자의 연결을 모니터링하고 있다면, 사용자가 방문하고 있는 웹사이트 식별을 훨씬 더 어렵게 만듭니다. 네트워크 노이즈를 세심하게 추가하고, 모든 네트워크 패킷을 같은 크기로 만듭니다. + %1$s(%2$s)는 암호화된 VPN 트래픽에서 패턴을 숨깁니다. 누군가가 사용자의 연결을 모니터링하고 있다면, 사용자가 방문하고 있는 웹사이트 식별을 훨씬 더 어렵게 만듭니다. 네트워크 노이즈를 세심하게 추가하고, 모든 네트워크 패킷을 같은 크기로 만들어서 이렇게 합니다. + 이 기능은 일부 서버에서 이용 가능하지 않습니다. 활성화 후 위치를 변경해야 할 수도 있습니다. + 주의: 이러한 방식은 총 네트워크 트래픽을 증가시키므로, 제한된 데이터 플랜 사용 시에는 유의하시기 바랍니다. 또한 네트워크 속도와 배터리 사용에 부정적인 영향을 미칠 수 있습니다. 삭제 \"%1$s\"을(를) 삭제하시겠습니까? \"%1$s\"이(가) 삭제되었습니다 @@ -181,6 +185,7 @@ 이 기능을 사용하면 공유, 인쇄, 스트리밍 등을 위해 로컬 네트워크의 다른 장치에 액세스할 수 있습니다. %1$s(추가됨) %1$s이(가) \"%2$s\"에 추가되었습니다 + %1$s이(가) \"%2$s\"에서 제거되었습니다 위치 \"%1$s\"에 대해 위치가 변경되었습니다 로그아웃 @@ -241,6 +246,7 @@ 유효한 IPv4 또는 IPv6 주소를 입력하세요 유효한 원격 서버 포트를 입력하세요 포트 + 포트: %1$s 가장 안전한 버전인지 확인하고 현재 실행 중인 버전에 문제가 있으면 알려드리기 위해 앱에서 자동으로 버전 확인을 수행합니다. 그러면 앱 버전과 Android 시스템 버전이 Mullvad 서버로 전송됩니다. Mullvad는 사용된 앱 버전 및 Android 버전 수에 대한 카운터를 유지합니다. 이 데이터는 귀하를 식별할 수 있는 어떤 방식으로도 저장되거나 사용되지 않습니다. 분할 터널링 기능을 사용하는 경우, 이 앱은 설치된 모든 애플리케이션 목록을 시스템에 쿼리합니다. 이 목록은 분할 터널링 보기에서만 검색됩니다. 설치된 애플리케이션 목록은 장치에서 전송되지 않습니다. 개인 정보 보호 @@ -256,6 +262,7 @@ 사용 바우처 사용 제거 + %1$s 제거(%2$s에서) 대여 대여만 문제 신고 @@ -263,7 +270,7 @@ 저장 검색... 보안 연결 - 안전함 + 보안 위치 선택 연결되어 있는 동안 실제 위치는 선택한 지역의 안전한 비공개 위치로 마스킹됩니다. <b>%1$s</b>에 대한 결과가 없습니다. @@ -307,6 +314,7 @@ 계정 번호 표시 시스템 앱 표시 VPN 터널을 거치지 않고 인터넷에서 바로 액세스할 앱을 선택할 수 있습니다. + 주의: \"VPN 없이 연결 차단\"이 활성화되면, 분할 앱에 인터넷이 연결되지 않습니다. 분할 터널링 시 개인 정보가 위험해질 수 있음에 항상 유의하시기 바랍니다. 터널 연결을 시작할 수 없습니다. 문제 보고서를 보내주세요. 제출 위치 전환 @@ -328,12 +336,13 @@ UDP-over-TCP 난독 처리 프로토콜이 VPN 서버에서 연결해야 하는 TCP 포트입니다. UDP-over-TCP 포트 실행 취소 - 안전하지 않음 + 비보안 비보안 연결 - 보안되지 않음(VPN 권한 없음) + 비보안(VPN 권한 없음) 지원되지 않는 버전 지원되지 않는 이 앱 버전으로 인해 개인 정보가 위험할 수 있습니다. 지금 업데이트하세요. 지원되지 않는 앱 버전을 실행 중입니다. + UDP-over-TCP 업데이트를 사용할 수 있습니다. 안전을 유지하기 위해 다운로드하세요. DNS 서버 업데이트 목록 이름 업데이트 @@ -346,6 +355,7 @@ 앱 로그 보기 가상 어댑터 오류 이미 사용된 바우처 코드입니다. + 바우처 코드 대신 계정 번호를 입력한 것 같습니다. 활성 계정을 변경하려면 먼저 로그아웃하세요. 바우처가 성공적으로 사용되었습니다. 터널을 만드는 동안 VPN 사용 권한이 거부되었습니다. 다시 연결해 보세요. 상시 접속 VPN이 다른 앱에 활성화되었을 수 있습니다. diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-my/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-my/strings.xml index 7f7cf869ba85..a4308385e867 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-my/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-my/strings.xml @@ -74,7 +74,7 @@ စက်မှ ထွက်မည် ဝမ်းသာပါတယ်။ ကျွန်ုပ်၏ ချိတ်ဆက်မှုကို ကာကွယ်ရန် - %1$s သည် %2$s ကို သုံးနေပါသည် + %1$s က %2$s ကိုသုံးလျက် ချိတ်ဆက်နေဆဲ Mullvad စနစ် ဝန်ဆောင်မှုနှင့် ချိတ်ဆက်နေဆဲ... ဆက်လက် ဝင်ရောက်ရန် @@ -84,6 +84,7 @@ အကောင့်နံပါတ်ကို ကူးရန် ဖန်တီးမည် အကောင့် ဖန်တီးရန် + \"%1$s\" ကို ဖန်တီးပြီးပါပြီ စာရင်းသစ် ဖန်တီးမည် ဖန်တီးသည့် အချိန်- %1$s အကောင့် ဖန်တီးနေဆဲ... @@ -98,9 +99,12 @@ ပေါ့တ် ရိုက်ထည့်ရန် စိတ်ကြိုက် ပေါ့တ်ကို ဖယ်ရှားရန် ပေါ့တ် သတ်မှတ်ရန် + %1$s စိတ်ကြိုက်ပေါ့တ် အကျုံးဝင်သည့် အပိုင်းအခြား- %1$s စိတ်ကြိုက်ပြုလုပ်ထားသည့် Tunnel ၏ Host ကို ဖြေရှင်း၍ မရနိုင်ပါ။ သင့်ဆက်တင်ကို ပြောင်းကြည့်ပါ။ %1$s (%2$s) သည် သင်၏ ကုဒ်ပြောင်းဝှက်ထားသော VPN ကူးလူးမှုတွင် ပက်တန်များကို ဝှက်ထားပါသည်။ သင့်ချိတ်ဆက်မှုကို တစ်စုံတစ်ယောက်က စောင့်ကြည့်နေပါက မည်သည့်ဝက်ဘ်ဆိုက်များ သင်ဝင်ရောက်နေသည်ကို ၎င်းတို့က ခွဲခြားဖော်ထုတ်ဖို့ရာ ပို၍ သိသိသာသာ ခက်ခဲသွားအောင် ၎င်းက ပြုလုပ်ပေးပါသည်။ ကွန်ရက် အနှောင့်အယှက်လျှပ်လိုင်းကို ဂရုတစိုက် ထည့်ပြီး ကွန်ရက် ပက်ကက်အားလုံးကို အရွယ်အစားတူညီအောင် ပြုလုပ်ခြင်းဖြင့် ပို၍ခက်ခဲသွားအောင် ဆောင်ရွက်ပါသည်။ + ဤလုပ်ဆောင်ချက်ကို ဆာဗာအားလုံးတွင် မရရှိနိုင်ပါ။ ဖွင့်ပြီးနောက် တည်နေရာ ပြောင်းလဲရန် လိုအပ်ပါလိမ့်မည်။ + သတိပြုရန်- ၎င်းသည် သင်၏ စုစုပေါင်းကွန်ရက်အသွားအလာကို တိုးစေသောကြောင့် သင့်တွင် အကန့်အသတ်ရှိသော ဒေတာအစီအစဉ်ရှိပါက သတိထားပါ။ ၎င်းသည် သင်၏ကွန်ရက်အမြန်နှုန်းနှင့် ဘက်ထရီအသုံးပြုမှုကိုလည်း ထိခိုက်စေနိုင်သည်။ ဖျက်ရန် \"%1$s\" ကို ဖျက်မည်လား။ \"%1$s\" ကို ဖျက်ပြီးပါပြီ @@ -181,6 +185,7 @@ ဤလုပ်ဆောင်ချက်သည် မျှဝေခြင်း၊ ပရင့်ထုတ်ခြင်း၊ တိုက်ရိုက်ကြည့်ရှုနားဆင်ခြင်းအစရှိသည်တို့အတွက် ဒေသတွင်း ကွန်ရက်ရှိ အခြားစက်များကို ရယူသုံးစွဲခွင့်ပေးပါသည်။ %1$s (ထည့်ပြီး) %1$s ကို \"%2$s\" တွင် ထည့်လိုက်ပြီ + %1$s ကို \"%2$s\" မှ ဖယ်ရှားခဲ့သည် တည်နေရာများ \"%1$s\" အတွက် တည်နေရာများကို ပြောင်းလိုက်ပါသည် ထွက်ရန် @@ -215,7 +220,7 @@ ရှာမတွေ့ပါ ပံ့ပိုးသူများ- %1$d Obfuscation သည် အခြားပရိုတိုကောလ်အတွင်းရှိ WireGuard ကူးလူးမှုကို ဝှက်ထားပေးပါသည်။ သာမန် WireGuard ချိတ်ဆက်မှုကို ပိတ်ဆို့မည့် အခြားသော စစ်ထုတ်မှု အမျိုးအစားများနှင့် ဆင်ဆာဖြတ်တောက်ခြင်းကို ရှောင်လွှဲနိုင်စေရာတွင် ကူညီနိုင်စေရန် ဤသည်ကို သုံးနိုင်ပါသည်။ - ဖွင့် (UDP-over-TCP) + (UDP-over-TCP) ပေါ်တွင် WireGuard Obfuscation\\n ပိတ် ဖွင့် @@ -241,6 +246,7 @@ မှန်ကန်သော IPv4 သို့မဟုတ် IPv6 လိပ်စာကို ရိုက်ထည့်ပေးပါ မှန်ကန်သော အဝေးဆာဗာ ပေါ့တ်ကို ရိုက်ထည့်ပေးပါ ပေါ့တ် + ပေါ့တ်- %1$s အလုံခြုံဆုံး ဗားရှင်းကို ရရှိကြောင်း သေချာစေရန်နှင့် လုပ်ဆောင်နေသည့် လက်ရှိဗားရှင်းနှင့်ပတ်သက်သော ပြဿနာများအကြောင်း သင့်အား အသိပေးရန် အက်ပ်သည် ဗားရှင်း စစ်ဆေးမှုများကို အော်တိုလုပ်ဆောင်ပါသည်။ ၎င်းသည် Mullvad ဆာဗာများသို့ အက်ပ် ဗားရှင်းနှင့် Android စနစ်ဗားရှင်းတို့ကို ပေးပို့ပါသည်။ အသုံးပြုထားသည့် အက်ပ် ဗားရှင်းများနှင့် Android ဗားရှင်းများ၏ အရေအတွက်ကို Mullvad က ရေတွက်ထားပါသည်။ ဒေတာကို မည်သည့်အခါမျှ မသိမ်းဆည်းထားပါ သို့မဟုတ် သင့်အား ခွဲခြားဖော်ထုတ်နိုင်သော မည်သည့်နည်းလမ်းတွင်မျှ အသုံးမပြုထားပါ။ Split Tunneling လုပ်ဆောင်ချက်ကို အသုံးပြုထားပါက အက်ပ်သည် ထည့်သွင်းထားသော အက်ပလီကေးရှင်းများအားလုံး၏ စာရင်းကို မေးမြန်းပါသည်။ ဤစာရင်းကို Split Tunneling ပြသမှုတွင်သာ ပြန်ရယူပါသည်။ ထည့်သွင်းထားသော အက်ပလီကေးရှင်းများ၏ စာရင်းကို စက်မှ မည်သည့်အခါမျှ မပေးပို့ပါ။ ကိုယ်ရေးအချက်အလက် လုံခြုံရေး @@ -256,6 +262,7 @@ လဲယူရန် ဘောက်ချာဖြင့် လဲယူရန် ဖယ်ရှားရန် + %1$s ကို %2$s မှ ဖယ်ရှားရန် အငှား အငှားသီးသန့် ပြဿနာ ရီပို့တ်လုပ်ရန် @@ -307,6 +314,7 @@ အကောင့်နံပါတ်ကို ပြရန် စနစ်အက်ပ်များ ပြရန် VPN Tunnel ကို မဝင်ရောက်ဘဲ အင်တာနက်ကို တိုက်ရိုက် ဝင်ရောက်သုံးစွဲသင့်သည့် အက်ပ်များကို ရွေးချယ်ပေးပါ။ + သတိပြုရန်- \"VPN မပါဘဲ ချိတ်ဆက်မှုများကို ပိတ်ဆို့ခြင်း\" ကို ဖွင့်ထားပါက၊ ခွဲထားသောအက်ပ်များတွင် အင်တာနက်ရှိမည်မဟုတ်ပါ။ ခွဲခြမ်းဥမင်လိုဏ်ခေါင်းတူးခြင်းသည် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာအန္တရာယ်ဖြစ်ကြောင်း အမြဲသတိရပါ။ Tunnel ချိတ်ဆက်မှုကို စတင်၍ မရနိုင်ပါ။ ပြဿနာ ရီပို့တ်တစ်ခု ပေးပို့ပေးပါ။ ပေးပို့ရန် တည်နေရာ ပြောင်းရန် @@ -334,6 +342,7 @@ တွဲဖက်မလုပ်ဆောင်နိုင်သည့် ဗားရှင်း တွဲဖက်မလုပ်ဆောင်နိုင်သည့် ဤအက်ပ်ဗားရှင်းကြောင့် သင့်ကိုယ်ရေးအချက်အလက်များ အန္တရာယ် ရှိနိုင်ပါသည်။ ယခုပင် အပ်ဒိတ်လုပ်ပေးပါ။ တွဲဖက်မလုပ်ဆောင်နိုင်သည့် အက်ပ်ဗားရှင်းဖြင့် လုပ်ဆောင်နေပါသည်။ + UDP-over-TCP အပ်ဒိတ် ရရှိနိုင်ပါပြီ၊ ဆက်လက် လုံခြုံစေရန် ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။ DNS ဆာဗာကို အပ်ဒိတ်လုပ်ရန် စာရင်း အမည်ကို အပ်ဒိတ်လုပ်ရန် @@ -346,6 +355,7 @@ အက်ပ်မှတ်တမ်းများ ကြည့်ရန် စက်တွင်း အဒက်တာ ချို့ယွင်းချက် ဘောက်ချာကုဒ် သုံးထားပြီးသား ဖြစ်ပါသည်။ + ဘောက်ချာကုဒ်အစား အကောင့်နံပါတ်တစ်ခုကို သင်ထည့်သွင်းထားပုံရသည်။ အသုံးပြုနေသောအကောင့်ကို ပြောင်းလဲလိုပါက ဦးစွာ အကောင့်ထွက်ပါ။ ဘောက်ချာကို အောင်မြင်စွာ လဲယူခဲ့ပါသည်။ Tunnel ဖန်တီးနေစဉ် VPN ခွင့်ပြုချက်ကို ပယ်ချခဲ့ပါသည်။ ထပ်မံချိတ်ဆက်ပေးပါ။ အမြဲဖွင့် VPN ကို နောက်ထပ်အက်ပ်အတွက် ဖွင့်ထားနိုင်ပါသည် diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-nb/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-nb/strings.xml index 61ed6229bd3f..d2625e38fb67 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-nb/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-nb/strings.xml @@ -43,14 +43,14 @@ Automatisk tilkobling Automatisk tilkobling og låsemodus Sørger for at enheten alltid er på VPN-tunnelen. - 1. Etter at du har trykket på <b>Gå til VPN-innstillinger</b> nedenfor, trykker du på tannhjulet ved siden av navnet <b>Mullvad VPN</b>. + 1. Etter at du har klikket på <b>Gå til VPN-innstillinger</b>-knappen nedenfor, trykker du på tannhjulet ved siden av navnet <b>Mullvad VPN</b>. Du finner innstillingene for automatisk tilkobling og låsemodus i Androids systeminnstillinger. Følg denne veiledningen for å aktivere én eller begge. - 2. For å aktivere Automatisk tilkobling trykker du på bryteren ved siden av <b>VPN alltid på</b>. + 2. For å aktivere «Automatisk tilkobling», klikker du på bryteren ved siden av <b>VPN alltid på</b>. Automatisk tilkobling heter «Alltid-på-VPN» i Androids systeminnstillinger og sørger for at du alltid er tilkoblet VPN-tunnelen og automatisk tilkobling etter omstart. - 3. Klikk på bryteren ved siden av <b>Blokker tilkoblinger uten VPN</b> for å aktivere låsemodusen.<br /><br /><b>Advarsel: Denne innstillingen blokkerer delte apper og funksjonen Deling over lokalt nettverk.</b> + 3. Klikk på bryteren ved siden av <b>Blokker tilkoblinger uten VPN</b> for å aktivere låsemodusen.<br /><br /><b>Advarsel: Denne innstillingen blokkerer delte apper og funksjonen «Deling over lokalt nettverk».</b> Låsemodusen kalles <b>Blokker tilkoblinger uten VPN</b> i systeminnstillingene for Android. Den bidrar til å minimere lekkasjer, men den har noen kjente begrensninger som du kan lese mer om her - Bruk systeminnstillingen <b>alltid på</b> i stedet for å følge veiledningen i <b>%1$s</b> ovenfor. + Bruk systeminnstillingen <b>Alltid på</b> i stedet for å følge veiledningen i <b>%1$s</b> ovenfor. Koble til automatisk når appen startes. Denne innstillingen vil i en fremtidig oppdatering bli erstattet med en ny funksjon for tilkobling ved oppstart av enheten. Automatisk tilkobling (eldre) Automatisk @@ -84,6 +84,7 @@ Kopier kontonummer Opprett Opprett konto + «%1$s» ble opprettet Opprett ny liste Opprettet: %1$s Oppretter konto ... @@ -98,9 +99,12 @@ Skriv inn port Fjern tilpasset port Konfigurer port + %1$s tilpasset port Gyldige verdiområder: %1$s Kunne ikke løse vert for egendefinert tunnel. Forsøk å endre innstillingene dine. %1$s (%2$s) skjuler mønstre i den krypterte VPN-trafikken. Hvis noen overvåker tilkoblingen din, gjør dette det betydelig vanskeligere for dem å identifisere hvilke nettsteder du besøker. Dette gjøres ved varsomt å legge til nettverksstøy og gjøre alle nettverkspakker like store. + Denne funksjonen er ikke tilgjengelig på alle servere. Det kan hende du må endre plassering etter aktivering. + Merk: Siden dette øker den totale nettverkstrafikken, bør du være forsiktig hvis du har et abonnement med begrenset data. Det kan også negativt påvirke nettverkshastigheten og batteribruken. Slett Slette «%1$s»? «%1$s» ble slettet @@ -119,7 +123,7 @@ Koble fra Kobler fra Ignorer - OBS: Denne innstillingen kan ikke brukes sammen med <b>Bruk egendefinert DNS-server</b>. + Merk: Denne innstillingen kan ikke brukes sammen med <b>Bruk egendefinert DNS-server</b>. Når denne funksjonen er aktivert, forhindrer den enheten fra å kontakte bestemte domener og nettsteder som er kjent for å spre annonser, skadelig programvare, sporingsenheter og mer. Deaktiver <b>%1$s</b> under for å aktivere innstillingene. DNS-innholdsblokkering @@ -181,6 +185,7 @@ Funksjonen gir tilgang til andre enheter på det lokale nettverket for ting som deling, utskrift, strømming osv. %1$s (lagt til) %1$s ble lagt til «%2$s» + %1$s ble fjernet fra «%2$s» Plasseringer Plasseringer ble endret for «%1$s» Logg ut @@ -241,6 +246,7 @@ Skriv inn en gyldig IPv4- eller IPv6-adresse Skriv inn en gyldig ekstern server-port Port + Port: %1$s For å sørge for at du har den sikreste appversjonen, og informere deg om eventuelle problemer med den versjonen som kjøres, vil appen automatisk sjekke appversjonen. Appversjonen og Android-systemversjonen blir da sendt til Mullvad-servere. Mullvad registrerer antallet brukte appversjoner og Android-versjoner. Dataen blir aldri lagret eller brukt på noen som helst måte som kan identifisere deg. Hvis funksjonen delt tunnelering brukes, vil appen be systemet ditt om en liste over alle installerte applikasjoner. Denne listen hentes bare i delt tunnelering-visningen. Listen over installerte apper sendes aldri ut fra enheten. Personvern @@ -256,6 +262,7 @@ Løs inn Løs inn kupong Fjern + Fjern %1$s fra %2$s Leid Kun leid Rapporter et problem @@ -307,6 +314,7 @@ Vis kontonummer Vis systemapper Lar deg velge apper som skal få tilgang til internett direkte uten å gå gjennom VPN-tunnelen. + Merk: Hvis «Blokker tilkoblinger uten VPN» er aktivert, har ikke splittede apper internettilgang. Ha i bakhodet at «split tunneling» er en personvernrisiko. Kunne ikke starte tunneltilkobling. Send inn en problemrapport. Send inn Bytt plassering @@ -334,6 +342,7 @@ VERSJON UTEN STØTTE Personvernet ditt kan være i fare med denne appversjonen som ikke støttes. Oppdater nå. Du kjører en appversjon som ikke støttes. + UDP-over-TCP Oppdatering tilgjengelig. Last ned for å oppdatere sikkerheten. Oppdater DNS-serveren Oppdater listenavn @@ -346,6 +355,7 @@ Se applogger Virtuell adapterfeil Kupongkoden er allerede brukt. + Det ser ut til at du har oppgitt et kontonummer i stedet for en kupongkode. Hvis du vil endre den aktive kontoen, må du først logge ut. Kupongkoden er løst inn. VPN-tillatelse ble avvist under opprettelsen av tunnelen. Prøv å koble til igjen. VPN som alltid er på, kan være aktivert for en annen app diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-nl/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-nl/strings.xml index f0ff345e91ba..701ad26d0996 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-nl/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-nl/strings.xml @@ -43,7 +43,7 @@ Automatisch verbinden Automatisch verbinden en lockdownmodus Zorg dat het apparaat altijd de VPN-tunnel gebruikt. - 1. Klik nadat u op de knop <b>Naar VPN-instellingen</b> hebt geklikt op het tandwiel naast de naam <b>Mullvad VPN</b>. + 1. Klik, nadat u op de knop <b>Naar VPN-instellingen</b> hebt geklikt, op het tandwiel naast de naam <b>Mullvad VPN</b>. De instellingen Automatisch verbinden en Lockdownmodus zijn te vinden in de Android-systeeminstellingen, volg deze gids om een of beide in te schakelen. 2. Klik om Automatisch verbinden in te schakelen op de schakelaar naast <b>Altijd-aan VPN</b>. Automatisch verbinden heet Altijd-aan VPN in de Android-systeeminstellingen en zorgt ervoor dat u altijd verbonden bent met de VPN-tunnel en automatisch verbinding maakt na een herstart. @@ -84,6 +84,7 @@ Accountnummer kopiëren Maken Account aanmaken + \"%1$s\" is gemaakt Nieuwe lijst maken Gemaakt: %1$s Account aanmaken... @@ -98,9 +99,12 @@ Voer poort in Aangepaste poort verwijderen Poort instellen + Aangepaste %1$s-poort Geldige bereiken: %1$s Kan host van aangepaste tunnel niet omzetten. Probeer uw instellingen te wijzigen. %1$s (%2$s) verbergt patronen in het versleutelde VPN-verkeer. Als iemand de verbinding in de gaten houdt, maakt dit het aanzienlijk moeilijker voor diegene om te zien welke websites u bezoekt. Dit wordt gedaan door zorgvuldig netwerkruis toe te voegen en alle netwerkpakketten even groot te maken. + Deze functie is niet op alle servers beschikbaar. Mogelijk moet u na het inschakelen van locatie veranderen. + Let op: omdat dit het totale netwerkverkeer verhoogt, moet u voorzichtig zijn als u een beperkt data-abonnement hebt. Ook kan het uw netwerksnelheid en batterijgebruik beïnvloeden. Verwijderen \"%1$s\" verwijderen? \"%1$s\" is verwijderd @@ -181,6 +185,7 @@ Deze functie geeft toegang tot andere apparaten op het lokale netwerk, bijvoorbeeld voor delen, afdrukken, streamen en dergelijke %1$s (toegevoegd) %1$s is toegevoegd aan \"%2$s\" + %1$s is verwijderd uit \"%2$s\" Locaties Locaties zijn gewijzigd voor \"%1$s\" Afmelden @@ -241,6 +246,7 @@ Voer een geldig IPv4- of IPv6-adres in Voer een geldige poort op de externe server in Poort + Poort: %1$s Om zeker te zijn dat u de meest veilige versie hebt en om u te informeren over eventuele problemen met de huidige geactiveerde versie, voert de app automatisch versiecontroles uit. Hierbij worden de appversie en de Android-systeemversie naar de servers van Mullvad gestuurd. Mullvad houdt tellers bij voor gebruikte appversies en Android-versies. De gegevens worden nooit opgeslagen of gebruikt op een manier die u kan identificeren. Als de split-tunnelingfunctie wordt gebruikt, vraagt de app het systeem om een lijst van alle geïnstalleerde toepassingen. Deze lijst wordt alleen opgehaald in de split-tunnelingweergave. De lijst van geïnstalleerde toepassingen wordt nooit verzonden vanaf het apparaat. Privacy @@ -256,6 +262,7 @@ Inwisselen Voucher inwisselen Verwijderen + %1$s verwijderen uit %2$s Gehuurd Alleen gehuurde Een probleem rapporteren @@ -307,6 +314,7 @@ Accountnummer weergeven Systeemapps weergeven Hier kunt u apps selecteren die rechtstreeks toegang tot het internet moeten hebben zonder via de VPN-tunnel te gaan. + Let op: Als \"Verbindingen zonder VPN blokkeren\" is ingeschakeld, hebben gesplitste apps geen internet. Houd er altijd rekening mee dat split tunneling een privacyrisico vormt. Kan de tunnelverbinding niet starten. Stuur een probleemrapport. Verzenden Locatie wijzigen @@ -328,12 +336,13 @@ Met welke TCP-poort moet het UDP-over-TCP-obfuscatieprotocol verbinding maken op de VPN-server. UDP-over-TCP-poort Ongedaan maken - Niet beveiligd + Onbeveiligd NIET-BEVEILIGDE VERBINDING Onbeveiligd (geen VPN-toestemming) NIET-ONDERSTEUNDE VERSIE Uw privacy kan risico lopen met deze niet-ondersteunde appversie. Werk de app nu bij. U gebruikt een niet-ondersteunde versie van de app. + UDP-over-TCP Update beschikbaar, download deze om veilig te blijven. DNS-server bijwerken Lijstnaam bijwerken @@ -346,6 +355,7 @@ Applogboeken weergeven Fout virtuele adapter Vouchercode is al gebruikt. + Het lijkt erop dat u een accountnummer hebt ingevoerd in plaats van een vouchercode. Als u het actieve account wilt wijzigen, meld u dan eerst af. Voucher is ingewisseld. VPN-toestemming is geweigerd tijdens maken van de tunnel. Probeer opnieuw verbinding te maken. Altijd-aan VPN is mogelijk ingeschakeld voor een andere app diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-pl/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-pl/strings.xml index f928845015ac..b520dd8b419d 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-pl/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-pl/strings.xml @@ -43,15 +43,15 @@ Automatyczne łączenie Automatyczne łączenie i tryb Lockdown Zapewnia, że urządzenie zawsze działa za pośrednictwem tunelu VPN. - 1. Po kliknięciu poniższego przycisku <b>Przejdź do ustawień VPN</b> kliknij koło zębate obok nazwy <b>Mullvad VPN</b>. + 1. Po kliknięciu poniższego przycisku <b>Przejdź do ustawień VPN</b>, kliknij ikonę koła zębatego obok nazwy <b>Mullvad VPN</b>. Ustawienia trybu automatycznego łączenia i trybu Lockdown można znaleźć w ustawieniach systemu Android. Aby włączyć jeden lub oba tryby, postępuj zgodnie z niniejszym poradnikiem. 2. Aby włączyć automatyczne łączenie, kliknij przełącznik obok opcji <b>Zawsze włączony VPN</b>. Automatyczne łączenie w ustawieniach systemu Android nazywa się „Zawsze włączony VPN” i zapewnia stałe połączenie z tunelem VPN oraz automatyczne łączenie po ponownym uruchomieniu. - 3. Aby włączyć tryb Lockdown, kliknij przełącznik obok opcji <b>Blokuj połączenia bez VPN</b>.<br /><br /><b>Ostrzeżenie: to ustawienie blokuje aplikacje dzielące i funkcję udostępniania sieci lokalnej.</b> - Tryb Lockdown w ustawieniach systemu Android nazywa się <b>Blokuj połączenia bez VPN</b>. Pomaga zminimalizować wycieki, jednak ma pewne znane ograniczenia, o których można przeczytać więcej + 3. Aby włączyć tryb Lockdown, kliknij przełącznik obok opcji <b>Blokuj połączenia bez pośrednictwa sieci VPN</b>.<br /><br /><b>Ostrzeżenie: to ustawienie blokuje aplikacje dzielące i funkcję udostępniania sieci lokalnej.</b> + Tryb Lockdown w ustawieniach systemu Android nazywa się <b>Blokuj połączenia bez pośrednictwa sieci VPN</b>. Pomaga zminimalizować wycieki, jednak ma pewne znane ograniczenia, o których można przeczytać więcej tutaj - Zamiast tego użyj ustawienia systemowego <b>Zawsze włączone</b>, postępując zgodnie z poradnikiem w powyższej sekcji <b>%1$s</b>. - Połącz automatycznie przy uruchamianiu aplikacji. W przyszłej aktualizacji ustawienie to zostanie zastąpione nową funkcją łączenia przy uruchamianiu urządzenia. + Zamiast tego użyj ustawienia systemowego <b>Zawsze włączone</b> postępując zgodnie z poradnikiem w <b>%1$s</b> powyżej. + Połącz się automatycznie przy uruchamianiu aplikacji. W przyszłej aktualizacji ustawienie to zostanie zastąpione nową funkcją łączenia przy uruchamianiu urządzenia. Automatyczne łączenie (starsza wersja) Automatycznie Wstecz @@ -74,7 +74,7 @@ Tak, wyloguj urządzenie Gratulacje! Zabezpiecz moje połączenie - %1$s przy użyciu %2$s + %1$s za pomocą %2$s Łączenie Łączenie z usługą systemową Mullvad... Kontynuuj logowanie @@ -84,13 +84,14 @@ Kopiuj numer konta Utwórz Utwórz konto + Utworzono „%1$s” Utwórz nową listę Utworzono: %1$s Tworzenie konta... TWORZENIE BEZPIECZNEGO POŁĄCZENIA Błąd krytyczny (wymagana uwaga) Bieżąca: %1$s - Aby aktywować to ustawienie, wyłącz powyżej wszystkie <b>%1$s</b>. + Aby to ustawić, wyłącz wszystkie <b>%1$s</b>. Włącz, aby dodać co najmniej jeden serwer DNS. Wprowadź adres IP Nazwa jest już zajęta. @@ -98,9 +99,12 @@ Wprowadź port Usuń port niestandardowy Ustaw port + port niestandardowy %1$s Prawidłowe zakresy: %1$s Nie można rozpoznać hosta tunelu niestandardowego. Spróbuj zmienić ustawienia. - %1$s (%2$s) ukrywa wzorce w zaszyfrowanym ruchu VPN. Jeśli ktoś monitoruje Twoje połączenie, znacznie utrudni to identyfikację odwiedzanych witryn. Odbywa się to poprzez ostrożne dodawanie szumów sieciowych i ustawianie tego samego rozmiaru wszystkich pakietów sieciowych. + %1$s (%2$s) ukrywa wzorce w zaszyfrowanym ruchu VPN. Oznacza to, że jeśli ktoś monitoruje połączenie, identyfikacja odwiedzanych witryn jest znacznie utrudniona. Dzieje się tak poprzez ostrożne dodawanie szumów sieciowych i ustawianie tego samego rozmiaru wszystkich pakietów sieciowych. + Funkcja niedostępna na wszystkich serwerach. Po włączeniu może być konieczna zmiana lokalizacji. + Uwaga: ponieważ zwiększa to łączny ruch sieciowy, zachowaj ostrożność, jeśli masz ograniczony pakiet danych. Może to również negatywnie wpłynąć na szybkość sieci i poziom naładowania. Usuń Usunąć „%1$s”? Usunięto „%1$s” @@ -181,6 +185,7 @@ Funkcja ta umożliwia dostęp do innych urządzeń w sieci lokalnej, np. w celu udostępniania, drukowania, transmisji strumieniowej itd. %1$s (dodano) Lokalizację %1$s dodano do listy „%2$s” + Usunięto %1$s z „%2$s” Lokalizacje Zmieniono lokalizacje dla „%1$s” Wyloguj się @@ -215,7 +220,7 @@ Nie znaleziono Dostawcy: %1$d Zaciemnianie ukrywa ruch WireGuard w innym protokole. Można go użyć do obchodzenia cenzury i innych typów filtrowania, w których zwykłe połączenie WireGuard byłoby blokowane. - Wł. (UDP-przez-TCP) + Włączone (UDP-przez-TCP) Zaciemnianie WireGuard Wył. Wł. @@ -241,6 +246,7 @@ Wprowadź prawidłowy adres IPv4 lub IPv6 Wprowadź prawidłowy port serwera zdalnego Port + Port: %1$s Aby upewnić się, że masz najbezpieczniejszą wersję i poinformować Cię o wszelkich problemach z aktualnie uruchomioną wersją, aplikacja automatycznie sprawdza wersję. Powoduje to wysłanie wersji aplikacji i wersji systemu Android na serwery Mullvad. Mullvad prowadzi liczniki używanych wersji aplikacji i wersji systemu Android. Dane te nigdy nie są przechowywane ani wykorzystywane w żaden sposób, który umożliwiłby zidentyfikowanie Ciebie jako osoby. Jeśli używana jest funkcja dzielonego tunelowania, aplikacja wysyła do systemu zapytanie o listę wszystkich zainstalowanych aplikacji. Lista ta jest pobierana wyłącznie w widoku dzielonego tunelowania. Lista zainstalowanych aplikacji nigdy nie jest wysyłana z urządzenia. Prywatność @@ -256,6 +262,7 @@ Zrealizuj Zrealizuj kupon Usuń + Usuń %1$s z %2$s Wynajmowane Wyłącznie wynajmowane Zgłoś problem @@ -307,6 +314,7 @@ Pokaż numer konta Pokaż aplikacje systemowe Umożliwia wybranie aplikacji, które powinny uzyskiwać bezpośredni dostęp do Internetu bez przechodzenia przez tunel VPN. + Uwaga: jeśli opcja „Blokuj połączenia bez pośrednictwa sieci VPN” jest włączona, wówczas aplikacje dzielące nie będą miały dostępu do Internetu. Należy pamiętać, że dzielone tunelowanie stanowi zagrożenie dla prywatności. Nie można uruchomić połączenia tunelowego. Wyślij zgłoszenie problemu. Prześlij Zmień lokalizację @@ -330,10 +338,11 @@ Cofnij Niezabezpieczone NIEZABEZPIECZONE POŁĄCZENIE - Niezabezpieczony (brak uprawnienia VPN) + Niezabezpieczone (brak uprawnienia VPN) WERSJA NIEOBSŁUGIWANA W tej nieobsługiwanej wersji aplikacji prywatność może być zagrożona. Zaktualizuj już teraz. Używasz nieobsługiwanej wersji aplikacji. + UDP-przez-TCP Dostępna jest aktualizacja. Aby zachować bezpieczeństwo, pobierz ją. Zaktualizuj serwer DNS Zaktualizuj nazwę listy @@ -346,6 +355,7 @@ Wyświetl dzienniki aplikacji Błąd wirtualnej karty sieciowej Kod z tego kuponu został już użyty. + Wygląda na to, że wpisano numer konta zamiast kodu kuponu. Jeśli chcesz zmienić aktywne konto, najpierw się wyloguj. Kupon został zrealizowany. Uprawnienie VPN zostało odrzucone podczas tworzenia tunelu. Spróbuj połączyć się ponownie. Opcja „Zawsze włączony VPN” może być włączona dla innej aplikacji diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-pt/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-pt/strings.xml index 35604314fedb..52b5990ce02e 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-pt/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-pt/strings.xml @@ -43,12 +43,12 @@ Ligação automática Ligação automática e modo de bloqueio Assegura que o dispositivo está sempre no túnel VPN. - 1. Depois de clicar no botão <b>Ir para as definições de VPN</b> abaixo, clique na roda dentada junto ao nome da <b>Mullvad VPN</b>. + 1. Após clicar no botão <b>Ir para as definições de VPN</b> abaixo, clique na roda dentada junto ao nome da <b>Mullvad VPN</b>. As definições da ligação automática e do modo de bloqueio podem ser encontradas nas definições do sistema Android. Siga este guia para ativar uma ou ambas as funcionalidades. 2. Para ativar a ligação automática, clique no botão de alternar junto a <b>VPN sempre ligada</b>. A ligação automática é designada por VPN sempre ligada nas definições do sistema Android e assegura que está constantemente ligado ao túnel VPN e ligar-se-á automaticamente após o reinício. 3. Para ativar o modo de bloqueio, clique no botão de alternar junto a <b>Bloquear ligações sem VPN</b>.<br /><br /><b>Aviso: esta definição bloqueia as aplicações divididas e a funcionalidade de partilha de rede local.</b> - O modo de bloqueio é chamado <b>Bloquear ligações sem VPN</b> nas definições do sistema Android. Ajuda a minimizar fugas, mas tem algumas limitações conhecidas sobre as quais pode ler mais + O modo de bloqueio é designado por <b>Bloquear ligações sem VPN</b> nas definições do sistema Android. Ajuda a minimizar fugas, mas tem algumas limitações conhecidas sobre as quais pode ler mais aqui Alternativamente, utilize a definição de sistema <b>Sempre ligada</b>, seguindo o guia em <b>%1$s</b> acima. Ligar automaticamente quando a aplicação é iniciada. Esta definição será substituída por uma nova funcionalidade de ligação no arranque do dispositivo numa futura atualização. @@ -74,7 +74,7 @@ Sim, desligar o dispositivo Parabéns! Tornar a minha ligação segura - %1$s a usar %2$s + %1$s a utilizar %2$s A ligar A ligar-se ao serviço de sistema Mulvad... Continuar com a ligação @@ -84,6 +84,7 @@ Copiar número de conta Criar Criar conta + \"%1$s\" foi criada Criar nova lista Criado: %1$s A criar conta... @@ -98,9 +99,12 @@ Introduzir porta Remover porta personalizada Definir porta + Porta personalizada %1$s Intervalos válidos: %1$s Não foi possível resolver o anfitrião do túnel personalizado. Experimente alterar as suas definições. %1$s (%2$s) oculta padrões no seu tráfego VPN encriptado. Se alguém estiver a monitorizar a sua ligação, isto dificulta significativamente a identificação dos sites que visita. Para tal, adiciona cuidadosamente ruído de rede e torna todos os pacotes de rede do mesmo tamanho. + Esta funcionalidade não está disponível em todos os servidores. Poderá ser necessário alterar a localização após a ativação. + Atenção: visto que isto aumenta o tráfego total da sua rede, tenha cuidado se tiver um plano de dados limitado. Também pode afetar negativamente a velocidade da rede e a utilização da bateria. Eliminar Eliminar \"%1$s\"? \"%1$s\" foi eliminada @@ -119,7 +123,7 @@ Desligar A desligar Dispensar - Atenção: esta definição não pode ser usada em combinação com <b>Usar servidor DNS personalizado</b>. + Atenção: esta definição não pode ser utilizada em combinação com <b>Usar servidor DNS personalizado</b>. Quando esta funcionalidade é ativada, impede que o dispositivo contacte certos domínios ou sites conhecidos por distribuir anúncios, malware, trackers e muito mais. Desative <b>%1$s</b> abaixo para ativar estas definições. Bloqueadores de conteúdo de DNS @@ -181,6 +185,7 @@ Esta funcionalidade permite o acesso a outros dispositivos na rede local, por exemplo, para partilha, impressão, streaming, etc. %1$s (adicionado) %1$s foi adicionado a \"%2$s\" + %1$s foi removida de \"%2$s\" Localizações As localizações foram alteradas para \"%1$s\" Terminar sessão @@ -241,6 +246,7 @@ Introduza um endereço IPv4 ou IPv6 válido Introduza uma porta de servidor remoto válida Porta + Porta: %1$s Para se certificar de que tem a versão mais segura e para o informar de quaisquer problemas com a versão atual em execução, a app efetua verificações de versão automaticamente. Esta envia a versão da app e a versão do sistema Android para os servidores da Mullvad. A Mullvad mantém um registo do número de versões da app e de versões do Android utilizadas. Os dados nunca são armazenados ou utilizados de forma a identificar o utilizador. Se for utilizada a funcionalidade de divisão do túnel, a app consulta o seu sistema para obter uma lista de todas as aplicações instaladas. Esta lista só é recuperada na vista de divisão do túnel. A lista de aplicações instaladas nunca é enviada pelo dispositivo. Privacidade @@ -256,6 +262,7 @@ Reclamar Reclamar voucher Remover + Remover %1$s de %2$s Alugado Apenas alugado Reportar um problema @@ -263,7 +270,7 @@ Guardar Pesquisar por... LIGAÇÃO SEGURA - Seguro + Segura Selecionar local Enquanto estiver ligado, a sua localização real será mascarada com uma localização privada e segura na região selecionada. Sem resultados para <b>%1$s</b>. @@ -307,6 +314,7 @@ Mostrar número de conta Mostrar aplicações do sistema Permite-lhe selecionar aplicações que devem aceder diretamente à Internet sem passar pelo túnel VPN. + Atenção: se a opção \"Bloquear ligações sem VPN\" estiver ativada, as aplicações divididas não terão Internet. Tenha sempre em mente que o túnel dividido representa um risco para a privacidade. Não foi possível iniciar a ligação de túnel. Envie um relatório do problema. Enviar Alterar local @@ -328,12 +336,13 @@ A que porta TCP o protocolo de ofuscação UDP sobre TCP deve ligar-se no servidor VPN. Porta UDP sobre TCP Anular - Inseguro + Insegura LIGAÇÃO INSEGURA - Inseguro (sem permissão de VPN) + Insegura (sem permissão de VPN) VERSÃO NÃO SUPORTADA A sua privacidade pode estar comprometida com uma versão não suportada da aplicação. Por favor efetue a atualização agora. Está a executar uma versão da aplicação não suportada. + UDP sobre TCP Atualização disponível, transfira-a para ficar seguro. Atualizar servidor DNS Atualizar nome da lista @@ -346,6 +355,7 @@ Ver os registos da app Erro de adaptador virtual O código do voucher já foi utilizado. + Parece que introduziu um número de conta em vez de um código de voucher. Se pretender alterar a conta ativa, termine a sessão primeiro. O voucher foi reclamado com sucesso. A transmissão foi negada durante a criação do túnel. Tente fazer novamente a ligação. A VPN sempre ligada pode estar ativada para outra app diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-ru/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-ru/strings.xml index fa6edb42bfa1..9a35db8b8663 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-ru/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-ru/strings.xml @@ -45,12 +45,12 @@ Обеспечивает постоянное подключение устройства к туннелю VPN. 1. После нажатия кнопки <b>Перейти к настройкам VPN</b> ниже нажмите на шестеренку рядом с <b>Mullvad VPN</b>. Настройки автоподключения и режима блокировки можно найти в системных настройках Android. Чтобы включить их, следуйте этой инструкции. - 2. Чтобы включить автоподключение, нажмите на переключатель возле опции <b>Постоянная VPN</b>. + 2. Чтобы включить автоподключение, нажмите на переключатель возле пункта <b>Постоянная VPN</b>. В системных настройках Android автоподключение называется «Постоянная VPN». Эта опция обеспечивает постоянное подключение к туннелю VPN и автоподключение после перезапуска. - 3. Чтобы включить режим блокировки, нажмите на переключатель рядом с пунктом <b>Блокировать соединения без VPN</b>.<br /><br /><b>Внимание: этот параметр блокирует приложения из списка раздельного туннелирования и функцию «Обмен данными в локальной сети».</b> + 3. Чтобы включить режим блокировки, нажмите на переключатель рядом с пунктом <b>Блокировать соединения без VPN</b>.<br /><br /><b>Предупреждение: этот параметр блокирует приложения из списка раздельного туннелирования и функцию «Обмен данными в локальной сети».</b> В системных настройках Android режим блокировки называется <b>Блокировать соединения без VPN</b>. Он помогает минимизировать утечки, однако имеет ряд известных ограничений, о которых можно прочитать подробнее здесь - Вместо этого используйте системную настройку <b>Постоянная VPN</b>, следуя инструкциям в разделе <b>%1$s</b> выше. + Вместо этого параметра используйте системный параметр <b>Постоянная VPN</b>, следуя указаниям в разделе <b>%1$s</b> выше. Автоматически подключаться при запуске приложения. В будущем эта опция будет заменена новой функцией подключения при запуске устройства. Автоподключение (устаревшее) Автоматически @@ -73,8 +73,8 @@ Вы собираетесь отправить отчет о проблеме, не оставив контакты. Если вы хотите получить ответ, введите свой адрес электронной почты. Выйти из профиля на устройстве Поздравляем! - Защитить мое подключение - %1$s через %2$s + Защитить подключение + %1$s, используется %2$s Идет подключение Подключение к системному сервису Mullvad... Войти @@ -84,6 +84,7 @@ Копировать номер учетной записи Создать Создать учетную запись + Список «%1$s» создан Создание нового списка Создано: %1$s Создание учетной записи... @@ -98,9 +99,12 @@ Введите порт Удалить пользовательский порт Установить порт + Пользовательский порт %1$s Допустимые диапазоны: %1$s Не удалось преобразовать имя узла пользовательского туннеля. Попробуйте изменить настройки. - %1$s (%2$s) маскирует особенности зашифрованного VPN-трафика. Если кто-то следит за вашим подключением, ему будет значительно сложнее определить, какие сайты вы посещаете. Для этого добавляется сетевой шум, а все сетевые пакеты делаются одинаковыми по размеру. + %1$s (%2$s) скрывает характерные признаки в зашифрованном VPN-трафике. Если кто-то отслеживает ваше подключение, ему будет значительно сложнее определить, какие веб-сайты вы посещаете. Для этого в трафик добавляется сетевой шум, а все пакеты приводятся к одному размеру. + Эта функция доступна не на всех серверах. Возможно, после ее включения придется сменить местоположение. + Внимание! При использовании этой функции общий сетевой трафик увеличивается. Имейте это в виду, если у вас тарифный план с ограничением по трафику. Также может снизиться скорость сети и повыситься расход заряда аккумулятора. Удалить Удалить список «%1$s»? Список «%1$s» удален @@ -119,7 +123,7 @@ Отключить Отключение Закрыть - Внимание: этот параметр нельзя использовать вместе с параметром <b>Пользовательский DNS-сервер</b>. + Внимание! Этот параметр нельзя использовать вместе с параметром <b>Пользовательский DNS-сервер</b>. При включенной опции устройство не будет устанавливать соединение с определенными доменами и сайтами, известными распространением рекламы, вредоносного ПО, трекеров и т. д. Чтобы активировать эти параметры, отключите опцию <b>%1$s</b> ниже. DNS-блокировщики контента @@ -181,6 +185,7 @@ Эта функция позволяет получить доступ к другим устройствам в локальной сети, например, для организации общего доступа, печати, потоковой передачи и т. д. %1$s (добавлено) Местоположение %1$s добавлено к списку «%2$s» + %1$s: удалено из списка «%2$s» Местоположения Местоположения были изменены для «%1$s» Выйти @@ -241,6 +246,7 @@ Введите действительный адрес IPv4 или IPv6 Введите действительный порт удаленного сервера Порт + Порт: %1$s Чтобы удостовериться, что вы используете наиболее безопасную версию приложения, и сообщить вам о возможных проблемах в ней, приложение автоматически проверяет свою версию. При этом на серверы Mullvad передаются данные о версии приложения и системы Android. Mullvad ведет учет количества пользователей с определенными версиями приложения и ОС Android. Эти данные не хранятся и не используются каким бы то ни было образом, позволяющим вас идентифицировать. Если используется функция раздельного туннелирования, то приложение запрашивает в системе список всех установленных приложений. Этот список запрашивается только на экране настройки раздельного туннелирования. Список установленных приложений никогда не передается за пределы устройства. Конфиденциальность @@ -256,6 +262,7 @@ Погасить Погасить ваучер Удалить + Удалить %1$s из списка «%2$s» Арендованные Только арендованные Сообщение о проблеме @@ -263,7 +270,7 @@ Сохранить Поиск... ЗАЩИЩЕННОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ - Подключение защищено + Защита активна Выбор местоположения При подключении реальное местоположение маскируется защищенным конфиденциальным местоположением в выбранном регионе. По запросу <b>%1$s</b> ничего не найдено. @@ -307,6 +314,7 @@ Показать номер учетной записи Показывать системные приложения Позволяет выбрать приложения, которые должны получать доступ к Интернету напрямую, не проходя через VPN-туннель. + Внимание! Если включена функция «Блокировать соединения без VPN», у приложений из списка раздельного туннелирования не будет доступа в Интернет. Не забывайте, что раздельное туннелирование представляет собой риск для конфиденциальности. Не удалось запустить туннельное подключение. Отправьте сообщение о проблеме. Отправить Сменить местоположение @@ -328,12 +336,13 @@ TCP-порт, к которому должен подключаться протокол обфускации UDP через TCP на VPN-сервере. Порт для UDP через TCP Отменить - Подключение не защищено + Защита неактивна НЕЗАЩИЩЕННОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ - Незащищенное (нет разрешения для VPN) + Защита неактивна (нет разрешения для VPN) НЕПОДДЕРЖИВАЕМАЯ ВЕРСИЯ Эта версия приложения не поддерживается, что может угрожать неприкосновенности ваших данных. Обновите приложение. Версия приложения, с которой вы работаете, не поддерживается. + UDP через TCP Вышло обновление. Установите его, чтобы защитить подключения. Обновить DNS-сервер Обновление названия списка @@ -346,6 +355,7 @@ Открыть журналы Ошибка виртуального адаптера Этот код ваучера уже использовался. + Вы ввели номер учетной записи вместо кода ваучера. Чтобы изменить активную учетную запись, сначала выйдите из системы. Ваучер погашен. При создании туннеля в доступе к VPN было отказано. Попробуйте подключиться снова. Опцию «Постоянная VPN» может быть включена для другого приложения diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-sv/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-sv/strings.xml index d4c976ffc54c..0c45a0ac4694 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-sv/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-sv/strings.xml @@ -51,7 +51,7 @@ Låsningsläget kallas <b>Blockera anslutningar utan VPN</b> i systeminställningarna på Android. Det minimerar läckor men det finns några kända begränsningar som du kan läsa mer om här Använd systeminställningen <b>Alltid aktiverat</b> istället genom att följa guiden i <b>%1$s</b> ovan. - Ansluts automatiskt när appen startar. Inställningen kommer i en kommande uppdatering att ersättas av en ny funktion som ansluter enheten när den startas. + Ansluts automatiskt när appen startar. Inställningen kommer i en kommande uppdatering ersättas av en ny funktion som ansluter enheten när den startas. Anslut automatiskt (äldre) Automatisk Tillbaka @@ -84,6 +84,7 @@ Kopiera kontonummer Skapa Skapa konto + \"%1$s\" har skapats Skapa ny lista Skapades: %1$s Skapar konto... @@ -98,9 +99,12 @@ Ange port Ta bort anpassad port Ställ in port + %1$s anpassad port Giltiga intervall: %1$s Det går inte att lösa värd för anpassad tunnel. Försök att ändra inställningarna. %1$s (%2$s) döljer mönster i din krypterade VPN-trafik. Om någon övervakar din anslutning blir det mycket svårare för hen att identifiera vilka webbplatser du besöker. Den gör det genom att noggrant lägga till nätverksbrus och se till så att alla nätverkspaket har samma storlek. + Det här funktionen är inte tillgänglig på alla servrar. Du kanske måste ändra plats efter aktivering. + Obs! Detta ökar nätverkstrafiken så var försiktig om du har ett abonnemang med begränsad mängd data. Det kan även ha en negativ påverkan på din nätverkshastighet och batterianvändning. Ta bort Ta bort \"%1$s\"? \"%1$s\" har tagits bort @@ -181,6 +185,7 @@ Funktionen tillåter åtkomst till andra enheter på det lokala nätverket, t.ex. för att dela, skriva ut, streama osv. %1$s (har lagts till) %1$s har lagts till i \"%2$s\" + %1$s har tagits bort från \"%2$s\" Platser Platserna har ändrats för \"%1$s\" Logga ut @@ -241,6 +246,7 @@ Ange en giltig IPv4- eller IPv6-adress Ange en giltig fjärrserverport Port + Port: %1$s Appen genomför automatiska versionskontroller för att se till att du har den säkraste versionen och för att informera dig om problem med den nuvarande versionen. Appversionen och Android-systemversionen skickas till Mullvad-servrarna. Mullvad registrerar antalet använda appversioner och Android-versioner. Dessa data lagras aldrig och används inte på något sätt som kan identifiera dig. Om delade tunnlar används, frågar appen ditt system om en lista med alla installerade applikationer. Listan hämtas bara i vyn för delade tunnlar. Listan med installerade applikationer skickas aldrig från enheten. Sekretess @@ -256,6 +262,7 @@ Lös in Lös in kupong Ta bort + Ta bort %1$s från %2$s Hyrd Endast hyrd Rapportera ett problem @@ -307,6 +314,7 @@ Visa kontonummer Visa systemappar Låter dig välja appar som ska ge dig direktåtkomst till internet utan att gå igenom VPN-tunneln. + Obs! Om \"Blockera anslutningar utan VPN\" är aktiverat kommer inte delade appar att ha internet. Kom ihåg att det alltid finns en säkerhetsrisk med delade tunnlar. Det går inte att starta tunnelanslutning. Skicka en problemrapport. Skicka Växla plats @@ -334,6 +342,7 @@ VERSION UTAN STÖD Din sekretess kan vara utsatt för risk med den här appversionen som inte stöds. Uppdatera nu. Du kör en appversion som inte stöds. + UDP över TCP Uppdatering tillgänglig. Ladda ned för att vara säker. Uppdatera DNS-server Uppdatera listnamn @@ -346,6 +355,7 @@ Visa appens loggar Fel med virtuell adapter Kupongkoden har redan använts. + Det verkar som om du angett ett kontonummer istället för en kupongkod. Logga först ut om du vill ändra den aktiva koden. Kupongen har lösts in. VPN-behörighet nekades när tunneln skapades. Försök att ansluta igen. VPN som alltid är på kan ha aktiverats för annan app diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-th/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-th/strings.xml index c544a7f2f93e..cec4f5c06b7a 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-th/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-th/strings.xml @@ -45,12 +45,12 @@ ตรวจสอบให้แน่ใจว่า อุปกรณ์อยู่ในช่องทาง VPN เสมอ 1. หลังจากคลิกปุ่ม<b>ไปที่การตั้งค่า VPN</b> ที่ด้านล่าง ให้คลิกล้อเฟืองที่อยู่ถัดจากชื่อ <b>Mullvad VPN</b> การตั้งค่าการเชื่อมต่ออัตโนมัติและโหมดล็อกดาวน์ อยู่ในการตั้งค่าระบบ Android โปรดทำตามคำแนะนำนี้ เพื่อเปิดใช้งานโหมดใดโหมดหนึ่ง หรือทั้งสองโหมด - 2. ในการเปิดใช้การเชื่อมต่ออัตโนมัติ ให้คลิกปุ่มเปิด/ปิดที่อยู่ถัดจาก <b>Always-on VPN</b> + 2. ในการเปิดใช้การเชื่อมต่ออัตโนมัติ ให้คลิกปุ่มเปิด/ปิดที่อยู่ถัดจาก <b>VPN เปิดอยู่เสมอ</b> การเชื่อมต่ออัตโนมัติเรียกว่า Always-on VPN ในการตั้งค่าระบบ Android ซึ่งจะช่วยให้คุณมั่นใจได้ว่า คุณเชื่อมต่อกับช่องทาง VPN อย่างต่อเนื่อง และมีการเชื่อมต่ออัตโนมัติหลังจากรีสตาร์ต 3. ในการเปิดโหมดล็อกดาวน์ ให้คลิกปุ่มเปิด/ปิดที่อยู่ถัดจาก<b>ปิดกั้นการเชื่อมต่อโดยไม่ใช้ VPN</b> <br /><br /><b>คำเตือน: การตั้งค่านี้จะบล็อกแอปที่มีการแยก และคุณลักษณะการแชร์เครือข่ายท้องถิ่น</b> - โหมดล็อกดาวน์ถูกเรียกใช้ <b>ปิดกั้นการเชื่อมต่อโดยไม่ใช้ VPN</b> ในการตั้งค่าระบบ Android ซึ่งจะช่วยลดการรั่วไหล แต่ก็มีข้อจำกัดบางประการ ที่คุณสามารถอ่านข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องดังกล่าวได้ + โหมดล็อกดาวน์ถูกเรียกใช้ <b>ปิดกั้นการเชื่อมต่อโดยไม่ใช้ VPN</b> ในการตั้งค่าระบบ Android ซึ่งจะช่วยลดการรั่วไหล แต่ก็มีข้อจำกัดบางประการ ซึ่งคุณสามารถอ่านข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องดังกล่าวได้ ที่นี่ - โปรดใช้การตั้งค่าระบบ<b>เปิดใช้งานเสมอ</b>แทน โดยทำตามคำแนะนำใน <b>%1$s</b> ที่อยู่ด้านบน + โปรดใช้การตั้งค่าระบบ<b>เปิดอยู่เสมอ</b>แทน โดยทำตามคำแนะนำใน <b>%1$s</b> ที่อยู่ด้านบน เชื่อมต่อโดยอัตโนมัติเมื่อเปิดแอป การตั้งค่านี้จะถูกแทนที่ด้วยคุณลักษณะใหม่ คือการเชื่อมต่อเมื่อเริ่มต้นอุปกรณ์ ในการอัปเดตในอนาคต เชื่อมต่ออัตโนมัติ (เดิม) อัตโนมัติ @@ -73,7 +73,7 @@ คุณกำลังจะส่งรายงานปัญหา โดยไม่มีการระบุวิธีการติดต่อกลับให้กับเรา และคุณจำเป็นต้องป้อนที่อยู่อีเมลของคุณ หากคุณอยากให้เราตอบกลับการรายงานของคุณ ใช่ นำอุปกรณ์ออกจากระบบ ยินดีด้วย! - รักษาความปลอดภัยในการเชื่อมต่อ + รักษาความปลอดภัยในการเชื่อมต่อของฉัน %1$s กำลังใช้ %2$s กำลังเชื่อมต่อ กำลังเชื่อมต่อบริการของระบบ Mullvad... @@ -84,13 +84,14 @@ คัดลอกหมายเลขบัญชี สร้าง สร้างบัญชี + \"%1$s\" ถูกสร้างแล้ว สร้างรายการใหม่ วันที่สร้าง: %1$s กำลังสร้างบัญชี... กำลังสร้างการเชื่อมต่อที่ปลอดภัย ข้อผิดพลาดร้ายแรง (คุณจำเป็นต้องตรวจสอบ) ปัจจุบัน: %1$s - ปิดใช้งาน <b>%1$s</b> ด้านบนทั้งหมด เพื่อเปิดใช้การตั้งค่านี้ + ปิดใช้งาน <b>%1$s</b> ด้านบนทั้งหมด เพื่อเปิดใช้งานการตั้งค่านี้ เปิดเพื่อเพิ่มเซิร์ฟเวอร์ DNS อย่างน้อยหนึ่งรายการ ป้อน IP ชื่อนี้ถูกใช้ไปแล้ว @@ -98,9 +99,12 @@ ป้อนพอร์ต นำพอร์ตแบบกำหนดเองออก ตั้งค่าพอร์ต + พอร์ตแบบกำหนดเอง %1$s ช่วงที่ใช้ได้: %1$s ไม่พบโฮสต์ของช่องทางแบบกำหนดเอง กรุณาลองเปลี่ยนการตั้งค่าของคุณ %1$s (%2$s) ซ่อนรูปแบบในการรับส่งข้อมูล VPN ที่เข้ารหัสของคุณ หากมีใครกำลังเฝ้าดูการเชื่อมต่อของคุณอยู่ สิ่งนี้จะทำให้การระบุเว็บไซต์ที่คุณกำลังเยี่ยมชมยากขึ้นอย่างมาก ซึ่งทำได้โดยการเพิ่มสัญญาณรบกวนเครือข่ายอย่างระมัดระวัง และทำให้แพ็กเก็ตเครือข่ายทั้งหมดมีขนาดเท่ากันหมด + คุณลักษณะนี้ไม่พร้อมใช้งานบนทุกเซิร์ฟเวอร์ คุณอาจต้องต้องเปลี่ยนตำแหน่งที่ตั้ง หลังจากเปิดใช้งาน + โปรดทราบ: โปรดใช้ความระมัดระวัง หากคุณมีแผนข้อมูลที่มีปริมาณจำกัด เนื่องจากการดำเนินการนี้ จะเพิ่มการรับส่งข้อมูลโดยรวมของคุณขึ้น การดำเนินการนี้ อาจส่งผลเชิงลบต่อความเร็วเครือข่าย และการใช้งานแบตเตอรี่ของคุณได้ ลบ ลบ \"%1$s\" หรือไม่ \"%1$s\" ถูกลบแล้ว @@ -119,7 +123,7 @@ ตัดการเชื่อมต่อ กำลังตัดการเชื่อมต่อ ละทิ้ง - โปรดทราบ: การตั้งค่านี้ไม่สามารถใช้ร่วมกับ<b>การใช้เซิร์ฟเวอร์ DNS แบบกำหนดเอง</b>ได้ + โปรดทราบ: การตั้งค่านี้ไม่สามารถใช้ร่วมกับ <b>ใช้เซิร์ฟเวอร์ DNS แบบกำหนดเอง</b>ได้ ในขณะที่เปิดใช้งานคุณลักษณะนี้ คุณลักษณะนี้จะหยุดไม่ให้อุปกรณ์ติดต่อโดเมน หรือเว็บไซต์ใดๆ ที่เป็นที่ทราบกันว่า ใช้ในการเผยแพร่โฆษณา มัลแวร์ ตัวติดตาม และอื่นๆ ปิดใช้งาน <b>%1$s</b> ด้านล่าง เพื่อเปิดใช้การตั้งค่าเหล่านี้ ตัวบล็อกเนื้อหา DNS @@ -181,6 +185,7 @@ คุณลักษณะนี้จะช่วยให้สามารถเข้าถึงอุปกรณ์อื่นๆ บนเครือข่ายท้องถิ่น เช่น การแชร์ การพิมพ์ การสตรีม ฯลฯ %1$s (เพิ่มแล้ว) %1$s ได้ถูกเพิ่มไปยัง \"%2$s\" + %1$s ได้ถูกลบออกจาก \"%2$s\" แล้ว ตำแหน่งที่ตั้ง ตำแหน่งที่ตั้งสำหรับ \"%1$s\" มีการเปลี่ยนแปลง ลงชื่อออก @@ -241,6 +246,7 @@ โปรดป้อนที่อยู่ IPv4 หรือ IPv6 ที่ถูกต้อง โปรดป้อนพอร์ตเซิร์ฟเวอร์ระยะไกลที่ถูกต้อง พอร์ต + พอร์ต: %1$s แอปจะตรวจสอบเวอร์ชันโดยอัตโนมัติ เพื่อให้แน่ใจว่า คุณใช้งานเวอร์ชันที่ปลอดภัยที่สุด และเพื่อแจ้งปัญหาใดๆ ของเวอร์ชันปัจจุบันที่ใช้งานอยู่ให้คุณทราบ โดยระบบจะส่งเวอร์ชันแอปและเวอร์ชันระบบ Android ไปยังเซิร์ฟเวอร์ Mullavid ซึ่ง Mullvad จะติดตามจำนวนเวอร์ชันแอปที่ใช้และเวอร์ชัน Android ทั้งนี้ข้อมูลจะไม่ถูกจัดเก็บ หรือนำไปใช้ในลักษณะใดๆ ที่สามารถระบุตัวตนคุณได้ หากมีการใช้งานคุณลักษณะการแยกอุโมงค์ แอปจะขอให้ระบบของคุณระบุแอปพลิเคชันที่ติดตั้งไว้ทั้งหมด รายการนี้จะได้รับการเรียกใช้งานในมุมมองการแยกอุโมงค์เท่านั้น รายการแอปพลิเคชันที่ติดตั้งไว้ทั้งหมด จะไม่ถูกส่งออกจากอุปกรณ์ ความเป็นส่วนตัว @@ -256,6 +262,7 @@ แลกรับ แลกบัตรกำนัล ลบ + ลบ %1$s ออกจาก %2$s เช่า เช่าเท่านั้น รายงานปัญหา @@ -307,6 +314,7 @@ แสดงหมายเลขบัญชี แสดงแอประบบ ช่วยให้คุณเลือกแอปที่เข้าถึงอินเทอร์เน็ตได้โดยตรง โดยไม่ต้องผ่านอุโมงค์ VPN + โปรดทราบ: แอปแยกจะไม่มีอินเทอร์เน็ต ในกรณีที่เปิดใช้งาน \"ปิดกั้นการเชื่อมต่อโดยไม่ใช้ VPN\" โปรดทราบว่า การการแยกอุโมงค์จะก่อให้เกิดความเสี่ยงต่อความเป็นส่วนตัว ไม่สามารถเริ่มการเชื่อมต่ออุโมงค์ได้ โปรดส่งรายงานปัญหา ส่ง สลับตำแหน่ง @@ -334,6 +342,7 @@ เวอร์ชันที่ไม่รองรับ ความเป็นส่วนตัวของคุณอาจมีความเสี่ยง ในขณะที่ใช้งานเวอร์ชันแอปที่ไม่ได้รับการสนับสนุนนี้ โปรดอัปเดตตอนนี้เลย คุณกำลังใช้งานเวอร์ชันแอปที่ไม่ได้รับการสนับสนุน + UDP-ผ่าน-TCP มีอัปเดตพร้อมใช้งาน ดาวน์โหลดเพื่อคงความปลอดภัยไว้ อัปเดตเซิร์ฟเวอร์ DNS อัปเดตชื่อรายการ @@ -346,6 +355,7 @@ ดูบันทึกของแอป ข้อผิดพลาดของอะแดปเตอร์เสมือน รหัสบัตรกำนัลถูกใช้ไปแล้ว + ดูเหมือนว่า คุณได้ป้อนหมายเลขบัญชีแทนรหัสบัตรกำนัล หากคุณต้องการเปลี่ยนบัญชีที่ใช้งานอยู่ โปรดออกจากระบบก่อน แลกบัตรกำนัลสำเร็จแล้ว การให้สิทธิ์ VPN ถูกปฏิเสธ ในขณะที่สร้างอุโมงค์ โปรดลองเชื่อมต่อใหม่อีกครั้ง Always-on VPN อาจได้รับการเปิดใช้งานสำหรับแอปอื่น diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-tr/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-tr/strings.xml index 185a7e263e78..24d400622d42 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-tr/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-tr/strings.xml @@ -47,11 +47,11 @@ Otomatik Bağlantı ve Kilitleme modu ayarları Android sistem ayarlarında yer alır. Bu ayarlardan birini veya her ikisini de etkinleştirmek için bu kılavuza göz atın. 2. Otomatik bağlantıyı etkinleştirmek için <b>VPN her zaman açık</b> seçeneğinin yanındaki düğmeye tıklayın. Otomatik bağlantı, Android sistem ayarlarında VPN her zaman açık olarak gösterilir ve VPN tüneline sürekli bağlı olmanızı ve yeniden başlatma sonrası otomatik olarak bağlanmanızı sağlar. - 3. Kilitleme modunu etkinleştirmek için <b>VPN üzerinden olmayan bağlantıları engelle</b> seçeneğinin yanındaki düğmeyi tıklayın.<br /><br /><b>Uyarı: Bu ayar, bölünmüş uygulamaları ve Yerel Ağ Paylaşımı özelliğini engeller. </b> - Android sistem ayarlarında Kilitleme modu <b>VPN üzerinden olmayan bağlantıları engelle</b> olarak adlandırılmıştır. Sızıntıları en aza indirmeye yardımcı olsa da ayrıntılar konusunda daha fazla bilgi edinmeniz gereken bazı bilinen sınırlamaları vardır + 3. Kilitleme modunu etkinleştirmek için <b>VPN üzerinden olmayan bağlantıları engelle</b> seçeneğinin yanındaki düğmeye tıklayın.<br /><br /><b>Uyarı: Bu ayar, bölünmüş uygulamaları ve Yerel Ağ Paylaşımı özelliğini engeller. </b> + Android sistem ayarlarında Kilitleme modu <b>VPN üzerinden olmayan bağlantıları engelle</b> olarak adlandırılmıştır. Sızıntıları en aza indirmeye yardımcı olsa da ayrıntılar konusunda bilgi edinmeniz gereken bazı bilinen sınırlamaları vardır burada Lütfen yukarıdaki <b>%1$s</b> bölümündeki kılavuzu izleyerek <b>Her zaman açık</b> sistem ayarını kullanın. - Uygulama başlatıldığında otomatik olarak bağlanır. Bu ayar, daha sonraki bir güncellemede yeni bir cihazda bağlantı başlatma özelliğiyle değiştirilecektir. + Uygulama başlatıldığında otomatik olarak bağlan. Bu ayar, daha sonraki bir güncellemede yeni bir cihazda bağlantı başlatma özelliğiyle değiştirilecektir. Otomatik bağlan (eski) Otomatik Geri @@ -73,7 +73,7 @@ Sorun raporunu, size geri dönüş yapmamıza imkan vermeyen bir şekilde göndermek üzeresiniz. Sorununuz için yanıt almak istiyorsanız bir e-posta adresi girmelisiniz. Evet, cihazdan çıkış yap Tebrikler! - Bağlantımı güvenceye al + Bağlantımın güvenliğini sağla %1$s, %2$s kullanıyor Bağlanılıyor Mullvad sistem hizmetlerine bağlanılıyor... @@ -84,13 +84,14 @@ Hesap numarasını kopyala Oluştur Hesap oluştur + \"%1$s\" oluşturuldu Yeni liste oluştur Oluşturma tarihi: %1$s Hesap oluşturuluyor... GÜVENLİ BAĞLANTI OLUŞTURULUYOR Kritik hata (Lütfen dikkatli olun) Geçerli: %1$s - Bu ayarı etkinleştirmek için yukarıdaki <b>%1$s</b> öğelerinin tümünü devre dışı bırakın. + Bu ayarı etkinleştirmek için yukarıdaki <b>%1$s</b> seçeneklerin tümünü devre dışı bırakın. En az bir DNS sunucusu eklemek için etkinleştirin. IP\'yi girin İsim zaten kullanılıyor. @@ -98,9 +99,12 @@ Portu girin Özel portu kaldır Portu ayarla + %1$s özel portu Geçerli aralıklar: %1$s Özel tünel ana bilgisayarı çözülemedi. Ayarlarınızı değiştirmeyi deneyin. %1$s (%2$s), şifrelenmiş VPN trafiğinizdeki kalıpları gizler. Bu sayede, başka biri bağlantınızı izliyorsa ziyaret ettiğiniz web sitelerini tespit etmesi çok daha zor olacaktır. Özellik, dikkatli bir şekilde ağ paraziti ekleyerek ve tüm ağ paketlerini aynı boyuta getirerek sizi izlenmekten korur. + Bu özellik tüm sunucularda mevcut değildir. Etkinleştirdikten sonra konumu değiştirmeniz gerekebilir. + Dikkat: Bu özellik, toplam ağ trafiğinizi artıracağından sınırlı bir veri planınız varsa dikkatli olun. Ağ hızınız ve pil kullanımınız da bu durumdan olumsuz etkilenebilir. Sil \"%1$s\" silinsin mi\"? \"%1$s\" silindi @@ -119,7 +123,7 @@ Bağlantıyı Kes Bağlantı kesiliyor Reddet - Dikkat: Bu ayar <b>Özel DNS sunucusu kullan</b> seçeneği ile birlikte kullanılamaz. + Dikkat: Bu ayar, <b>Özel DNS sunucusu kullan</b> seçeneği ile birlikte kullanılamaz. Bu özellik etkinleştirildiğinde, cihazınızın reklamlar, kötü amaçlı yazılımlar, izleyiciler ve daha fazlasını dağıttığı bilinen belirli alan adlarıyla veya web siteleriyle iletişim kurmasını durdurur. Bu ayarları etkinleştirmek için aşağıdaki <b>%1$s</b> seçeneğini devre dışı bırakın. DNS içerik engelleyiciler @@ -181,6 +185,7 @@ Bu özellik; paylaşım, yazdırma, akış sağlama gibi özellikler için yerel ağdaki diğer cihazlara erişim izni verir. %1$s (eklendi) %1$s, \"%2$s\" listesine eklendi + %1$s, \"%2$s\" listesinden kaldırıldı Konumlar \"%1$s\" için konumlar değiştirildi Oturumu kapat @@ -241,6 +246,7 @@ Lütfen geçerli bir IPv4 veya IPv6 adresi girin Lütfen geçerli bir uzak sunucu portu girin Port + Port: %1$s Uygulama, en güvenli sürüme sahip olduğunuzdan emin olmak ve çalışan mevcut sürümle ilgili sorunları size bildirmek için sürüm kontrollerini otomatik olarak gerçekleştirir. Bu işlem, uygulama sürümünü ve Android sistem sürümünü Mullvad sunucularına gönderir. Mullvad, kullanılan uygulama sürümlerinin ve Android sürümlerinin numarasını kaydeder. Veriler asla sizi tanımlayacak şekilde saklanmaz veya kullanılmaz. Bölünmüş tünelleme özelliği kullanılıyorsa uygulama, yüklü tüm uygulamaların bir listesi için sisteminizi sorgular. Bu liste yalnızca bölünmüş tünelleme görünümünde alınır. Yüklü uygulamaların listesi hiçbir zaman cihazdan gönderilmez. Gizlilik @@ -256,6 +262,7 @@ Kullan Kuponu kullan Kaldır + %1$s, %2$s listesinden kaldırıldı Kiralananlar Sadece kiralananlar Bir sorun bildir @@ -307,6 +314,7 @@ Hesap numarasını göster Sistem uygulamalarını göster VPN tünelinden geçmeden doğrudan internete erişmesi gereken uygulamaları seçmenizi sağlar. + Dikkat: \"VPN üzerinden olmayan bağlantıları engelle\" seçeneği etkinse, bölünmüş uygulamalarda internet kullanılamayacaktır. Bölünmüş tünellemenin, gizlilik riski taşıdığını her zaman göz önünde bulundurun. Tünel bağlantısı başlatılamıyor. Lütfen bir hata raporu gönderin. Gönder Konum değiştir @@ -334,6 +342,7 @@ DESTEKLENMEYEN SÜRÜM Bu desteklenmeyen uygulama sürümüyle gizliliğiniz risk altında olabilir. Lütfen hemen güncelleyin. Desteklenmeyen bir uygulama sürümünü kullanıyorsunuz. + TCP üzerinden UDP Güncelleme mevcut, güvende kalmak için güncellemeyi indirin. DNS sunucusunu güncelle Liste adını güncelle @@ -346,6 +355,7 @@ Uygulama kayıtlarını görüntüle Sanal adaptör hatası Kupon kodu zaten kullanılmış. + Kupon kodu yerine hesap numarası girdiniz. Aktif hesabı değiştirmek istiyorsanız lütfen önce çıkış yapın. Kupon başarıyla kullanıldı. Tünel oluşturulurken VPN izni reddedildi. Lütfen tekrar bağlanmayı deneyin. Her zaman açık VPN başka bir uygulama için etkinleştirilebilir diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index fb990b02d9ce..7288f9bfd0b8 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -23,8 +23,8 @@ 所有位置 所有提供商 允许访问同一网络上的其他设备,以进行共享、打印等 - 无法启动隧道连接。在使用 Mullvad VPN 之前,请为 <b>%1$s</b> 禁用“始终开启的 VPN”。 - “始终开启的 VPN”已分配给其他应用 + 无法启动隧道连接。在使用 Mullvad VPN 之前,请为 <b>%1$s</b> 禁用“始终开启 VPN”。 + “始终开启 VPN”已分配给其他应用 任何 管理和添加访问 Mulvad API 的自定义方法。 该应用需要与 Mulvad API 服务器通信,以便您登录、获取服务器列表和执行其他关键操作。 @@ -45,13 +45,13 @@ 确保设备始终位于 VPN 隧道上。 1. 点击下方的<b>前往 VPN 设置</b>按钮后,点击 <b>Mullvad VPN</b> 名称旁边的齿轮。 自动连接和锁定模式设置可以在 Android 系统设置中找到,请按照本指南启用其中一项或两项。 - 2. 要启用自动连接,请点击<b>始终开启的 VPN</b> 旁边的开关。 - 自动连接在 Android 系统设置中称为“始终开启的 VPN”,此功能可确保您始终连接到 VPN 隧道并在重新启动后自动连接。 - 3. 要启用锁定模式,请点击<b>屏蔽未使用 VPN 的所有连接</b>旁边的开关。<br /><br /><b>警告:此设置会阻止拆分应用和“本地网络共享”功能</b>。 - 在 Android 系统设置中,锁定模式被称为<b>屏蔽未使用 VPN 的所有连接</b>。它有助于尽可能减少泄露,但是也有一些已知的限制,要了解详情,请点击 - 此处 + 2. 要启用自动连接,请点击<b>始终开启 VPN</b> 旁的开关。 + 自动连接在 Android 系统设置中称为“始终开启 VPN”,此功能可确保您始终连接到 VPN 隧道并在重新启动后自动连接。 + 3. 要启用锁定模式,请点击<b>屏蔽未使用 VPN 的所有连接</b>旁的开关。<br /><br /><b>警告:此设置会屏蔽分割应用和“本地网络共享”功能。</b> + 在 Android 系统设置中,锁定模式被称为<b>屏蔽未使用 VPN 的所有连接</b>。该模式可以最大限度地减少泄露,但是也有一些已知的限制,您可以详细了解相关信息 + (点击此处) 请按照上述<b>%1$s</b>中的指南操作,改用<b>始终开启</b>系统设置。 - 在应用启动时自动连接。在以后的更新中,此设置将被替换为新的“设备启动时连接”功能。 + 当应用启动时自动连接。在今后的更新中,此设置将被替换为新的“设备启动时连接”功能。 自动连接(旧) 自动 返回 @@ -84,13 +84,14 @@ 复制帐号 创建 创建帐户 + “%1$s”已创建 创建新列表 创建日期:%1$s 正在创建帐户… 正在创建安全连接 严重错误(需要注意) 当前:%1$s - 禁用上方的所有 <b>%1$s</b>以激活此设置。 + 禁用以上所有 <b>%1$s</b>,以激活此设置。 启用以添加至少一个 DNS 服务器。 输入 IP 名称已被占用。 @@ -98,9 +99,12 @@ 输入端口 移除自定义端口 设置端口 + %1$s 自定义端口 有效范围:%1$s 无法解析自定义隧道的主机。请尝试更改您的设置。 - %1$s(%2$s)会在您的加密 VPN 流量中隐藏模式。如果有人在监视您的连接,这可以让他们很难识别您正在访问的网站。它的实现方法是小心地添加网络噪声并使所有网络数据包的大小都相同。 + %1$s (%2$s) 会隐藏加密 VPN 流量中的模式。如果有人在监视您的连接,这将大大提高他们识别您正在访问的网站的难度。这是通过精心添加网络噪音并使所有网络数据包大小相同来实现的。 + 此功能并非在所有服务器上都可用。启用后,您可能需要更改位置。 + 注意:这样会增加您的网络总流量,因此,如果您的数据套餐流量有限,请谨慎使用。这种方式还会对网速和电池用量产生负面影响。 删除 删除“%1$s”? “%1$s”已被删除 @@ -181,6 +185,7 @@ 此功能允许访问本地网络中的其他设备,以实现共享、打印、流式传输等 %1$s(已添加) %1$s已添加到“%2$s”中 + “%1$s”已从“%2$s”中移除 位置 已更改“%1$s”的位置 退出 @@ -241,8 +246,9 @@ 请输入有效的 IPv4 或 IPv6 地址 请输入有效的远程服务器端口 端口 + 端口:%1$s 为确保您使用的是最安全的版本并通知您当前运行的版本存在的任何问题,应用会自动执行版本检查。此操作会将应用版本和 Android 系统版本发送到 Mullvad 服务器。Mullvad 会统计使用的应用版本和 Android 版本。数据永远不会通过任何可以识别您身份的方式存储或使用。 - 如果使用拆分隧道功能,应用会向您的系统查询所有已安装应用程序的列表。此列表仅在拆分隧道视图中检索。有关已安装应用程序的信息永远不会离开设备。 + 如果使用分割隧道功能,应用会向您的系统查询所有已安装应用程序的列表。此列表仅在分割隧道视图中检索。有关已安装应用程序的信息永远不会离开设备。 隐私 隐私政策 为了更有效地帮助您,您应用的日志文件将被附加到此消息。您的数据将保持安全和私密,因为所有数据在发送之前都将通过加密通道进行匿名处理。 @@ -256,6 +262,7 @@ 兑换 兑换优惠券 移除 + 将 %1$s 从 %2$s 中移除 租用 仅租用 报告问题 @@ -307,6 +314,7 @@ 显示帐号 显示系统应用 允许您选择不经过 VPN 隧道而直接访问互联网的应用。 + 注意:如果启用了“屏蔽未使用 VPN 的所有连接”,分割应用将无法连接互联网。请牢记,分割隧道存在隐私风险。 无法启动隧道连接。请发送问题报告。 提交 切换位置 @@ -330,10 +338,11 @@ 撤消 未受保护 未受保护的连接 - 不安全(无 VPN 权限) + 未受保护(无 VPN 权限) 不受支持的版本 此应用版本不受支持,因此您的隐私可能存在风险。请立即更新。 您正在运行不受支持的应用版本。 + UDP-over-TCP 有可用更新,请下载以保持安全。 更新 DNS 服务器 更新列表名称 @@ -346,9 +355,10 @@ 查看应用日志 虚拟适配器错误 该优惠券码已被使用。 + 您输入的似乎是帐号,而不是代金券码。如果您想更改有效帐户,请先退出登录。 优惠券已成功兑换。 创建隧道时,VPN 权限被拒绝。请尝试重新连接。 - 可能为另一个应用启用了“始终开启的 VPN” + 可能为另一个应用启用了“始终开启 VPN” VPN 权限错误 您的设备上没有 VPN 设置 我们将对此进行调查。 diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml index 11e90010fd1c..a56529a7d187 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml @@ -45,13 +45,13 @@ 請確認裝置始終位於 VPN 通道上。 1. 按一下底下<b>前往 VPN 設定</b>按鈕後,請按一下 <b>Mullvad VPN</b> 名稱旁邊的齒輪。 自動連線和鎖定模式設定皆可在 Android 系統設定中找到,請按照本指南的指示,啟用其中一項或兩項設定。 - 2. 若要啟用自動連線,請按一下<b>始終啟用 VPN</b> 旁邊的開關。 + 2. 若要啟用自動連線,請按一下<b>一律啟用 VPN</b> 旁邊的開關。 自動連線在 Android 系統設定中稱為「始終啟用 VPN」,此功能可確保您始終與 VPN 通道連線,並且會在重新啟動後自動連線。 3. 若要啟用鎖定模式,請按一下<b>在沒有 VPN 的情況下封鎖連線</b>旁邊的開關。<br /><br /><b>警告:此設定會封鎖分割應用程式和「本機網路共享」功能。</b> 在 Android 系統設定中,鎖定模式稱為 <b>在沒有 VPN 的情況下封鎖連線</b>。這有助於將洩漏的情形降至最低。然而,也有一些已知的侷限性。如需進一步的相關資訊,請按一下 此處 - 請依照前述 <b>%1$s</b> 中的指南,改用<b>一律啟用</b>系統設定。 - 在啟動應用程式時自動連線。在未來的更新中,此設定將由裝置啟動時即進行連線的新功能所取代。 + 請依照前述 <b>%1$s</b> 中的指南,改用<b>一律開啟</b>系統設定。 + 在啟動應用程式時自動連線。在未來的更新中,此設定將由「裝置啟動時連線」的新功能所取代。 自動連線 (舊) 自動 返回 @@ -84,6 +84,7 @@ 複製帳號 建立 建立帳戶 + 已建立「%1$s」 建立新清單 建立日期:%1$s 正在建立帳戶… @@ -98,9 +99,12 @@ 輸入連接埠 移除自訂連接埠 設定連接埠 + %1$s 自訂連接埠 有效範圍:%1$s 無法解析自訂通道的主機。請嘗試變更您的設定。 - %1$s (%2$s) 會在您的加密 VPN 流量中隱藏模式。如果有人正在監視您的連線,這能讓他們難以識別出您正在存取的網站。此實現方式係謹慎加入網路噪音,並使所有網路資料包大小皆相同。 + %1$s (%2$s) 會在您的加密 VPN 流量中隱藏模式。如果有人正在監視您的連線,這能讓他們更難識別您正在造訪的網站。這是透過精心增加網路噪音、並使所有網路資料包大小皆相同來達成。 + 此功能尚未在所有伺服器上開放。啟用後,您可能需要變更位置。 + 注意:這會增加您的網路總流量。如果您方案中的流量有限,請謹慎使用。這還會對您的網路速度和電池使用情況產生負面影響。 刪除 要刪除「%1$s」嗎? 「%1$s」已刪除 @@ -181,6 +185,7 @@ 此功能可允許存取本機網路上的其他裝置,以便用於分享、列印、串流等。 %1$s (已新增) %1$s 已新增至「%2$s」 + %1$s 已從「%2$s」中移除 位置 已變更「%1$s」的位置 登出 @@ -215,7 +220,7 @@ 找不到 供應商:%1$d 藉由混淆,WireGuard 的流量能隱藏在另一個通訊協定中。這有助於規避審查或其他類型的篩選。在這類篩選中,普通 WireGuard 連線將遭到封鎖。 - 開 (UDP-over-TCP) + 開啟 (UDP-over-TCP) WireGuard 混淆 關閉 開啟 @@ -241,6 +246,7 @@ 請輸入有效的 IPv4 或 IPv6 位址。 請輸入有效的遠端伺服器連接埠 連接埠 + 連接埠:%1$s 為確保您擁有最安全的版本,並告知您目前執行的版本有無任何問題,該應用程式會自動進行版本檢查。為此,應用程式會將其版本和 Android 系統版本傳送至 Mullvad 伺服器,以便讓 Mullvad 統計已使用的應用程式版本和 Android 版本的數量。這些資料永遠不會以任何方式儲存或用來辨識您的身分。 如果使用了分割通道功能,該應用程式會查詢您的系統,以取得所有已安裝應用程式的清單。我們只會在分割通道視圖中擷取這份清單,絕不會傳送至他處。 隱私權 @@ -256,6 +262,7 @@ 兌換 兌換憑證 移除 + 從 %1$s 中移除 %2$s 租用 僅租用 回報問題 @@ -263,7 +270,7 @@ 儲存 搜尋… 安全連線 - 安全 + 已受保護 選擇位置 連線時,會使用所選區域的一個私密安全位置,將您的真實位置遮住。 <b>%1$s</b> 沒有任何結果。 @@ -307,6 +314,7 @@ 顯示帳號 顯示系統應用程式 允許您選擇不經過 VPN 通道而直接存取網際網路的應用程式。 + 注意:如果啟用了「在沒有 VPN 的情況下封鎖連線」,分割應用程式將無法進行網際網路連線。請謹記,分割通道存在隱私風險。 無法啟動通道連線。請傳送問題回報。 提交 切換位置 @@ -328,12 +336,13 @@ UDP-over-TCP 混淆通訊協定應連線到 VPN 伺服器上的哪個 TCP 連接埠。 UDP-over-TCP 連接埠 復原 - 不安全 + 未受保護 不安全的連線 - 不安全 (無 VPN 權限) + 未受保護 (無 VPN 權限) 不支援的版本 此應用程式版本不受支援,因此您的隱私可能存在風險。請立即更新。 您所執行的應用程式版本不受支援。 + UDP-over-TCP 更新可用,請下載以維持安全。 更新 DNS 伺服器 更新清單名稱 @@ -346,6 +355,7 @@ 檢視應用程式日誌 虛擬配接器錯誤 此憑證兌換碼已有人用過。 + 您輸入的似乎是帳戶,而不是憑證代碼。如果您想變更有效帳戶,請先登出。 憑證已成功兌換。 建立通道時,VPN 權限被拒絕。請嘗試重新連線。 可能已為另一個應用程式啟用了「始終啟用 VPN」 diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/xml-da/relay_locations.xml b/android/lib/resource/src/main/res/xml-da/relay_locations.xml index beba43aed514..d97418f9c8ec 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/xml-da/relay_locations.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/xml-da/relay_locations.xml @@ -35,6 +35,7 @@ Colombia København Kroatien + Cypern Tjekkiet Dallas, TX Danmark @@ -61,6 +62,7 @@ Indonesien Irland Israel + Istanbul Italien Jackson, MS Jakarta @@ -69,6 +71,7 @@ Kiev Kyiv Letland + Lima Lissabon Ljubljana London @@ -91,6 +94,7 @@ Holland New York, NY New Zealand + Nicosia Nis Nordmakedonien Norge @@ -100,6 +104,7 @@ Palermo Paris Perth + Peru Philadelphia, PA Phoenix, AZ Piscataway, NJ @@ -143,6 +148,7 @@ Tirana Tokyo Toronto + Tyrkiet UK USA Ukraine diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/xml-de/relay_locations.xml b/android/lib/resource/src/main/res/xml-de/relay_locations.xml index 26bf0eab00ab..1510302ca9b1 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/xml-de/relay_locations.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/xml-de/relay_locations.xml @@ -35,6 +35,7 @@ Kolumbien Kopenhagen Kroatien + Zypern Tschechien Dallas, TX Dänemark @@ -61,6 +62,7 @@ Indonesien Irland Israel + Istanbul Italien Jackson, MS Jakarta @@ -69,6 +71,7 @@ Kiew Kiew Lettland + Lima Lissabon Ljubljana London @@ -91,6 +94,7 @@ Niederlande New York City, NY Neuseeland + Nikosia Niš Nordmazedonien Norwegen @@ -100,6 +104,7 @@ Palermo Paris Perth + Peru Philadelphia, PA Phoenix, AZ Piscataway, NJ @@ -143,6 +148,7 @@ Tirana Präfektur Tokio Toronto + Türkei Vereinigtes Königreich Vereinigte Staaten Ukraine diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/xml-es/relay_locations.xml b/android/lib/resource/src/main/res/xml-es/relay_locations.xml index 56414443b3f7..b00a59da05ba 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/xml-es/relay_locations.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/xml-es/relay_locations.xml @@ -35,6 +35,7 @@ Colombia Copenhague Croacia + Chipre República Checa Dallas, TX Dinamarca @@ -61,6 +62,7 @@ Indonesia Irlanda Israel + Estambul Italia Jackson, MS Yakarta @@ -69,6 +71,7 @@ Kiev Kiev Letonia + Lima Lisboa Liubliana Londres @@ -91,6 +94,7 @@ Países Bajos Nueva York, NY Nueva Zelanda + Nicosia Niš Macedonia del Norte Noruega @@ -100,6 +104,7 @@ Palermo París Perth + Perú Filadelfia, PA Phoenix, AZ Piscataway, NJ @@ -143,6 +148,7 @@ Tirana Tokio Toronto + Turquía Reino Unido Estados Unidos Ucrania diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/xml-fi/relay_locations.xml b/android/lib/resource/src/main/res/xml-fi/relay_locations.xml index 1adb4cbd7ef7..e080efc42aa1 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/xml-fi/relay_locations.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/xml-fi/relay_locations.xml @@ -35,6 +35,7 @@ Kolumbia Kööpenhamina Kroatia + Kypros Tšekki Dallas, TX Tanska @@ -61,6 +62,7 @@ Indonesia Irlanti Israel + Istanbul Italia Jackson, MS Jakarta @@ -69,6 +71,7 @@ Kiova Kiova Latvia + Lima Lissabon Ljubljana Lontoo @@ -91,6 +94,7 @@ Alankomaat New York, NY Uusi-Seelanti + Nikosia Nis Pohjois-Makedonia Norja @@ -100,6 +104,7 @@ Palermo Pariisi Perth + Peru Philadelphia, PA Phoenix, AZ Piscataway, NJ @@ -143,6 +148,7 @@ Tirana Tokio Toronto + Turkki Iso-Britannia Yhdysvallat Ukraina diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/xml-fr/relay_locations.xml b/android/lib/resource/src/main/res/xml-fr/relay_locations.xml index cebc852c138b..52976879c409 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/xml-fr/relay_locations.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/xml-fr/relay_locations.xml @@ -35,6 +35,7 @@ Colombie Copenhague Croatie + Chypre République tchèque Dallas, TX Danemark @@ -61,6 +62,7 @@ Indonésie Irlande Israël + Istanbul Italie Jackson, MS Jakarta @@ -69,6 +71,7 @@ Kiev Kiev Lettonie + Lima Lisbonne Ljubljana Londres @@ -91,6 +94,7 @@ Pays-Bas New York, NY Nouvelle-Zélande + Nicosie Niš Macédoine du Nord Norvège @@ -100,6 +104,7 @@ Palerme Paris Perth + Pérou Philadelphie, PA Phoenix, AZ Piscataway, NJ @@ -143,6 +148,7 @@ Tirana Tokyo Toronto + Turquie Royaume-Uni États-Unis Ukraine diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/xml-it/relay_locations.xml b/android/lib/resource/src/main/res/xml-it/relay_locations.xml index 070246b9c5fe..88570c9873a2 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/xml-it/relay_locations.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/xml-it/relay_locations.xml @@ -35,6 +35,7 @@ Colombia Copenaghen Croazia + Cipro Repubblica Ceca Dallas, TX Danimarca @@ -61,6 +62,7 @@ Indonesia Irlanda Israele + Istanbul Italia Jackson, MS Giacarta @@ -69,6 +71,7 @@ Kiev Kiev Lettonia + Lima Lisbona Lubiana Londra @@ -91,6 +94,7 @@ Paesi Bassi New York, NY Nuova Zelanda + Nicosia Nis Macedonia del Nord Norvegia @@ -100,6 +104,7 @@ Palermo Parigi Perth + Perù Filadelfia, PA Phoenix, AZ Piscataway, NJ @@ -143,6 +148,7 @@ Tirana Tokyo Toronto + Turchia Regno Unito Stati Uniti d\'America Ucraina diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/xml-ja/relay_locations.xml b/android/lib/resource/src/main/res/xml-ja/relay_locations.xml index b68b5be6872d..b8c08d3a63c1 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/xml-ja/relay_locations.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/xml-ja/relay_locations.xml @@ -35,6 +35,7 @@ コロンビア コペンハーゲン クロアチア + キプロス チェコ ダラス、TX デンマーク @@ -61,6 +62,7 @@ インドネシア アイルランド イスラエル + イスタンブール イタリア ジャクソン、MS ジャカルタ @@ -69,6 +71,7 @@ キエフ キエフ ラトビア + リマ リスボン リュブリャナ ロンドン @@ -91,6 +94,7 @@ オランダ ニューヨーク、NY ニュージーランド + ニコシア ニシュ 北マケドニア ノルウェー @@ -100,6 +104,7 @@ パレルモ パリ パース + ペルー フィラデルフィア、PA フェニックス、AZ ピスカタウェイ、NJ @@ -143,6 +148,7 @@ ティラナ 東京 トロント + トルコ イギリス アメリカ合衆国 ウクライナ diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/xml-ko/relay_locations.xml b/android/lib/resource/src/main/res/xml-ko/relay_locations.xml index 3d807440a1f5..768e37a2c135 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/xml-ko/relay_locations.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/xml-ko/relay_locations.xml @@ -35,6 +35,7 @@ 콜롬비아 코펜하겐 크로아티아 + 키프로스 체코 댈러스, TX 덴마크 @@ -61,6 +62,7 @@ 인도네시아 아일랜드 이스라엘 + 이스탄불 이탈리아 잭슨, MS 자카르타 @@ -69,6 +71,7 @@ 키예프 키예프 라트비아 + 리마 리스본 류블랴나 런던 @@ -91,6 +94,7 @@ 네덜란드 뉴욕, NY 뉴질랜드 + 니코시아 니시 북마케도니아 노르웨이 @@ -100,6 +104,7 @@ 팔레르모 파리 퍼스 + 페루 필라델피아, PA 피닉스, AZ 피스카타웨이, NJ @@ -143,6 +148,7 @@ 티라나 도쿄 토론토 + 튀르키예 영국 미국 우크라이나 diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/xml-my/relay_locations.xml b/android/lib/resource/src/main/res/xml-my/relay_locations.xml index d93745bdbdac..6f80dd89322a 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/xml-my/relay_locations.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/xml-my/relay_locations.xml @@ -35,6 +35,7 @@ ကိုလံဘီယာ ကိုပင်ဟေဂင် ခရိုအေးရှား + ဆိုက်ပရပ်စ် ချက်သမ္မတနိုင်ငံ ဒဲလ်လက်စ်၊ တက္ကဆက် ဒိန်းမတ် @@ -61,6 +62,7 @@ အင်ဒိုနီးရှား အိုင်ယာလန် အစ္စရေး + အစ္စတန်ဘူလ် အီတလီ ဂျက်ဆင်၊ မစ္စစ္စပီ ဂျာကာတာ @@ -69,6 +71,7 @@ ကိယက်ဗ် ကိယက်ဗ် လတ်ဗီးယား + လီမား လစ္စဘွန်း လစ်ဘီယာနာ လန်ဒန် @@ -91,6 +94,7 @@ နယ်သာလန် နယူးယောက် နယူးဇီလန် + နီကိုရှား နိစ် မြောက်မက်ဆီဒိုးနီးယား နော်ဝေး @@ -100,6 +104,7 @@ Palermo ပဲရစ် ပါ့သ် + ပီရူး ဖီလဒဲလ်ဖီးယား၊ ပန်ဆဲလ်ဗေးနီးယား ဖီးနစ်၊ အရီဇိုးနား ပစ်စ်ကာတာဝေး၊ နယူးဂျာစီ @@ -143,6 +148,7 @@ တေရားနား တိုကျို တိုရွန်တို + တူရကီ UK USA ယူကရိန်း diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/xml-nb/relay_locations.xml b/android/lib/resource/src/main/res/xml-nb/relay_locations.xml index 3a200eebc0df..4e59bbb56cff 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/xml-nb/relay_locations.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/xml-nb/relay_locations.xml @@ -35,6 +35,7 @@ Colombia København Kroatia + Kypros Tsjekkia Dallas, TX Danmark @@ -61,6 +62,7 @@ Indonesia Irland Israel + Istanbul Italia Jackson, MS Jakarta @@ -69,6 +71,7 @@ Kiev Kyiv Latvia + Lima Lisboa Ljubljana London @@ -91,6 +94,7 @@ Nederland New York, NY New Zealand + Nicosia Niš Nord-Makedonia Norge @@ -100,6 +104,7 @@ Palermo Paris Perth + Peru Philadelphia, PA Phoenix, AZ Piscataway, NJ @@ -143,6 +148,7 @@ Tirana Tokyo Toronto + Tyrkia Storbritannia USA Ukraina diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/xml-nl/relay_locations.xml b/android/lib/resource/src/main/res/xml-nl/relay_locations.xml index c15b4c4c5aa2..3ce2bc1c3da8 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/xml-nl/relay_locations.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/xml-nl/relay_locations.xml @@ -35,6 +35,7 @@ Colombia Kopenhagen Kroatië + Cyprus Tsjechië Dallas, TX Denemarken @@ -61,6 +62,7 @@ Indonesië Ierland Israël + Istanbul Italië Jackson, MS Jakarta @@ -69,6 +71,7 @@ Kiev Kiev Letland + Lima Lissabon Ljubljana Londen @@ -91,6 +94,7 @@ Nederland New York, NY Nieuw-Zeeland + Nicosia Niš Noord-Macedonië Noorwegen @@ -100,6 +104,7 @@ Palermo Parijs Perth + Peru Philadelphia, PA Phoenix, AZ Piscataway, NJ @@ -143,6 +148,7 @@ Tirana Tokio Toronto + Turkije Verenigd Koninkrijk Verenigde Staten van Amerika Oekraïne diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/xml-pl/relay_locations.xml b/android/lib/resource/src/main/res/xml-pl/relay_locations.xml index 3d6a23f9d9b5..9829c5d1384f 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/xml-pl/relay_locations.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/xml-pl/relay_locations.xml @@ -35,6 +35,7 @@ Kolumbia Kopenhaga Chorwacja + Cypr Czechy Dallas, TX Dania @@ -61,6 +62,7 @@ Indonezja Irlandia Izrael + Istambuł Włochy Jackson, MS Dżakarta @@ -69,6 +71,7 @@ Kijów Kijów Łotwa + Lima Lizbona Lublana Londyn @@ -91,6 +94,7 @@ Holandia Nowy Jork, NY Nowa Zelandia + Nikozja Nisz Macedonia Północna Norwegia @@ -100,6 +104,7 @@ Palermo Paryż Perth + Peru Filadelfia, PA Phoenix, AZ Piscataway, NJ @@ -143,6 +148,7 @@ Tirana Tokio Toronto + Turcja Wielka Brytania Stany Zjednoczone Ukraina diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/xml-pt/relay_locations.xml b/android/lib/resource/src/main/res/xml-pt/relay_locations.xml index c1576f85a8e7..22683db48efa 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/xml-pt/relay_locations.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/xml-pt/relay_locations.xml @@ -35,6 +35,7 @@ Colômbia Copenhaga Croácia + Chipre República Checa Dallas, TX Dinamarca @@ -61,6 +62,7 @@ Indonésia República da Irlanda Israel + Istambul Itália Jackson, MS Jacarta @@ -69,6 +71,7 @@ Kiev Kiev Letónia + Lima Lisboa Ljubljana Londres @@ -91,6 +94,7 @@ Países Baixos Nova Iorque, NY Nova Zelândia + Nicósia Niš Macedónia do Norte Noruega @@ -100,6 +104,7 @@ Palermo Paris Perth + Peru Filadélfia, PA Phoenix, AZ Piscataway, NJ @@ -143,6 +148,7 @@ Tirana Tóquio Toronto + Turquia Reino Unido Estados Unidos Ucrânia diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/xml-ru/relay_locations.xml b/android/lib/resource/src/main/res/xml-ru/relay_locations.xml index d658f846fc96..d59fcef2234b 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/xml-ru/relay_locations.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/xml-ru/relay_locations.xml @@ -35,6 +35,7 @@ Колумбия Копенгаген Хорватия + Кипр Чехия Даллас, TX Дания @@ -61,6 +62,7 @@ Индонезия Ирландия Израиль + Стамбул Италия Джексон, MS Джакарта @@ -69,6 +71,7 @@ Киев Киев Латвия + Лима Лиссабон Любляна Лондон @@ -91,6 +94,7 @@ Нидерланды Нью-Йорк, NY Новая Зеландия + Никосия Ниш Северная Македония Норвегия @@ -100,6 +104,7 @@ Палермо Париж Перт + Перу Филадельфия, PA Финикс, AZ Пискатауэй, NJ @@ -143,6 +148,7 @@ Тирана Токио Торонто + Турция Великобритания Соединённые Штаты Америки Украина diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/xml-sv/relay_locations.xml b/android/lib/resource/src/main/res/xml-sv/relay_locations.xml index 9943c452e223..f98d508d435e 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/xml-sv/relay_locations.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/xml-sv/relay_locations.xml @@ -35,6 +35,7 @@ Colombia Köpenhamn Kroatien + Cypern Tjeckien Dallas, TX Danmark @@ -61,6 +62,7 @@ Indonesien Irland Israel + Istanbul Italien Jackson, MS Jakarta @@ -69,6 +71,7 @@ Kiev Kiev Lettland + Lima Lissabon Ljubljana London @@ -91,6 +94,7 @@ Nederländerna New York, NY Nya Zeeland + Nicosia Niš Nordmakedonien Norge @@ -100,6 +104,7 @@ Palermo Paris Perth + Peru Philadelphia, PA Phoenix, AZ Piscataway, NJ @@ -143,6 +148,7 @@ Tirana Tokyo Toronto + Turkiet Storbritannien USA Ukraina diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/xml-th/relay_locations.xml b/android/lib/resource/src/main/res/xml-th/relay_locations.xml index e6aaf1e3e1c2..96eb7cb04d12 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/xml-th/relay_locations.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/xml-th/relay_locations.xml @@ -35,6 +35,7 @@ โคลอมเบีย โคเปนเฮเกน โครเอเชีย + ไซปรัส สาธารณรัฐเช็ก แดลลัส รัฐเท็กซัส เดนมาร์ก @@ -61,6 +62,7 @@ อินโดนีเซีย ไอร์แลนด์ อิสราเอล + อิสตันบูล อิตาลี แจ็กสัน รัฐมิสซิสซิปปี จาการ์ตา @@ -69,6 +71,7 @@ เคียฟ เคียฟ  ลัตเวีย + ลิมา ลิสบอน ลูบลิยานา ลอนดอน @@ -91,6 +94,7 @@ เนเธอร์แลนด์ นิวยอร์ก รัฐนิวยอร์ก นิวซีแลนด์ + นิโคเซีย นีช นอร์ทมาซิโดเนีย นอร์เวย์ @@ -100,6 +104,7 @@ ปาแลร์โม ปารีส เพิร์ท + เปรู ฟิลาเดลเฟีย รัฐเพนซิลเวเนีย ฟีนิกซ์ รัฐแอริโซนา พิสแกตาเวย์ รัฐนิวเจอร์ซีย์ @@ -143,6 +148,7 @@ ติรานา โตเกียว โทรอนโต + ตุรกี สหราชอาณาจักร สหรัฐอเมริกา ยูเครน diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/xml-tr/relay_locations.xml b/android/lib/resource/src/main/res/xml-tr/relay_locations.xml index c3f0d62b952d..03d9cea536dc 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/xml-tr/relay_locations.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/xml-tr/relay_locations.xml @@ -35,6 +35,7 @@ Kolombiya Kopenhag Hırvatistan + Güney Kıbrıs Rum Yönetimi Çek Cumhuriyeti Dallas, TX Danimarka @@ -61,6 +62,7 @@ Endonezya İrlanda İsrail + İstanbul İtalya Jackson, MS Cakarta @@ -69,6 +71,7 @@ Kiev Kiev Letonya + Lima Lizbon Ljubljana Londra @@ -91,6 +94,7 @@ Hollanda New York, NY Yeni Zelanda + Lefkoşa Niş Kuzey Makedonya Norveç @@ -100,6 +104,7 @@ Palermo Paris Perth + Peru Philadelphia, PA Phoenix, AZ Piscataway, NJ @@ -143,6 +148,7 @@ Tiran Tokyo Toronto + Türkiye Birleşik Krallık Amerika Birleşik Devletleri Ukrayna diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/xml-zh-rCN/relay_locations.xml b/android/lib/resource/src/main/res/xml-zh-rCN/relay_locations.xml index 4df5d38faa62..3c5c2453b8ea 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/xml-zh-rCN/relay_locations.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/xml-zh-rCN/relay_locations.xml @@ -35,6 +35,7 @@ 哥伦比亚 哥本哈根 克罗地亚 + 塞浦路斯 捷克 德克萨斯州达拉斯 丹麦 @@ -61,6 +62,7 @@ 印度尼西亚 爱尔兰 以色列 + 伊斯坦布尔 意大利 密西西比州杰克逊 雅加达 @@ -69,6 +71,7 @@ 基辅 基辅 拉脱维亚 + 利马 里斯本 卢布尔雅那 伦敦 @@ -91,6 +94,7 @@ 荷兰 纽约州纽约 新西兰 + 尼科西亚 尼斯 北马其顿 挪威 @@ -100,6 +104,7 @@ Palermo 巴黎 珀斯 + 秘鲁 宾夕法尼亚州费城 亚利桑那州菲尼克斯 新泽西州皮斯卡特维 @@ -143,6 +148,7 @@ 地拉那 东京 多伦多 + 土耳其 英国 美国 乌克兰 diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/xml-zh-rTW/relay_locations.xml b/android/lib/resource/src/main/res/xml-zh-rTW/relay_locations.xml index 5e4742b1ca21..4b5343e47efc 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/xml-zh-rTW/relay_locations.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/xml-zh-rTW/relay_locations.xml @@ -35,6 +35,7 @@ 哥倫比亞 哥本哈根 克羅埃西亞 + 賽普勒斯 捷克共和國 德州,達拉斯 丹麥 @@ -61,6 +62,7 @@ 印尼 愛爾蘭 以色列 + 伊斯坦堡 義大利 密西西比州,傑克遜 雅加達 @@ -69,6 +71,7 @@ 基輔 基輔 拉脫維亞 + 利馬 里斯本 盧比安納 倫敦 @@ -91,6 +94,7 @@ 荷蘭 紐約州,紐約市 紐西蘭 + 尼克西亞 尼斯 北馬其頓 挪威 @@ -100,6 +104,7 @@ Palermo 巴黎 伯斯 + 祕魯 賓夕法尼亞州,費城 亞利桑那州,鳳凰城 紐澤西州,皮斯卡特維 @@ -143,6 +148,7 @@ 地拉那 東京 多倫多 + 土耳其 英國 美國 烏克蘭 diff --git a/android/src/main/play/release-notes/en-US/default.txt b/android/src/main/play/release-notes/en-US/default.txt index fc85db3f78ca..40d20e6eb69f 100644 --- a/android/src/main/play/release-notes/en-US/default.txt +++ b/android/src/main/play/release-notes/en-US/default.txt @@ -1,4 +1,5 @@ - Add support for DAITA (Defence against AI-guided Traffic Analysis). - Add support for WireGuard-over-Shadowsocks. - Add support for predictive back animations (on supported devices). -- Fix location selection navigation on TV devices. +- Fix location selection navigation on some TV devices. +- Fix crash when in the edit custom list locations screen and changing app langauge. diff --git a/gui/locales/da/messages.po b/gui/locales/da/messages.po index e1c8ceff7705..8d4b04cc45db 100644 --- a/gui/locales/da/messages.po +++ b/gui/locales/da/messages.po @@ -10,7 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" + +msgid "%(amount)d more..." +msgstr "%(amount)d mere..." msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s blev tilføjet, konto betalt indtil %(expiry)s." @@ -96,9 +99,15 @@ msgstr "Tilslut" msgid "Connected" msgstr "Tilsluttet" +msgid "CONNECTED" +msgstr "FORBUNDET" + msgid "Connecting" msgstr "Tilslutter" +msgid "CONNECTING..." +msgstr "OPRETTER FORBINDELSE..." + #. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "OPRETTER KVANTESIKKER FORBINDELSE" @@ -109,6 +118,11 @@ msgstr "OPRETTER SIKKER FORBINDELSE" msgid "Custom" msgstr "Brugerdefineret" +#. This refers to the Custom DNS setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Custom DNS" +msgstr "Brugerdefineret DNS" + msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -121,6 +135,9 @@ msgstr "Slet liste" msgid "Disable" msgstr "Deaktiver" +msgid "Disable anyway" +msgstr "Deaktiver alligevel" + msgid "Disconnect" msgstr "Afbryd forbindelse" @@ -130,11 +147,14 @@ msgstr "Afbryd og afslut" msgid "Disconnected" msgstr "Afbrudt" +msgid "DISCONNECTED" +msgstr "AFBRUDT" + msgid "Disconnecting" msgstr "Afbryder" -msgid "Dismiss" -msgstr "Afvis" +msgid "DISCONNECTING..." +msgstr "AFBRYDER..." msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -176,6 +196,11 @@ msgstr "mindre end én dag" msgid "less than a day left" msgstr "mindre end én dag tilbage" +#. This refers to the multihop setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Multihop" +msgstr "Multihop" + msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -203,6 +228,11 @@ msgstr "Adgangskode" msgid "Port" msgstr "Port" +#. This refers to the quantum resistance setting in the WireGuard settings view. +#. This is displayed when the feature is on. +msgid "Quantum resistance" +msgstr "Kvantemodstand" + #. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "KVANTESIKKER FORBINDELSE" @@ -340,12 +370,20 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Select location. Current location is %(location)s" msgstr "Vælg placering. Nuværende placering er %(location)s" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shadowsocks settings" +msgstr "Shadowsocks-indstillinger" + #. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe #. the button which unobscures the account number. msgctxt "accessibility" msgid "Show account number" msgstr "Vis kontonummer" +msgctxt "accessibility" +msgid "UDP-over-TCP settings" +msgstr "UDP-over-TCP-indstillinger" + #. Title label in navigation bar msgctxt "account-view" msgid "Account" @@ -569,10 +607,18 @@ msgctxt "connect-container" msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" +msgctxt "connect-view" +msgid "Active features" +msgstr "Aktive funktioner" + msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "Tillykke!" +msgctxt "connect-view" +msgid "Connection details" +msgstr "Forbindelsesoplysninger" + msgctxt "connect-view" msgid "Disconnect" msgstr "Afbryd forbindelse" @@ -645,12 +691,6 @@ msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" msgstr "Du er klar!" -#. %(hostname)s - The current server the app is connected to, e.g. "se-got-wg-001 using DAITA" -#. %(daita)s - Will be replaced with "DAITA" -msgctxt "connection-info" -msgid "%(hostname)s using %(daita)s" -msgstr "%(hostname)s via %(daita)s" - #. The hostname line displayed below the country on the main screen #. Available placeholders: #. %(relay)s - the relay hostname @@ -663,14 +703,6 @@ msgctxt "connection-info" msgid "%(relay)s via Custom bridge" msgstr "%(relay)s via brugerdefineret bro" -#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen -#. Available placeholders: -#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN -#. %(bridgeType)s - the bridge type, i.e Shadowsocks -msgctxt "connection-info" -msgid "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" -msgstr "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" - msgctxt "connection-info" msgid "In" msgstr "Ind" @@ -1501,6 +1533,9 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Support" msgstr "Support" +msgid "%s custom port" +msgstr "%s brugerdefineret port" + msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Opdatering tilgængelig. Installer den nyeste appversion for at holde dig opdateret." @@ -1761,8 +1796,8 @@ msgid "Update your kernel." msgstr "Opdater din kerne." msgctxt "tunnel-control" -msgid "Secure my connection" -msgstr "Gør min forbindelse sikker" +msgid "Connect" +msgstr "Opret forbindelse" msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" @@ -1889,7 +1924,7 @@ msgstr "Aktiver IPv6" #. The label next to the multihop settings toggle. msgctxt "vpn-settings-view" msgid "Enable multihop" -msgstr "Aktiver multihop" +msgstr "Aktivér multihop" msgctxt "vpn-settings-view" msgid "Enable to add at least one DNS server." @@ -2025,6 +2060,16 @@ msgctxt "wireguard-settings-nav" msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "%(wireguard)s-indstillinger" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP-over-TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "%(daita)s (%(daitaFull)s) hides patterns in your encrypted VPN traffic. If anyone is monitoring your connection, this makes it significantly harder for them to identify what websites you are visiting. It does this by carefully adding network noise and making all network packets the same size." msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s) skjuler mønstre i din krypterede VPN-trafik. Hvis nogen overvåger din forbindelse, gør dette det betydeligt sværere for dem at identificere, hvilke websteder du besøger. Mønstrene skjules ved omhyggeligt at tilføje netværksstøj og gøre alle netværkspakker lige store." @@ -2036,8 +2081,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "%(wireguard)s-indstillinger" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed. Please consider this if you want to enable %(daita)s." -msgstr "Bemærk: Da dette øger din samlede netværkstrafik, skal du være forsigtig, hvis du har et abonnement med begrænset datamængde. Det kan også påvirke din netværkshastighed negativt. Overvej dette, hvis du vil aktivere %(daita)s." +msgid "Hides patterns in your encrypted VPN traffic. Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Skjuler mønstre i din krypterede VPN-trafik. Da dette øger din samlede netværkstrafik, skal du være forsigtig, hvis du har et dataabonnement med begrænsninger. Det kan også påvirke din netværkshastighed og dit batteriforbrug negativt." msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "IP version" @@ -2059,14 +2104,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." msgstr "Tilsløring skjuler WireGuard-trafikken inden i en anden protokol. Det kan bruges til at hjælpe med at omgå censur og andre typer filtrering, hvor en almindelig WireGuard-forbindelse ville blive blokeret." -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "On (UDP-over-TCP)" -msgstr "Til (UDP-over-TCP)" - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Port" +#. Text showing currently selected port. +#. Available placeholders: +#. %(port)s - Can be either a number between 1 and 65000 or the text "Automatic". +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Port: %(port)s" +msgstr "Port: %(port)s" + #. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting #. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum #. computers. @@ -2083,6 +2131,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Set %(wireguard)s MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d." msgstr "Indstil %(wireguard)s MTU-værdi. Gyldigt område: %(min)d - %(max)d." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below." msgstr "Den automatiske indstilling vælger tilfældigt fra de gyldige rækker af porte nedenfor." @@ -2098,19 +2150,23 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Dette giver adgang til %(wireguard)s for enheder, der kun understøtter IPv6." -#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled. -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "This feature isn't available on all servers. You might need to change location after enabling." -msgstr "Denne funktion er ikke tilgængelig på alle servere. Du skal muligvis ændre placering efter aktivering." - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." msgstr "Denne funktion gør WireGuard-tunnelen modstandsdygtig over for potentielle angreb fra kvantecomputere." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP-over-TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "UDP-over-TCP-port" +#. Text describing the valid port range for a port selector. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Valid range: %(min)s - %(max)s" +msgstr "Gyldigt interval: %(min)s - %(max)s" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." msgstr "Hvilken TCP-port UDP-over-TCP tilsløringsprotokollen skal forbinde til på VPN-serveren." @@ -2118,20 +2174,27 @@ msgstr "Hvilken TCP-port UDP-over-TCP tilsløringsprotokollen skal forbinde til msgid "%s (added)" msgstr "%s (tilføjet)" +msgctxt "String explaining where the user is connected and whether the connection is \"using\" a specific feature. So the first placeholder is a location and the second is a named feature. Example: \"gb-lon-wg-304 using DAITA\" (where \"gb-lon-wg-304\" is the location and \"DAITA\" is the named feature)" +msgid "%s using %s" +msgstr "%s, der bruger %s" + msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s blev tilføjet til \"%s\"" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s blev føjet til din konto." +msgid "%s was removed from \"%s\"" +msgstr "%s blev fjernet fra \"%s\"" + msgid "1. After clicking on the Go to VPN settings button below, click on the cogwheel next to the Mullvad VPN name." -msgstr "1. Når du har klikket på knappen Gå til VPN-indstillinger nedenfor, skal du klikke på tandhjulet ved siden af Mullvad VPN-navnet." +msgstr "1. Når du har klikket på knappen Gå til VPN-indstillinger nedenfor, skal du klikke på tandhjulet ved siden af navnet Mullvad VPN." msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to Always-on VPN." -msgstr "2. For at aktivere automatisk forbindelse skal du klikke på knappen ud for Altid-til VPN." +msgstr "2. For at aktivere automatisk forbindelse skal du klikke på knappen ved siden af Altid-til VPN." msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to Block connections without VPN.

Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature." -msgstr "3. For at aktivere Lockdown-tilstand skal du klikke på knappen ud for Bloker forbindelser uden VPN.

Advarsel: Denne indstilling blokerer split-apps og funktionen Lokal netværksdeling. " +msgstr "3. For at aktivere Lockdown-tilstand skal du klikke på knappen ved siden af Bloker forbindelser uden VPN.

Advarsel: Denne indstilling blokerer delte apps og funktionen Lokal netværksdeling. " msgid "30 days was added to your account." msgstr "30 dage blev føjet til din konto." @@ -2190,27 +2253,26 @@ msgstr "Altid-til VPN er måske aktiveret for en anden app" msgid "At least one method needs to be enabled" msgstr "Mindst én metode skal aktiveres" -msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." -msgstr "Bemærk: Split tunneling udgør en privatlivsrisiko." +msgid "Attention: If \"Block connections without VPN\" is enabled, split apps will not have Internet. Always keep in mind that split tunneling is a privacy risk." +msgstr "Bemærk: Hvis \"Bloker forbindelser uden VPN\" er aktiveret, vil delte apps ikke have internet. Husk altid, at delt tunnelføring er en risiko for privatlivets fred." + +msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Bemærk: Da dette øger din samlede netværkstrafik, skal du være forsigtig, hvis du har et abonnement med begrænset datamængde. Det kan også påvirke din netværkshastighed og dit batteriforbrug negativt." msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." -msgstr "Bemærk: Denne indstilling kan ikke bruges i kombination med Brug tilpasset DNS-server." +msgstr "Bemærk: Denne indstilling kan ikke bruges i kombination med Brug brugerdefineret DNS-server." msgid "Auto-connect & Lockdown mode" msgstr "Auto-tilslutning og Lockdown-tilstand" -msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode" -msgstr "Auto-tilslutning og \\nLockdown-tilstand" - msgid "Auto-connect (legacy)" msgstr "Automatisk forbindelse (ældre metode)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Auto-tilslutning kaldes Altid-til VPN i Android-systemindstillingerne, og det sørger for, at du konstant er forbundet til VPN-tunnelen og automatisk forbinder efter genstart." -msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." -msgstr "Tilslut automatisk, når appen starter. Denne indstilling vil blive erstattet med en ny funktion der opretter forbindelse ved opstart af enheden i en fremtidig opdatering." +msgstr "Opret automatisk forbindelse, når appen starter. Denne indstilling vil blive erstattet med en ny funktion der opretter forbindelse ved opstart af enheden i en fremtidig opdatering." msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Blokering af internet (enhed offline)" @@ -2239,7 +2301,6 @@ msgstr "Opret ny liste" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Kritisk fejl (som kræver din opmærksomhed)" -msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." msgid "Current: %s" msgstr "Aktuel: %s" @@ -2267,6 +2328,9 @@ msgstr "Kassér" msgid "Discard changes?" msgstr "Vil du kassere ændringer?" +msgid "Dismiss" +msgstr "Afvis" + msgid "Edit custom lists" msgstr "Rediger tilpassede lister" @@ -2327,12 +2391,12 @@ msgstr "Importen lykkedes, tilsidesættelser aktive" msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides." msgstr "Import af nye tilsidesættelser vil muligvis erstatte nogle tidligere importerede tilsidesættelser." -msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" -msgstr "Installer Mullvad VPN (%s) for at holde dig opdateret" - msgid "Invalid or missing value \"%s\"" msgstr "Ugyldig eller manglende værdi \"%s\"" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Det ser ud til, at du har indtastet et kontonummer i stedet for en rabatkuponkode. Hvis du vil ændre den aktive konto, skal du først logge ud." + msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "Giver dig mulighed for at vælge apps, der skal have direkte adgang til internettet uden at gå gennem VPN-tunnelen." @@ -2375,6 +2439,9 @@ msgstr "Ingen placeringer fundet" msgid "Not found" msgstr "Ikke fundet" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "Til (UDP-over-TCP)" + msgid "Overrides active" msgstr "Tilsidesættelser aktive" @@ -2417,8 +2484,8 @@ msgstr "Rekursionsgrænse" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -msgid "Remove %s from list" -msgstr "Fjern %s fra listen" +msgid "Remove %s from %s" +msgstr "Fjern %s fra %s" msgid "Remove custom port" msgstr "Fjern brugerdefineret port" @@ -2435,6 +2502,9 @@ msgstr "Nulstil tilsidesættelser" msgid "Reset to default" msgstr "Nulstil til standard" +msgid "Secure my connection" +msgstr "Gør min forbindelse sikker" + msgid "Secured" msgstr "Sikret" @@ -2483,6 +2553,9 @@ msgstr "Der er ingen VPN-indstillinger på din enhed" msgid "This address has already been entered." msgstr "Denne adresse er allerede blevet indtastet." +msgid "This feature isn’t available on all servers. You might need to change location after enabling." +msgstr "Denne funktion er ikke tilgængelig på alle servere. Du skal muligvis ændre placering efter aktivering." + msgid "This field is required" msgstr "Dette felt er påkrævet" @@ -2519,9 +2592,8 @@ msgstr "Ukendt eller ikke-tilladt nøgle \"%s\"" msgid "Unsecured" msgstr "Ikke sikret" -msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." msgid "Unsecured (No VPN permission)" -msgstr "Usikret (ingen VPN-tilladelse)" +msgstr "Ikke sikret (ingen VPN-tilladelse)" msgid "Update DNS server" msgstr "Opdater DNS-server" @@ -2580,9 +2652,6 @@ msgstr "Når du er tilsluttet, maskeres din virkelige placering med en privat og msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" -msgid "WireGuard custom port" -msgstr "Brugerdefineret WireGuard-port" - msgid "WireGuard obfuscation" msgstr "WireGuard-tilsløring" @@ -2595,10 +2664,12 @@ msgstr "DU LÆKKER MÅSKE NETVÆRKSTRAFIK" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Du kører en ikke-understøttet appversion." +msgid "\"%s\" was created" +msgstr "\"%s\" blev oprettet" + msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "\"%s\" blev slettet" -msgctxt "Clickable link that leads to our website." msgid "here" msgstr "her" diff --git a/gui/locales/da/relay-locations.po b/gui/locales/da/relay-locations.po index fdd4e021db2c..8a7b5bf8835d 100644 --- a/gui/locales/da/relay-locations.po +++ b/gui/locales/da/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "København" msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" +#. CY +msgid "Cyprus" +msgstr "Cypern" + #. CZ msgid "Czech Republic" msgstr "Tjekkiet" @@ -256,6 +260,10 @@ msgstr "Irland" msgid "Israel" msgstr "Israel" +#. TR IST +msgid "Istanbul" +msgstr "Istanbul" + #. IT msgid "Italy" msgstr "Italien" @@ -288,6 +296,10 @@ msgstr "Kyiv" msgid "Latvia" msgstr "Letland" +#. PE LIM +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + #. PT LIS msgid "Lisbon" msgstr "Lissabon" @@ -376,6 +388,10 @@ msgstr "New York, NY" msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" +#. CY NIC +msgid "Nicosia" +msgstr "Nicosia" + #. RS INI msgid "Nis" msgstr "Nis" @@ -412,6 +428,10 @@ msgstr "Paris" msgid "Perth" msgstr "Perth" +#. PE +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + #. US PHL msgid "Philadelphia, PA" msgstr "Philadelphia, PA" @@ -584,6 +604,10 @@ msgstr "Tokyo" msgid "Toronto" msgstr "Toronto" +#. TR +msgid "Turkey" +msgstr "Tyrkiet" + #. GB msgid "UK" msgstr "UK" diff --git a/gui/locales/de/messages.po b/gui/locales/de/messages.po index 679c92046732..48bda8e5db84 100644 --- a/gui/locales/de/messages.po +++ b/gui/locales/de/messages.po @@ -10,7 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" + +msgid "%(amount)d more..." +msgstr "%(amount)d mehr …" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s hinzugefügt. Konto bezahlt bis %(expiry)s." @@ -96,9 +99,15 @@ msgstr "Verbinden" msgid "Connected" msgstr "Verbunden" +msgid "CONNECTED" +msgstr "VERBUNDEN" + msgid "Connecting" msgstr "Verbinden" +msgid "CONNECTING..." +msgstr "VERBINDEN …" + #. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "QUANTENSICHERE VERBINDUNG WIRD ERSTELLT" @@ -109,6 +118,11 @@ msgstr "SICHERE VERBINDUNG WIRD ERSTELLT" msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" +#. This refers to the Custom DNS setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Custom DNS" +msgstr "Eigenes DNS" + msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -121,6 +135,9 @@ msgstr "Liste löschen" msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" +msgid "Disable anyway" +msgstr "Trotzdem deaktivieren" + msgid "Disconnect" msgstr "Verbindung trennen" @@ -130,11 +147,14 @@ msgstr "Trennen & Beenden" msgid "Disconnected" msgstr "Verbindung getrennt" +msgid "DISCONNECTED" +msgstr "GETRENNT" + msgid "Disconnecting" msgstr "Verbindung wird getrennt" -msgid "Dismiss" -msgstr "Ausblenden" +msgid "DISCONNECTING..." +msgstr "TRENNEN …" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -176,6 +196,11 @@ msgstr "weniger als ein Tag" msgid "less than a day left" msgstr "weniger als ein Tag übrig" +#. This refers to the multihop setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Multihop" +msgstr "Multihop" + msgid "Name" msgstr "Name" @@ -203,6 +228,11 @@ msgstr "Passwort" msgid "Port" msgstr "Port" +#. This refers to the quantum resistance setting in the WireGuard settings view. +#. This is displayed when the feature is on. +msgid "Quantum resistance" +msgstr "Quantenresistenz" + #. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "QUANTENSICHERE VERBINDUNG" @@ -340,12 +370,20 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Select location. Current location is %(location)s" msgstr "Standort auswählen. Aktueller Standort ist %(location)s" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shadowsocks settings" +msgstr "Shadowsocks-Einstellungen" + #. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe #. the button which unobscures the account number. msgctxt "accessibility" msgid "Show account number" msgstr "Kontonummer anzeigen" +msgctxt "accessibility" +msgid "UDP-over-TCP settings" +msgstr "UDP-über-TCP-Einstellungen" + #. Title label in navigation bar msgctxt "account-view" msgid "Account" @@ -569,10 +607,18 @@ msgctxt "connect-container" msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" +msgctxt "connect-view" +msgid "Active features" +msgstr "Aktive Funktionen" + msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "Glückwunsch!" +msgctxt "connect-view" +msgid "Connection details" +msgstr "Verbindungsdetails" + msgctxt "connect-view" msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" @@ -645,12 +691,6 @@ msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" msgstr "Sie sind startklar!" -#. %(hostname)s - The current server the app is connected to, e.g. "se-got-wg-001 using DAITA" -#. %(daita)s - Will be replaced with "DAITA" -msgctxt "connection-info" -msgid "%(hostname)s using %(daita)s" -msgstr "%(hostname)s verwendet %(daita)s" - #. The hostname line displayed below the country on the main screen #. Available placeholders: #. %(relay)s - the relay hostname @@ -663,14 +703,6 @@ msgctxt "connection-info" msgid "%(relay)s via Custom bridge" msgstr "%(relay)s via eigener Brücke" -#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen -#. Available placeholders: -#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN -#. %(bridgeType)s - the bridge type, i.e Shadowsocks -msgctxt "connection-info" -msgid "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" -msgstr "%(tunnelType)s über %(bridgeType)s" - msgctxt "connection-info" msgid "In" msgstr "Eingehend" @@ -1501,6 +1533,9 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Support" msgstr "Support" +msgid "%s custom port" +msgstr "%s – eigener Port" + msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Update verfügbar. Installieren Sie die neueste Version der App, um auf dem neuesten Stand zu bleiben." @@ -1762,8 +1797,8 @@ msgid "Update your kernel." msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Kernel." msgctxt "tunnel-control" -msgid "Secure my connection" -msgstr "Meine Verbindung sichern" +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" @@ -2026,6 +2061,16 @@ msgctxt "wireguard-settings-nav" msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "%(wireguard)s-Einstellungen" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP über TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "%(daita)s (%(daitaFull)s) hides patterns in your encrypted VPN traffic. If anyone is monitoring your connection, this makes it significantly harder for them to identify what websites you are visiting. It does this by carefully adding network noise and making all network packets the same size." msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s) verbirgt Muster in Ihrem verschlüsselten VPN-Traffic. Wenn jemand Ihre Verbindung überwacht, ist es für ihn wesentlich schwieriger zu erkennen, welche Websites Sie besuchen. Dazu fügt es vorsichtig Netzwerkrauschen hinzu und sorgt dafür, dass alle Netzwerkpakete die gleiche Größe haben." @@ -2037,8 +2082,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "%(wireguard)s-Einstellungen" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed. Please consider this if you want to enable %(daita)s." -msgstr "Achtung! Da dies Ihren gesamten Netzwerktraffic erhöht, sollten Sie vorsichtig sein, wenn Sie einen begrenzten Datentarif haben. Außerdem kann sich dies negativ auf Ihre Netzwerkgeschwindigkeit auswirken. Bitte beachten Sie dies, wenn Sie %(daita)s aktivieren möchten." +msgid "Hides patterns in your encrypted VPN traffic. Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Verbirgt Muster in Ihrem verschlüsselten VPN-Traffic. Da dies Ihren gesamten Netzwerk-Traffic erhöht, sollten Sie vorsichtig sein, wenn Sie einen begrenzten Datentarif haben. Es kann sich auch negativ auf Ihre Netzwerkgeschwindigkeit und den Akkuverbrauch auswirken." msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "IP version" @@ -2060,14 +2105,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." msgstr "Bei der Verschleierung wird der WireGuard-Datenverkehr in einem anderen Protokoll versteckt. Sie kann dazu verwendet werden, Zensur und andere Arten von Filtern zu umgehen, bei denen eine reine WireGuard-Verbindung blockiert würde." -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "On (UDP-over-TCP)" -msgstr "An (UDP über TCP)" - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Port" +#. Text showing currently selected port. +#. Available placeholders: +#. %(port)s - Can be either a number between 1 and 65000 or the text "Automatic". +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Port: %(port)s" +msgstr "Port: %(port)s" + #. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting #. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum #. computers. @@ -2084,6 +2132,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Set %(wireguard)s MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d." msgstr "%(wireguard)s MTU-Wert einstellen. Gültiger Bereich: %(min)d - %(max)d." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below." msgstr "Die automatische Einstellung wählt zufällig aus den unten gezeigten gültigen Portbereichen." @@ -2099,19 +2151,23 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Dies ermöglicht den Zugriff auf %(wireguard)s für Geräte, welche ausschließlich IPv6 unterstützen." -#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled. -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "This feature isn't available on all servers. You might need to change location after enabling." -msgstr "Diese Funktion ist nicht auf allen Servern verfügbar. Möglicherweise müssen Sie nach der Aktivierung den Standort wechseln." - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." msgstr "Diese Funktion macht den WireGuard-Tunnel resistent gegen mögliche Angriffe von Quantencomputern." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP über TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "Port für UDP über TCP" +#. Text describing the valid port range for a port selector. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Valid range: %(min)s - %(max)s" +msgstr "Gültiger Bereich: %(min)s–%(max)s" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." msgstr "Mit welchem TCP-Port sich das UDP-über-TCP-Verschleierungsprotokoll auf dem VPN-Server verbinden soll." @@ -2119,12 +2175,19 @@ msgstr "Mit welchem TCP-Port sich das UDP-über-TCP-Verschleierungsprotokoll auf msgid "%s (added)" msgstr "%s (hinzugefügt)" +msgctxt "String explaining where the user is connected and whether the connection is \"using\" a specific feature. So the first placeholder is a location and the second is a named feature. Example: \"gb-lon-wg-304 using DAITA\" (where \"gb-lon-wg-304\" is the location and \"DAITA\" is the named feature)" +msgid "%s using %s" +msgstr "%s mit %s" + msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s wurde zu „%s“ hinzugefügt" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s wurde zu Ihrem Konto hinzugefügt." +msgid "%s was removed from \"%s\"" +msgstr "%s wurde von „%s“ entfernt" + msgid "1. After clicking on the Go to VPN settings button below, click on the cogwheel next to the Mullvad VPN name." msgstr "1. Nachdem Sie unten auf VPN-Einstellungen öffnen geklickt haben, klicken Sie auf das Zahnrad neben Mullvad-VPN." @@ -2191,8 +2254,11 @@ msgstr "Always-on VPN könnte für eine andere App aktiviert sein" msgid "At least one method needs to be enabled" msgstr "Mindestens eine Methode muss aktiviert sein" -msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." -msgstr "Achtung! Split Tunneling birgt ein Datenschutzrisiko." +msgid "Attention: If \"Block connections without VPN\" is enabled, split apps will not have Internet. Always keep in mind that split tunneling is a privacy risk." +msgstr "Achtung! Wenn „Verbindungen ohne VPN blockieren“ aktiviert ist, haben Split-Apps keine Internetverbindung. Denken Sie immer daran, dass Split-Tunneling ein Datenschutzrisiko darstellt." + +msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Achtung! Da dies Ihren gesamten Netzwerk-Traffic erhöht, sollten Sie vorsichtig sein, wenn Sie einen begrenzten Datentarif haben. Es kann sich auch negativ auf Ihre Netzwerkgeschwindigkeit und den Akkuverbrauch auswirken." msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." msgstr "Achtung: Diese Einstellung kann nicht in Kombination mit der Option Benutzerdefinierten DNS-Server verwenden verwendet werden." @@ -2200,16 +2266,12 @@ msgstr "Achtung: Diese Einstellung kann nicht in Kombination mit der Option B msgid "Auto-connect & Lockdown mode" msgstr "Automatische Verbindung & Sperrmodus" -msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode" -msgstr "Automatische Verbindung & \\nSperrmodus" - msgid "Auto-connect (legacy)" msgstr "Automatische Verbindung (veraltet)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Die automatische Verbindung wird in den Android-Systemeinstellungen als „Always-on VPN“ bezeichnet und sorgt dafür, dass Sie ständig mit dem VPN-Tunnel verbunden sind und sich nach einem Neustart automatisch verbinden." -msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." msgstr "Automatisch verbinden, wenn die App gestartet wird. Diese Einstellung wird in einem zukünftigen Update durch eine neue Funktion zum Verbinden beim Gerätestart ersetzt." @@ -2240,7 +2302,6 @@ msgstr "Neue Liste erstellen" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Kritischer Fehler (Ihre Aufmerksamkeit ist erforderlich)" -msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." msgid "Current: %s" msgstr "Aktuell: %s" @@ -2268,6 +2329,9 @@ msgstr "Verwerfen" msgid "Discard changes?" msgstr "Änderungen verwerfen?" +msgid "Dismiss" +msgstr "Ausblenden" + msgid "Edit custom lists" msgstr "Eigene Listen bearbeiten" @@ -2328,12 +2392,12 @@ msgstr "Import erfolgreich, Überschreibungen aktiv" msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides." msgstr "Der Import neuer Überschreibungen kann einige zuvor importierte Überschreibungen ersetzen." -msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" -msgstr "Installieren Sie Mullvad VPN (%s), um auf dem neuesten Stand zu bleiben" - msgid "Invalid or missing value \"%s\"" msgstr "Ungültiger oder fehlender Wert „%s“" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Anscheinend haben Sie eine Kontonummer statt eines Gutscheincodes eingegeben. Wenn Sie das aktive Konto wechseln möchten, melden Sie sich bitte zuerst ab." + msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "Hiermit können Sie Apps auswählen, die ohne den VPN-Tunnel direkt auf das Internet zugreifen sollen." @@ -2376,6 +2440,9 @@ msgstr "Keine Standorte gefunden" msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "An (UDP über TCP)" + msgid "Overrides active" msgstr "Überschreibungen aktiv" @@ -2418,8 +2485,8 @@ msgstr "Rekursionslimit" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -msgid "Remove %s from list" -msgstr "%s aus Liste entfernen" +msgid "Remove %s from %s" +msgstr "%s von %s entfernen" msgid "Remove custom port" msgstr "Eigenen Port entfernen" @@ -2436,6 +2503,9 @@ msgstr "Überschreibungen zurücksetzen" msgid "Reset to default" msgstr "Auf Standard zurücksetzen" +msgid "Secure my connection" +msgstr "Meine Verbindung sichern" + msgid "Secured" msgstr "Gesichert" @@ -2484,6 +2554,9 @@ msgstr "Es gibt keine VPN-Einstellungen auf Ihrem Gerät" msgid "This address has already been entered." msgstr "Diese Adresse wurde bereits eingetragen." +msgid "This feature isn’t available on all servers. You might need to change location after enabling." +msgstr "Diese Funktion ist nicht auf allen Servern verfügbar. Möglicherweise müssen Sie nach der Aktivierung den Standort wechseln." + msgid "This field is required" msgstr "Dieses Feld ist erforderlich" @@ -2520,7 +2593,6 @@ msgstr "Unbekannter oder verbotener Schlüssel „%s“" msgid "Unsecured" msgstr "Ungesichert" -msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." msgid "Unsecured (No VPN permission)" msgstr "Ungesichert (keine VPN-Berechtigung)" @@ -2581,9 +2653,6 @@ msgstr "Wenn Sie verbunden sind, wird Ihr tatsächlicher Standort durch einem pr msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard-MTU" -msgid "WireGuard custom port" -msgstr "Eigener WireGuard-Port" - msgid "WireGuard obfuscation" msgstr "WireGuard-Verschleierung" @@ -2596,10 +2665,12 @@ msgstr "MÖGLICHERWEISE IST IHR NETZWERKVERKEHR UNSICHER" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Sie verwenden eine nicht unterstützte Version der App. " +msgid "\"%s\" was created" +msgstr "„%s“ wurde erstellt" + msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "„%s“ wurde gelöscht" -msgctxt "Clickable link that leads to our website." msgid "here" msgstr "hier" diff --git a/gui/locales/de/relay-locations.po b/gui/locales/de/relay-locations.po index a69c0b68a8a5..6e041e363821 100644 --- a/gui/locales/de/relay-locations.po +++ b/gui/locales/de/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "Kopenhagen" msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" +#. CY +msgid "Cyprus" +msgstr "Zypern" + #. CZ msgid "Czech Republic" msgstr "Tschechien" @@ -256,6 +260,10 @@ msgstr "Irland" msgid "Israel" msgstr "Israel" +#. TR IST +msgid "Istanbul" +msgstr "Istanbul" + #. IT msgid "Italy" msgstr "Italien" @@ -288,6 +296,10 @@ msgstr "Kiew" msgid "Latvia" msgstr "Lettland" +#. PE LIM +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + #. PT LIS msgid "Lisbon" msgstr "Lissabon" @@ -376,6 +388,10 @@ msgstr "New York City, NY" msgid "New Zealand" msgstr "Neuseeland" +#. CY NIC +msgid "Nicosia" +msgstr "Nikosia" + #. RS INI msgid "Nis" msgstr "Niš" @@ -412,6 +428,10 @@ msgstr "Paris" msgid "Perth" msgstr "Perth" +#. PE +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + #. US PHL msgid "Philadelphia, PA" msgstr "Philadelphia, PA" @@ -584,6 +604,10 @@ msgstr "Präfektur Tokio" msgid "Toronto" msgstr "Toronto" +#. TR +msgid "Turkey" +msgstr "Türkei" + #. GB msgid "UK" msgstr "Vereinigtes Königreich" diff --git a/gui/locales/es/messages.po b/gui/locales/es/messages.po index d6568f33f1eb..a80da5ab0e52 100644 --- a/gui/locales/es/messages.po +++ b/gui/locales/es/messages.po @@ -10,7 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" + +msgid "%(amount)d more..." +msgstr "%(amount)d más..." msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "Tiempo añadido: %(duration)s. Cuenta pagada hasta el %(expiry)s." @@ -96,9 +99,15 @@ msgstr "Conectar" msgid "Connected" msgstr "Conectado" +msgid "CONNECTED" +msgstr "CONECTADO" + msgid "Connecting" msgstr "Conectando" +msgid "CONNECTING..." +msgstr "CONECTANDO..." + #. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "CREANDO CONEXIÓN CON SEGURIDAD CUÁNTICA" @@ -109,6 +118,11 @@ msgstr "CREANDO CONEXIÓN SEGURA" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" +#. This refers to the Custom DNS setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Custom DNS" +msgstr "DNS personalizado" + msgid "Default" msgstr "Predeterminado" @@ -121,6 +135,9 @@ msgstr "Eliminar lista" msgid "Disable" msgstr "Desactivar" +msgid "Disable anyway" +msgstr "Deshabilitar de todos modos" + msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" @@ -130,11 +147,14 @@ msgstr "Desconectar y salir" msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" +msgid "DISCONNECTED" +msgstr "DESCONECTADO" + msgid "Disconnecting" msgstr "Desconectando" -msgid "Dismiss" -msgstr "Descartar" +msgid "DISCONNECTING..." +msgstr "DESCONECTANDO..." msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -176,6 +196,11 @@ msgstr "menos de un día" msgid "less than a day left" msgstr "queda menos de un día" +#. This refers to the multihop setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Multihop" +msgstr "Salto múltiple" + msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -203,6 +228,11 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Port" msgstr "Puerto" +#. This refers to the quantum resistance setting in the WireGuard settings view. +#. This is displayed when the feature is on. +msgid "Quantum resistance" +msgstr "Resistencia cuántica" + #. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "CONEXIÓN CON SEGURIDAD CUÁNTICA" @@ -340,12 +370,20 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Select location. Current location is %(location)s" msgstr "Seleccione la ubicación. La ubicación actual es %(location)s" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shadowsocks settings" +msgstr "Ajustes de Shadowsocks" + #. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe #. the button which unobscures the account number. msgctxt "accessibility" msgid "Show account number" msgstr "Mostrar número de cuenta" +msgctxt "accessibility" +msgid "UDP-over-TCP settings" +msgstr "Ajustes de UDP sobre TCP" + #. Title label in navigation bar msgctxt "account-view" msgid "Account" @@ -569,10 +607,18 @@ msgctxt "connect-container" msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" +msgctxt "connect-view" +msgid "Active features" +msgstr "Características activas" + msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "¡Enhorabuena!" +msgctxt "connect-view" +msgid "Connection details" +msgstr "Detalles de la conexión" + msgctxt "connect-view" msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" @@ -645,12 +691,6 @@ msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" msgstr "¡Ya está!" -#. %(hostname)s - The current server the app is connected to, e.g. "se-got-wg-001 using DAITA" -#. %(daita)s - Will be replaced with "DAITA" -msgctxt "connection-info" -msgid "%(hostname)s using %(daita)s" -msgstr "%(hostname)s utilizando %(daita)s" - #. The hostname line displayed below the country on the main screen #. Available placeholders: #. %(relay)s - the relay hostname @@ -663,14 +703,6 @@ msgctxt "connection-info" msgid "%(relay)s via Custom bridge" msgstr "%(relay)s a través de puente personalizado" -#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen -#. Available placeholders: -#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN -#. %(bridgeType)s - the bridge type, i.e Shadowsocks -msgctxt "connection-info" -msgid "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" -msgstr "%(tunnelType)s a través de %(bridgeType)s" - msgctxt "connection-info" msgid "In" msgstr "Entrada" @@ -1501,6 +1533,9 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Support" msgstr "Ayuda" +msgid "%s custom port" +msgstr "Puerto personalizado de %s" + msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Hay una actualización disponible. Instale la última versión de la aplicación." @@ -1761,8 +1796,8 @@ msgid "Update your kernel." msgstr "Actualice su kernel." msgctxt "tunnel-control" -msgid "Secure my connection" -msgstr "Proteger mi conexión" +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" @@ -2025,6 +2060,16 @@ msgctxt "wireguard-settings-nav" msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "Configuración de %(wireguard)s" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP sobre TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "%(daita)s (%(daitaFull)s) hides patterns in your encrypted VPN traffic. If anyone is monitoring your connection, this makes it significantly harder for them to identify what websites you are visiting. It does this by carefully adding network noise and making all network packets the same size." msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s) oculta los patrones en su tráfico VPN cifrado. Si alguien supervisa su conexión, esto les dificulta notablemente identificar qué sitios web está visitando. Lo realiza añadiendo con cuidado ruido de red y haciendo que todos los paquetes de red tengan el mismo tamaño." @@ -2036,8 +2081,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "Configuración de %(wireguard)s" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed. Please consider this if you want to enable %(daita)s." -msgstr "Atención: Como esto aumenta su tráfico de red total, tenga cuidado si dispone de un plan de datos limitados. Además, puede afectar negativamente a su velocidad de red. Considere todo esto si quiere habilitar %(daita)s." +msgid "Hides patterns in your encrypted VPN traffic. Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Oculta patrones en su tráfico VPN cifrado. Como esto aumenta el tráfico total de su red, tenga cuidado si dispone de un plan de datos limitado. También puede afectar negativamente a la velocidad de su red y al uso de la batería." msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "IP version" @@ -2059,14 +2104,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." msgstr "La ofuscación oculta el tráfico de WireGuard dentro de otro protocolo. Puede usarse para sortear la censura y otros tipos de filtrado donde podría bloquearse una conexión de WireGuard normal." -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "On (UDP-over-TCP)" -msgstr "Activado (UDP sobre TCP)" - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Puerto" +#. Text showing currently selected port. +#. Available placeholders: +#. %(port)s - Can be either a number between 1 and 65000 or the text "Automatic". +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Port: %(port)s" +msgstr "Puerto: %(port)s" + #. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting #. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum #. computers. @@ -2083,6 +2131,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Set %(wireguard)s MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d." msgstr "Establezca el valor de MTU de %(wireguard)s. Intervalo válido: %(min)d-%(max)d." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below." msgstr "El ajuste automático se elegirá al azar entre los rangos de puertos válidos que se muestran a continuación." @@ -2098,19 +2150,23 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Esto permite acceder a %(wireguard)s desde dispositivos que solo sean compatibles con IPv6." -#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled. -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "This feature isn't available on all servers. You might need to change location after enabling." -msgstr "Esta característica no está disponible en todos los servidores. Podría tener que cambiar de ubicación tras habilitarla." - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." msgstr "Esta característica permite que el túnel de WireGuard resista posibles ataques de ordenadores cuánticos." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP sobre TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "Puerto de UDP sobre TCP" +#. Text describing the valid port range for a port selector. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Valid range: %(min)s - %(max)s" +msgstr "Rango válido: %(min)s - %(max)s" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." msgstr "El puerto TCP al que se conectará el protocolo de ofuscación de UDP sobre TCP en el servidor VPN." @@ -2118,12 +2174,19 @@ msgstr "El puerto TCP al que se conectará el protocolo de ofuscación de UDP so msgid "%s (added)" msgstr "%s (añadido)" +msgctxt "String explaining where the user is connected and whether the connection is \"using\" a specific feature. So the first placeholder is a location and the second is a named feature. Example: \"gb-lon-wg-304 using DAITA\" (where \"gb-lon-wg-304\" is the location and \"DAITA\" is the named feature)" +msgid "%s using %s" +msgstr "%s utilizando %s" + msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s se ha añadido a «%s»" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s se ha añadido a su cuenta." +msgid "%s was removed from \"%s\"" +msgstr "%s se ha eliminado de «%s»" + msgid "1. After clicking on the Go to VPN settings button below, click on the cogwheel next to the Mullvad VPN name." msgstr "1. Tras hacer clic en el botón Ir a la configuración de VPN de abajo, haga clic en el icono de engranaje situado junto al nombre de la Mullvad VPN." @@ -2190,8 +2253,11 @@ msgstr "La VPN siempre activa podría estar habilitada en otra aplicación" msgid "At least one method needs to be enabled" msgstr "Se debe habilitar al menos un método" -msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." -msgstr "Atención: La utilización dividida es un riesgo para la privacidad." +msgid "Attention: If \"Block connections without VPN\" is enabled, split apps will not have Internet. Always keep in mind that split tunneling is a privacy risk." +msgstr "Atención: Si la opción «Bloquear conexiones sin VPN» está activada, las aplicaciones divididas no tendrán Internet. Tenga siempre en cuenta que «Split tunneling» supone un riesgo para la privacidad." + +msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Atención: Como esto aumenta el tráfico total de su red, tenga cuidado si tiene un plan de datos limitado. También puede afectar negativamente a la velocidad de su red y al uso de la batería." msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." msgstr "Atención: este ajuste no se puede utilizar en combinación con Usar servidor DNS personalizado." @@ -2199,16 +2265,12 @@ msgstr "Atención: este ajuste no se puede utilizar en combinación con Usar msgid "Auto-connect & Lockdown mode" msgstr "Conexión automática y modo de bloqueo" -msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode" -msgstr "Conexión automática y \\nmodo de bloqueo" - msgid "Auto-connect (legacy)" msgstr "Conexión automática (heredada)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "La conexión automática se llama VPN siempre activa en la configuración del sistema Android y asegura estar conectado constantemente al túnel de la VPN y conectarse automáticamente después de cada reinicio." -msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." msgstr "Conectar automáticamente cuando se inicie la aplicación. Este ajuste se reemplazará por una conexión nueva en la función de inicio de dispositivo en una futura actualización." @@ -2239,7 +2301,6 @@ msgstr "Crear nueva lista" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Error crítico (precisa su atención)" -msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." msgid "Current: %s" msgstr "Actual: %s" @@ -2267,6 +2328,9 @@ msgstr "Descartar" msgid "Discard changes?" msgstr "¿Descartar los cambios?" +msgid "Dismiss" +msgstr "Descartar" + msgid "Edit custom lists" msgstr "Editar listas personalizadas" @@ -2327,12 +2391,12 @@ msgstr "Importación realizada correctamente. Anulaciones activas" msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides." msgstr "Importar nuevas anulaciones podría reemplazar algunas anulaciones anteriormente importadas." -msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" -msgstr "Instale Mullvad VPN (%s) para seguir actualizado" - msgid "Invalid or missing value \"%s\"" msgstr "El valor «%s» falta o no es válido" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Parece que ha introducido un número de cuenta en lugar de un código de cupón. Si desea cambiar la cuenta activa, cierre primero la sesión." + msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "Le permite seleccionar aplicaciones que deberían acceder a Internet directamente sin pasar por el túnel VPN." @@ -2375,6 +2439,9 @@ msgstr "No se ha encontrado ninguna ubicación" msgid "Not found" msgstr "No encontrado" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "Activado (UDP sobre TCP)" + msgid "Overrides active" msgstr "Anulaciones activas" @@ -2417,8 +2484,8 @@ msgstr "Límite de recursión" msgid "Remove" msgstr "Quitar" -msgid "Remove %s from list" -msgstr "Quitar %s de la lista" +msgid "Remove %s from %s" +msgstr "Quitar %s de %s" msgid "Remove custom port" msgstr "Quitar puerto personalizado" @@ -2435,8 +2502,11 @@ msgstr "Restablecer anulaciones" msgid "Reset to default" msgstr "Restablecer a valores predeterminados" +msgid "Secure my connection" +msgstr "Proteger mi conexión" + msgid "Secured" -msgstr "Protegido" +msgstr "Protegida" msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." msgstr "Establezca el valor de MTU de WireGuard. Intervalo válido: %d-%d." @@ -2483,6 +2553,9 @@ msgstr "No hay configuración de VPN en su dispositivo" msgid "This address has already been entered." msgstr "Esta dirección ya se ha introducido." +msgid "This feature isn’t available on all servers. You might need to change location after enabling." +msgstr "Esta característica no está disponible en todos los servidores. Podría tener que cambiar de ubicación tras habilitarla." + msgid "This field is required" msgstr "Este campo es obligatorio" @@ -2517,11 +2590,10 @@ msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" msgstr "Clave «%s» desconocida o prohibida" msgid "Unsecured" -msgstr "No protegido" +msgstr "No protegida" -msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." msgid "Unsecured (No VPN permission)" -msgstr "Desprotegido (sin permiso de VPN)" +msgstr "No protegida (sin permiso de VPN)" msgid "Update DNS server" msgstr "Actualizar servidor DNS" @@ -2580,9 +2652,6 @@ msgstr "Mientras esté conectado, su ubicación real permanecerá oculta con una msgid "WireGuard MTU" msgstr "MTU de WireGuard" -msgid "WireGuard custom port" -msgstr "Puerto personalizado de WireGuard" - msgid "WireGuard obfuscation" msgstr "Ofuscación de WireGuard" @@ -2595,10 +2664,12 @@ msgstr "PUEDE QUE SE ESTÉ FILTRANDO EL TRÁFICO DE RED" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Ejecuta una versión de la aplicación que no es compatible." +msgid "\"%s\" was created" +msgstr "Se ha creado «%s»" + msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "Se ha eliminado «%s»" -msgctxt "Clickable link that leads to our website." msgid "here" msgstr "aquí" diff --git a/gui/locales/es/relay-locations.po b/gui/locales/es/relay-locations.po index 7e377adead1c..80061f58e382 100644 --- a/gui/locales/es/relay-locations.po +++ b/gui/locales/es/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "Copenhague" msgid "Croatia" msgstr "Croacia" +#. CY +msgid "Cyprus" +msgstr "Chipre" + #. CZ msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" @@ -256,6 +260,10 @@ msgstr "Irlanda" msgid "Israel" msgstr "Israel" +#. TR IST +msgid "Istanbul" +msgstr "Estambul" + #. IT msgid "Italy" msgstr "Italia" @@ -288,6 +296,10 @@ msgstr "Kiev" msgid "Latvia" msgstr "Letonia" +#. PE LIM +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + #. PT LIS msgid "Lisbon" msgstr "Lisboa" @@ -376,6 +388,10 @@ msgstr "Nueva York, NY" msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda" +#. CY NIC +msgid "Nicosia" +msgstr "Nicosia" + #. RS INI msgid "Nis" msgstr "Niš" @@ -412,6 +428,10 @@ msgstr "París" msgid "Perth" msgstr "Perth" +#. PE +msgid "Peru" +msgstr "Perú" + #. US PHL msgid "Philadelphia, PA" msgstr "Filadelfia, PA" @@ -584,6 +604,10 @@ msgstr "Tokio" msgid "Toronto" msgstr "Toronto" +#. TR +msgid "Turkey" +msgstr "Turquía" + #. GB msgid "UK" msgstr "Reino Unido" diff --git a/gui/locales/fi/messages.po b/gui/locales/fi/messages.po index 6c041eb40169..f551f34486db 100644 --- a/gui/locales/fi/messages.po +++ b/gui/locales/fi/messages.po @@ -10,7 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" + +msgid "%(amount)d more..." +msgstr "%(amount)d lisää..." msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s lisättiin: tilin käyttö maksettu %(expiry)s asti." @@ -96,9 +99,15 @@ msgstr "Yhdistä" msgid "Connected" msgstr "Yhdistetty" +msgid "CONNECTED" +msgstr "YHDISTETTY" + msgid "Connecting" msgstr "Yhdistetään" +msgid "CONNECTING..." +msgstr "YHDISTETÄÄN..." + #. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "LUODAAN KVANTTISUOJATTU YHTEYS" @@ -109,6 +118,11 @@ msgstr "LUODAAN SUOJATTU YHTEYS" msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" +#. This refers to the Custom DNS setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Custom DNS" +msgstr "Mukautettu DNS" + msgid "Default" msgstr "Oletus" @@ -121,6 +135,9 @@ msgstr "Poista luettelo" msgid "Disable" msgstr "Poista käytöstä" +msgid "Disable anyway" +msgstr "Poista silti käytöstä" + msgid "Disconnect" msgstr "Katkaise yhteys" @@ -130,11 +147,14 @@ msgstr "Katkaise yhteys ja sulje" msgid "Disconnected" msgstr "Yhteys katkaistu" +msgid "DISCONNECTED" +msgstr "YHTEYS KATKAISTU" + msgid "Disconnecting" msgstr "Katkaistaan yhteyttä" -msgid "Dismiss" -msgstr "Jätä huomiotta" +msgid "DISCONNECTING..." +msgstr "YHTEYTTÄ KATKAISTAAN..." msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" @@ -176,6 +196,11 @@ msgstr "alle vuorokausi" msgid "less than a day left" msgstr "alle vuorokausi jäljellä" +#. This refers to the multihop setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Multihop" +msgstr "Multihop" + msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -203,6 +228,11 @@ msgstr "Salasana" msgid "Port" msgstr "Portti" +#. This refers to the quantum resistance setting in the WireGuard settings view. +#. This is displayed when the feature is on. +msgid "Quantum resistance" +msgstr "Kvanttihyökkäysten esto" + #. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "KVANTTISUOJATTU YHTEYS" @@ -340,12 +370,20 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Select location. Current location is %(location)s" msgstr "Valitse sijainti. Nykyinen sijainti on %(location)s." +msgctxt "accessibility" +msgid "Shadowsocks settings" +msgstr "Shadowsocks-asetukset" + #. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe #. the button which unobscures the account number. msgctxt "accessibility" msgid "Show account number" msgstr "Näytä tilin numero" +msgctxt "accessibility" +msgid "UDP-over-TCP settings" +msgstr "UDP TCP:n kautta -asetukset" + #. Title label in navigation bar msgctxt "account-view" msgid "Account" @@ -569,10 +607,18 @@ msgctxt "connect-container" msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" +msgctxt "connect-view" +msgid "Active features" +msgstr "Käytössä olevat ominaisuudet" + msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "Onnittelut!" +msgctxt "connect-view" +msgid "Connection details" +msgstr "Yhteyden tiedot" + msgctxt "connect-view" msgid "Disconnect" msgstr "Katkaise yhteys" @@ -645,12 +691,6 @@ msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" msgstr "Olet valmis!" -#. %(hostname)s - The current server the app is connected to, e.g. "se-got-wg-001 using DAITA" -#. %(daita)s - Will be replaced with "DAITA" -msgctxt "connection-info" -msgid "%(hostname)s using %(daita)s" -msgstr "%(hostname)s – %(daita)s käytössä" - #. The hostname line displayed below the country on the main screen #. Available placeholders: #. %(relay)s - the relay hostname @@ -663,14 +703,6 @@ msgctxt "connection-info" msgid "%(relay)s via Custom bridge" msgstr "%(relay)s mukautetun siltauksen kautta" -#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen -#. Available placeholders: -#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN -#. %(bridgeType)s - the bridge type, i.e Shadowsocks -msgctxt "connection-info" -msgid "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" -msgstr "%(tunnelType)s, yhteys: %(bridgeType)s" - msgctxt "connection-info" msgid "In" msgstr "Saapuva" @@ -1501,6 +1533,9 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Support" msgstr "Tuki" +msgid "%s custom port" +msgstr "Mukautettu %s-portti" + msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Päivitys saatavilla. Pysy ajan tasalla asentamalla sovelluksen uusin versio." @@ -1761,8 +1796,8 @@ msgid "Update your kernel." msgstr "Päivitä ydin." msgctxt "tunnel-control" -msgid "Secure my connection" -msgstr "Suojaa yhteyteni" +msgid "Connect" +msgstr "Yhdistä" msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" @@ -1909,7 +1944,7 @@ msgstr "Uhkapelaaminen" #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" msgctxt "vpn-settings-view" msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "Paranna anonymiteettia reitittämällä liikenteen yhdelle %(wireguard)s-palvelimelle ja sitten toisen kautta ulos, mikä tekee jäljittämisestä vaikeampaa." +msgstr "Tehostaa anonymiteettia reitittämällä liikenteen yhdelle %(wireguard)s-palvelimelle ja sitten toisen kautta ulos, mikä tekee jäljittämisestä vaikeampaa." msgctxt "vpn-settings-view" msgid "IPv4 is always enabled and the majority of websites and applications use this protocol. We do not recommend enabling IPv6 unless you know you need it." @@ -2025,6 +2060,16 @@ msgctxt "wireguard-settings-nav" msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "%(wireguard)s-asetukset" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP TCP:n kautta" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "%(daita)s (%(daitaFull)s) hides patterns in your encrypted VPN traffic. If anyone is monitoring your connection, this makes it significantly harder for them to identify what websites you are visiting. It does this by carefully adding network noise and making all network packets the same size." msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s) piilottaa salatussa VPN-liikenteessäsi toistuvat maneerit luomalla tarkoin räätälöityjä häiriöitä verkkoliikenteeseen ja tekemällä kaikista verkkopaketeista samankokoisia. Jos joku siis yrittää tarkkailla yhteyttäsi, hänen on huomattavasti vaikeampi tunnistaa, millä verkkosivustoilla oikein vierailet." @@ -2036,8 +2081,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "%(wireguard)s-asetukset" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed. Please consider this if you want to enable %(daita)s." -msgstr "Huomioithan, että %(daita)s:n käyttöönotto kasvattaa verkkoliikennettäsi kokonaisuudessaan ja voi myös vaikuttaa negatiivisesti verkon nopeuteen. DAITA:n käyttämistä kannattaa harkita tarkkaan, mikäli datapakettisi tiedonsiirtomäärä on rajoitettu." +msgid "Hides patterns in your encrypted VPN traffic. Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Piilottaa havaittavat kaavat salatusta VPN-liikenteestäsi. Huomioithan, että ominaisuuden käyttöönotto kasvattaa verkkoliikennettäsi kokonaisuudessaan ja voi myös vaikuttaa negatiivisesti verkon nopeuteen ja akun kestoon. Ominaisuuden käyttöönottoa kannattaa harkita tarkkaan, mikäli datapakettisi tiedonsiirtomäärä on rajoitettu." msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "IP version" @@ -2059,14 +2104,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." msgstr "Hämäysteknologian käyttäminen piilottaa WireGuard-liikenteen toisen protokollan sisään. Sitä voidaan käyttää kiertämään sensuuria ja muita suodatuksia niissä tapauksissa, kun tavallinen WireGuard-yhteys muutoin estettäisi." -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "On (UDP-over-TCP)" -msgstr "Käytössä (UDP TCP:n kautta)" - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Portti" +#. Text showing currently selected port. +#. Available placeholders: +#. %(port)s - Can be either a number between 1 and 65000 or the text "Automatic". +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Port: %(port)s" +msgstr "Portti: %(port)s" + #. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting #. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum #. computers. @@ -2083,6 +2131,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Set %(wireguard)s MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d." msgstr "Aseta %(wireguard)s MTU -arvo välillä %(min)d–%(max)d." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below." msgstr "Automaattinen asetus valitsee satunnaisesti käytettävissä olevista, alla luetelluista porteista." @@ -2098,19 +2150,23 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Tämä mahdollistaa pääsyn %(wireguard)siin laitteille, jotka tukevat vain IPv6-protokollaa." -#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled. -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "This feature isn't available on all servers. You might need to change location after enabling." -msgstr "Ominaisuus ei ole käytettävissä kaikilla palvelimilla, joten saatat joutua vaihtamaan sijaintia otettuasi sen käyttöön." - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." msgstr "Tämä ominaisuus tekee WireGuard-tunnelista kestävän kvanttitietokoneiden mahdollisia hyökkäyksiä vastaan." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP TCP:n kautta" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "Portti: UDP TPC:n kautta" +#. Text describing the valid port range for a port selector. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Valid range: %(min)s - %(max)s" +msgstr "Kelvolliset portit: %(min)s–%(max)s" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." msgstr "Määrittää, mihin VPN-palvelimen TCP-porttiin \"UDP TCP:n kautta\" -hämäysteknologia-protokollan tulee muodostaa yhteys." @@ -2118,20 +2174,27 @@ msgstr "Määrittää, mihin VPN-palvelimen TCP-porttiin \"UDP TCP:n kautta\" -h msgid "%s (added)" msgstr "%s (lisätty)" +msgctxt "String explaining where the user is connected and whether the connection is \"using\" a specific feature. So the first placeholder is a location and the second is a named feature. Example: \"gb-lon-wg-304 using DAITA\" (where \"gb-lon-wg-304\" is the location and \"DAITA\" is the named feature)" +msgid "%s using %s" +msgstr "%s, käytössä %s" + msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s lisättiin luetteloon\"%s\"" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s lisättiin tilillesi." +msgid "%s was removed from \"%s\"" +msgstr "%s poistettiin kohteesta \"%s\"" + msgid "1. After clicking on the Go to VPN settings button below, click on the cogwheel next to the Mullvad VPN name." msgstr "1. Napsautettuasi alla olevaa Siirry VPN-asetuksiin -painiketta napsauta Mullvad VPN:n nimen vierestä löytyvää hammaspyöräkuvaketta." msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to Always-on VPN." -msgstr "2. Ota automaattinen yhteyden muodostus käyttöön napsauttamalla Aina päällä oleva VPN -kohdan vieressä olevaa valintapainiketta." +msgstr "2. Ota automaattinen yhteyden muodostus käyttöön napsauttamalla \"Aina päällä oleva VPN\" -kohdan vieressä olevaa valintapainiketta." msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to Block connections without VPN.

Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature." -msgstr "3. Ota lukitustila käyttöön napsauttamalla kohdan Estä yhteydet ilman VPN:ää vieressä olevaa kytkintä.

Varoitus: Tämä asetus estää jaetut sovellukset ja paikallisen verkon jakamisominaisuuden." +msgstr "3. Ota lukitustila käyttöön napsauttamalla kohdan \"Estä yhteydet ilman VPN:ää\" vieressä olevaa kytkintä.

Varoitus: Tämä asetus estää jaetut sovellukset ja paikallisen verkon jakamisominaisuuden." msgid "30 days was added to your account." msgstr "Tilillesi lisättiin 30 päivää käyttöaikaa." @@ -2190,8 +2253,11 @@ msgstr "Aina päällä oleva VPN on mahdollisesti otettu käyttöön toiselle so msgid "At least one method needs to be enabled" msgstr "Vähintään yhden menetelmän on oltava käytössä" -msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." -msgstr "Huomio: sovelluskohtainen yhdistäminen on tietosuojariski." +msgid "Attention: If \"Block connections without VPN\" is enabled, split apps will not have Internet. Always keep in mind that split tunneling is a privacy risk." +msgstr "Huomio: Jos \"Estä yhteydet ilman VPN:ää\" -vaihtoehto on käytössä, sovelluskohtaisesti yhdistettävillä sovelluksilla ei ole pääsyä internetiin. Muista aina, että sovelluskohtainen yhdistäminen on tietosuojariski." + +msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Huomioithan, että ominaisuuden käyttöönotto kasvattaa verkkoliikennettäsi kokonaisuudessaan ja voi myös vaikuttaa negatiivisesti verkon nopeuteen ja akun kestoon. Ominaisuuden käyttöönottoa kannattaa harkita tarkkaan, mikäli datapakettisi tiedonsiirtomäärä on rajoitettu." msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." msgstr "Huomio: asetusta ei voi käyttää yhdessä \"Käytä mukautettua DNS-palvelinta\" -asetuksen kanssa." @@ -2199,18 +2265,14 @@ msgstr "Huomio: asetusta ei voi käyttää yhdessä \"Käytä mukautettua DNS msgid "Auto-connect & Lockdown mode" msgstr "Automaattinen yhdistäminen ja lukitustila" -msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode" -msgstr "Automaattinen yhdistäminen \\nja lukitustila" - msgid "Auto-connect (legacy)" msgstr "Autom. yhdistäminen (vanha järjestelmä)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Automaattista yhdistämistä kutsutaan aina päällä olevaksi VPN-yhteydeksi Androidin järjestelmäasetuksissa. Se varmistaa, että olet jatkuvasti yhteydessä VPN-tunneliin, sekä muodostaa yhteyden automaattisesti aina uudelleenkäynnistyksen jälkeen." -msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." -msgstr "Yhdistä automaattisesti, kun sovellus käynnistyy. Tämä asetus korvataan tulevassa päivityksessä uusi yhteys laitteen käynnistyessä -ominaisuudella." +msgstr "Yhdistä automaattisesti, kun sovellus käynnistyy. Tämä asetus korvataan tulevassa päivityksessä uudella ominaisuudella; yhteyden muodostamisella laitteen käynnistyessä." msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Internetyhteys on estetty (laite on offline-tilassa)" @@ -2239,7 +2301,6 @@ msgstr "Luo uusi luettelo" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Vakava virhe (vaatii huomiotasi)" -msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." msgid "Current: %s" msgstr "Nykyinen: %s" @@ -2267,6 +2328,9 @@ msgstr "Hylkää" msgid "Discard changes?" msgstr "Hylätäänkö muokkaukset?" +msgid "Dismiss" +msgstr "Jätä huomiotta" + msgid "Edit custom lists" msgstr "Muokkaa mukautettuja luetteloita" @@ -2327,12 +2391,12 @@ msgstr "Tuonti onnistui ja ohituksia on käytössä" msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides." msgstr "Uusien ohitusten tuonti saattaa korvata joitain aiemmin tuotuja ohituksia." -msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" -msgstr "Asenna Mullvad VPN (%s) pysyäksesi ajan tasalla" - msgid "Invalid or missing value \"%s\"" msgstr "Arvo \"%s\" puuttuu tai on virheellinen" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Näytät syöttäneen tilin numeron etusetelin koodin sijaan. Jos haluat vaihtaa tiliä, kirjaudu ensin ulos nykyiseltä tililtä." + msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "Voit valita sovelluksia, joiden pitäisi muodostaa yhteys Internetiin suoraan kulkematta VPN-tunnelin läpi." @@ -2375,6 +2439,9 @@ msgstr "Sijainteja ei löytynyt" msgid "Not found" msgstr "Ei löydy" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "Käytössä (UDP TCP:n kautta)" + msgid "Overrides active" msgstr "Ohituksia on käytössä" @@ -2400,7 +2467,7 @@ msgid "Please enter a valid remote server port" msgstr "Anna kelvollinen etäpalvelimen portti" msgid "Please use the Always-on system setting instead by following the guide in %s above." -msgstr "Käytä aina käytössä -järjestelmäasetusta seuraamalla ylhäältä löytyvää opasta aiheesta %s." +msgstr "Käytä tämän asemesta aina käytössä -järjestelmäasetusta noudattamalla edellisestä kohdasta löytyvää opasta aiheesta %s." msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" @@ -2417,8 +2484,8 @@ msgstr "Toistorajoitus" msgid "Remove" msgstr "Poista" -msgid "Remove %s from list" -msgstr "Poista %s luettelosta" +msgid "Remove %s from %s" +msgstr "Poista %s kohteesta %s" msgid "Remove custom port" msgstr "Poista mukautettu portti" @@ -2435,6 +2502,9 @@ msgstr "Nollaa ohitukset" msgid "Reset to default" msgstr "Palauta oletusarvo" +msgid "Secure my connection" +msgstr "Suojaa yhteys" + msgid "Secured" msgstr "Suojattu" @@ -2469,7 +2539,7 @@ msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android s msgstr "Automaattisen yhdistämisen ja lukitustilan asetukset löytyvät Androidin järjestelmäasetuksista. Voit ottaa jommankumman tai molemmat käyttöön tämän oppaan ohjeilla." msgid "The Lockdown mode is called Block connections without VPN in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" -msgstr "Lukitustilaa kutsutaan Android-järjestelmäasetuksissa nimellä Estä yhteydet ilman VPN:ää. Se auttaa minimoimaan vuodot, mutta sillä on joitain tunnettuja rajoituksia, joista voit lukea lisää" +msgstr "Lukitustila löytyy Android-järjestelmäasetuksista nimellä \"Estä yhteydet ilman VPN:ää\". Lukitustila auttaa minimoimaan vuodot, mutta siihen liittyy myös muutamia tunnettuja rajoituksia. Voit lukea niistä lisää" msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." msgstr "\"Nykyinen\" menetelmä edustaa sitä, mitä menetelmää sovellus käyttää APIn tavoittamiseen." @@ -2483,6 +2553,9 @@ msgstr "Laitteessasi ei ole VPN-asetuksia" msgid "This address has already been entered." msgstr "Tämä osoite on annettu jo." +msgid "This feature isn’t available on all servers. You might need to change location after enabling." +msgstr "Ominaisuus ei ole käytettävissä kaikilla palvelimilla, joten saatat joutua vaihtamaan sijaintia otettuasi sen käyttöön." + msgid "This field is required" msgstr "Tämä kenttä on pakollinen" @@ -2519,7 +2592,6 @@ msgstr "Tuntematon tai kielletty avain \"%s\"" msgid "Unsecured" msgstr "Suojaamaton" -msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." msgid "Unsecured (No VPN permission)" msgstr "Suojaamaton (ei VPN-käyttöoikeutta)" @@ -2580,9 +2652,6 @@ msgstr "Kun yhteys on muodostettu, yksityinen ja suojattu sijainti valitulta alu msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" -msgid "WireGuard custom port" -msgstr "Mukautettu WireGuard-portti" - msgid "WireGuard obfuscation" msgstr "WireGuard-obfuskointi" @@ -2595,12 +2664,14 @@ msgstr "VERKKOLIIKENTEESI SAATTAA VUOTAA" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Sovellusversiotasi ei tueta." +msgid "\"%s\" was created" +msgstr "\"%s\" luotiin" + msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "\"%s\" poistettiin" -msgctxt "Clickable link that leads to our website." msgid "here" -msgstr "tästä" +msgstr "täältä" msgid "less than a minute ago" msgstr "alle minuutti sitten" diff --git a/gui/locales/fi/relay-locations.po b/gui/locales/fi/relay-locations.po index 1567da427cad..4b6cd6884b48 100644 --- a/gui/locales/fi/relay-locations.po +++ b/gui/locales/fi/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "Kööpenhamina" msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" +#. CY +msgid "Cyprus" +msgstr "Kypros" + #. CZ msgid "Czech Republic" msgstr "Tšekki" @@ -256,6 +260,10 @@ msgstr "Irlanti" msgid "Israel" msgstr "Israel" +#. TR IST +msgid "Istanbul" +msgstr "Istanbul" + #. IT msgid "Italy" msgstr "Italia" @@ -288,6 +296,10 @@ msgstr "Kiova" msgid "Latvia" msgstr "Latvia" +#. PE LIM +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + #. PT LIS msgid "Lisbon" msgstr "Lissabon" @@ -376,6 +388,10 @@ msgstr "New York, NY" msgid "New Zealand" msgstr "Uusi-Seelanti" +#. CY NIC +msgid "Nicosia" +msgstr "Nikosia" + #. RS INI msgid "Nis" msgstr "Nis" @@ -412,6 +428,10 @@ msgstr "Pariisi" msgid "Perth" msgstr "Perth" +#. PE +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + #. US PHL msgid "Philadelphia, PA" msgstr "Philadelphia, PA" @@ -584,6 +604,10 @@ msgstr "Tokio" msgid "Toronto" msgstr "Toronto" +#. TR +msgid "Turkey" +msgstr "Turkki" + #. GB msgid "UK" msgstr "Iso-Britannia" diff --git a/gui/locales/fr/messages.po b/gui/locales/fr/messages.po index d00743c3406e..6076f1b8ef74 100644 --- a/gui/locales/fr/messages.po +++ b/gui/locales/fr/messages.po @@ -10,7 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" + +msgid "%(amount)d more..." +msgstr "%(amount)d de plus..." msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s ont été ajouté(es), compte payé jusqu’au %(expiry)s." @@ -96,9 +99,15 @@ msgstr "Connexion" msgid "Connected" msgstr "Connecté" +msgid "CONNECTED" +msgstr "CONNEXION ÉTABLIE" + msgid "Connecting" msgstr "Connexion" +msgid "CONNECTING..." +msgstr "CONNEXION EN COURS..." + #. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "CRÉATION D'UNE CONNEXION QUANTIQUE SÉCURISÉE" @@ -109,6 +118,11 @@ msgstr "CRÉATION D'UNE CONNEXION SÉCURISÉE" msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" +#. This refers to the Custom DNS setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Custom DNS" +msgstr "DNS personnalisé" + msgid "Default" msgstr "Par défaut" @@ -121,6 +135,9 @@ msgstr "Supprimer la liste" msgid "Disable" msgstr "Désactiver" +msgid "Disable anyway" +msgstr "Désactiver quand même" + msgid "Disconnect" msgstr "Déconnexion" @@ -130,11 +147,14 @@ msgstr "Se déconnecter et quitter" msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" +msgid "DISCONNECTED" +msgstr "DÉCONNECTÉ" + msgid "Disconnecting" msgstr "Déconnexion en cours" -msgid "Dismiss" -msgstr "Ignorer" +msgid "DISCONNECTING..." +msgstr "DÉCONNEXION EN COURS..." msgid "Edit" msgstr "Modifier" @@ -176,6 +196,11 @@ msgstr "moins d'un jour" msgid "less than a day left" msgstr "moins d'un jour restant" +#. This refers to the multihop setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Multihop" +msgstr "Multihop" + msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -203,6 +228,11 @@ msgstr "Mot de passe" msgid "Port" msgstr "Port" +#. This refers to the quantum resistance setting in the WireGuard settings view. +#. This is displayed when the feature is on. +msgid "Quantum resistance" +msgstr "Résistance quantique" + #. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "CONNEXION QUANTIQUE SÉCURISÉE" @@ -340,12 +370,20 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Select location. Current location is %(location)s" msgstr "Sélectionnez une localisation. La localisation actuelle est %(location)s" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shadowsocks settings" +msgstr "Paramètres Shadowsocks" + #. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe #. the button which unobscures the account number. msgctxt "accessibility" msgid "Show account number" msgstr "Afficher le numéro de compte" +msgctxt "accessibility" +msgid "UDP-over-TCP settings" +msgstr "Paramètres UDP-over-TCP" + #. Title label in navigation bar msgctxt "account-view" msgid "Account" @@ -569,10 +607,18 @@ msgctxt "connect-container" msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" +msgctxt "connect-view" +msgid "Active features" +msgstr "Fonctionnalités activées" + msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "Félicitations !" +msgctxt "connect-view" +msgid "Connection details" +msgstr "Détails de la connexion" + msgctxt "connect-view" msgid "Disconnect" msgstr "Déconnexion" @@ -645,12 +691,6 @@ msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" msgstr "Tout est prêt !" -#. %(hostname)s - The current server the app is connected to, e.g. "se-got-wg-001 using DAITA" -#. %(daita)s - Will be replaced with "DAITA" -msgctxt "connection-info" -msgid "%(hostname)s using %(daita)s" -msgstr "%(hostname)s utilisant %(daita)s" - #. The hostname line displayed below the country on the main screen #. Available placeholders: #. %(relay)s - the relay hostname @@ -663,14 +703,6 @@ msgctxt "connection-info" msgid "%(relay)s via Custom bridge" msgstr "%(relay)s via un pont personnalisé" -#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen -#. Available placeholders: -#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN -#. %(bridgeType)s - the bridge type, i.e Shadowsocks -msgctxt "connection-info" -msgid "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" -msgstr "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" - msgctxt "connection-info" msgid "In" msgstr "Entrante" @@ -1501,6 +1533,9 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Support" msgstr "Assistance" +msgid "%s custom port" +msgstr "Port %s personnalisé" + msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Mise à jour disponible. Installez la dernière version de l’application pour rester à jour." @@ -1761,8 +1796,8 @@ msgid "Update your kernel." msgstr "Mettez votre noyau à jour." msgctxt "tunnel-control" -msgid "Secure my connection" -msgstr "Sécuriser ma connexion" +msgid "Connect" +msgstr "Connexion" msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" @@ -2025,6 +2060,16 @@ msgctxt "wireguard-settings-nav" msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "Paramètres de %(wireguard)s" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP-over-TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "%(daita)s (%(daitaFull)s) hides patterns in your encrypted VPN traffic. If anyone is monitoring your connection, this makes it significantly harder for them to identify what websites you are visiting. It does this by carefully adding network noise and making all network packets the same size." msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s) dissimule des motifs dans votre trafic VPN chiffré. Si quelqu'un surveille votre connexion, il lui sera beaucoup plus difficile d'identifier les sites Web que vous visitez. Pour ce faire, il ajoute soigneusement du bruit réseau et fait en sorte que tous les paquets de réseau aient la même taille." @@ -2036,8 +2081,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "Paramètres de %(wireguard)s" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed. Please consider this if you want to enable %(daita)s." -msgstr "Attention : étant donné que cette opération augmente le trafic total de votre réseau, faites attention si vous disposez d'un forfait à données limitées. Cela peut également avoir un impact négatif sur la vitesse de votre réseau. Veuillez en tenir compte si vous souhaitez activer %(daita)s." +msgid "Hides patterns in your encrypted VPN traffic. Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Masque les schémas de votre trafic VPN chiffré. Comme cela augmente votre trafic réseau total, faites attention si vous avez une offre à données limitées. Cela peut également avoir un impact négatif sur la vitesse de votre réseau et l'utilisation de la batterie." msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "IP version" @@ -2059,14 +2104,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." msgstr "La dissimulation cache le trafic WireGuard à l'intérieur d'un autre protocole. Elle peut être utilisée pour aider à contourner la censure et d'autres types de filtrage, où une connexion WireGuard simple serait bloquée." -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "On (UDP-over-TCP)" -msgstr "Activé (UDP sur TCP)" - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Port" +#. Text showing currently selected port. +#. Available placeholders: +#. %(port)s - Can be either a number between 1 and 65000 or the text "Automatic". +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Port: %(port)s" +msgstr "Port : %(port)s" + #. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting #. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum #. computers. @@ -2083,6 +2131,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Set %(wireguard)s MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d." msgstr "Définir la valeur MTU %(wireguard)s. Plage valide : %(min)d - %(max)d." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below." msgstr "Le réglage automatique choisira au hasard parmi la plage de ports valide affichée ci-dessous." @@ -2098,19 +2150,23 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Ceci permet l'accès à %(wireguard)s pour les appareils qui ne prennent en charge que l'IPv6." -#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled. -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "This feature isn't available on all servers. You might need to change location after enabling." -msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas disponible sur tous les serveurs. Vous devrez peut-être changer d'emplacement après l'avoir activée." - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." msgstr "Cette fonctionnalité rend le tunnel WireGuard résistant aux attaques potentielles des ordinateurs quantiques." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP-over-TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "Port UDP sur TCP" +#. Text describing the valid port range for a port selector. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Valid range: %(min)s - %(max)s" +msgstr "Plage valide : %(min)s - %(max)s" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." msgstr "Le port TCP auquel le protocole de dissimulation UDP sur TCP doit se connecter sur le serveur VPN." @@ -2118,12 +2174,19 @@ msgstr "Le port TCP auquel le protocole de dissimulation UDP sur TCP doit se con msgid "%s (added)" msgstr "%s (ajouté)" +msgctxt "String explaining where the user is connected and whether the connection is \"using\" a specific feature. So the first placeholder is a location and the second is a named feature. Example: \"gb-lon-wg-304 using DAITA\" (where \"gb-lon-wg-304\" is the location and \"DAITA\" is the named feature)" +msgid "%s using %s" +msgstr "%s avec %s" + msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s a été ajouté à « %s »" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s a été ajouté à votre compte." +msgid "%s was removed from \"%s\"" +msgstr "%s a été retiré de « %s »" + msgid "1. After clicking on the Go to VPN settings button below, click on the cogwheel next to the Mullvad VPN name." msgstr "1. Après avoir cliqué sur le bouton Aller aux paramètres VPN ci-dessous, cliquez sur l'engrenage à côté du nom Mullvad VPN." @@ -2190,8 +2253,11 @@ msgstr "« Toujours exiger un VPN » est peut-être activé pour une autre appli msgid "At least one method needs to be enabled" msgstr "Au moins une méthode doit être activée" -msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." -msgstr "Attention : le split tunneling est un risque de confidentialité." +msgid "Attention: If \"Block connections without VPN\" is enabled, split apps will not have Internet. Always keep in mind that split tunneling is a privacy risk." +msgstr "Attention : si l'option « Bloquer les connexions sans VPN » est activée, les applications partagées n'auront pas accès à Internet. Gardez toujours à l'esprit que le split tunneling présente un risque pour la vie privée." + +msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Attention : étant donné que cette opération augmente le trafic total de votre réseau, faites attention si vous disposez d'un forfait à données limitées. Cela peut également avoir un impact négatif sur la vitesse de votre réseau et l'utilisation de la batterie." msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." msgstr "Attention : ce paramètre ne peut pas être utilisé en combinaison avec Utiliser un serveur DNS personnalisé." @@ -2199,18 +2265,14 @@ msgstr "Attention : ce paramètre ne peut pas être utilisé en combinaison avec msgid "Auto-connect & Lockdown mode" msgstr "Connexion automatique et mode Verrouillage" -msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode" -msgstr "Connexion automatique et \\nmode Verrouillage" - msgid "Auto-connect (legacy)" msgstr "Connexion automatique (obsolète)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "La connexion automatique est appelée VPN toujours actif dans les paramètres du système Android et elle s'assure que vous êtes constamment connecté au tunnel VPN et se connecte automatiquement après le redémarrage." -msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." -msgstr "Se connecter automatiquement au lancement de l'application. Ce paramètre sera remplacé par une nouvelle fonctionnalité de connexion au démarrage de l'appareil dans une prochaine mise à jour." +msgstr "Connexion automatique au lancement de l'application. Ce paramètre sera remplacé par une nouvelle fonctionnalité de connexion au démarrage de l'appareil dans une prochaine mise à jour." msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Internet bloqué (appareil hors ligne)" @@ -2239,7 +2301,6 @@ msgstr "Créer une nouvelle liste" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Erreur critique (votre attention est requise)" -msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." msgid "Current: %s" msgstr "Actuel : %s" @@ -2267,6 +2328,9 @@ msgstr "Annuler" msgid "Discard changes?" msgstr "Annuler les modifications ?" +msgid "Dismiss" +msgstr "Ignorer" + msgid "Edit custom lists" msgstr "Modifier les listes personnalisées" @@ -2327,12 +2391,12 @@ msgstr "Importation réussie, les substitutions sont actives" msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides." msgstr "L'importation de nouvelles substitutions peut remplacer certaines substitutions importées précédemment." -msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" -msgstr "Installez Mullvad VPN (%s) pour rester à jour" - msgid "Invalid or missing value \"%s\"" msgstr "Valeur « %s » non valide ou manquante" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Vous semblez avoir saisi un numéro de compte plutôt qu'un code de bon. Si vous souhaitez modifier le compte actif, veuillez d'abord vous déconnecter." + msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "Vous permet de sélectionner les applications qui doivent accéder directement à Internet sans passer par le tunnel VPN." @@ -2375,6 +2439,9 @@ msgstr "Aucune localisation trouvée" msgid "Not found" msgstr "Introuvable" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "Activé (UDP-over-TCP)" + msgid "Overrides active" msgstr "Substitutions actives" @@ -2417,8 +2484,8 @@ msgstr "Limite de récursion" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -msgid "Remove %s from list" -msgstr "Supprimer %s de la liste" +msgid "Remove %s from %s" +msgstr "Supprimer %s de %s" msgid "Remove custom port" msgstr "Supprimer le port personnalisé" @@ -2435,6 +2502,9 @@ msgstr "Réinitialiser les substitutions" msgid "Reset to default" msgstr "Réinitialiser à la valeur par défaut" +msgid "Secure my connection" +msgstr "Sécuriser ma connexion" + msgid "Secured" msgstr "Sécurisé" @@ -2469,7 +2539,7 @@ msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android s msgstr "Les paramètres de la connexion automatique et du mode Verrouillage se trouvent dans les paramètres du système Android, suivez ce guide pour activer l'un, l'autre ou les deux." msgid "The Lockdown mode is called Block connections without VPN in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" -msgstr "Le mode Verrouillage est appelé Bloquer les connexions sans VPN dans les paramètres système d'Android. Il permet de minimiser les fuites, mais il présente des limites connues sur lesquelles vous pouvez en savoir plus" +msgstr "Le mode Verrouillage est appelé Bloquer les connexions sans VPN dans les paramètres système d'Android. Il permet de minimiser les fuites, mais présente des limites connues sur lesquelles vous pouvez en savoir plus" msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." msgstr "La méthode « Actuelle » représente la méthode utilisée par l'application pour atteindre l'API." @@ -2483,6 +2553,9 @@ msgstr "Votre appareil n'a pas de paramètres VPN" msgid "This address has already been entered." msgstr "Cette adresse a déjà été saisie." +msgid "This feature isn’t available on all servers. You might need to change location after enabling." +msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas disponible sur tous les serveurs. Vous devrez peut-être changer d'emplacement après l'avoir activée." + msgid "This field is required" msgstr "Ce champ est requis" @@ -2519,7 +2592,6 @@ msgstr "Clé « %s » inconnue ou interdite" msgid "Unsecured" msgstr "Non sécurisé" -msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." msgid "Unsecured (No VPN permission)" msgstr "Non sécurisé (aucune autorisation VPN)" @@ -2580,9 +2652,6 @@ msgstr "Quand vous êtes connecté, votre vraie localisation est masquée par un msgid "WireGuard MTU" msgstr "MTU WireGuard" -msgid "WireGuard custom port" -msgstr "Port WireGuard personnalisé" - msgid "WireGuard obfuscation" msgstr "Obfuscation WireGuard" @@ -2595,10 +2664,12 @@ msgstr "VOUS POURRIEZ AVOIR DES FUITES DE TRAFIC RÉSEAU" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Vous utilisez une version de l'application non prise en charge." +msgid "\"%s\" was created" +msgstr "« %s » a été créé" + msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "« %s » a été supprimé" -msgctxt "Clickable link that leads to our website." msgid "here" msgstr "ici" diff --git a/gui/locales/fr/relay-locations.po b/gui/locales/fr/relay-locations.po index a14d3784dcad..a66b887d465e 100644 --- a/gui/locales/fr/relay-locations.po +++ b/gui/locales/fr/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "Copenhague" msgid "Croatia" msgstr "Croatie" +#. CY +msgid "Cyprus" +msgstr "Chypre" + #. CZ msgid "Czech Republic" msgstr "République tchèque" @@ -256,6 +260,10 @@ msgstr "Irlande" msgid "Israel" msgstr "Israël" +#. TR IST +msgid "Istanbul" +msgstr "Istanbul" + #. IT msgid "Italy" msgstr "Italie" @@ -288,6 +296,10 @@ msgstr "Kiev" msgid "Latvia" msgstr "Lettonie" +#. PE LIM +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + #. PT LIS msgid "Lisbon" msgstr "Lisbonne" @@ -376,6 +388,10 @@ msgstr "New York, NY" msgid "New Zealand" msgstr "Nouvelle-Zélande" +#. CY NIC +msgid "Nicosia" +msgstr "Nicosie" + #. RS INI msgid "Nis" msgstr "Niš" @@ -412,6 +428,10 @@ msgstr "Paris" msgid "Perth" msgstr "Perth" +#. PE +msgid "Peru" +msgstr "Pérou" + #. US PHL msgid "Philadelphia, PA" msgstr "Philadelphie, PA" @@ -584,6 +604,10 @@ msgstr "Tokyo" msgid "Toronto" msgstr "Toronto" +#. TR +msgid "Turkey" +msgstr "Turquie" + #. GB msgid "UK" msgstr "Royaume-Uni" diff --git a/gui/locales/it/messages.po b/gui/locales/it/messages.po index 525e87e8801a..9cf475168236 100644 --- a/gui/locales/it/messages.po +++ b/gui/locales/it/messages.po @@ -10,7 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" + +msgid "%(amount)d more..." +msgstr "Altri %(amount)d..." msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "Aggiunta di %(duration)s effettuata, account pagato fino al %(expiry)s." @@ -96,9 +99,15 @@ msgstr "Connetti" msgid "Connected" msgstr "Connesso" +msgid "CONNECTED" +msgstr "CONNESSO" + msgid "Connecting" msgstr "Connessione" +msgid "CONNECTING..." +msgstr "CONNESSIONE..." + #. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "CREAZIONE CONNESSIONE QUANTISTICA PROTETTA" @@ -109,6 +118,11 @@ msgstr "CREAZIONE CONNESSIONE PROTETTA" msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" +#. This refers to the Custom DNS setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Custom DNS" +msgstr "DNS personalizzato" + msgid "Default" msgstr "Predefinito" @@ -121,6 +135,9 @@ msgstr "Elimina elenco" msgid "Disable" msgstr "Disabilita" +msgid "Disable anyway" +msgstr "Disabilita comunque" + msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" @@ -130,11 +147,14 @@ msgstr "Disconnetti ed esci" msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" +msgid "DISCONNECTED" +msgstr "DISCONNESSO" + msgid "Disconnecting" msgstr "Disconnessione" -msgid "Dismiss" -msgstr "Ignora" +msgid "DISCONNECTING..." +msgstr "DISCONNESSIONE..." msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -176,6 +196,11 @@ msgstr "meno di un giorno" msgid "less than a day left" msgstr "meno di un giorno rimanente" +#. This refers to the multihop setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Multihop" +msgstr "Multihop" + msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -203,6 +228,11 @@ msgstr "Password" msgid "Port" msgstr "Porta" +#. This refers to the quantum resistance setting in the WireGuard settings view. +#. This is displayed when the feature is on. +msgid "Quantum resistance" +msgstr "Resistenza ad attacchi quantistici" + #. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "CONNESSIONE QUANTISTICA PROTETTA" @@ -340,12 +370,20 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Select location. Current location is %(location)s" msgstr "Seleziona posizione. La posizione attuale è %(location)s" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shadowsocks settings" +msgstr "Impostazioni Shadowsocks" + #. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe #. the button which unobscures the account number. msgctxt "accessibility" msgid "Show account number" msgstr "Mostra numero di account" +msgctxt "accessibility" +msgid "UDP-over-TCP settings" +msgstr "Impostazioni UDP-over-TCP" + #. Title label in navigation bar msgctxt "account-view" msgid "Account" @@ -569,10 +607,18 @@ msgctxt "connect-container" msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" +msgctxt "connect-view" +msgid "Active features" +msgstr "Funzionalità attive" + msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "Complimenti!" +msgctxt "connect-view" +msgid "Connection details" +msgstr "Dettagli connessione" + msgctxt "connect-view" msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" @@ -645,12 +691,6 @@ msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" msgstr "È tutto pronto!" -#. %(hostname)s - The current server the app is connected to, e.g. "se-got-wg-001 using DAITA" -#. %(daita)s - Will be replaced with "DAITA" -msgctxt "connection-info" -msgid "%(hostname)s using %(daita)s" -msgstr "%(hostname)s usa %(daita)s" - #. The hostname line displayed below the country on the main screen #. Available placeholders: #. %(relay)s - the relay hostname @@ -663,14 +703,6 @@ msgctxt "connection-info" msgid "%(relay)s via Custom bridge" msgstr "%(relay)s tramite bridge personalizzato" -#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen -#. Available placeholders: -#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN -#. %(bridgeType)s - the bridge type, i.e Shadowsocks -msgctxt "connection-info" -msgid "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" -msgstr "%(tunnelType)s tramite %(bridgeType)s" - msgctxt "connection-info" msgid "In" msgstr "Ricezione" @@ -1501,6 +1533,9 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Support" msgstr "Supporto" +msgid "%s custom port" +msgstr "Porta personalizzata %s" + msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Aggiornamento disponibile. Installa l'ultima versione dell'app per restare aggiornato." @@ -1761,8 +1796,8 @@ msgid "Update your kernel." msgstr "Aggiorna il tuo kernel." msgctxt "tunnel-control" -msgid "Secure my connection" -msgstr "Proteggi mia connessione" +msgid "Connect" +msgstr "Connetti" msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" @@ -2025,6 +2060,16 @@ msgctxt "wireguard-settings-nav" msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "Impostazioni %(wireguard)s" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP-over-TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "%(daita)s (%(daitaFull)s) hides patterns in your encrypted VPN traffic. If anyone is monitoring your connection, this makes it significantly harder for them to identify what websites you are visiting. It does this by carefully adding network noise and making all network packets the same size." msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s) nasconde i percorsi in un traffico VPN crittografato. Se qualcuno sta monitorando la tua connessione, sarà molto più difficile per lui identificare quali siti web stai visitando. Ciò avviene aggiungendo con attenzione rumore di rete e rendendo tutti i pacchetti di rete della stessa dimensione." @@ -2036,8 +2081,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "Impostazioni %(wireguard)s" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed. Please consider this if you want to enable %(daita)s." -msgstr "Attenzione: poiché questa operazione aumenta il traffico di rete totale, usala con cautela se disponi di un piano dati limitato. Può anche avere un impatto negativo sulla velocità della rete. Tienilo presente se vuoi abilitare %(daita)s." +msgid "Hides patterns in your encrypted VPN traffic. Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Nasconde i percorsi in un traffico VPN crittografato. Poiché questa operazione aumenta il traffico di rete totale, usala con cautela se disponi di un piano dati limitato. Può anche avere un impatto negativo sulla velocità della rete e sul consumo della batteria." msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "IP version" @@ -2059,14 +2104,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." msgstr "L'offuscamento nasconde il traffico WireGuard all'interno di un altro protocollo. Può essere utilizzato per aggirare la censura e altri tipi di filtraggio, in cui una semplice connessione WireGuard verrebbe bloccata." -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "On (UDP-over-TCP)" -msgstr "On (UDP-over-TCP)" - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Porta" +#. Text showing currently selected port. +#. Available placeholders: +#. %(port)s - Can be either a number between 1 and 65000 or the text "Automatic". +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Port: %(port)s" +msgstr "Porta: %(port)s" + #. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting #. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum #. computers. @@ -2083,6 +2131,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Set %(wireguard)s MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d." msgstr "Imposta il valore MTU di %(wireguard)s. Intervallo valido: %(min)d - %(max)d." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below." msgstr "L'impostazione automatica sceglierà in modo casuale una porta valida negli intervalli mostrati di seguito." @@ -2098,19 +2150,23 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Ciò consente l'accesso a %(wireguard)s per i dispositivi che supportano solo IPv6." -#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled. -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "This feature isn't available on all servers. You might need to change location after enabling." -msgstr "Questa funzionalità non è disponibile su tutti i server. Potrebbe essere necessario modificare la posizione dopo l'abilitazione." - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." msgstr "Questa funzionalità rende il tunnel WireGuard resistente ai potenziali attacchi dei computer quantistici." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP-over-TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "Porta UDP-over-TCP" +#. Text describing the valid port range for a port selector. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Valid range: %(min)s - %(max)s" +msgstr "Intervallo valido: %(min)s - %(max)s" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." msgstr "A quale porta TCP deve connettersi il protocollo di offuscamento UDP-over-TCP sul server VPN." @@ -2118,12 +2174,19 @@ msgstr "A quale porta TCP deve connettersi il protocollo di offuscamento UDP-ove msgid "%s (added)" msgstr "%s (aggiunto)" +msgctxt "String explaining where the user is connected and whether the connection is \"using\" a specific feature. So the first placeholder is a location and the second is a named feature. Example: \"gb-lon-wg-304 using DAITA\" (where \"gb-lon-wg-304\" is the location and \"DAITA\" is the named feature)" +msgid "%s using %s" +msgstr "%s sta usando %s" + msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s aggiunto a \"%s\"" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s aggiunto al tuo account." +msgid "%s was removed from \"%s\"" +msgstr "Rimozione di %s da \"%s\"" + msgid "1. After clicking on the Go to VPN settings button below, click on the cogwheel next to the Mullvad VPN name." msgstr "1. Dopo aver cliccato sul pulsante Vai alle impostazioni VPN in basso, clicca sulla rotella accanto al nome Mullvad VPN." @@ -2131,7 +2194,7 @@ msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to Always-on VPNVPN sempre attiva." msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to Block connections without VPN.

Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature." -msgstr "3. Per abilitare la Modalità Blocco, fai clic sull'interruttore accanto a Blocca connessioni senza VPN.

Avviso: questa impostazione blocca le app divise e la funzione di condivisione della rete locale." +msgstr "3. Per abilitare la Modalità Blocco, clicca sull'interruttore accanto a Blocca connessioni senza VPN.

Avviso: questa impostazione blocca le app divise e la funzionalità di condivisione della rete locale." msgid "30 days was added to your account." msgstr "30 giorni aggiunti al tuo account." @@ -2190,8 +2253,11 @@ msgstr "La VPN sempre attiva potrebbe essere abilitata per un'altra app" msgid "At least one method needs to be enabled" msgstr "È necessario abilitare almeno un metodo" -msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." -msgstr "Attenzione: lo split tunneling rappresenta un rischio per la privacy." +msgid "Attention: If \"Block connections without VPN\" is enabled, split apps will not have Internet. Always keep in mind that split tunneling is a privacy risk." +msgstr "Attenzione: se è abilitata l'opzione \"Blocca connessioni senza VPN\", le app divise non avranno Internet. Tieni sempre a mente che lo split tunneling rappresenta un rischio per la privacy." + +msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Attenzione: poiché questa operazione aumenta il traffico di rete totale, usala con cautela se disponi di un piano dati limitato. Può anche avere un impatto negativo sulla velocità della rete e sul consumo della batteria." msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." msgstr "Attenzione: questa impostazione non può essere utilizzata in combinazione con Usa un server DNS personalizzato." @@ -2199,16 +2265,12 @@ msgstr "Attenzione: questa impostazione non può essere utilizzata in combinazio msgid "Auto-connect & Lockdown mode" msgstr "Modalità di connessione automatica e blocco" -msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode" -msgstr "Modalità di connessione\\nautomatica e blocco" - msgid "Auto-connect (legacy)" msgstr "Connessione automatica (precedente)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "La connessione automatica è denominata VPN sempre attiva nelle impostazioni del sistema Android e garantisce di essere costantemente connessi al tunnel VPN e di connettersi automaticamente dopo il riavvio." -msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." msgstr "Connettiti automaticamente all'avvio dell'app. Questa impostazione verrà sostituita con una nuova funzionalità di connessione all'avvio del dispositivo in un aggiornamento futuro." @@ -2239,7 +2301,6 @@ msgstr "Crea nuovo elenco" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Errore critico (è necessario intervenire)" -msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." msgid "Current: %s" msgstr "Attuale: %s" @@ -2267,6 +2328,9 @@ msgstr "Ignora modifiche" msgid "Discard changes?" msgstr "Ignorare le modifiche?" +msgid "Dismiss" +msgstr "Ignora" + msgid "Edit custom lists" msgstr "Modifica elenchi personalizzati" @@ -2327,12 +2391,12 @@ msgstr "Importazione riuscita, sovrascritture attiva" msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides." msgstr "L'importazione di nuove sovrascritture potrebbe sostituire alcune sovrascritture precedentemente importate." -msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" -msgstr "Installa Mullvad VPN (%s) per rimanere aggiornato" - msgid "Invalid or missing value \"%s\"" msgstr "Valore \"%s\" non valido o mancante" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Sembra che tu abbia inserito un numero di account anziché un codice voucher. Se desideri modificare l'account attivo, effettua prima la disconnessione." + msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "Ti consente di selezionare le app che devono accedere direttamente a Internet senza passare attraverso il tunnel VPN." @@ -2375,6 +2439,9 @@ msgstr "Nessuna posizione trovata" msgid "Not found" msgstr "Non trovato" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "On (UDP-over-TCP)" + msgid "Overrides active" msgstr "Sovrascritture attive" @@ -2417,8 +2484,8 @@ msgstr "Limite di ricorsione" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -msgid "Remove %s from list" -msgstr "Rimuovi %s dall'elenco" +msgid "Remove %s from %s" +msgstr "Rimuovi %s da %s" msgid "Remove custom port" msgstr "Rimuovi porta personalizzata" @@ -2435,6 +2502,9 @@ msgstr "Reimposta sovrascritture" msgid "Reset to default" msgstr "Ripristina predefiniti" +msgid "Secure my connection" +msgstr "Proteggi mia connessione" + msgid "Secured" msgstr "Protetto" @@ -2483,6 +2553,9 @@ msgstr "Non ci sono impostazioni VPN sul tuo dispositivo" msgid "This address has already been entered." msgstr "Questo indirizzo è già stato inserito." +msgid "This feature isn’t available on all servers. You might need to change location after enabling." +msgstr "Questa funzionalità non è disponibile su tutti i server. Potrebbe essere necessario modificare la posizione dopo l'abilitazione." + msgid "This field is required" msgstr "Questo campo è obbligatorio" @@ -2519,7 +2592,6 @@ msgstr "Chiave \"%s\" sconosciuta o vietata" msgid "Unsecured" msgstr "Non protetto" -msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." msgid "Unsecured (No VPN permission)" msgstr "Non protetto (nessuna autorizzazione VPN)" @@ -2580,9 +2652,6 @@ msgstr "Durante la connessione, la tua posizione reale è nascosta da una posizi msgid "WireGuard MTU" msgstr "MTU WireGuard" -msgid "WireGuard custom port" -msgstr "Porta personalizzata WireGuard" - msgid "WireGuard obfuscation" msgstr "Offuscamento WireGuard" @@ -2595,10 +2664,12 @@ msgstr "POSSIBILI PERDITE NEL TRAFFICO DI RETE" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Stai eseguendo una versione dell'app non supportata." +msgid "\"%s\" was created" +msgstr "\"%s\" creato" + msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "\"%s\" eliminato" -msgctxt "Clickable link that leads to our website." msgid "here" msgstr "qui" diff --git a/gui/locales/it/relay-locations.po b/gui/locales/it/relay-locations.po index 535aad9b74e6..4004376954aa 100644 --- a/gui/locales/it/relay-locations.po +++ b/gui/locales/it/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "Copenaghen" msgid "Croatia" msgstr "Croazia" +#. CY +msgid "Cyprus" +msgstr "Cipro" + #. CZ msgid "Czech Republic" msgstr "Repubblica Ceca" @@ -256,6 +260,10 @@ msgstr "Irlanda" msgid "Israel" msgstr "Israele" +#. TR IST +msgid "Istanbul" +msgstr "Istanbul" + #. IT msgid "Italy" msgstr "Italia" @@ -288,6 +296,10 @@ msgstr "Kiev" msgid "Latvia" msgstr "Lettonia" +#. PE LIM +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + #. PT LIS msgid "Lisbon" msgstr "Lisbona" @@ -376,6 +388,10 @@ msgstr "New York, NY" msgid "New Zealand" msgstr "Nuova Zelanda" +#. CY NIC +msgid "Nicosia" +msgstr "Nicosia" + #. RS INI msgid "Nis" msgstr "Nis" @@ -412,6 +428,10 @@ msgstr "Parigi" msgid "Perth" msgstr "Perth" +#. PE +msgid "Peru" +msgstr "Perù" + #. US PHL msgid "Philadelphia, PA" msgstr "Filadelfia, PA" @@ -584,6 +604,10 @@ msgstr "Tokyo" msgid "Toronto" msgstr "Toronto" +#. TR +msgid "Turkey" +msgstr "Turchia" + #. GB msgid "UK" msgstr "Regno Unito" diff --git a/gui/locales/ja/messages.po b/gui/locales/ja/messages.po index 473331d6492d..a208021a6f17 100644 --- a/gui/locales/ja/messages.po +++ b/gui/locales/ja/messages.po @@ -10,7 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" + +msgid "%(amount)d more..." +msgstr "その他%(amount)d件..." msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)sが追加され、アカウントは%(expiry)sまでに支払われます。" @@ -90,9 +93,15 @@ msgstr "接続" msgid "Connected" msgstr "接続済み" +msgid "CONNECTED" +msgstr "接続中" + msgid "Connecting" msgstr "接続中" +msgid "CONNECTING..." +msgstr "接続しています..." + #. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "量子セキュア保護接続を確立中" @@ -103,6 +112,11 @@ msgstr "セキュリティ保護接続を確立中" msgid "Custom" msgstr "カスタム" +#. This refers to the Custom DNS setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Custom DNS" +msgstr "カスタムDNS" + msgid "Default" msgstr "デフォルト" @@ -115,6 +129,9 @@ msgstr "リストを削除" msgid "Disable" msgstr "無効にする" +msgid "Disable anyway" +msgstr "それでも無効にする" + msgid "Disconnect" msgstr "接続解除" @@ -124,11 +141,14 @@ msgstr "切断して終了" msgid "Disconnected" msgstr "未接続" +msgid "DISCONNECTED" +msgstr "切断中" + msgid "Disconnecting" msgstr "接続解除中" -msgid "Dismiss" -msgstr "閉じる" +msgid "DISCONNECTING..." +msgstr "切断しています..." msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -137,7 +157,7 @@ msgid "Enable" msgstr "有効にする" msgid "Enable anyway" -msgstr "それでも有効化する" +msgstr "それでも有効にする" msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION" msgstr "セキュリティ保護接続を確立できませんでした" @@ -170,6 +190,11 @@ msgstr "1 日未満" msgid "less than a day left" msgstr "残り1日未満" +#. This refers to the multihop setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Multihop" +msgstr "マルチホップ" + msgid "Name" msgstr "名前" @@ -197,6 +222,11 @@ msgstr "パスワード" msgid "Port" msgstr "ポート" +#. This refers to the quantum resistance setting in the WireGuard settings view. +#. This is displayed when the feature is on. +msgid "Quantum resistance" +msgstr "耐量子" + #. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "量子セキュア保護接続" @@ -293,7 +323,7 @@ msgstr "%(location)sを展開する" msgctxt "accessibility" msgid "Forget %(accountToken)s" -msgstr "%(accountToken)sを忘れる" +msgstr "%(accountToken)sを削除" #. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe #. the button which obscures the account number. @@ -334,12 +364,20 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Select location. Current location is %(location)s" msgstr "場所を選択します。現在の場所は%(location)sです" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shadowsocks settings" +msgstr "Shadowsocksの設定" + #. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe #. the button which unobscures the account number. msgctxt "accessibility" msgid "Show account number" msgstr "アカウント番号の表示" +msgctxt "accessibility" +msgid "UDP-over-TCP settings" +msgstr "UDP-over-TCPの設定" + #. Title label in navigation bar msgctxt "account-view" msgid "Account" @@ -563,10 +601,18 @@ msgctxt "connect-container" msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" +msgctxt "connect-view" +msgid "Active features" +msgstr "有効な機能" + msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "おめでとうございます!" +msgctxt "connect-view" +msgid "Connection details" +msgstr "接続の詳細" + msgctxt "connect-view" msgid "Disconnect" msgstr "接続解除" @@ -639,12 +685,6 @@ msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" msgstr "準備完了!" -#. %(hostname)s - The current server the app is connected to, e.g. "se-got-wg-001 using DAITA" -#. %(daita)s - Will be replaced with "DAITA" -msgctxt "connection-info" -msgid "%(hostname)s using %(daita)s" -msgstr "%(daita)s を使用した %(hostname)s" - #. The hostname line displayed below the country on the main screen #. Available placeholders: #. %(relay)s - the relay hostname @@ -657,14 +697,6 @@ msgctxt "connection-info" msgid "%(relay)s via Custom bridge" msgstr "カスタムブリッジを経由した %(relay)s" -#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen -#. Available placeholders: -#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN -#. %(bridgeType)s - the bridge type, i.e Shadowsocks -msgctxt "connection-info" -msgid "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" -msgstr "%(bridgeType)s経由で%(tunnelType)s" - msgctxt "connection-info" msgid "In" msgstr "内側" @@ -1495,6 +1527,9 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Support" msgstr "サポート" +msgid "%s custom port" +msgstr "%sカスタムポート" + msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "アップデートできます。アプリの最新バージョンをインストールして、最新の状態を維持してください。" @@ -1755,8 +1790,8 @@ msgid "Update your kernel." msgstr "カーネルを更新します。" msgctxt "tunnel-control" -msgid "Secure my connection" -msgstr "接続を保護する" +msgid "Connect" +msgstr "接続" msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" @@ -2019,9 +2054,19 @@ msgctxt "wireguard-settings-nav" msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "%(wireguard)sの設定" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP-over-TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "%(daita)s (%(daitaFull)s) hides patterns in your encrypted VPN traffic. If anyone is monitoring your connection, this makes it significantly harder for them to identify what websites you are visiting. It does this by carefully adding network noise and making all network packets the same size." -msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s) を使用すると、暗号化された VPN トラフィックのパターンを隠すことができるようになります。何者かがあなたの接続を監視している場合に、アクセスしているウェブサイトの特定が大幅に難しくなります。ネットワークノイズを慎重に追加し、ネットワークパケットのサイズをすべて同一に揃えることによって実現しています。" +msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s) を使用すると、暗号化されたVPNトラフィックのパターンを隠すことができるようになります。何者かがあなたの接続を監視している場合に、アクセスしているウェブサイトの特定が大幅に難しくなります。ネットワークノイズを慎重に追加し、ネットワークパケットのサイズをすべて同一に揃えることによって実現しています。" #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -2030,8 +2075,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "%(wireguard)sの設定" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed. Please consider this if you want to enable %(daita)s." -msgstr "注意: これにより、ネットワークトラフィックの総数が増加します。上限のあるデータプランをご利用の場合にはご注意ください。また、ネットワーク の速度にも悪影響を及ぼす可能性があります。%(daita)s を有効にする場合は、この点を考慮に入れてください。" +msgid "Hides patterns in your encrypted VPN traffic. Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "暗号化されたVPNトラフィックのパターンを隠します。これにより、ネットワークトラフィックの総数が増加します。上限のあるデータプランをご利用の場合にはご注意ください。また、ネットワークの速度とバッテリー使用量にも悪影響を及ぼす可能性があります。" msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "IP version" @@ -2053,14 +2098,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." msgstr "難読化は、WireGuardトラフィックを別のプロトコル内に隠します。プレーンなWireGuard接続がブロックされる検閲やその他のフィルタリングを回避するために使用できます。" -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "On (UDP-over-TCP)" -msgstr "オン (UDP-over-TCP)" - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "ポート" +#. Text showing currently selected port. +#. Available placeholders: +#. %(port)s - Can be either a number between 1 and 65000 or the text "Automatic". +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Port: %(port)s" +msgstr "ポート: %(port)s" + #. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting #. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum #. computers. @@ -2077,6 +2125,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Set %(wireguard)s MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d." msgstr "%(wireguard)s MTUの値を設定します。有効範囲: %(min)d ~ %(max)d。" +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below." msgstr "自動設定では、以下の有効なポート範囲からランダムに選択されます。" @@ -2092,19 +2144,23 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "これにより、IPv6のみをサポートするデバイスでも%(wireguard)sにアクセスできるようになります。" -#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled. -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "This feature isn't available on all servers. You might need to change location after enabling." -msgstr "この機能は、すべてのサーバーでご利用いただけるわけではありません。有効化した後に場所の変更が必要となる可能性があります。" - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." msgstr "この機能は、WireGuardトンネルに量子コンピューターからの潜在的な攻撃に対する耐性を与えます。" +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP-over-TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "UDP-over-TCPポート" +#. Text describing the valid port range for a port selector. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Valid range: %(min)s - %(max)s" +msgstr "有効な範囲: %(min)s~%(max)s" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." msgstr "UDP-over-TCP難読化プロトコルで接続する必要のあるVPNサーバーのTCPポートです。" @@ -2112,12 +2168,19 @@ msgstr "UDP-over-TCP難読化プロトコルで接続する必要のあるVPNサ msgid "%s (added)" msgstr "%s (追加済み)" +msgctxt "String explaining where the user is connected and whether the connection is \"using\" a specific feature. So the first placeholder is a location and the second is a named feature. Example: \"gb-lon-wg-304 using DAITA\" (where \"gb-lon-wg-304\" is the location and \"DAITA\" is the named feature)" +msgid "%s using %s" +msgstr "%s、%sを使用中" + msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s が \"%s\" に追加されました" msgid "%s was added to your account." msgstr "ご利用のアカウントに %s が追加されました。" +msgid "%s was removed from \"%s\"" +msgstr "%sが \"%s\" から削除されました" + msgid "1. After clicking on the Go to VPN settings button below, click on the cogwheel next to the Mullvad VPN name." msgstr "1. 下の [VPN設定に移動] ボタンをクリックし、Mullvad VPN名の横にある歯車をクリックします。" @@ -2184,25 +2247,24 @@ msgstr "Always-on VPNが別のアプリで有効になっている可能性が msgid "At least one method needs to be enabled" msgstr "方法は少なくとも 1 つは有効化する必要があります" -msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." -msgstr "注意: スプリットトンネリングには、プライバシーが公開されるリスクがあります。" +msgid "Attention: If \"Block connections without VPN\" is enabled, split apps will not have Internet. Always keep in mind that split tunneling is a privacy risk." +msgstr "注意: [VPNを使用していない接続をブロックする] が有効な場合、スプリット対象のアプリはインターネットを使用できません。スプリットトンネリングにはプライバシーのリスクがあることに常に注意してください。" + +msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "注意: これにより、ネットワークトラフィックの総数が増加します。上限のあるデータプランをご利用の場合にはご注意ください。また、ネットワークの速度とバッテリー使用量にも悪影響を及ぼす可能性があります。" msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." -msgstr "注意: この設定を「カスタムDNSサーバーを使う」と一緒に使用することはできません。" +msgstr "注意: この設定を [カスタムDNSサーバーを使う] と一緒に使用することはできません。" msgid "Auto-connect & Lockdown mode" msgstr "自動接続とロックダウンモード" -msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode" -msgstr "自動接続と\\nロックダウンモード" - msgid "Auto-connect (legacy)" msgstr "自動接続 (レガシー)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "自動接続はAndroidシステム設定で「Always-on VPN」と呼ばれており、確実に一貫してVPNトンネルに接続し、再起動の後に自動接続を行う機能です。" -msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." msgstr "アプリの起動時に自動的に接続します。この設定は、今後のアップデートで新しい \"デバイスの起動時に接続\" 機能に置き換えられます。" @@ -2233,7 +2295,6 @@ msgstr "リストの新規作成" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "重大なエラー (ご注意ください)" -msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." msgid "Current: %s" msgstr "現在の設定: %s" @@ -2261,6 +2322,9 @@ msgstr "破棄" msgid "Discard changes?" msgstr "変更内容を破棄しますか?" +msgid "Dismiss" +msgstr "閉じる" + msgid "Edit custom lists" msgstr "カスタムリストを編集する" @@ -2321,12 +2385,12 @@ msgstr "インポートが正常に完了しました。オーバーライドは msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides." msgstr "新しいオーバーライドをインポートすると、以前インポートしたオーバーライドが置き換えられる可能性があります。" -msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" -msgstr "Mullvad VPN (%s) をインストールして常に最新の状態を保ちましょう" - msgid "Invalid or missing value \"%s\"" msgstr "値 \"%s\" は無効であるか、または見つかりません" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "バウチャーコードではなくアカウント番号を入力したようです。有効なアカウントを変更する場合は、先にログアウトしてください。" + msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "VPN トンネルを経由せずに、直接インターネットにアクセスするアプリを選択できます。" @@ -2369,6 +2433,9 @@ msgstr "場所が見つかりませんでした" msgid "Not found" msgstr "見つかりませんでした" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "オン (UDP-over-TCP)" + msgid "Overrides active" msgstr "オーバーライドは有効です" @@ -2394,7 +2461,7 @@ msgid "Please enter a valid remote server port" msgstr "有効なリモートサーバーのポートを入力してください" msgid "Please use the Always-on system setting instead by following the guide in %s above." -msgstr "上の %s のガイドに従い、Always-on のシステム設定を代わりに使用してください。" +msgstr "上の \"%s\" のガイドに従い、\"Always-on\" システム設定を代わりに使用してください。" msgid "Preferences" msgstr "環境設定" @@ -2411,8 +2478,8 @@ msgstr "繰り返しの制限" msgid "Remove" msgstr "削除" -msgid "Remove %s from list" -msgstr "%s をリストから削除する" +msgid "Remove %s from %s" +msgstr "%sを%sから削除する" msgid "Remove custom port" msgstr "カスタムポートを削除" @@ -2429,8 +2496,11 @@ msgstr "オーバーライドをリセット" msgid "Reset to default" msgstr "デフォルトにリセット" +msgid "Secure my connection" +msgstr "接続を保護する" + msgid "Secured" -msgstr "セキュリティ保護されています" +msgstr "セキュリティ保護" msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." msgstr "WireGuard MTUの値を設定します。有効範囲: %d ~ %d" @@ -2463,7 +2533,7 @@ msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android s msgstr "自動接続とロックダウンモードの設定はAndroidシステム設定にあります。どちらか、または両方をこのガイドに従って有効にしてください。" msgid "The Lockdown mode is called Block connections without VPN in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" -msgstr "このロックダウンモードは、Android のシステム設定では VPN を使用していない接続をブロックすると呼ばれています。情報漏洩の可能性を低減することが可能ですが、既知の制限がいくつかあります。制限については、こちらをご覧ください。" +msgstr "このロックダウンモードは、Androidのシステム設定では [VPNを使用していない接続をブロック] と呼ばれています。情報漏洩の可能性を低減することが可能ですが、既知の制限がいくつかあります。制限については、" msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." msgstr "\"現在の設定\" の方法は、アプリが API に到達するために使用する方法を指しています。" @@ -2477,6 +2547,9 @@ msgstr "デバイスにVPN設定がありません" msgid "This address has already been entered." msgstr "このアドレスは入力済みです。" +msgid "This feature isn’t available on all servers. You might need to change location after enabling." +msgstr "この機能はすべてのサーバーでご利用いただけるわけではありません。有効にした後に場所の変更が必要となる可能性があります。" + msgid "This field is required" msgstr "このフィールドは必須です" @@ -2511,9 +2584,8 @@ msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" msgstr "キー \"%s\" は不明であるか、禁止されています" msgid "Unsecured" -msgstr "セキュリティ保護されていません" +msgstr "セキュリティ保護なし" -msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." msgid "Unsecured (No VPN permission)" msgstr "セキュリティ保護なし (VPN のアクセス許可なし)" @@ -2574,9 +2646,6 @@ msgstr "接続中、あなたの実際の場所は選択した地域内の非公 msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" -msgid "WireGuard custom port" -msgstr "WireGuardカスタムポート" - msgid "WireGuard obfuscation" msgstr "WireGuardの難読化" @@ -2589,12 +2658,14 @@ msgstr "ネットワーク通信が漏洩している可能性があります" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "サポート対象外バージョンのアプリを実行しています。" +msgid "\"%s\" was created" +msgstr "\"%s\" が作成されました" + msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "\"%s\" は削除されました" -msgctxt "Clickable link that leads to our website." msgid "here" -msgstr "こちら" +msgstr "こちらをご覧ください。" msgid "less than a minute ago" msgstr "1分未満前" diff --git a/gui/locales/ja/relay-locations.po b/gui/locales/ja/relay-locations.po index 87ade434449f..e903ce4cc46a 100644 --- a/gui/locales/ja/relay-locations.po +++ b/gui/locales/ja/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "コペンハーゲン" msgid "Croatia" msgstr "クロアチア" +#. CY +msgid "Cyprus" +msgstr "キプロス" + #. CZ msgid "Czech Republic" msgstr "チェコ" @@ -256,6 +260,10 @@ msgstr "アイルランド" msgid "Israel" msgstr "イスラエル" +#. TR IST +msgid "Istanbul" +msgstr "イスタンブール" + #. IT msgid "Italy" msgstr "イタリア" @@ -288,6 +296,10 @@ msgstr "キエフ" msgid "Latvia" msgstr "ラトビア" +#. PE LIM +msgid "Lima" +msgstr "リマ" + #. PT LIS msgid "Lisbon" msgstr "リスボン" @@ -376,6 +388,10 @@ msgstr "ニューヨーク、NY" msgid "New Zealand" msgstr "ニュージーランド" +#. CY NIC +msgid "Nicosia" +msgstr "ニコシア" + #. RS INI msgid "Nis" msgstr "ニシュ" @@ -412,6 +428,10 @@ msgstr "パリ" msgid "Perth" msgstr "パース" +#. PE +msgid "Peru" +msgstr "ペルー" + #. US PHL msgid "Philadelphia, PA" msgstr "フィラデルフィア、PA" @@ -584,6 +604,10 @@ msgstr "東京" msgid "Toronto" msgstr "トロント" +#. TR +msgid "Turkey" +msgstr "トルコ" + #. GB msgid "UK" msgstr "イギリス" diff --git a/gui/locales/ko/messages.po b/gui/locales/ko/messages.po index 59545d7e4d7f..a2c6e365d285 100644 --- a/gui/locales/ko/messages.po +++ b/gui/locales/ko/messages.po @@ -10,7 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" + +msgid "%(amount)d more..." +msgstr "%(amount)d개 더 보기..." msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s 추가됨, %(expiry)s까지 계정 결제함" @@ -90,9 +93,15 @@ msgstr "연결" msgid "Connected" msgstr "연결됨" +msgid "CONNECTED" +msgstr "연결됨" + msgid "Connecting" msgstr "연결 중" +msgid "CONNECTING..." +msgstr "연결 중..." + #. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "양자 보안 연결 생성 중" @@ -103,6 +112,11 @@ msgstr "보안 연결 생성 중" msgid "Custom" msgstr "사용자 지정" +#. This refers to the Custom DNS setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Custom DNS" +msgstr "사용자 지정 DNS" + msgid "Default" msgstr "기본값" @@ -115,6 +129,9 @@ msgstr "목록 삭제" msgid "Disable" msgstr "사용 안 함" +msgid "Disable anyway" +msgstr "그래도 비활성화" + msgid "Disconnect" msgstr "연결 끊기" @@ -124,11 +141,14 @@ msgstr "연결 해제 및 종료" msgid "Disconnected" msgstr "연결 끊김" +msgid "DISCONNECTED" +msgstr "연결 끊김" + msgid "Disconnecting" msgstr "연결 해제 중" -msgid "Dismiss" -msgstr "해제" +msgid "DISCONNECTING..." +msgstr "연결을 끊는 중..." msgid "Edit" msgstr "편집" @@ -170,6 +190,11 @@ msgstr "1일 미만" msgid "less than a day left" msgstr "1일 이내" +#. This refers to the multihop setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Multihop" +msgstr "멀티홉" + msgid "Name" msgstr "이름" @@ -197,6 +222,11 @@ msgstr "암호" msgid "Port" msgstr "포트" +#. This refers to the quantum resistance setting in the WireGuard settings view. +#. This is displayed when the feature is on. +msgid "Quantum resistance" +msgstr "양자 저항" + #. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "양자 보안 연결" @@ -334,12 +364,20 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Select location. Current location is %(location)s" msgstr "위치를 선택하세요. 현재 위치는 %(location)s입니다" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shadowsocks settings" +msgstr "Shadowsocks 설정" + #. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe #. the button which unobscures the account number. msgctxt "accessibility" msgid "Show account number" msgstr "계정 번호 표시" +msgctxt "accessibility" +msgid "UDP-over-TCP settings" +msgstr "UDP-over-TCP 설정" + #. Title label in navigation bar msgctxt "account-view" msgid "Account" @@ -563,10 +601,18 @@ msgctxt "connect-container" msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s(%(hostname)s)" +msgctxt "connect-view" +msgid "Active features" +msgstr "활성 기능" + msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "축하합니다!" +msgctxt "connect-view" +msgid "Connection details" +msgstr "연결 세부 정보" + msgctxt "connect-view" msgid "Disconnect" msgstr "연결 끊기" @@ -639,12 +685,6 @@ msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" msgstr "준비 완료되었습니다!" -#. %(hostname)s - The current server the app is connected to, e.g. "se-got-wg-001 using DAITA" -#. %(daita)s - Will be replaced with "DAITA" -msgctxt "connection-info" -msgid "%(hostname)s using %(daita)s" -msgstr "%(daita)s 사용 %(hostname)s" - #. The hostname line displayed below the country on the main screen #. Available placeholders: #. %(relay)s - the relay hostname @@ -657,14 +697,6 @@ msgctxt "connection-info" msgid "%(relay)s via Custom bridge" msgstr "사용자 지정 브리지를 통한 %(relay)s" -#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen -#. Available placeholders: -#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN -#. %(bridgeType)s - the bridge type, i.e Shadowsocks -msgctxt "connection-info" -msgid "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" -msgstr "%(bridgeType)s을(를) 통한 %(tunnelType)s" - msgctxt "connection-info" msgid "In" msgstr "인" @@ -1495,6 +1527,9 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Support" msgstr "지원" +msgid "%s custom port" +msgstr "%s 사용자 지정 포트" + msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "업데이트를 사용할 수 있습니다. 최신 앱 버전을 설치하여 최신 상태를 유지하세요." @@ -1755,8 +1790,8 @@ msgid "Update your kernel." msgstr "커널을 업데이트하세요." msgctxt "tunnel-control" -msgid "Secure my connection" -msgstr "내 연결 보안 유지" +msgid "Connect" +msgstr "연결" msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" @@ -2019,9 +2054,19 @@ msgctxt "wireguard-settings-nav" msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "%(wireguard)s 설정" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP-over-TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "%(daita)s (%(daitaFull)s) hides patterns in your encrypted VPN traffic. If anyone is monitoring your connection, this makes it significantly harder for them to identify what websites you are visiting. It does this by carefully adding network noise and making all network packets the same size." -msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s)은(는) 암호화 VPN 트래픽에서 패턴을 숨깁니다. 누군가가 사용자의 연결을 모니터링하고 있다면, 사용자가 방문하고 있는 웹사이트 식별을 훨씬 더 어렵게 만듭니다. 네트워크 노이즈를 세심하게 추가하고, 모든 네트워크 패킷을 같은 크기로 만듭니다." +msgstr "%(daita)s(%(daitaFull)s)는 암호화된 VPN 트래픽에서 패턴을 숨깁니다. 누군가가 사용자의 연결을 모니터링하고 있다면, 사용자가 방문하고 있는 웹사이트 식별을 훨씬 더 어렵게 만듭니다. 네트워크 노이즈를 세심하게 추가하고, 모든 네트워크 패킷을 같은 크기로 만들어서 이렇게 합니다." #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -2030,8 +2075,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "%(wireguard)s 설정" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed. Please consider this if you want to enable %(daita)s." -msgstr "주의: 이러한 방식은 총 네트워크 트래픽을 증가시키므로, 제한된 데이터 플랜 사용 시에는 유의하시기 바랍니다. 네트워크 속도에도 부정적 영향을 미칠 수 있습니다. %(daita)s 활성화 시에는 이러한 부분을 고려해 주시기 바랍니다." +msgid "Hides patterns in your encrypted VPN traffic. Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "암호화된 VPN 트래픽의 패턴을 숨깁니다. 이러한 방식은 총 네트워크 트래픽을 증가시키므로, 제한된 데이터 플랜 사용 시에는 유의하시기 바랍니다. 또한 네트워크 속도와 배터리 사용에 부정적인 영향을 미칠 수 있습니다." msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "IP version" @@ -2053,14 +2098,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." msgstr "난독 처리는 다른 프로토콜 내에서 WireGuard 트래픽을 숨깁니다. 일반 WireGuard 연결이 차단되는 상황에서 검열 및 기타 유형의 필터링을 우회하는 데 사용할 수 있습니다." -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "On (UDP-over-TCP)" -msgstr "켜기(UDP-over-TCP)" - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "포트" +#. Text showing currently selected port. +#. Available placeholders: +#. %(port)s - Can be either a number between 1 and 65000 or the text "Automatic". +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Port: %(port)s" +msgstr "포트: %(port)s" + #. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting #. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum #. computers. @@ -2077,6 +2125,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Set %(wireguard)s MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d." msgstr "%(wireguard)s MTU 값을 설정하세요. 유효 범위: %(min)d ~ %(max)d" +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below." msgstr "자동 설정은 아래 표시된 유효한 포트 범위에서 임의로 선택합니다." @@ -2092,19 +2144,23 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "이를 통해 IPv6만 지원하는 장치에서 %(wireguard)s에 액세스할 수 있습니다." -#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled. -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "This feature isn't available on all servers. You might need to change location after enabling." -msgstr "이 기능은 모든 서버에서 이용 가능하지는 않습니다. 활성화 후 위치를 변경해야 할 수도 있습니다." - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." msgstr "이 기능은 WireGuard 터널이 양자 컴퓨터의 잠재적인 공격에 맞서도록 합니다." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP-over-TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "UDP-over-TCP 포트" +#. Text describing the valid port range for a port selector. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Valid range: %(min)s - %(max)s" +msgstr "유효한 범위: %(min)s - %(max)s" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." msgstr "UDP-over-TCP 난독 처리 프로토콜이 VPN 서버에서 연결해야 하는 TCP 포트입니다." @@ -2112,12 +2168,19 @@ msgstr "UDP-over-TCP 난독 처리 프로토콜이 VPN 서버에서 연결해야 msgid "%s (added)" msgstr "%s(추가됨)" +msgctxt "String explaining where the user is connected and whether the connection is \"using\" a specific feature. So the first placeholder is a location and the second is a named feature. Example: \"gb-lon-wg-304 using DAITA\" (where \"gb-lon-wg-304\" is the location and \"DAITA\" is the named feature)" +msgid "%s using %s" +msgstr "%s(%s 사용)" + msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s이(가) \"%s\"에 추가되었습니다" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s이(가) 계정에 추가되었습니다." +msgid "%s was removed from \"%s\"" +msgstr "%s이(가) \"%s\"에서 제거되었습니다" + msgid "1. After clicking on the Go to VPN settings button below, click on the cogwheel next to the Mullvad VPN name." msgstr "1. 아래의 VPN 설정으로 이동 버튼을 클릭한 후 Mullvad VPN 이름 옆의 톱니바퀴를 클릭합니다." @@ -2184,8 +2247,11 @@ msgstr "상시 접속 VPN이 다른 앱에 활성화되었을 수 있습니다." msgid "At least one method needs to be enabled" msgstr "1개 이상의 방법이 활성화되어 있어야 합니다" -msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." -msgstr "주의: 분할 터널링 시 개인 정보가 위험할 수 있습니다." +msgid "Attention: If \"Block connections without VPN\" is enabled, split apps will not have Internet. Always keep in mind that split tunneling is a privacy risk." +msgstr "주의: \"VPN 없이 연결 차단\"이 활성화되면, 분할 앱에 인터넷이 연결되지 않습니다. 분할 터널링 시 개인 정보가 위험해질 수 있음에 항상 유의하시기 바랍니다." + +msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "주의: 이러한 방식은 총 네트워크 트래픽을 증가시키므로, 제한된 데이터 플랜 사용 시에는 유의하시기 바랍니다. 또한 네트워크 속도와 배터리 사용에 부정적인 영향을 미칠 수 있습니다." msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." msgstr "주의: 이 설정은 사용자 지정 DNS 서버 사용과 함께 사용할 수 없습니다." @@ -2193,16 +2259,12 @@ msgstr "주의: 이 설정은 사용자 지정 DNS 서버 사용과 함 msgid "Auto-connect & Lockdown mode" msgstr "자동 연결 및 잠금 모드" -msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode" -msgstr "자동 연결 및 \\n잠금 모드" - msgid "Auto-connect (legacy)" msgstr "자동 연결(레거시)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "자동 연결은 Android 시스템 설정에서 상시 접속 VPN이라고 하며 VPN 터널에 지속적으로 연결되고 다시 시작한 후 자동 연결되게 해줍니다." -msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." msgstr "앱 실행 시 자동으로 연결합니다. 이 설정은 이후 업데이트에서 장치 시작 기능에 대한 새로운 연결로 대체됩니다." @@ -2233,7 +2295,6 @@ msgstr "새 목록 생성" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "심각한 오류(주의가 필요함)" -msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." msgid "Current: %s" msgstr "현재: %s" @@ -2261,6 +2322,9 @@ msgstr "취소" msgid "Discard changes?" msgstr "변경 사항을 취소하시겠습니까?" +msgid "Dismiss" +msgstr "해제" + msgid "Edit custom lists" msgstr "사용자 지정 목록 편집" @@ -2321,12 +2385,12 @@ msgstr "가져오기 성공, 재정의 활성화" msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides." msgstr "새로운 재정의를 가져오면 이전에 가져온 일부 재정의가 교체될 수 있습니다." -msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" -msgstr "Mullvad VPN(%s)을 설치하여 최신 상태로 유지하세요." - msgid "Invalid or missing value \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 대해 유효하지 않거나 누락된 값" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "바우처 코드 대신 계정 번호를 입력한 것 같습니다. 활성 계정을 변경하려면 먼저 로그아웃하세요." + msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "VPN 터널을 거치지 않고 인터넷에서 바로 액세스할 앱을 선택할 수 있습니다." @@ -2369,6 +2433,9 @@ msgstr "위치를 찾을 수 없음" msgid "Not found" msgstr "찾을 수 없음" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "켜기(UDP-over-TCP)" + msgid "Overrides active" msgstr "재정의 활성화" @@ -2411,8 +2478,8 @@ msgstr "반복 제한" msgid "Remove" msgstr "제거" -msgid "Remove %s from list" -msgstr "목록에서 %s 제거" +msgid "Remove %s from %s" +msgstr "%s 제거(%s에서)" msgid "Remove custom port" msgstr "사용자 지정 포트 제거" @@ -2429,8 +2496,11 @@ msgstr "재정의 초기화" msgid "Reset to default" msgstr "기본값으로 재설정" +msgid "Secure my connection" +msgstr "내 연결 보안 유지" + msgid "Secured" -msgstr "안전함" +msgstr "보안" msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." msgstr "WireGuard MTU 값을 설정하세요. 유효 범위: %d ~ %d" @@ -2477,6 +2547,9 @@ msgstr "장치에 VPN 설정이 없습니다" msgid "This address has already been entered." msgstr "이 주소는 이미 입력되었습니다." +msgid "This feature isn’t available on all servers. You might need to change location after enabling." +msgstr "이 기능은 일부 서버에서 이용 가능하지 않습니다. 활성화 후 위치를 변경해야 할 수도 있습니다." + msgid "This field is required" msgstr "이 필드는 필수입니다" @@ -2511,11 +2584,10 @@ msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" msgstr "알 수 없거나 금지된 키 \"%s\"" msgid "Unsecured" -msgstr "안전하지 않음" +msgstr "비보안" -msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." msgid "Unsecured (No VPN permission)" -msgstr "보안되지 않음(VPN 권한 없음)" +msgstr "비보안(VPN 권한 없음)" msgid "Update DNS server" msgstr "DNS 서버 업데이트" @@ -2574,9 +2646,6 @@ msgstr "연결되어 있는 동안 실제 위치는 선택한 지역의 안전 msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" -msgid "WireGuard custom port" -msgstr "WireGuard 사용자 지정 포트" - msgid "WireGuard obfuscation" msgstr "WireGuard 난독화" @@ -2589,10 +2658,12 @@ msgstr "네트워크 트래픽이 유출될 수 있습니다." msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "지원되지 않는 앱 버전을 실행 중입니다." +msgid "\"%s\" was created" +msgstr "\"%s\"이(가) 생성되었습니다" + msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "\"%s\"이(가) 삭제되었습니다" -msgctxt "Clickable link that leads to our website." msgid "here" msgstr "여기" diff --git a/gui/locales/ko/relay-locations.po b/gui/locales/ko/relay-locations.po index c66dedae42d4..23ab6752e117 100644 --- a/gui/locales/ko/relay-locations.po +++ b/gui/locales/ko/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "코펜하겐" msgid "Croatia" msgstr "크로아티아" +#. CY +msgid "Cyprus" +msgstr "키프로스" + #. CZ msgid "Czech Republic" msgstr "체코" @@ -256,6 +260,10 @@ msgstr "아일랜드" msgid "Israel" msgstr "이스라엘" +#. TR IST +msgid "Istanbul" +msgstr "이스탄불" + #. IT msgid "Italy" msgstr "이탈리아" @@ -288,6 +296,10 @@ msgstr "키예프" msgid "Latvia" msgstr "라트비아" +#. PE LIM +msgid "Lima" +msgstr "리마" + #. PT LIS msgid "Lisbon" msgstr "리스본" @@ -376,6 +388,10 @@ msgstr "뉴욕, NY" msgid "New Zealand" msgstr "뉴질랜드" +#. CY NIC +msgid "Nicosia" +msgstr "니코시아" + #. RS INI msgid "Nis" msgstr "니시" @@ -412,6 +428,10 @@ msgstr "파리" msgid "Perth" msgstr "퍼스" +#. PE +msgid "Peru" +msgstr "페루" + #. US PHL msgid "Philadelphia, PA" msgstr "필라델피아, PA" @@ -584,6 +604,10 @@ msgstr "도쿄" msgid "Toronto" msgstr "토론토" +#. TR +msgid "Turkey" +msgstr "튀르키예" + #. GB msgid "UK" msgstr "영국" diff --git a/gui/locales/my/messages.po b/gui/locales/my/messages.po index 71457563a429..9e47df275326 100644 --- a/gui/locales/my/messages.po +++ b/gui/locales/my/messages.po @@ -10,7 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Burmese\n" "Language: my_MM\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" + +msgid "%(amount)d more..." +msgstr "နောက်ထပ် %(amount)d..." msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s ထပ်ပေါင်းပြီးပါပြီ၊ %(expiry)s မတိုင်ခင်ထိ အကောင့် ငွေပေးချေပြီးပါပြီ။" @@ -90,9 +93,15 @@ msgstr "ချိတ်ဆက်ရန်" msgid "Connected" msgstr "ချိတ်ဆက်ပြီး" +msgid "CONNECTED" +msgstr "ချိတ်ဆက်ပြီး" + msgid "Connecting" msgstr "ချိတ်ဆက်နေဆဲ" +msgid "CONNECTING..." +msgstr "ချိတ်ဆက်နေဆဲ..." + #. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "QUANTUM လုံခြုံသည့် ချိတ်ဆက်မှုကို ဖန်တီးခြင်း" @@ -103,6 +112,11 @@ msgstr "လုံခြုံသည့် ချိတ်ဆက်မှုက msgid "Custom" msgstr "စိတ်ကြိုက်" +#. This refers to the Custom DNS setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Custom DNS" +msgstr "စိတ်ကြိုက် DNS" + msgid "Default" msgstr "ပုံသေ" @@ -115,6 +129,9 @@ msgstr "စာရင်းကို ဖျက်ရန်" msgid "Disable" msgstr "ပိတ်ရန်" +msgid "Disable anyway" +msgstr "မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ ပိတ်ရန်" + msgid "Disconnect" msgstr "ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်ရန်" @@ -124,11 +141,14 @@ msgstr "ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်ပြီး ထွက msgid "Disconnected" msgstr "ချိတ်ဆက်မှု ဖြုတ်ထားပြီး" +msgid "DISCONNECTED" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှု ဖြုတ်ထားပြီး" + msgid "Disconnecting" msgstr "ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်နေပါသည်" -msgid "Dismiss" -msgstr "ဖယ်ပစ်ရန်" +msgid "DISCONNECTING..." +msgstr "ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်နေပါသည်..." msgid "Edit" msgstr "တည်းဖြတ်ရန်" @@ -170,6 +190,11 @@ msgstr "တစ်ရက်အောက်" msgid "less than a day left" msgstr "တစ်ရက်အောက်သာ ကျန်တော့သည်" +#. This refers to the multihop setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Multihop" +msgstr "မာလ်တီဟော့ပ်" + msgid "Name" msgstr "အမည်" @@ -197,6 +222,11 @@ msgstr "စကားဝှက်" msgid "Port" msgstr "ပေါ့တ်" +#. This refers to the quantum resistance setting in the WireGuard settings view. +#. This is displayed when the feature is on. +msgid "Quantum resistance" +msgstr "Quantum ခုခံမှု" + #. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "QUANTUM လုံခြုံသည့် ချိတ်ဆက်မှု" @@ -334,12 +364,20 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Select location. Current location is %(location)s" msgstr "တည်နေရာ ရွေးချယ်ပါ။ လက်ရှိတည်နေရာမှာ %(location)s ဖြစ်ပါသည်" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shadowsocks settings" +msgstr "Shadowsocks ဆက်တင်များ" + #. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe #. the button which unobscures the account number. msgctxt "accessibility" msgid "Show account number" msgstr "အကောင့်နံပါတ်ကို ပြရန်" +msgctxt "accessibility" +msgid "UDP-over-TCP settings" +msgstr "UDP-over-TCP ဆက်တင်များ" + #. Title label in navigation bar msgctxt "account-view" msgid "Account" @@ -563,10 +601,18 @@ msgctxt "connect-container" msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" +msgctxt "connect-view" +msgid "Active features" +msgstr "သက်ဝင်နေသည့် လုပ်ဆောင်ချက်များ" + msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "ဝမ်းသာပါတယ်။" +msgctxt "connect-view" +msgid "Connection details" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှု အသေးစိတ်အချက်များ" + msgctxt "connect-view" msgid "Disconnect" msgstr "ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်ရန်" @@ -639,12 +685,6 @@ msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" msgstr "အားလုံး သတ်မှတ်ပြီးပါပြီ။" -#. %(hostname)s - The current server the app is connected to, e.g. "se-got-wg-001 using DAITA" -#. %(daita)s - Will be replaced with "DAITA" -msgctxt "connection-info" -msgid "%(hostname)s using %(daita)s" -msgstr "%(hostname)s သည် %(daita)s ကို သုံးနေပါသည်" - #. The hostname line displayed below the country on the main screen #. Available placeholders: #. %(relay)s - the relay hostname @@ -657,14 +697,6 @@ msgctxt "connection-info" msgid "%(relay)s via Custom bridge" msgstr "စိတ်ကြိုက် ပေါင်းကူးမှတစ်ဆင့် %(relay)s" -#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen -#. Available placeholders: -#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN -#. %(bridgeType)s - the bridge type, i.e Shadowsocks -msgctxt "connection-info" -msgid "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" -msgstr "%(bridgeType)s မှတစ်ဆင့် %(tunnelType)s" - msgctxt "connection-info" msgid "In" msgstr "အဝင်" @@ -1495,6 +1527,9 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Support" msgstr "အကူအညီ" +msgid "%s custom port" +msgstr "%s စိတ်ကြိုက်ပေါ့တ်" + msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "အပ်ဒိတ် ရရှိနိုင်ပါပြီ။ အပ်ဒိတ်ဖြစ်နေစေရန် နောက်ဆုံးထွက် အက်ပ်ဗားရှင်းကို ထည့်သွင်းပါ။" @@ -1755,8 +1790,8 @@ msgid "Update your kernel." msgstr "သင့် Kernel ကို အပ်ဒိတ်လုပ်ပါ။" msgctxt "tunnel-control" -msgid "Secure my connection" -msgstr "ကျွန်ုပ်၏ ချိတ်ဆက်မှုကို ကာကွယ်ရန်" +msgid "Connect" +msgstr "ချိတ်ဆက်ရန်" msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" @@ -2019,6 +2054,16 @@ msgctxt "wireguard-settings-nav" msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "%(wireguard)s ဆက်တင်များ" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP-over-TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "%(daita)s (%(daitaFull)s) hides patterns in your encrypted VPN traffic. If anyone is monitoring your connection, this makes it significantly harder for them to identify what websites you are visiting. It does this by carefully adding network noise and making all network packets the same size." msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s) သည် သင်၏ ကုဒ်ပြောင်းဝှက်ထားသော VPN ကူးလူးမှုတွင် ပက်တန်များကို ဝှက်ထားပါသည်။ သင့်ချိတ်ဆက်မှုကို တစ်စုံတစ်ယောက်က စောင့်ကြည့်နေပါက မည်သည့်ဝက်ဘ်ဆိုက်များ သင်ဝင်ရောက်နေသည်ကို ၎င်းတို့က ခွဲခြားဖော်ထုတ်ဖို့ရာ ပို၍ သိသိသာသာ ခက်ခဲသွားအောင် ၎င်းက ပြုလုပ်ပေးပါသည်။ ကွန်ရက် အနှောင့်အယှက်လျှပ်လိုင်းကို ဂရုတစိုက် ထည့်ပြီး ကွန်ရက် ပက်ကက်အားလုံးကို အရွယ်အစားတူညီအောင် ပြုလုပ်ခြင်းဖြင့် ပို၍ခက်ခဲသွားအောင် ဆောင်ရွက်ပါသည်။" @@ -2030,8 +2075,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "%(wireguard)s ဆက်တင်များ" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed. Please consider this if you want to enable %(daita)s." -msgstr "သတိပြုရန်- ဤသည်က သင့်ကွန်ရန်ကူးလူးမှု စုစုပေါင်းပမာဏကို တိုးစေသောကြောင့် ဒေတာပလန်သည် အကန့်အသတ်ရှိပါက သတိထားဆောင်ရွက်ပါ။ သင့်ကွန်ရက်အမြန်နှုန်းကိုလည်း အပျက်သဘောထိခိုက်စေနိုင်ပါသည်။ %(daita)s ကို ဖွင့်လိုပါက ဤသည်ကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားပေးပါ။" +msgid "Hides patterns in your encrypted VPN traffic. Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "သင်၏ ကုဒ်ပြောင်းဝှက်ထားသော VPN ကူးလူးမှုတွင် ပက်တန်များကို ဝှက်ထားပါသည်။ ၎င်းသည် သင်၏ စုစုပေါင်းကွန်ရက်အသွားအလာကို တိုးစေသောကြောင့် သင့်တွင် အကန့်အသတ်ရှိသော ဒေတာအစီအစဉ်ရှိပါက သတိထားပါ။ ၎င်းသည် သင်၏ကွန်ရက်အမြန်နှုန်းနှင့် ဘက်ထရီအသုံးပြုမှုကိုလည်း ထိခိုက်စေနိုင်သည်။" msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "IP version" @@ -2053,14 +2098,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." msgstr "Obfuscation သည် အခြားပရိုတိုကောလ်အတွင်းရှိ WireGuard ကူးလူးမှုကို ဝှက်ထားပေးပါသည်။ သာမန် WireGuard ချိတ်ဆက်မှုကို ပိတ်ဆို့မည့် အခြားသော စစ်ထုတ်မှု အမျိုးအစားများနှင့် ဆင်ဆာဖြတ်တောက်ခြင်းကို ရှောင်လွှဲနိုင်စေရာတွင် ကူညီနိုင်စေရန် ဤသည်ကို သုံးနိုင်ပါသည်။" -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "On (UDP-over-TCP)" -msgstr "ဖွင့် (UDP-over-TCP)" - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "ပေါ့တ်" +#. Text showing currently selected port. +#. Available placeholders: +#. %(port)s - Can be either a number between 1 and 65000 or the text "Automatic". +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Port: %(port)s" +msgstr "ပေါ့တ်- %(port)s" + #. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting #. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum #. computers. @@ -2077,6 +2125,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Set %(wireguard)s MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d." msgstr "%(wireguard)s MTU တန်ဖိုးကို သတ်မှတ်ပါ။ အကျုံးဝင်သည့် အပိုင်းအခြား- %(min)d - %(max)d။" +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below." msgstr "အော်တိုဆက်တင်သည် အောက်တွင် ဖော်ပြထားသည့် အကျုံးဝင် ပေါ့တ် အပိုင်းအခြားများထဲမှ ကျပန်းရွေးချယ်ပါမည်။" @@ -2092,19 +2144,23 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "၎င်းသည် IPv6 သာ ပံ့ပိုးသည့် စက်များတွင် %(wireguard)s သုံးနိုင်ရန် ပြုလုပ်ပေးသည်။" -#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled. -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "This feature isn't available on all servers. You might need to change location after enabling." -msgstr "ဤလုပ်ဆောင်ချက်ကို ဆာဗာအားလုံးတွင် မရရှိနိုင်ပါ။ ဖွင့်ပြီးနောက် တည်နေရာ ပြောင်းလဲရန် လိုအပ်ပါလိမ့်မည်။" - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." msgstr "ဤလုပ်ဆောင်ချက်သည် Quantum ကွန်ပျူတာများမှ ဖြစ်လာနိုင်ခြေရှိသော တိုက်ခိုက်မှုများကို ခုခံနိုင်သည့် WireGuard Tunnel ကို ပြုလုပ်သည်။" +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP-over-TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "UDP-over-TCP ပေါ့တ်" +#. Text describing the valid port range for a port selector. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Valid range: %(min)s - %(max)s" +msgstr "ဝင်သည့် အပိုင်းအခြား- %(min)s - %(max)s" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." msgstr "VPN ဆာဗာကို ဖွင့်ရန် ၎င်း TCP ပေါ့တ် UDP-over-TCP Obfuscation ပရိုတိုကောလ်နှင့် ချိတ်ဆက်ထားသင့်ပါသည်။" @@ -2112,12 +2168,19 @@ msgstr "VPN ဆာဗာကို ဖွင့်ရန် ၎င်း TCP ပ msgid "%s (added)" msgstr "%s (ထည့်ပြီး)" +msgctxt "String explaining where the user is connected and whether the connection is \"using\" a specific feature. So the first placeholder is a location and the second is a named feature. Example: \"gb-lon-wg-304 using DAITA\" (where \"gb-lon-wg-304\" is the location and \"DAITA\" is the named feature)" +msgid "%s using %s" +msgstr "%s က %s ကိုသုံးလျက်" + msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s ကို \"%s\" တွင် ထည့်လိုက်ပြီ" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s ကို သင့်အကောင့်တွင် ထည့်လိုက်ပြီ။" +msgid "%s was removed from \"%s\"" +msgstr "%s ကို \"%s\" မှ ဖယ်ရှားခဲ့သည်" + msgid "1. After clicking on the Go to VPN settings button below, click on the cogwheel next to the Mullvad VPN name." msgstr "1. အောက်ရှိ VPN ဆက်တင်များသို့ သွားရန် ခလုတ်ကို နှိပ်ပြီးနောက် Mullvad VPN အမည်ဘေးရှိ ခွေးသွားစိတ်ပုံကို နှိပ်ပါ။" @@ -2184,8 +2247,11 @@ msgstr "အမြဲဖွင့် VPN ကို နောက်ထပ်အက msgid "At least one method needs to be enabled" msgstr "အနည်းဆုံး နည်းလမ်းတစ်ခုကို ဖွင့်ရမည်" -msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." -msgstr "သတိပြုရန်- Split tunneling သည် ကိုယ်ရေးအချက်အလက်လုံခြုံရေး အန္တရာယ်ရှိနေပါသည်။" +msgid "Attention: If \"Block connections without VPN\" is enabled, split apps will not have Internet. Always keep in mind that split tunneling is a privacy risk." +msgstr "သတိပြုရန်- \"VPN မပါဘဲ ချိတ်ဆက်မှုများကို ပိတ်ဆို့ခြင်း\" ကို ဖွင့်ထားပါက၊ ခွဲထားသောအက်ပ်များတွင် အင်တာနက်ရှိမည်မဟုတ်ပါ။ ခွဲခြမ်းဥမင်လိုဏ်ခေါင်းတူးခြင်းသည် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာအန္တရာယ်ဖြစ်ကြောင်း အမြဲသတိရပါ။" + +msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "သတိပြုရန်- ၎င်းသည် သင်၏ စုစုပေါင်းကွန်ရက်အသွားအလာကို တိုးစေသောကြောင့် သင့်တွင် အကန့်အသတ်ရှိသော ဒေတာအစီအစဉ်ရှိပါက သတိထားပါ။ ၎င်းသည် သင်၏ကွန်ရက်အမြန်နှုန်းနှင့် ဘက်ထရီအသုံးပြုမှုကိုလည်း ထိခိုက်စေနိုင်သည်။" msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." msgstr "သတိပြုရန်- ဤဆက်တင်ကို စိတ်ကြိုက် DNS ဆာဗာကို သုံးရန်နှင့်အတူ ပေါင်းစပ်၍ မသုံးစွဲနိုင်ပါ။" @@ -2193,16 +2259,12 @@ msgstr "သတိပြုရန်- ဤဆက်တင်ကို စိတ msgid "Auto-connect & Lockdown mode" msgstr "အော်တို ချိတ်ဆက်မှု နှင့် လော့ခ်ဒေါင်းစနစ်" -msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode" -msgstr "အော်တို ချိတ်ဆက်မှု နှင့် \\nလော့ခ်ဒေါင်းစနစ်" - msgid "Auto-connect (legacy)" msgstr "အော်တို ချိတ်ဆက်ရန် (ပင်မ)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Android စနစ် ဆက်တင်တွင် အော်တိုချိတ်ဆက်မှုကို အမြဲဖွင့် VPN ဟုခေါ်ပြီး VPN Tunnel ကို အမြဲချိတ်ဆက်ထားကြောင်း သေချာစေပြီး အစမှ ပြန်ဖွင့်ပြီးနောက် အော်တို ချိတ်ဆက်ပါသည်။" -msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." msgstr "အက်ပ်ကို ဖွင့်သည့်အခါ အလိုအလျောက် ချိတ်ဆက်ပါသည်။ လာမည့်အပ်ဒိတ်တွင် စက်ဖွင့်သည်နှင့် ချိတ်ဆက်သော လုပ်ဆောင်ချက်အသစ်တစ်ခုနှင့် ဤဆက်တင်ကို အစားထိုးပါမည်။" @@ -2233,7 +2295,6 @@ msgstr "စာရင်းသစ် ဖန်တီးမည်" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "အလွန်အရေးပါသည့် ချို့ယွင်းချက် (သင့်အာရုံစိုက်မှု လိုအပ်ပါသည်)" -msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." msgid "Current: %s" msgstr "လက်ရှိ- %s" @@ -2261,6 +2322,9 @@ msgstr "ပယ်ဖျက်မည်" msgid "Discard changes?" msgstr "အပြောင်းအလဲများကို ပယ်ဖျက်မည်လား။" +msgid "Dismiss" +msgstr "ဖယ်ပစ်ရန်" + msgid "Edit custom lists" msgstr "စိတ်ကြိုက် စာရင်းများ ဖန်တီးရန်" @@ -2321,12 +2385,12 @@ msgstr "ထည့်သွင်းမှု အောင်မြင်ပါ msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides." msgstr "ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှု အသစ်များကို ထည့်သွင်းခြင်းသည် ယခင်ထည့်သွင်းထားသော ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှု အချို့ကို အစားထိုးနိုင်ပါသည်။" -msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" -msgstr "အပ်ဒိတ် ဖြစ်နေစေရန် Mullvad VPN (%s) ကို ထည့်သွင်းပါ" - msgid "Invalid or missing value \"%s\"" msgstr "\"%s\" တန်ဖိုး မမှန်ကန်ပါ သို့မဟုတ် မရှိပါ" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "ဘောက်ချာကုဒ်အစား အကောင့်နံပါတ်တစ်ခုကို သင်ထည့်သွင်းထားပုံရသည်။ အသုံးပြုနေသောအကောင့်ကို ပြောင်းလဲလိုပါက ဦးစွာ အကောင့်ထွက်ပါ။" + msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "VPN Tunnel ကို မဝင်ရောက်ဘဲ အင်တာနက်ကို တိုက်ရိုက် ဝင်ရောက်သုံးစွဲသင့်သည့် အက်ပ်များကို ရွေးချယ်ပေးပါ။" @@ -2369,6 +2433,9 @@ msgstr "တည်နေရာများကို ရှာမတွေ့ပ msgid "Not found" msgstr "ရှာမတွေ့ပါ" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "(UDP-over-TCP) ပေါ်တွင်" + msgid "Overrides active" msgstr "ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှုများ သက်ဝင်နေသည်" @@ -2411,8 +2478,8 @@ msgstr "ထပ်တလဲလဲ လုပ်ဆောင်မှု ကန့ msgid "Remove" msgstr "ဖယ်ရှားရန်" -msgid "Remove %s from list" -msgstr "%s ကို စာရင်းမှ ဖယ်ရှားပါ" +msgid "Remove %s from %s" +msgstr "%s ကို %s မှ ဖယ်ရှားရန်" msgid "Remove custom port" msgstr "စိတ်ကြိုက် ပေါ့တ်ကို ဖယ်ရှားရန်" @@ -2429,6 +2496,9 @@ msgstr "ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှုများ msgid "Reset to default" msgstr "ပုံသေသို့ ပြန်လည်သတ်မှတ်ရန်" +msgid "Secure my connection" +msgstr "ကျွန်ုပ်၏ ချိတ်ဆက်မှုကို ကာကွယ်ရန်" + msgid "Secured" msgstr "လုံခြုံပါသည်" @@ -2477,6 +2547,9 @@ msgstr "သင့်စက်တွင် VPN ဆက်တင် မရှိပ msgid "This address has already been entered." msgstr "ဤလိပ်စာကို ရိုက်ထည့်ထားပြီး ဖြစ်ပါသည်။" +msgid "This feature isn’t available on all servers. You might need to change location after enabling." +msgstr "ဤလုပ်ဆောင်ချက်ကို ဆာဗာအားလုံးတွင် မရရှိနိုင်ပါ။ ဖွင့်ပြီးနောက် တည်နေရာ ပြောင်းလဲရန် လိုအပ်ပါလိမ့်မည်။" + msgid "This field is required" msgstr "ဤအကွက်ကို မဖြစ်မနေဖြည့်ရမည်" @@ -2513,7 +2586,6 @@ msgstr "မသိသော သို့မဟုတ် တားမြစ်ထ msgid "Unsecured" msgstr "မလုံခြုံပါ" -msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." msgid "Unsecured (No VPN permission)" msgstr "မလုံခြုံပါ (VPN ခွင့်ပြုချက် မရှိပါ)" @@ -2574,9 +2646,6 @@ msgstr "ချိတ်ဆက်ထားချိန်တွင် သင့ msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" -msgid "WireGuard custom port" -msgstr "စိတ်ကြိုက် WireGuard ပေါ့တ်" - msgid "WireGuard obfuscation" msgstr "WireGuard Obfuscation\n" @@ -2589,10 +2658,12 @@ msgstr "ကွန်ရက် ကူးလူးမှု ပေါက်ကြ msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "တွဲဖက်မလုပ်ဆောင်နိုင်သည့် အက်ပ်ဗားရှင်းဖြင့် လုပ်ဆောင်နေပါသည်။" +msgid "\"%s\" was created" +msgstr "\"%s\" ကို ဖန်တီးပြီးပါပြီ" + msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "\"%s\" ကို ဖျက်ပြီးပါပြီ" -msgctxt "Clickable link that leads to our website." msgid "here" msgstr "ဤနေရာ" diff --git a/gui/locales/my/relay-locations.po b/gui/locales/my/relay-locations.po index e6c352b0991d..59bee2a52684 100644 --- a/gui/locales/my/relay-locations.po +++ b/gui/locales/my/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Burmese\n" "Language: my_MM\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "ကိုပင်ဟေဂင်" msgid "Croatia" msgstr "ခရိုအေးရှား" +#. CY +msgid "Cyprus" +msgstr "ဆိုက်ပရပ်စ်" + #. CZ msgid "Czech Republic" msgstr "ချက်သမ္မတနိုင်ငံ" @@ -256,6 +260,10 @@ msgstr "အိုင်ယာလန်" msgid "Israel" msgstr "အစ္စရေး" +#. TR IST +msgid "Istanbul" +msgstr "အစ္စတန်ဘူလ်" + #. IT msgid "Italy" msgstr "အီတလီ" @@ -288,6 +296,10 @@ msgstr "ကိယက်ဗ်" msgid "Latvia" msgstr "လတ်ဗီးယား" +#. PE LIM +msgid "Lima" +msgstr "လီမား" + #. PT LIS msgid "Lisbon" msgstr "လစ္စဘွန်း" @@ -376,6 +388,10 @@ msgstr "နယူးယောက်" msgid "New Zealand" msgstr "နယူးဇီလန်" +#. CY NIC +msgid "Nicosia" +msgstr "နီကိုရှား" + #. RS INI msgid "Nis" msgstr "နိစ်" @@ -412,6 +428,10 @@ msgstr "ပဲရစ်" msgid "Perth" msgstr "ပါ့သ်" +#. PE +msgid "Peru" +msgstr "ပီရူး" + #. US PHL msgid "Philadelphia, PA" msgstr "ဖီလဒဲလ်ဖီးယား၊ ပန်ဆဲလ်ဗေးနီးယား" @@ -584,6 +604,10 @@ msgstr "တိုကျို" msgid "Toronto" msgstr "တိုရွန်တို" +#. TR +msgid "Turkey" +msgstr "တူရကီ" + #. GB msgid "UK" msgstr "UK" diff --git a/gui/locales/nb/messages.po b/gui/locales/nb/messages.po index bfd27d6fd99f..23616082f52e 100644 --- a/gui/locales/nb/messages.po +++ b/gui/locales/nb/messages.po @@ -10,7 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language: nb_NO\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" + +msgid "%(amount)d more..." +msgstr "%(amount)d til …" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s ble lagt til, konto betalt til %(expiry)s." @@ -96,9 +99,15 @@ msgstr "Koble til" msgid "Connected" msgstr "Tilkoblet" +msgid "CONNECTED" +msgstr "TILKOBLET" + msgid "Connecting" msgstr "Kobler til" +msgid "CONNECTING..." +msgstr "KOBLER TIL …" + #. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "OPPRETTER KVANTESIKKER TILKOBLING" @@ -109,6 +118,11 @@ msgstr "OPPRETTER SIKKER TILKOBLING" msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" +#. This refers to the Custom DNS setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Custom DNS" +msgstr "Tilpasset DNS" + msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -121,6 +135,9 @@ msgstr "Slett liste" msgid "Disable" msgstr "Deaktiver" +msgid "Disable anyway" +msgstr "Deaktiver uansett" + msgid "Disconnect" msgstr "Koble fra" @@ -130,11 +147,14 @@ msgstr "Koble fra og avslutt" msgid "Disconnected" msgstr "Frakoblet" +msgid "DISCONNECTED" +msgstr "DEAKTIVERT" + msgid "Disconnecting" msgstr "Kobler fra" -msgid "Dismiss" -msgstr "Ignorer" +msgid "DISCONNECTING..." +msgstr "DEAKTIVERER …" msgid "Edit" msgstr "Endre" @@ -176,6 +196,11 @@ msgstr "mindre enn én dag" msgid "less than a day left" msgstr "mindre enn én dag igjen" +#. This refers to the multihop setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Multihop" +msgstr "Multihopp" + msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -203,6 +228,11 @@ msgstr "Passord" msgid "Port" msgstr "Port" +#. This refers to the quantum resistance setting in the WireGuard settings view. +#. This is displayed when the feature is on. +msgid "Quantum resistance" +msgstr "Kvantemotstand" + #. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "KVANTESIKKER TILKOBLING" @@ -340,12 +370,20 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Select location. Current location is %(location)s" msgstr "Velg plassering. Gjeldende plassering er %(location)s" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shadowsocks settings" +msgstr "Shadowsocks-innstillinger" + #. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe #. the button which unobscures the account number. msgctxt "accessibility" msgid "Show account number" msgstr "Vis kontonummer" +msgctxt "accessibility" +msgid "UDP-over-TCP settings" +msgstr "UDP-over-TCP-innstillinger" + #. Title label in navigation bar msgctxt "account-view" msgid "Account" @@ -569,10 +607,18 @@ msgctxt "connect-container" msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" +msgctxt "connect-view" +msgid "Active features" +msgstr "Aktive funksjoner" + msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "Gratulerer!" +msgctxt "connect-view" +msgid "Connection details" +msgstr "Tilkoblingsdetaljer" + msgctxt "connect-view" msgid "Disconnect" msgstr "Koble fra" @@ -645,12 +691,6 @@ msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" msgstr "Du er klar!" -#. %(hostname)s - The current server the app is connected to, e.g. "se-got-wg-001 using DAITA" -#. %(daita)s - Will be replaced with "DAITA" -msgctxt "connection-info" -msgid "%(hostname)s using %(daita)s" -msgstr "%(hostname)s bruker %(daita)s" - #. The hostname line displayed below the country on the main screen #. Available placeholders: #. %(relay)s - the relay hostname @@ -663,14 +703,6 @@ msgctxt "connection-info" msgid "%(relay)s via Custom bridge" msgstr "%(relay)s via egendefinert bro" -#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen -#. Available placeholders: -#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN -#. %(bridgeType)s - the bridge type, i.e Shadowsocks -msgctxt "connection-info" -msgid "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" -msgstr "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" - msgctxt "connection-info" msgid "In" msgstr "Inngående" @@ -1501,6 +1533,9 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Support" msgstr "Kundestøtte" +msgid "%s custom port" +msgstr "%s tilpasset port" + msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Oppdatering tilgjengelig. Installer den siste appversjonen for å holde deg oppdatert." @@ -1761,8 +1796,8 @@ msgid "Update your kernel." msgstr "Oppdater kjernen." msgctxt "tunnel-control" -msgid "Secure my connection" -msgstr "Gjør tilkoblingen sikker" +msgid "Connect" +msgstr "Koble til" msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" @@ -2025,6 +2060,16 @@ msgctxt "wireguard-settings-nav" msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "%(wireguard)s-innstillinger" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP-over-TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "%(daita)s (%(daitaFull)s) hides patterns in your encrypted VPN traffic. If anyone is monitoring your connection, this makes it significantly harder for them to identify what websites you are visiting. It does this by carefully adding network noise and making all network packets the same size." msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s) skjuler mønstre i den krypterte VPN-trafikken. Hvis noen overvåker tilkoblingen din, gjør dette det betydelig vanskeligere for dem å identifisere hvilke nettsteder du besøker. Dette gjøres ved varsomt å legge til nettverksstøy og gjøre alle nettverkspakker like store." @@ -2036,8 +2081,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "%(wireguard)s-innstillinger" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed. Please consider this if you want to enable %(daita)s." -msgstr "Obs: Siden dette øker den totale nettverkstrafikken, bør du være forsiktig hvis du har et abonnement med begrenset data. Det kan også påvirke nettverkshastigheten i negativ retning. Vær oppmerksom på dette hvis du ønsker å aktivere %(daita)s." +msgid "Hides patterns in your encrypted VPN traffic. Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Skjuler mønstre i den krypterte VPN-trafikken din. Siden dette øker den totale nettverkstrafikken, bør du være forsiktig hvis du har et abonnement med begrenset data. Det kan også negativt påvirke nettverkshastigheten og batteribruken." msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "IP version" @@ -2059,14 +2104,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." msgstr "Tilsløring skjuler WireGuard-trafikken i en annen protokoll. Man kan på den måten omgå sensur og andre typer filter i tilfeller der en vanlig WireGuard-tilkobling ville blitt blokkert." -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "On (UDP-over-TCP)" -msgstr "På (UDP-over-TCP)" - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Port" +#. Text showing currently selected port. +#. Available placeholders: +#. %(port)s - Can be either a number between 1 and 65000 or the text "Automatic". +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Port: %(port)s" +msgstr "Port: %(port)s" + #. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting #. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum #. computers. @@ -2083,6 +2131,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Set %(wireguard)s MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d." msgstr "Angi %(wireguard)s MTU-verdi. Gyldig område: %(min)d-%(max)d." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below." msgstr "Den automatiske innstillingen vil tilfeldig velge fra utvalget av gyldige porter vist under." @@ -2098,19 +2150,23 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Dette gir tilgang til %(wireguard)s for enheter som støtter IPv6." -#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled. -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "This feature isn't available on all servers. You might need to change location after enabling." -msgstr "Denne funksjonen er ikke tilgjengelig på alle servere. Det kan hende du må endre plassering etter aktivering." - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." msgstr "Denne funksjonen gjør WireGuard-tunnelen motstandsdyktig mot potensielle angrep fra kvantemaskiner." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP-over-TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "UDP-over-TCP-port" +#. Text describing the valid port range for a port selector. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Valid range: %(min)s - %(max)s" +msgstr "Gyldig område: %(min)s–%(max)s" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." msgstr "TCP-porten som UDP-over-TCP-tilsløringen skal koble til på VPN-serveren." @@ -2118,20 +2174,27 @@ msgstr "TCP-porten som UDP-over-TCP-tilsløringen skal koble til på VPN-servere msgid "%s (added)" msgstr "%s (lagt til)" +msgctxt "String explaining where the user is connected and whether the connection is \"using\" a specific feature. So the first placeholder is a location and the second is a named feature. Example: \"gb-lon-wg-304 using DAITA\" (where \"gb-lon-wg-304\" is the location and \"DAITA\" is the named feature)" +msgid "%s using %s" +msgstr "%s bruker %s" + msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s ble lagt til «%s»" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s ble lagt til kontoen din." +msgid "%s was removed from \"%s\"" +msgstr "%s ble fjernet fra «%s»" + msgid "1. After clicking on the Go to VPN settings button below, click on the cogwheel next to the Mullvad VPN name." -msgstr "1. Etter at du har trykket på Gå til VPN-innstillinger nedenfor, trykker du på tannhjulet ved siden av navnet Mullvad VPN." +msgstr "1. Etter at du har klikket på Gå til VPN-innstillinger-knappen nedenfor, trykker du på tannhjulet ved siden av navnet Mullvad VPN." msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to Always-on VPN." -msgstr "2. For å aktivere Automatisk tilkobling trykker du på bryteren ved siden av VPN alltid på." +msgstr "2. For å aktivere «Automatisk tilkobling», klikker du på bryteren ved siden av VPN alltid på." msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to Block connections without VPN.

Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature." -msgstr "3. Klikk på bryteren ved siden av Blokker tilkoblinger uten VPN for å aktivere låsemodusen.

Advarsel: Denne innstillingen blokkerer delte apper og funksjonen Deling over lokalt nettverk." +msgstr "3. Klikk på bryteren ved siden av Blokker tilkoblinger uten VPN for å aktivere låsemodusen.

Advarsel: Denne innstillingen blokkerer delte apper og funksjonen «Deling over lokalt nettverk»." msgid "30 days was added to your account." msgstr "30 dager ble lagt til kontoen din." @@ -2190,25 +2253,24 @@ msgstr "VPN som alltid er på, kan være aktivert for en annen app" msgid "At least one method needs to be enabled" msgstr "Minst én metode må være aktivert" -msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." -msgstr "OBS: Delt tunnelering utgjør en risiko mot personvernet." +msgid "Attention: If \"Block connections without VPN\" is enabled, split apps will not have Internet. Always keep in mind that split tunneling is a privacy risk." +msgstr "Merk: Hvis «Blokker tilkoblinger uten VPN» er aktivert, har ikke splittede apper internettilgang. Ha i bakhodet at «split tunneling» er en personvernrisiko." + +msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Merk: Siden dette øker den totale nettverkstrafikken, bør du være forsiktig hvis du har et abonnement med begrenset data. Det kan også negativt påvirke nettverkshastigheten og batteribruken." msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." -msgstr "OBS: Denne innstillingen kan ikke brukes sammen med Bruk egendefinert DNS-server." +msgstr "Merk: Denne innstillingen kan ikke brukes sammen med Bruk egendefinert DNS-server." msgid "Auto-connect & Lockdown mode" msgstr "Automatisk tilkobling og låsemodus" -msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode" -msgstr "Automatisk tilkobling og \\nlåsemodus" - msgid "Auto-connect (legacy)" msgstr "Automatisk tilkobling (eldre)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Automatisk tilkobling heter «Alltid-på-VPN» i Androids systeminnstillinger og sørger for at du alltid er tilkoblet VPN-tunnelen og automatisk tilkobling etter omstart." -msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." msgstr "Koble til automatisk når appen startes. Denne innstillingen vil i en fremtidig oppdatering bli erstattet med en ny funksjon for tilkobling ved oppstart av enheten." @@ -2239,7 +2301,6 @@ msgstr "Opprett ny liste" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Kritisk feil (krever din oppmerksomhet)" -msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." msgid "Current: %s" msgstr "Gjeldende: %s" @@ -2267,6 +2328,9 @@ msgstr "Forkast" msgid "Discard changes?" msgstr "Forkaste endringer?" +msgid "Dismiss" +msgstr "Ignorer" + msgid "Edit custom lists" msgstr "Endre egendefinerte lister" @@ -2327,12 +2391,12 @@ msgstr "Importering vellykket. Overstyringer aktive" msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides." msgstr "Importering av nye overstyringer kan erstatte tidligere importerte overstyringer." -msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" -msgstr "Installer Mullvad VPN (%s) for å holde deg oppdatert" - msgid "Invalid or missing value \"%s\"" msgstr "Ugyldig eller mangler verdien «%s»" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Det ser ut til at du har oppgitt et kontonummer i stedet for en kupongkode. Hvis du vil endre den aktive kontoen, må du først logge ut." + msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "Lar deg velge apper som skal få tilgang til internett direkte uten å gå gjennom VPN-tunnelen." @@ -2375,6 +2439,9 @@ msgstr "Ingen plasseringer funnet" msgid "Not found" msgstr "Ikke funnet" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "På (UDP-over-TCP)" + msgid "Overrides active" msgstr "Overstyringer aktive" @@ -2400,7 +2467,7 @@ msgid "Please enter a valid remote server port" msgstr "Skriv inn en gyldig ekstern server-port" msgid "Please use the Always-on system setting instead by following the guide in %s above." -msgstr "Bruk systeminnstillingen alltid på i stedet for å følge veiledningen i %s ovenfor." +msgstr "Bruk systeminnstillingen Alltid på i stedet for å følge veiledningen i %s ovenfor." msgid "Preferences" msgstr "Preferanser" @@ -2417,8 +2484,8 @@ msgstr "Rekursjonsgrense" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -msgid "Remove %s from list" -msgstr "Fjern %s fra listen" +msgid "Remove %s from %s" +msgstr "Fjern %s fra %s" msgid "Remove custom port" msgstr "Fjern tilpasset port" @@ -2435,6 +2502,9 @@ msgstr "Tilbakestill overstyringer" msgid "Reset to default" msgstr "Tilbakestill til standard" +msgid "Secure my connection" +msgstr "Gjør tilkoblingen sikker" + msgid "Secured" msgstr "Sikret" @@ -2483,6 +2553,9 @@ msgstr "Det er ingen VPN-innstillinger på enheten din" msgid "This address has already been entered." msgstr "Denne adressen er allerede skrevet inn." +msgid "This feature isn’t available on all servers. You might need to change location after enabling." +msgstr "Denne funksjonen er ikke tilgjengelig på alle servere. Det kan hende du må endre plassering etter aktivering." + msgid "This field is required" msgstr "Feltet er påkrevd" @@ -2519,7 +2592,6 @@ msgstr "Ukjent eller forbudt nøkkel «%s»" msgid "Unsecured" msgstr "Usikret" -msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." msgid "Unsecured (No VPN permission)" msgstr "Usikret (ingen VPN-tillatelse)" @@ -2580,9 +2652,6 @@ msgstr "Mens du er tilkoblet vil din egentlige plassering være skjult med en pr msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" -msgid "WireGuard custom port" -msgstr "Tilpasset WireGuard-port" - msgid "WireGuard obfuscation" msgstr "Tilsløring av WireGuard" @@ -2595,10 +2664,12 @@ msgstr "DET KAN VÆRE EN NETTVERKSLEKKASJE HOS DEG" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Du kjører en appversjon som ikke støttes." +msgid "\"%s\" was created" +msgstr "«%s» ble opprettet" + msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "«%s» ble slettet" -msgctxt "Clickable link that leads to our website." msgid "here" msgstr "her" diff --git a/gui/locales/nb/relay-locations.po b/gui/locales/nb/relay-locations.po index 3769b7a12455..fe1d50c02c03 100644 --- a/gui/locales/nb/relay-locations.po +++ b/gui/locales/nb/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language: nb_NO\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "København" msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" +#. CY +msgid "Cyprus" +msgstr "Kypros" + #. CZ msgid "Czech Republic" msgstr "Tsjekkia" @@ -256,6 +260,10 @@ msgstr "Irland" msgid "Israel" msgstr "Israel" +#. TR IST +msgid "Istanbul" +msgstr "Istanbul" + #. IT msgid "Italy" msgstr "Italia" @@ -288,6 +296,10 @@ msgstr "Kyiv" msgid "Latvia" msgstr "Latvia" +#. PE LIM +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + #. PT LIS msgid "Lisbon" msgstr "Lisboa" @@ -376,6 +388,10 @@ msgstr "New York, NY" msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" +#. CY NIC +msgid "Nicosia" +msgstr "Nicosia" + #. RS INI msgid "Nis" msgstr "Niš" @@ -412,6 +428,10 @@ msgstr "Paris" msgid "Perth" msgstr "Perth" +#. PE +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + #. US PHL msgid "Philadelphia, PA" msgstr "Philadelphia, PA" @@ -584,6 +604,10 @@ msgstr "Tokyo" msgid "Toronto" msgstr "Toronto" +#. TR +msgid "Turkey" +msgstr "Tyrkia" + #. GB msgid "UK" msgstr "Storbritannia" diff --git a/gui/locales/nl/messages.po b/gui/locales/nl/messages.po index 1ce8c072d2bb..497e46f3c819 100644 --- a/gui/locales/nl/messages.po +++ b/gui/locales/nl/messages.po @@ -10,7 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" + +msgid "%(amount)d more..." +msgstr "Nog %(amount)d..." msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s is toegevoegd, account betaald tot %(expiry)s." @@ -96,9 +99,15 @@ msgstr "Verbinden" msgid "Connected" msgstr "Verbonden" +msgid "CONNECTED" +msgstr "VERBONDEN" + msgid "Connecting" msgstr "Bezig met verbinden" +msgid "CONNECTING..." +msgstr "VERBINDEN..." + #. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "BEVEILIGDE QUANTUMVERBINDING AANMAKEN" @@ -109,6 +118,11 @@ msgstr "BEVEILIGDE VERBINDING AANMAKEN" msgid "Custom" msgstr "Aangepast" +#. This refers to the Custom DNS setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Custom DNS" +msgstr "Aangepaste DNS" + msgid "Default" msgstr "Standaard" @@ -121,6 +135,9 @@ msgstr "Lijst verwijderen" msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" +msgid "Disable anyway" +msgstr "Toch uitschakelen" + msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding verbreken" @@ -130,11 +147,14 @@ msgstr "Verbinding verbreken en afsluiten" msgid "Disconnected" msgstr "Verbinding verbroken" +msgid "DISCONNECTED" +msgstr "VERBINDING VERBROKEN" + msgid "Disconnecting" msgstr "Verbinding wordt verbroken" -msgid "Dismiss" -msgstr "Negeren" +msgid "DISCONNECTING..." +msgstr "VERBINDING VERBREKEN..." msgid "Edit" msgstr "Bewerken" @@ -176,6 +196,11 @@ msgstr "minder dan een dag" msgid "less than a day left" msgstr "minder dan een dag over" +#. This refers to the multihop setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Multihop" +msgstr "Multihop" + msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -203,6 +228,11 @@ msgstr "Wachtwoord" msgid "Port" msgstr "Poort" +#. This refers to the quantum resistance setting in the WireGuard settings view. +#. This is displayed when the feature is on. +msgid "Quantum resistance" +msgstr "Kwantumbestendigheid" + #. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "QUANTUMVEILIGE VERBINDING" @@ -340,12 +370,20 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Select location. Current location is %(location)s" msgstr "Selecteer locatie. Huidige locatie is %(location)s" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shadowsocks settings" +msgstr "Shadowsocks-instellingen" + #. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe #. the button which unobscures the account number. msgctxt "accessibility" msgid "Show account number" msgstr "Accountnummer weergeven" +msgctxt "accessibility" +msgid "UDP-over-TCP settings" +msgstr "UDP-over-TCP-instellingen" + #. Title label in navigation bar msgctxt "account-view" msgid "Account" @@ -569,10 +607,18 @@ msgctxt "connect-container" msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" +msgctxt "connect-view" +msgid "Active features" +msgstr "Actieve functies" + msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "Gefeliciteerd!" +msgctxt "connect-view" +msgid "Connection details" +msgstr "Verbindingsgegevens" + msgctxt "connect-view" msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding verbreken" @@ -645,12 +691,6 @@ msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" msgstr "U bent er helemaal klaar voor!" -#. %(hostname)s - The current server the app is connected to, e.g. "se-got-wg-001 using DAITA" -#. %(daita)s - Will be replaced with "DAITA" -msgctxt "connection-info" -msgid "%(hostname)s using %(daita)s" -msgstr "%(hostname)s via %(daita)s" - #. The hostname line displayed below the country on the main screen #. Available placeholders: #. %(relay)s - the relay hostname @@ -663,14 +703,6 @@ msgctxt "connection-info" msgid "%(relay)s via Custom bridge" msgstr "%(relay)s via aangepaste bridge" -#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen -#. Available placeholders: -#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN -#. %(bridgeType)s - the bridge type, i.e Shadowsocks -msgctxt "connection-info" -msgid "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" -msgstr "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" - msgctxt "connection-info" msgid "In" msgstr "In" @@ -1501,6 +1533,9 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Support" msgstr "Ondersteuning" +msgid "%s custom port" +msgstr "Aangepaste %s-poort" + msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Update beschikbaar. Installeer de nieuwste appversie om up-to-date te blijven." @@ -1761,8 +1796,8 @@ msgid "Update your kernel." msgstr "Werk uw kernel bij." msgctxt "tunnel-control" -msgid "Secure my connection" -msgstr "Mijn verbinding beveiligen" +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" @@ -1909,7 +1944,7 @@ msgstr "Gokken" #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" msgctxt "vpn-settings-view" msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "Verhoogt de anonimiteit doordat uw verkeer in de ene %(wireguard)s-server binnenkomt en bij een andere server eruit gaat, waardoor het moeilijker te traceren is." +msgstr "Verhoogt de anonimiteit doordat uw verkeer via de ene %(wireguard)s-server binnenkomt en via een andere eruit gaat, waardoor het moeilijker te traceren is." msgctxt "vpn-settings-view" msgid "IPv4 is always enabled and the majority of websites and applications use this protocol. We do not recommend enabling IPv6 unless you know you need it." @@ -2025,6 +2060,16 @@ msgctxt "wireguard-settings-nav" msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "%(wireguard)s-instellingen" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP-over-TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "%(daita)s (%(daitaFull)s) hides patterns in your encrypted VPN traffic. If anyone is monitoring your connection, this makes it significantly harder for them to identify what websites you are visiting. It does this by carefully adding network noise and making all network packets the same size." msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s) verbergt patronen in het versleutelde VPN-verkeer. Als iemand de verbinding in de gaten houdt, maakt dit het aanzienlijk moeilijker voor diegene om te zien welke websites u bezoekt. Dit wordt gedaan door zorgvuldig netwerkruis toe te voegen en alle netwerkpakketten even groot te maken." @@ -2036,8 +2081,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "%(wireguard)s-instellingen" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed. Please consider this if you want to enable %(daita)s." -msgstr "Let op: omdat dit het totale netwerkverkeer verhoogt, moet u voorzichtig zijn als u een beperkt data-abonnement hebt. Ook kan het uw netwerksnelheid negatief beïnvloeden. Houd hier rekening mee als u %(daita)s wilt inschakelen." +msgid "Hides patterns in your encrypted VPN traffic. Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Verbergt patronen in uw versleutelde VPN-verkeer. Omdat dit het totale netwerkverkeer verhoogt, moet u voorzichtig zijn als u een beperkt data-abonnement hebt. Ook kan het uw netwerksnelheid en batterijgebruik negatief beïnvloeden." msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "IP version" @@ -2059,14 +2104,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." msgstr "Obfuscatie verbergt het WireGuard-verkeer in een ander protocol. Het kan worden gebruikt om censuur en andere soorten filtering te omzeilen, waar een gewone WireGuard-verbinding zou worden geblokkeerd." -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "On (UDP-over-TCP)" -msgstr "Aan (UDP-over-TCP)" - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Poort" +#. Text showing currently selected port. +#. Available placeholders: +#. %(port)s - Can be either a number between 1 and 65000 or the text "Automatic". +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Port: %(port)s" +msgstr "Poort: %(port)s" + #. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting #. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum #. computers. @@ -2083,6 +2131,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Set %(wireguard)s MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d." msgstr "Stel de MTU-waarde voor %(wireguard)s in. Geldig bereik: %(min)d - %(max)d." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below." msgstr "Bij de automatische instelling wordt willekeurig gekozen uit de hieronder weergegeven geldige poortbereiken." @@ -2098,19 +2150,23 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Hiermee krijgen apparaten die alleen IPv6 ondersteunen toegang tot %(wireguard)s." -#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled. -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "This feature isn't available on all servers. You might need to change location after enabling." -msgstr "Deze functie is niet op alle servers beschikbaar. Mogelijk moet u na het inschakelen van locatie veranderen." - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." msgstr "Deze eigenschap maakt de WireGuard-tunnel bestand tegen mogelijke aanvallen met kwantumcomputers." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP-over-TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "UDP-over-TCP-poort" +#. Text describing the valid port range for a port selector. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Valid range: %(min)s - %(max)s" +msgstr "Geldig bereik: %(min)s - %(max)s" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." msgstr "Met welke TCP-poort moet het UDP-over-TCP-obfuscatieprotocol verbinding maken op de VPN-server." @@ -2118,14 +2174,21 @@ msgstr "Met welke TCP-poort moet het UDP-over-TCP-obfuscatieprotocol verbinding msgid "%s (added)" msgstr "%s (toegevoegd)" +msgctxt "String explaining where the user is connected and whether the connection is \"using\" a specific feature. So the first placeholder is a location and the second is a named feature. Example: \"gb-lon-wg-304 using DAITA\" (where \"gb-lon-wg-304\" is the location and \"DAITA\" is the named feature)" +msgid "%s using %s" +msgstr "%s via %s" + msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s is toegevoegd aan \"%s\"" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s is toegevoegd aan uw account." +msgid "%s was removed from \"%s\"" +msgstr "%s is verwijderd uit \"%s\"" + msgid "1. After clicking on the Go to VPN settings button below, click on the cogwheel next to the Mullvad VPN name." -msgstr "1. Klik nadat u op de knop Naar VPN-instellingen hebt geklikt op het tandwiel naast de naam Mullvad VPN." +msgstr "1. Klik, nadat u op de knop Naar VPN-instellingen hebt geklikt, op het tandwiel naast de naam Mullvad VPN." msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to Always-on VPN." msgstr "2. Klik om Automatisch verbinden in te schakelen op de schakelaar naast Altijd-aan VPN." @@ -2190,8 +2253,11 @@ msgstr "Altijd-aan VPN is mogelijk ingeschakeld voor een andere app" msgid "At least one method needs to be enabled" msgstr "Er moet minimaal één methode ingeschakeld zijn" -msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." -msgstr "Let op: split tunneling is een privacyrisico." +msgid "Attention: If \"Block connections without VPN\" is enabled, split apps will not have Internet. Always keep in mind that split tunneling is a privacy risk." +msgstr "Let op: Als \"Verbindingen zonder VPN blokkeren\" is ingeschakeld, hebben gesplitste apps geen internet. Houd er altijd rekening mee dat split tunneling een privacyrisico vormt." + +msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Let op: omdat dit het totale netwerkverkeer verhoogt, moet u voorzichtig zijn als u een beperkt data-abonnement hebt. Ook kan het uw netwerksnelheid en batterijgebruik beïnvloeden." msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." msgstr "Let op: deze instelling kan niet worden gebruikt in combinatie met Aangepaste DNS-server gebruiken." @@ -2199,16 +2265,12 @@ msgstr "Let op: deze instelling kan niet worden gebruikt in combinatie met Aa msgid "Auto-connect & Lockdown mode" msgstr "Automatisch verbinden en lockdownmodus" -msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode" -msgstr "Automatisch verbinden en \\nlockdownmodus" - msgid "Auto-connect (legacy)" msgstr "Automatisch verbinden (verouderd)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Automatisch verbinden heet Altijd-aan VPN in de Android-systeeminstellingen en zorgt ervoor dat u altijd verbonden bent met de VPN-tunnel en automatisch verbinding maakt na een herstart." -msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." msgstr "Maak automatisch verbinding wanneer de app wordt gestart. Deze instelling wordt in een toekomstige update vervangen door een nieuwe functie om verbinding te maken bij het opstarten van het apparaat." @@ -2239,7 +2301,6 @@ msgstr "Nieuwe lijst maken" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Kritieke fout (uw aandacht is vereist)" -msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." msgid "Current: %s" msgstr "Huidig: %s" @@ -2267,6 +2328,9 @@ msgstr "Verwerpen" msgid "Discard changes?" msgstr "Wijzigingen verwerpen?" +msgid "Dismiss" +msgstr "Negeren" + msgid "Edit custom lists" msgstr "Aangepaste lijsten bewerken" @@ -2327,12 +2391,12 @@ msgstr "Importeren geslaagd, overschrijvingen actief" msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides." msgstr "Het importeren van nieuwe overschrijvingen kan sommige eerder geïmporteerde overschrijvingen vervangen." -msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" -msgstr "Installeer Mullvad VPN (%s) om up-to-date te blijven" - msgid "Invalid or missing value \"%s\"" msgstr "Ongeldige of ontbrekende waarde \"%s\"" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Het lijkt erop dat u een accountnummer hebt ingevoerd in plaats van een vouchercode. Als u het actieve account wilt wijzigen, meld u dan eerst af." + msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "Hier kunt u apps selecteren die rechtstreeks toegang tot het internet moeten hebben zonder via de VPN-tunnel te gaan." @@ -2375,6 +2439,9 @@ msgstr "Geen locaties gevonden" msgid "Not found" msgstr "Niet gevonden" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "Aan (UDP-over-TCP)" + msgid "Overrides active" msgstr "Overschrijvingen actief" @@ -2417,8 +2484,8 @@ msgstr "Recursielimiet" msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -msgid "Remove %s from list" -msgstr "%s verwijderen uit lijst" +msgid "Remove %s from %s" +msgstr "%s verwijderen uit %s" msgid "Remove custom port" msgstr "Aangepaste poort verwijderen" @@ -2435,6 +2502,9 @@ msgstr "Overschrijvingen resetten" msgid "Reset to default" msgstr "Standaardwaarde herstellen" +msgid "Secure my connection" +msgstr "Mijn verbinding beveiligen" + msgid "Secured" msgstr "Beveiligd" @@ -2483,6 +2553,9 @@ msgstr "Er zijn geen VPN-instellingen op uw apparaat" msgid "This address has already been entered." msgstr "Dit adres is al ingevoerd." +msgid "This feature isn’t available on all servers. You might need to change location after enabling." +msgstr "Deze functie is niet op alle servers beschikbaar. Mogelijk moet u na het inschakelen van locatie veranderen." + msgid "This field is required" msgstr "Dit veld is verplicht" @@ -2517,9 +2590,8 @@ msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" msgstr "Onbekende of verboden sleutel \"%s\"" msgid "Unsecured" -msgstr "Niet beveiligd" +msgstr "Onbeveiligd" -msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." msgid "Unsecured (No VPN permission)" msgstr "Onbeveiligd (geen VPN-toestemming)" @@ -2580,9 +2652,6 @@ msgstr "Wanneer u verbonden bent, wordt uw daadwerkelijke locatie gemaskeerd met msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard-MTU" -msgid "WireGuard custom port" -msgstr "Aangepaste WireGuard-poort" - msgid "WireGuard obfuscation" msgstr "WireGuard-obfuscatie" @@ -2595,10 +2664,12 @@ msgstr "U LEKT MOGELIJK NETWERKVERKEER" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "U gebruikt een niet-ondersteunde versie van de app." +msgid "\"%s\" was created" +msgstr "\"%s\" is gemaakt" + msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "\"%s\" is verwijderd" -msgctxt "Clickable link that leads to our website." msgid "here" msgstr "hier" diff --git a/gui/locales/nl/relay-locations.po b/gui/locales/nl/relay-locations.po index a437064dca62..fad8081af1e2 100644 --- a/gui/locales/nl/relay-locations.po +++ b/gui/locales/nl/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "Kopenhagen" msgid "Croatia" msgstr "Kroatië" +#. CY +msgid "Cyprus" +msgstr "Cyprus" + #. CZ msgid "Czech Republic" msgstr "Tsjechië" @@ -256,6 +260,10 @@ msgstr "Ierland" msgid "Israel" msgstr "Israël" +#. TR IST +msgid "Istanbul" +msgstr "Istanbul" + #. IT msgid "Italy" msgstr "Italië" @@ -288,6 +296,10 @@ msgstr "Kiev" msgid "Latvia" msgstr "Letland" +#. PE LIM +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + #. PT LIS msgid "Lisbon" msgstr "Lissabon" @@ -376,6 +388,10 @@ msgstr "New York, NY" msgid "New Zealand" msgstr "Nieuw-Zeeland" +#. CY NIC +msgid "Nicosia" +msgstr "Nicosia" + #. RS INI msgid "Nis" msgstr "Niš" @@ -412,6 +428,10 @@ msgstr "Parijs" msgid "Perth" msgstr "Perth" +#. PE +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + #. US PHL msgid "Philadelphia, PA" msgstr "Philadelphia, PA" @@ -584,6 +604,10 @@ msgstr "Tokio" msgid "Toronto" msgstr "Toronto" +#. TR +msgid "Turkey" +msgstr "Turkije" + #. GB msgid "UK" msgstr "Verenigd Koninkrijk" diff --git a/gui/locales/pl/messages.po b/gui/locales/pl/messages.po index 7a6911cf94a2..bc434bb3e2d2 100644 --- a/gui/locales/pl/messages.po +++ b/gui/locales/pl/messages.po @@ -10,7 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" + +msgid "%(amount)d more..." +msgstr "Jeszcze %(amount)d" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "Dodano %(duration)s, konto opłacone do %(expiry)s." @@ -108,9 +111,15 @@ msgstr "Połącz" msgid "Connected" msgstr "Połączono" +msgid "CONNECTED" +msgstr "POŁĄCZONY" + msgid "Connecting" msgstr "Łączenie" +msgid "CONNECTING..." +msgstr "ŁĄCZENIE..." + #. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "TWORZENIE KWANTOWO BEZPIECZNEGO POŁĄCZENIA" @@ -121,6 +130,11 @@ msgstr "TWORZENIE BEZPIECZNEGO POŁĄCZENIA" msgid "Custom" msgstr "Niestandardowy" +#. This refers to the Custom DNS setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Custom DNS" +msgstr "Niestandardowy serwer DNS" + msgid "Default" msgstr "Domyślnie" @@ -133,6 +147,9 @@ msgstr "Usuń listę" msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" +msgid "Disable anyway" +msgstr "Wyłącz mimo to" + msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" @@ -142,11 +159,14 @@ msgstr "Rozłącz i wyjdź" msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączono" +msgid "DISCONNECTED" +msgstr "ROZŁĄCZONY" + msgid "Disconnecting" msgstr "Rozłączanie" -msgid "Dismiss" -msgstr "Odrzuć" +msgid "DISCONNECTING..." +msgstr "ROZŁĄCZANIE..." msgid "Edit" msgstr "Edytuj" @@ -188,6 +208,11 @@ msgstr "mniej niż jeden dzień" msgid "less than a day left" msgstr "pozostał mniej niż jeden dzień" +#. This refers to the multihop setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Multihop" +msgstr "Wielokrotny przeskok" + msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -215,6 +240,11 @@ msgstr "Hasło" msgid "Port" msgstr "Port" +#. This refers to the quantum resistance setting in the WireGuard settings view. +#. This is displayed when the feature is on. +msgid "Quantum resistance" +msgstr "Odporność na ataki z użyciem komputerów kwantowych" + #. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "KWANTOWO BEZPIECZNE POŁĄCZENIE" @@ -352,12 +382,20 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Select location. Current location is %(location)s" msgstr "Wybierz lokalizację. Bieżąca lokalizacja to %(location)s" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shadowsocks settings" +msgstr "Ustawienia Shadowsocks" + #. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe #. the button which unobscures the account number. msgctxt "accessibility" msgid "Show account number" msgstr "Pokaż numer konta" +msgctxt "accessibility" +msgid "UDP-over-TCP settings" +msgstr "Ustawienia UDP-przez-TCP" + #. Title label in navigation bar msgctxt "account-view" msgid "Account" @@ -581,10 +619,18 @@ msgctxt "connect-container" msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" +msgctxt "connect-view" +msgid "Active features" +msgstr "Aktywne funkcje" + msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "Gratulacje!" +msgctxt "connect-view" +msgid "Connection details" +msgstr "Szczegóły połączenia" + msgctxt "connect-view" msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" @@ -657,12 +703,6 @@ msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" msgstr "Wszystko gotowe!" -#. %(hostname)s - The current server the app is connected to, e.g. "se-got-wg-001 using DAITA" -#. %(daita)s - Will be replaced with "DAITA" -msgctxt "connection-info" -msgid "%(hostname)s using %(daita)s" -msgstr "%(hostname)s przy użyciu %(daita)s" - #. The hostname line displayed below the country on the main screen #. Available placeholders: #. %(relay)s - the relay hostname @@ -675,14 +715,6 @@ msgctxt "connection-info" msgid "%(relay)s via Custom bridge" msgstr "%(relay)s przez most niestandardowy" -#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen -#. Available placeholders: -#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN -#. %(bridgeType)s - the bridge type, i.e Shadowsocks -msgctxt "connection-info" -msgid "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" -msgstr "%(tunnelType)s przez %(bridgeType)s" - msgctxt "connection-info" msgid "In" msgstr "Wejście" @@ -1513,6 +1545,9 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Support" msgstr "Pomoc techniczna" +msgid "%s custom port" +msgstr "port niestandardowy %s" + msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Dostępna jest aktualizacja. Aby być na bieżąco, zainstaluj najnowszą wersję aplikacji." @@ -1773,8 +1808,8 @@ msgid "Update your kernel." msgstr "Zaktualizuj jądro." msgctxt "tunnel-control" -msgid "Secure my connection" -msgstr "Zabezpiecz moje połączenie" +msgid "Connect" +msgstr "Połącz" msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" @@ -2037,9 +2072,19 @@ msgctxt "wireguard-settings-nav" msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "Ustawienia %(wireguard)s" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP-przez-TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "%(daita)s (%(daitaFull)s) hides patterns in your encrypted VPN traffic. If anyone is monitoring your connection, this makes it significantly harder for them to identify what websites you are visiting. It does this by carefully adding network noise and making all network packets the same size." -msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s) ukrywa wzorce w zaszyfrowanym ruchu VPN. Jeśli ktoś monitoruje Twoje połączenie, znacznie utrudni to identyfikację odwiedzanych witryn. Odbywa się to poprzez ostrożne dodawanie szumów sieciowych i ustawianie tego samego rozmiaru wszystkich pakietów sieciowych." +msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s) ukrywa wzorce w zaszyfrowanym ruchu VPN. Oznacza to, że jeśli ktoś monitoruje połączenie, identyfikacja odwiedzanych witryn jest znacznie utrudniona. Dzieje się tak poprzez ostrożne dodawanie szumów sieciowych i ustawianie tego samego rozmiaru wszystkich pakietów sieciowych." #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -2048,8 +2093,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "Ustawienia %(wireguard)s" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed. Please consider this if you want to enable %(daita)s." -msgstr "Uwaga: zwiększa to łączny ruch sieciowy, zachowaj więc ostrożność, jeśli masz ograniczony pakiet danych. Może to również negatywnie wpłynąć na szybkość sieci. Weź to pod uwagę, jeśli chcesz włączyć %(daita)s." +msgid "Hides patterns in your encrypted VPN traffic. Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Ukrywa wzorce w szyfrowanym ruchu VPN. Ponieważ zwiększa to łączny ruch sieciowy. Zachowaj ostrożność, jeśli masz ograniczony pakiet danych. Może to również negatywnie wpłynąć na szybkość sieci i poziom naładowania." msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "IP version" @@ -2071,14 +2116,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." msgstr "Zaciemnianie ukrywa ruch WireGuard w innym protokole. Można go użyć do obchodzenia cenzury i innych typów filtrowania, w których zwykłe połączenie WireGuard byłoby blokowane." -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "On (UDP-over-TCP)" -msgstr "Wł. (UDP-przez-TCP)" - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Port" +#. Text showing currently selected port. +#. Available placeholders: +#. %(port)s - Can be either a number between 1 and 65000 or the text "Automatic". +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Port: %(port)s" +msgstr "Port: %(port)s" + #. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting #. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum #. computers. @@ -2095,6 +2143,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Set %(wireguard)s MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d." msgstr "Ustaw wartość MTU %(wireguard)s. Prawidłowy zakres: %(min)d–%(max)d." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below." msgstr "Ustawienie automatyczne skutkuje wyborem losowym prawidłowego zakresu portów spośród zakresów przedstawionych poniżej." @@ -2110,19 +2162,23 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Umożliwia dostęp do %(wireguard)s urządzeniom obsługującym tylko protokół IPv6." -#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled. -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "This feature isn't available on all servers. You might need to change location after enabling." -msgstr "Funkcja niedostępna na niektórych serwerach. Po włączeniu może być konieczna zmiana lokalizacji." - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." msgstr "Ta funkcja sprawia, że tunel WireGuard jest odporny na potencjalne ataki ze strony komputerów kwantowych." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP-przez-TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "Port UDP-przez-TCP" +#. Text describing the valid port range for a port selector. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Valid range: %(min)s - %(max)s" +msgstr "Prawidłowy zakres: %(min)s – %(max)s" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." msgstr "Port TCP, z którym powinien łączyć się protokół zaciemniania UDP-przez-TCP na serwerze VPN." @@ -2130,20 +2186,27 @@ msgstr "Port TCP, z którym powinien łączyć się protokół zaciemniania UDP- msgid "%s (added)" msgstr "%s (dodano)" +msgctxt "String explaining where the user is connected and whether the connection is \"using\" a specific feature. So the first placeholder is a location and the second is a named feature. Example: \"gb-lon-wg-304 using DAITA\" (where \"gb-lon-wg-304\" is the location and \"DAITA\" is the named feature)" +msgid "%s using %s" +msgstr "%s za pomocą %s" + msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "Lokalizację %s dodano do listy „%s”" msgid "%s was added to your account." msgstr "Do konta dodano %s." +msgid "%s was removed from \"%s\"" +msgstr "Usunięto %s z „%s”" + msgid "1. After clicking on the Go to VPN settings button below, click on the cogwheel next to the Mullvad VPN name." -msgstr "1. Po kliknięciu poniższego przycisku Przejdź do ustawień VPN kliknij koło zębate obok nazwy Mullvad VPN." +msgstr "1. Po kliknięciu poniższego przycisku Przejdź do ustawień VPN, kliknij ikonę koła zębatego obok nazwy Mullvad VPN." msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to Always-on VPN." msgstr "2. Aby włączyć automatyczne łączenie, kliknij przełącznik obok opcji Zawsze włączony VPN." msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to Block connections without VPN.

Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature." -msgstr "3. Aby włączyć tryb Lockdown, kliknij przełącznik obok opcji Blokuj połączenia bez VPN.

Ostrzeżenie: to ustawienie blokuje aplikacje dzielące i funkcję udostępniania sieci lokalnej." +msgstr "3. Aby włączyć tryb Lockdown, kliknij przełącznik obok opcji Blokuj połączenia bez pośrednictwa sieci VPN.

Ostrzeżenie: to ustawienie blokuje aplikacje dzielące i funkcję udostępniania sieci lokalnej." msgid "30 days was added to your account." msgstr "Do konta dodano 30 dni." @@ -2202,8 +2265,11 @@ msgstr "Opcja „Zawsze włączony VPN” może być włączona dla innej aplika msgid "At least one method needs to be enabled" msgstr "Należy włączyć co najmniej jedną metodę" -msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." -msgstr "Uwaga: dzielone tunelowanie stwarza ryzyko dla prywatności." +msgid "Attention: If \"Block connections without VPN\" is enabled, split apps will not have Internet. Always keep in mind that split tunneling is a privacy risk." +msgstr "Uwaga: jeśli opcja „Blokuj połączenia bez pośrednictwa sieci VPN” jest włączona, wówczas aplikacje dzielące nie będą miały dostępu do Internetu. Należy pamiętać, że dzielone tunelowanie stanowi zagrożenie dla prywatności." + +msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Uwaga: ponieważ zwiększa to łączny ruch sieciowy, zachowaj ostrożność, jeśli masz ograniczony pakiet danych. Może to również negatywnie wpłynąć na szybkość sieci i poziom naładowania." msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." msgstr "Uwaga: tego ustawienia nie można używać w połączeniu z opcją Użyj niestandardowego serwera DNS." @@ -2211,18 +2277,14 @@ msgstr "Uwaga: tego ustawienia nie można używać w połączeniu z opcją U msgid "Auto-connect & Lockdown mode" msgstr "Automatyczne łączenie i tryb Lockdown" -msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode" -msgstr "Automatyczne łączenie \\ni tryb Lockdown" - msgid "Auto-connect (legacy)" msgstr "Automatyczne łączenie (starsza wersja)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Automatyczne łączenie w ustawieniach systemu Android nazywa się „Zawsze włączony VPN” i zapewnia stałe połączenie z tunelem VPN oraz automatyczne łączenie po ponownym uruchomieniu." -msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." -msgstr "Połącz automatycznie przy uruchamianiu aplikacji. W przyszłej aktualizacji ustawienie to zostanie zastąpione nową funkcją łączenia przy uruchamianiu urządzenia." +msgstr "Połącz się automatycznie przy uruchamianiu aplikacji. W przyszłej aktualizacji ustawienie to zostanie zastąpione nową funkcją łączenia przy uruchamianiu urządzenia." msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Blokowanie Internetu (urządzenie rozłączone)" @@ -2251,7 +2313,6 @@ msgstr "Utwórz nową listę" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Błąd krytyczny (wymagana uwaga)" -msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." msgid "Current: %s" msgstr "Bieżąca: %s" @@ -2271,7 +2332,7 @@ msgid "Delete method?" msgstr "Usunąć metodę?" msgid "Disable all %s above to activate this setting." -msgstr "Aby aktywować to ustawienie, wyłącz powyżej wszystkie %s." +msgstr "Aby to ustawić, wyłącz wszystkie %s." msgid "Discard" msgstr "Odrzuć" @@ -2279,6 +2340,9 @@ msgstr "Odrzuć" msgid "Discard changes?" msgstr "Odrzucić zmiany?" +msgid "Dismiss" +msgstr "Odrzuć" + msgid "Edit custom lists" msgstr "Edytuj listy niestandardowe" @@ -2339,12 +2403,12 @@ msgstr "Import zakończony powodzeniem, zastąpienia są aktywne" msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides." msgstr "Wskutek importu nowych zastąpień zastąpione mogą zostać niektóre wcześniej zaimportowane zastąpienia." -msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" -msgstr "Aby być na bieżąco, zainstaluj Mullvad VPN (%s)" - msgid "Invalid or missing value \"%s\"" msgstr "Nieprawidłowa lub brakująca wartość „%s”" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Wygląda na to, że wpisano numer konta zamiast kodu kuponu. Jeśli chcesz zmienić aktywne konto, najpierw się wyloguj." + msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "Umożliwia wybranie aplikacji, które powinny uzyskiwać bezpośredni dostęp do Internetu bez przechodzenia przez tunel VPN." @@ -2387,6 +2451,9 @@ msgstr "Nie znaleziono lokalizacji" msgid "Not found" msgstr "Nie znaleziono" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "Włączone (UDP-przez-TCP)" + msgid "Overrides active" msgstr "Zastąpienia aktywne" @@ -2412,7 +2479,7 @@ msgid "Please enter a valid remote server port" msgstr "Wprowadź prawidłowy port serwera zdalnego" msgid "Please use the Always-on system setting instead by following the guide in %s above." -msgstr "Zamiast tego użyj ustawienia systemowego Zawsze włączone, postępując zgodnie z poradnikiem w powyższej sekcji %s." +msgstr "Zamiast tego użyj ustawienia systemowego Zawsze włączone postępując zgodnie z poradnikiem w %s powyżej." msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" @@ -2429,8 +2496,8 @@ msgstr "Limit rekurencji" msgid "Remove" msgstr "Usuń" -msgid "Remove %s from list" -msgstr "Usuń lokalizację %s z listy" +msgid "Remove %s from %s" +msgstr "Usuń %s z %s" msgid "Remove custom port" msgstr "Usuń port niestandardowy" @@ -2447,6 +2514,9 @@ msgstr "Resetuj zastąpienia" msgid "Reset to default" msgstr "Przywróć domyślne" +msgid "Secure my connection" +msgstr "Zabezpiecz moje połączenie" + msgid "Secured" msgstr "Zabezpieczone" @@ -2481,7 +2551,7 @@ msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android s msgstr "Ustawienia trybu automatycznego łączenia i trybu Lockdown można znaleźć w ustawieniach systemu Android. Aby włączyć jeden lub oba tryby, postępuj zgodnie z niniejszym poradnikiem." msgid "The Lockdown mode is called Block connections without VPN in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" -msgstr "Tryb Lockdown w ustawieniach systemu Android nazywa się Blokuj połączenia bez VPN. Pomaga zminimalizować wycieki, jednak ma pewne znane ograniczenia, o których można przeczytać więcej" +msgstr "Tryb Lockdown w ustawieniach systemu Android nazywa się Blokuj połączenia bez pośrednictwa sieci VPN. Pomaga zminimalizować wycieki, jednak ma pewne znane ograniczenia, o których można przeczytać więcej" msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." msgstr "Metoda „Bieżąca” reprezentuje metodę używaną przez aplikację w celu uzyskania dostępu do interfejsu API." @@ -2495,6 +2565,9 @@ msgstr "Na Twoim urządzeniu nie ma ustawień VPN" msgid "This address has already been entered." msgstr "Ten adres został już wprowadzony." +msgid "This feature isn’t available on all servers. You might need to change location after enabling." +msgstr "Funkcja niedostępna na wszystkich serwerach. Po włączeniu może być konieczna zmiana lokalizacji." + msgid "This field is required" msgstr "To pole jest wymagane" @@ -2531,9 +2604,8 @@ msgstr "Nieznany lub zabroniony klucz „%s”" msgid "Unsecured" msgstr "Niezabezpieczone" -msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." msgid "Unsecured (No VPN permission)" -msgstr "Niezabezpieczony (brak uprawnienia VPN)" +msgstr "Niezabezpieczone (brak uprawnienia VPN)" msgid "Update DNS server" msgstr "Zaktualizuj serwer DNS" @@ -2592,9 +2664,6 @@ msgstr "Podczas połączenia Twoja prawdziwa lokalizacja jest maskowana prywatn msgid "WireGuard MTU" msgstr "MTU WireGuard" -msgid "WireGuard custom port" -msgstr "Niestandardowy port WireGuard" - msgid "WireGuard obfuscation" msgstr "Zaciemnianie WireGuard" @@ -2607,10 +2676,12 @@ msgstr "TWÓJ RUCH SIECIOWY MOŻE WYCIEKAĆ" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Używasz nieobsługiwanej wersji aplikacji." +msgid "\"%s\" was created" +msgstr "Utworzono „%s”" + msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "Usunięto „%s”" -msgctxt "Clickable link that leads to our website." msgid "here" msgstr "tutaj" diff --git a/gui/locales/pl/relay-locations.po b/gui/locales/pl/relay-locations.po index e7a6fb567282..39456a5b00d4 100644 --- a/gui/locales/pl/relay-locations.po +++ b/gui/locales/pl/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "Kopenhaga" msgid "Croatia" msgstr "Chorwacja" +#. CY +msgid "Cyprus" +msgstr "Cypr" + #. CZ msgid "Czech Republic" msgstr "Czechy" @@ -256,6 +260,10 @@ msgstr "Irlandia" msgid "Israel" msgstr "Izrael" +#. TR IST +msgid "Istanbul" +msgstr "Istambuł" + #. IT msgid "Italy" msgstr "Włochy" @@ -288,6 +296,10 @@ msgstr "Kijów" msgid "Latvia" msgstr "Łotwa" +#. PE LIM +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + #. PT LIS msgid "Lisbon" msgstr "Lizbona" @@ -376,6 +388,10 @@ msgstr "Nowy Jork, NY" msgid "New Zealand" msgstr "Nowa Zelandia" +#. CY NIC +msgid "Nicosia" +msgstr "Nikozja" + #. RS INI msgid "Nis" msgstr "Nisz" @@ -412,6 +428,10 @@ msgstr "Paryż" msgid "Perth" msgstr "Perth" +#. PE +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + #. US PHL msgid "Philadelphia, PA" msgstr "Filadelfia, PA" @@ -584,6 +604,10 @@ msgstr "Tokio" msgid "Toronto" msgstr "Toronto" +#. TR +msgid "Turkey" +msgstr "Turcja" + #. GB msgid "UK" msgstr "Wielka Brytania" diff --git a/gui/locales/pt/messages.po b/gui/locales/pt/messages.po index 4de22a5012a7..30327a3ca715 100644 --- a/gui/locales/pt/messages.po +++ b/gui/locales/pt/messages.po @@ -10,7 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" + +msgid "%(amount)d more..." +msgstr "Mais %(amount)d..." msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "foi adicionado %(duration)s, conta paga até %(expiry)s." @@ -96,9 +99,15 @@ msgstr "Ligar" msgid "Connected" msgstr "Ligado" +msgid "CONNECTED" +msgstr "LIGADO" + msgid "Connecting" msgstr "A ligar" +msgid "CONNECTING..." +msgstr "A LIGAR..." + #. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "A CRIAR LIGAÇÃO COM SEGURANÇA QUÂNTICA" @@ -109,6 +118,11 @@ msgstr "A CRIAR LIGAÇÃO SEGURA" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" +#. This refers to the Custom DNS setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Custom DNS" +msgstr "DNS personalizado" + msgid "Default" msgstr "Padrão" @@ -121,6 +135,9 @@ msgstr "Eliminar lista" msgid "Disable" msgstr "Desativar" +msgid "Disable anyway" +msgstr "Desativar mesmo assim" + msgid "Disconnect" msgstr "Desligar" @@ -130,11 +147,14 @@ msgstr "Desligar e sair" msgid "Disconnected" msgstr "Desligado" +msgid "DISCONNECTED" +msgstr "DESLIGADO" + msgid "Disconnecting" msgstr "A desligar" -msgid "Dismiss" -msgstr "Dispensar" +msgid "DISCONNECTING..." +msgstr "A DESLIGAR..." msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -176,6 +196,11 @@ msgstr "menos de um dia" msgid "less than a day left" msgstr "menos de um dia restante" +#. This refers to the multihop setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Multihop" +msgstr "Multihop" + msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -203,6 +228,11 @@ msgstr "Palavra-passe" msgid "Port" msgstr "Porta" +#. This refers to the quantum resistance setting in the WireGuard settings view. +#. This is displayed when the feature is on. +msgid "Quantum resistance" +msgstr "Resistência quântica" + #. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "LIGAÇÃO COM SEGURANÇA QUÂNTICA" @@ -340,12 +370,20 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Select location. Current location is %(location)s" msgstr "Selecionar localização. A localização atual é %(location)s" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shadowsocks settings" +msgstr "Definições de Shadowsocks" + #. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe #. the button which unobscures the account number. msgctxt "accessibility" msgid "Show account number" msgstr "Mostrar número de conta" +msgctxt "accessibility" +msgid "UDP-over-TCP settings" +msgstr "Definições de UDP sobre TCP" + #. Title label in navigation bar msgctxt "account-view" msgid "Account" @@ -569,10 +607,18 @@ msgctxt "connect-container" msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" +msgctxt "connect-view" +msgid "Active features" +msgstr "Funcionalidades ativas" + msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "Parabéns!" +msgctxt "connect-view" +msgid "Connection details" +msgstr "Detalhes da ligação" + msgctxt "connect-view" msgid "Disconnect" msgstr "Desligar" @@ -645,12 +691,6 @@ msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" msgstr "Está pronto!" -#. %(hostname)s - The current server the app is connected to, e.g. "se-got-wg-001 using DAITA" -#. %(daita)s - Will be replaced with "DAITA" -msgctxt "connection-info" -msgid "%(hostname)s using %(daita)s" -msgstr "%(hostname)s a usar %(daita)s" - #. The hostname line displayed below the country on the main screen #. Available placeholders: #. %(relay)s - the relay hostname @@ -663,14 +703,6 @@ msgctxt "connection-info" msgid "%(relay)s via Custom bridge" msgstr "%(relay)s através de ponte personalizada" -#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen -#. Available placeholders: -#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN -#. %(bridgeType)s - the bridge type, i.e Shadowsocks -msgctxt "connection-info" -msgid "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" -msgstr "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" - msgctxt "connection-info" msgid "In" msgstr "Entrada" @@ -1501,6 +1533,9 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Support" msgstr "Suporte" +msgid "%s custom port" +msgstr "Porta personalizada %s" + msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Atualização disponível. Instale a versão mais recente da aplicação para se manter atualizado." @@ -1761,8 +1796,8 @@ msgid "Update your kernel." msgstr "Atualize o seu kernel." msgctxt "tunnel-control" -msgid "Secure my connection" -msgstr "Tornar a minha ligação segura" +msgid "Connect" +msgstr "Ligar" msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" @@ -1909,7 +1944,7 @@ msgstr "Jogos de azar" #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" msgctxt "vpn-settings-view" msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "Aumenta o anonimato ao redirecionar o seu tráfego para entrar num servidor %(wireguard)s e sair noutro, tornando-o mais difícil de seguir." +msgstr "Aumenta o anonimato ao redirecionar o seu tráfego para entrar num servidor %(wireguard)s e sair noutro, tornando o seguimento mais difícil." msgctxt "vpn-settings-view" msgid "IPv4 is always enabled and the majority of websites and applications use this protocol. We do not recommend enabling IPv6 unless you know you need it." @@ -2025,6 +2060,16 @@ msgctxt "wireguard-settings-nav" msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "Definições do %(wireguard)s" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP sobre TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "%(daita)s (%(daitaFull)s) hides patterns in your encrypted VPN traffic. If anyone is monitoring your connection, this makes it significantly harder for them to identify what websites you are visiting. It does this by carefully adding network noise and making all network packets the same size." msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s) oculta padrões no seu tráfego VPN encriptado. Se alguém estiver a monitorizar a sua ligação, isto dificulta significativamente a identificação dos sites que visita. Para tal, adiciona cuidadosamente ruído de rede e torna todos os pacotes de rede do mesmo tamanho." @@ -2036,8 +2081,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "Definições do %(wireguard)s" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed. Please consider this if you want to enable %(daita)s." -msgstr "Atenção: visto que isto aumenta o tráfego total da sua rede, tenha cuidado se tiver um plano de dados limitado. Também pode afetar negativamente a velocidade da sua rede. Tenha isto em consideração se pretender ativar %(daita)s." +msgid "Hides patterns in your encrypted VPN traffic. Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Oculta padrões no seu tráfego VPN encriptado. Visto que isto aumenta o tráfego total da sua rede, tenha cuidado se tiver um plano de dados limitado. Também pode afetar negativamente a velocidade da rede e a utilização da bateria." msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "IP version" @@ -2059,14 +2104,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." msgstr "A ofuscação oculta o tráfego do WireGuard dentro de outro protocolo. Pode ser utilizado para ajudar a contornar a censura e outros tipos de filtragem, onde uma simples ligação WireGuard seria bloqueada." -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "On (UDP-over-TCP)" -msgstr "Ligado (UDP sobre TCP)" - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Porta" +#. Text showing currently selected port. +#. Available placeholders: +#. %(port)s - Can be either a number between 1 and 65000 or the text "Automatic". +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Port: %(port)s" +msgstr "Porta: %(port)s" + #. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting #. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum #. computers. @@ -2083,6 +2131,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Set %(wireguard)s MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d." msgstr "Definir o valor MTU %(wireguard)s. Intervalo válido: %(min)d - %(max)d." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below." msgstr "A definição automática escolherá aleatoriamente a partir do intervalo de portas válido apresentado abaixo." @@ -2098,19 +2150,23 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Isto permite o acesso ao %(wireguard)s por dispositivos que suportem apenas IPv6." -#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled. -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "This feature isn't available on all servers. You might need to change location after enabling." -msgstr "Esta funcionalidade não está disponível em todos os servidores. Poderá ser necessário alterar a localização após a ativação." - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." msgstr "Esta funcionalidade torna o túnel do WireGuard resistente a potenciais ataques de computadores quânticos." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP sobre TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "Porta UDP sobre TCP" +#. Text describing the valid port range for a port selector. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Valid range: %(min)s - %(max)s" +msgstr "Intervalo válido: %(min)s — %(max)s" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." msgstr "A que porta TCP o protocolo de ofuscação UDP sobre TCP deve ligar-se no servidor VPN." @@ -2118,14 +2174,21 @@ msgstr "A que porta TCP o protocolo de ofuscação UDP sobre TCP deve ligar-se n msgid "%s (added)" msgstr "%s (adicionado)" +msgctxt "String explaining where the user is connected and whether the connection is \"using\" a specific feature. So the first placeholder is a location and the second is a named feature. Example: \"gb-lon-wg-304 using DAITA\" (where \"gb-lon-wg-304\" is the location and \"DAITA\" is the named feature)" +msgid "%s using %s" +msgstr "%s a utilizar %s" + msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s foi adicionado a \"%s\"" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s adicionado(s) à sua conta." +msgid "%s was removed from \"%s\"" +msgstr "%s foi removida de \"%s\"" + msgid "1. After clicking on the Go to VPN settings button below, click on the cogwheel next to the Mullvad VPN name." -msgstr "1. Depois de clicar no botão Ir para as definições de VPN abaixo, clique na roda dentada junto ao nome da Mullvad VPN." +msgstr "1. Após clicar no botão Ir para as definições de VPN abaixo, clique na roda dentada junto ao nome da Mullvad VPN." msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to Always-on VPN." msgstr "2. Para ativar a ligação automática, clique no botão de alternar junto a VPN sempre ligada." @@ -2190,25 +2253,24 @@ msgstr "A VPN sempre ligada pode estar ativada para outra app" msgid "At least one method needs to be enabled" msgstr "É necessário ativar pelo menos um método" -msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." -msgstr "Atenção: a divisão do túnel é um risco para a privacidade." +msgid "Attention: If \"Block connections without VPN\" is enabled, split apps will not have Internet. Always keep in mind that split tunneling is a privacy risk." +msgstr "Atenção: se a opção \"Bloquear ligações sem VPN\" estiver ativada, as aplicações divididas não terão Internet. Tenha sempre em mente que o túnel dividido representa um risco para a privacidade." + +msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Atenção: visto que isto aumenta o tráfego total da sua rede, tenha cuidado se tiver um plano de dados limitado. Também pode afetar negativamente a velocidade da rede e a utilização da bateria." msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." -msgstr "Atenção: esta definição não pode ser usada em combinação com Usar servidor DNS personalizado." +msgstr "Atenção: esta definição não pode ser utilizada em combinação com Usar servidor DNS personalizado." msgid "Auto-connect & Lockdown mode" msgstr "Ligação automática e modo de bloqueio" -msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode" -msgstr "Ligação automática e\\nmodo de bloqueio" - msgid "Auto-connect (legacy)" msgstr "Ligação automática (método antigo)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "A ligação automática é designada por VPN sempre ligada nas definições do sistema Android e assegura que está constantemente ligado ao túnel VPN e ligar-se-á automaticamente após o reinício." -msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." msgstr "Ligar automaticamente quando a aplicação é iniciada. Esta definição será substituída por uma nova funcionalidade de ligação no arranque do dispositivo numa futura atualização." @@ -2239,7 +2301,6 @@ msgstr "Criar nova lista" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Erro crítico (é necessária a sua atenção)" -msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." msgid "Current: %s" msgstr "Atual: %s" @@ -2267,6 +2328,9 @@ msgstr "Descartar" msgid "Discard changes?" msgstr "Descartar alterações?" +msgid "Dismiss" +msgstr "Dispensar" + msgid "Edit custom lists" msgstr "Editar listas personalizadas" @@ -2327,12 +2391,12 @@ msgstr "Importação bem-sucedida: substituições ativas" msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides." msgstr "A importação de novas substituições pode substituir algumas substituições importadas anteriormente." -msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" -msgstr "Instalar o Mullvad VPN (%s) para ficar atualizado" - msgid "Invalid or missing value \"%s\"" msgstr "Valor inválido ou em falta \"%s\"" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Parece que introduziu um número de conta em vez de um código de voucher. Se pretender alterar a conta ativa, termine a sessão primeiro." + msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "Permite-lhe selecionar aplicações que devem aceder diretamente à Internet sem passar pelo túnel VPN." @@ -2375,6 +2439,9 @@ msgstr "Nenhuma localização encontrada" msgid "Not found" msgstr "Não encontrada" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "Ligado (UDP sobre TCP)" + msgid "Overrides active" msgstr "Substituições ativas" @@ -2417,8 +2484,8 @@ msgstr "Limite de recursão" msgid "Remove" msgstr "Remover" -msgid "Remove %s from list" -msgstr "Remover %s da lista" +msgid "Remove %s from %s" +msgstr "Remover %s de %s" msgid "Remove custom port" msgstr "Remover porta personalizada" @@ -2435,8 +2502,11 @@ msgstr "Repor substituições" msgid "Reset to default" msgstr "Repor para as predefinições" +msgid "Secure my connection" +msgstr "Tornar a minha ligação segura" + msgid "Secured" -msgstr "Seguro" +msgstr "Segura" msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." msgstr "Definir o valor WireGuard MTU. Intervalo válido: %d - %d." @@ -2469,7 +2539,7 @@ msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android s msgstr "As definições da ligação automática e do modo de bloqueio podem ser encontradas nas definições do sistema Android. Siga este guia para ativar uma ou ambas as funcionalidades." msgid "The Lockdown mode is called Block connections without VPN in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" -msgstr "O modo de bloqueio é chamado Bloquear ligações sem VPN nas definições do sistema Android. Ajuda a minimizar fugas, mas tem algumas limitações conhecidas sobre as quais pode ler mais" +msgstr "O modo de bloqueio é designado por Bloquear ligações sem VPN nas definições do sistema Android. Ajuda a minimizar fugas, mas tem algumas limitações conhecidas sobre as quais pode ler mais" msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." msgstr "O método \"Atual\" representa o método que a aplicação está a utilizar para aceder à API." @@ -2483,6 +2553,9 @@ msgstr "Não existem definições de VPN no seu dispositivo" msgid "This address has already been entered." msgstr "Este endereço já foi introduzido." +msgid "This feature isn’t available on all servers. You might need to change location after enabling." +msgstr "Esta funcionalidade não está disponível em todos os servidores. Poderá ser necessário alterar a localização após a ativação." + msgid "This field is required" msgstr "Este campo é obrigatório" @@ -2517,11 +2590,10 @@ msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" msgstr "Chave \"%s\" desconhecida ou proibida" msgid "Unsecured" -msgstr "Inseguro" +msgstr "Insegura" -msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." msgid "Unsecured (No VPN permission)" -msgstr "Inseguro (sem permissão de VPN)" +msgstr "Insegura (sem permissão de VPN)" msgid "Update DNS server" msgstr "Atualizar servidor DNS" @@ -2580,9 +2652,6 @@ msgstr "Enquanto estiver ligado, a sua localização real será mascarada com um msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" -msgid "WireGuard custom port" -msgstr "Porta personalizada WireGuard" - msgid "WireGuard obfuscation" msgstr "Ofuscação WireGuard" @@ -2595,10 +2664,12 @@ msgstr "PODERÁ ESTAR A PERDER TRÁFEGO DE REDE" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Está a executar uma versão da aplicação não suportada." +msgid "\"%s\" was created" +msgstr "\"%s\" foi criada" + msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "\"%s\" foi eliminada" -msgctxt "Clickable link that leads to our website." msgid "here" msgstr "aqui" diff --git a/gui/locales/pt/relay-locations.po b/gui/locales/pt/relay-locations.po index 836d70adac6a..23fe6365d70f 100644 --- a/gui/locales/pt/relay-locations.po +++ b/gui/locales/pt/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "Copenhaga" msgid "Croatia" msgstr "Croácia" +#. CY +msgid "Cyprus" +msgstr "Chipre" + #. CZ msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" @@ -256,6 +260,10 @@ msgstr "República da Irlanda" msgid "Israel" msgstr "Israel" +#. TR IST +msgid "Istanbul" +msgstr "Istambul" + #. IT msgid "Italy" msgstr "Itália" @@ -288,6 +296,10 @@ msgstr "Kiev" msgid "Latvia" msgstr "Letónia" +#. PE LIM +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + #. PT LIS msgid "Lisbon" msgstr "Lisboa" @@ -376,6 +388,10 @@ msgstr "Nova Iorque, NY" msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelândia" +#. CY NIC +msgid "Nicosia" +msgstr "Nicósia" + #. RS INI msgid "Nis" msgstr "Niš" @@ -412,6 +428,10 @@ msgstr "Paris" msgid "Perth" msgstr "Perth" +#. PE +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + #. US PHL msgid "Philadelphia, PA" msgstr "Filadélfia, PA" @@ -584,6 +604,10 @@ msgstr "Tóquio" msgid "Toronto" msgstr "Toronto" +#. TR +msgid "Turkey" +msgstr "Turquia" + #. GB msgid "UK" msgstr "Reino Unido" diff --git a/gui/locales/ru/messages.po b/gui/locales/ru/messages.po index 8e3c68df3be3..dfb23cf531f1 100644 --- a/gui/locales/ru/messages.po +++ b/gui/locales/ru/messages.po @@ -10,7 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" + +msgid "%(amount)d more..." +msgstr "Еще %(amount)d..." msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "Добавлено: %(duration)s. Учетная запись оплачена до %(expiry)s." @@ -108,9 +111,15 @@ msgstr "Подключить" msgid "Connected" msgstr "Подключено" +msgid "CONNECTED" +msgstr "ПОДКЛЮЧЕНО" + msgid "Connecting" msgstr "Идет подключение" +msgid "CONNECTING..." +msgstr "ПОДКЛЮЧЕНИЕ..." + #. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "СОЗДАНИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ С ЗАЩИТОЙ ОТ КВАНТОВЫХ АТАК" @@ -121,6 +130,11 @@ msgstr "СОЗДАНИЕ ЗАЩИЩЕННОГО ПОДКЛЮЧЕНИЯ" msgid "Custom" msgstr "Пользовательский" +#. This refers to the Custom DNS setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Custom DNS" +msgstr "Пользовательский DNS" + msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -133,6 +147,9 @@ msgstr "Удалить список" msgid "Disable" msgstr "Отключить" +msgid "Disable anyway" +msgstr "Всё равно отключить" + msgid "Disconnect" msgstr "Отключить" @@ -142,11 +159,14 @@ msgstr "Отключиться и выйти" msgid "Disconnected" msgstr "Разъединено" +msgid "DISCONNECTED" +msgstr "ОТКЛЮЧЕНО" + msgid "Disconnecting" msgstr "Отключение" -msgid "Dismiss" -msgstr "Закрыть" +msgid "DISCONNECTING..." +msgstr "ОТКЛЮЧЕНИЕ..." msgid "Edit" msgstr "Изменить" @@ -188,6 +208,11 @@ msgstr "менее суток" msgid "less than a day left" msgstr "осталось менее суток" +#. This refers to the multihop setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Multihop" +msgstr "Многократный переход" + msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -215,6 +240,11 @@ msgstr "Пароль" msgid "Port" msgstr "Порт" +#. This refers to the quantum resistance setting in the WireGuard settings view. +#. This is displayed when the feature is on. +msgid "Quantum resistance" +msgstr "Квантовая устойчивость" + #. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "ПОДКЛЮЧЕНИЕ С ЗАЩИТОЙ ОТ КВАНТОВЫХ АТАК" @@ -352,12 +382,20 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Select location. Current location is %(location)s" msgstr "Выбрать местоположение. Текущее местоположение %(location)s" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shadowsocks settings" +msgstr "Настройки Shadowsocks" + #. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe #. the button which unobscures the account number. msgctxt "accessibility" msgid "Show account number" msgstr "Показать номер учетной записи" +msgctxt "accessibility" +msgid "UDP-over-TCP settings" +msgstr "Настройки UDP через TCP" + #. Title label in navigation bar msgctxt "account-view" msgid "Account" @@ -581,10 +619,18 @@ msgctxt "connect-container" msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" +msgctxt "connect-view" +msgid "Active features" +msgstr "Активные функции" + msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "Поздравляем!" +msgctxt "connect-view" +msgid "Connection details" +msgstr "Сведения о подключении" + msgctxt "connect-view" msgid "Disconnect" msgstr "Отключить" @@ -657,12 +703,6 @@ msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" msgstr "Готово!" -#. %(hostname)s - The current server the app is connected to, e.g. "se-got-wg-001 using DAITA" -#. %(daita)s - Will be replaced with "DAITA" -msgctxt "connection-info" -msgid "%(hostname)s using %(daita)s" -msgstr "%(hostname)s через %(daita)s" - #. The hostname line displayed below the country on the main screen #. Available placeholders: #. %(relay)s - the relay hostname @@ -675,14 +715,6 @@ msgctxt "connection-info" msgid "%(relay)s via Custom bridge" msgstr "%(relay)s через свой мост" -#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen -#. Available placeholders: -#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN -#. %(bridgeType)s - the bridge type, i.e Shadowsocks -msgctxt "connection-info" -msgid "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" -msgstr "%(tunnelType)s через %(bridgeType)s" - msgctxt "connection-info" msgid "In" msgstr "Вход" @@ -1513,6 +1545,9 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Support" msgstr "Поддержка" +msgid "%s custom port" +msgstr "Пользовательский порт %s" + msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Доступно обновление. Установите последнюю версию приложения, чтобы ничего не пропустить." @@ -1773,8 +1808,8 @@ msgid "Update your kernel." msgstr "Обновите ядро." msgctxt "tunnel-control" -msgid "Secure my connection" -msgstr "Защитить мое подключение" +msgid "Connect" +msgstr "Подключиться" msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" @@ -1901,7 +1936,7 @@ msgstr "Включить IPv6" #. The label next to the multihop settings toggle. msgctxt "vpn-settings-view" msgid "Enable multihop" -msgstr "Многократные переходы" +msgstr "Многократный переход" msgctxt "vpn-settings-view" msgid "Enable to add at least one DNS server." @@ -1921,7 +1956,7 @@ msgstr "Азартные игры" #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" msgctxt "vpn-settings-view" msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "Повышает анонимность, направляя трафик с одного сервера %(wireguard)s на другой, что затрудняет отслеживание." +msgstr "Трафик будет перенаправляться с одного сервера %(wireguard)s на другой, что затрудняет отслеживание и повышает анонимность." msgctxt "vpn-settings-view" msgid "IPv4 is always enabled and the majority of websites and applications use this protocol. We do not recommend enabling IPv6 unless you know you need it." @@ -2037,9 +2072,19 @@ msgctxt "wireguard-settings-nav" msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "Настройки %(wireguard)s" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP через TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "%(daita)s (%(daitaFull)s) hides patterns in your encrypted VPN traffic. If anyone is monitoring your connection, this makes it significantly harder for them to identify what websites you are visiting. It does this by carefully adding network noise and making all network packets the same size." -msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s) маскирует особенности зашифрованного VPN-трафика. Если кто-то следит за вашим подключением, ему будет значительно сложнее определить, какие сайты вы посещаете. Для этого добавляется сетевой шум, а все сетевые пакеты делаются одинаковыми по размеру." +msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s) скрывает характерные признаки в зашифрованном VPN-трафике. Если кто-то отслеживает ваше подключение, ему будет значительно сложнее определить, какие веб-сайты вы посещаете. Для этого в трафик добавляется сетевой шум, а все пакеты приводятся к одному размеру." #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -2048,8 +2093,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "Настройки %(wireguard)s" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed. Please consider this if you want to enable %(daita)s." -msgstr "Внимание: использование этой функции увеличит общий сетевой трафик — учтите это при ограниченном тарифном плане. Это также может негативно повлиять на скорость работы сети. Помните об этих факторах при включении %(daita)s." +msgid "Hides patterns in your encrypted VPN traffic. Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Скрывает характерные признаки в зашифрованном VPN-трафике. При использовании этой функции общий сетевой трафик увеличивается. Имейте это в виду, если у вас тарифный план с ограничением по трафику. Также может снизиться скорость сети и повыситься расход заряда аккумулятора." msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "IP version" @@ -2071,14 +2116,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." msgstr "Обфускация скрывает трафик WireGuard внутри другого протокола. Это может использоваться для обхода цензуры и других видов фильтрации, когда обычное соединение WireGuard было бы заблокировано." -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "On (UDP-over-TCP)" -msgstr "Вкл. (UDP через TCP)" - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Порт" +#. Text showing currently selected port. +#. Available placeholders: +#. %(port)s - Can be either a number between 1 and 65000 or the text "Automatic". +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Port: %(port)s" +msgstr "Порт: %(port)s" + #. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting #. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum #. computers. @@ -2095,6 +2143,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Set %(wireguard)s MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d." msgstr "Установите значение MTU для %(wireguard)s. Диапазон значений: %(min)d–%(max)d." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below." msgstr "При автоматической настройке порт будет выбираться случайным образом из допустимого диапазона, показанного ниже." @@ -2110,19 +2162,23 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Это обеспечивает доступ к %(wireguard)s для устройств, поддерживающих только IPv6." -#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled. -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "This feature isn't available on all servers. You might need to change location after enabling." -msgstr "Эта функция доступна не на всех серверах. Возможно, вам придется изменить местоположение после включения." - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." msgstr "Эта функция делает туннель WireGuard устойчивым к потенциальным атакам с использованием квантовых компьютеров." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP через TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "Порт для UDP через TCP" +#. Text describing the valid port range for a port selector. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Valid range: %(min)s - %(max)s" +msgstr "Диапазон значений: %(min)s–%(max)s" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." msgstr "TCP-порт, к которому должен подключаться протокол обфускации UDP через TCP на VPN-сервере." @@ -2130,20 +2186,27 @@ msgstr "TCP-порт, к которому должен подключаться msgid "%s (added)" msgstr "%s (добавлено)" +msgctxt "String explaining where the user is connected and whether the connection is \"using\" a specific feature. So the first placeholder is a location and the second is a named feature. Example: \"gb-lon-wg-304 using DAITA\" (where \"gb-lon-wg-304\" is the location and \"DAITA\" is the named feature)" +msgid "%s using %s" +msgstr "%s, используется %s" + msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "Местоположение %s добавлено к списку «%s»" msgid "%s was added to your account." msgstr "На учетную запись добавлено время: %s." +msgid "%s was removed from \"%s\"" +msgstr "%s: удалено из списка «%s»" + msgid "1. After clicking on the Go to VPN settings button below, click on the cogwheel next to the Mullvad VPN name." msgstr "1. После нажатия кнопки Перейти к настройкам VPN ниже нажмите на шестеренку рядом с Mullvad VPN." msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to Always-on VPN." -msgstr "2. Чтобы включить автоподключение, нажмите на переключатель возле опции Постоянная VPN." +msgstr "2. Чтобы включить автоподключение, нажмите на переключатель возле пункта Постоянная VPN." msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to Block connections without VPN.

Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature." -msgstr "3. Чтобы включить режим блокировки, нажмите на переключатель рядом с пунктом Блокировать соединения без VPN.

Внимание: этот параметр блокирует приложения из списка раздельного туннелирования и функцию «Обмен данными в локальной сети»." +msgstr "3. Чтобы включить режим блокировки, нажмите на переключатель рядом с пунктом Блокировать соединения без VPN.

Предупреждение: этот параметр блокирует приложения из списка раздельного туннелирования и функцию «Обмен данными в локальной сети»." msgid "30 days was added to your account." msgstr "На учетную запись добавлено 30 дней." @@ -2202,25 +2265,24 @@ msgstr "Опцию «Постоянная VPN» может быть включе msgid "At least one method needs to be enabled" msgstr "Должен быть включен хотя бы один метод" -msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." -msgstr "Внимание: раздельное туннелирование — это риск для конфиденциальности." +msgid "Attention: If \"Block connections without VPN\" is enabled, split apps will not have Internet. Always keep in mind that split tunneling is a privacy risk." +msgstr "Внимание! Если включена функция «Блокировать соединения без VPN», у приложений из списка раздельного туннелирования не будет доступа в Интернет. Не забывайте, что раздельное туннелирование представляет собой риск для конфиденциальности." + +msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Внимание! При использовании этой функции общий сетевой трафик увеличивается. Имейте это в виду, если у вас тарифный план с ограничением по трафику. Также может снизиться скорость сети и повыситься расход заряда аккумулятора." msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." -msgstr "Внимание: этот параметр нельзя использовать вместе с параметром Пользовательский DNS-сервер." +msgstr "Внимание! Этот параметр нельзя использовать вместе с параметром Пользовательский DNS-сервер." msgid "Auto-connect & Lockdown mode" msgstr "Автоподключение и режим блокировки" -msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode" -msgstr "Автоподключение и \\nрежим блокировки" - msgid "Auto-connect (legacy)" msgstr "Автоподключение (устаревшее)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "В системных настройках Android автоподключение называется «Постоянная VPN». Эта опция обеспечивает постоянное подключение к туннелю VPN и автоподключение после перезапуска." -msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." msgstr "Автоматически подключаться при запуске приложения. В будущем эта опция будет заменена новой функцией подключения при запуске устройства." @@ -2251,7 +2313,6 @@ msgstr "Создание нового списка" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Критическая ошибка (требуется ваше участие)" -msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." msgid "Current: %s" msgstr "Текущий: %s" @@ -2279,6 +2340,9 @@ msgstr "Сбросить" msgid "Discard changes?" msgstr "Сбросить изменения?" +msgid "Dismiss" +msgstr "Закрыть" + msgid "Edit custom lists" msgstr "Изменение своих списков" @@ -2339,12 +2403,12 @@ msgstr "Импортировано, переопределения активн msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides." msgstr "Импорт новых переопределений может заменить некоторые ранее импортированные переопределения." -msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" -msgstr "Пользуйтесь актуальной версией — установите Mullvad VPN (%s)" - msgid "Invalid or missing value \"%s\"" msgstr "Недопустимое или отсутствующее значение «%s»" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Вы ввели номер учетной записи вместо кода ваучера. Чтобы изменить активную учетную запись, сначала выйдите из системы." + msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "Позволяет выбрать приложения, которые должны получать доступ к Интернету напрямую, не проходя через VPN-туннель." @@ -2387,6 +2451,9 @@ msgstr "Местоположения не найдены" msgid "Not found" msgstr "Не найдено" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "Вкл. (UDP через TCP)" + msgid "Overrides active" msgstr "Переопределения активны" @@ -2412,7 +2479,7 @@ msgid "Please enter a valid remote server port" msgstr "Введите действительный порт удаленного сервера" msgid "Please use the Always-on system setting instead by following the guide in %s above." -msgstr "Вместо этого используйте системную настройку Постоянная VPN, следуя инструкциям в разделе %s выше." +msgstr "Вместо этого параметра используйте системный параметр Постоянная VPN, следуя указаниям в разделе %s выше." msgid "Preferences" msgstr "Параметры" @@ -2429,8 +2496,8 @@ msgstr "Предел рекурсии" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -msgid "Remove %s from list" -msgstr "Удалить местоположение %s из списка" +msgid "Remove %s from %s" +msgstr "Удалить %s из списка «%s»" msgid "Remove custom port" msgstr "Удалить пользовательский порт" @@ -2447,8 +2514,11 @@ msgstr "Сбросить переопределения" msgid "Reset to default" msgstr "Восстановить значение по умолчанию" +msgid "Secure my connection" +msgstr "Защитить подключение" + msgid "Secured" -msgstr "Подключение защищено" +msgstr "Защита активна" msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." msgstr "Установите значение MTU для WireGuard. Диапазон значений: %d–%d." @@ -2495,6 +2565,9 @@ msgstr "На устройстве нет настроек VPN" msgid "This address has already been entered." msgstr "Этот адрес уже введен." +msgid "This feature isn’t available on all servers. You might need to change location after enabling." +msgstr "Эта функция доступна не на всех серверах. Возможно, после ее включения придется сменить местоположение." + msgid "This field is required" msgstr "Это обязательное поле" @@ -2529,11 +2602,10 @@ msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" msgstr "Неизвестный или запрещенный ключ «%s»" msgid "Unsecured" -msgstr "Подключение не защищено" +msgstr "Защита неактивна" -msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." msgid "Unsecured (No VPN permission)" -msgstr "Незащищенное (нет разрешения для VPN)" +msgstr "Защита неактивна (нет разрешения для VPN)" msgid "Update DNS server" msgstr "Обновить DNS-сервер" @@ -2592,9 +2664,6 @@ msgstr "При подключении реальное местоположен msgid "WireGuard MTU" msgstr "MTU для WireGuard" -msgid "WireGuard custom port" -msgstr "Пользовательский порт WireGuard" - msgid "WireGuard obfuscation" msgstr "Обфускация WireGuard" @@ -2607,10 +2676,12 @@ msgstr "ВОЗМОЖНА УТЕЧКА СЕТЕВОГО ТРАФИКА" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Версия приложения, с которой вы работаете, не поддерживается." +msgid "\"%s\" was created" +msgstr "Список «%s» создан" + msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "Список «%s» удален" -msgctxt "Clickable link that leads to our website." msgid "here" msgstr "здесь" diff --git a/gui/locales/ru/relay-locations.po b/gui/locales/ru/relay-locations.po index ca8a6547c316..44fb1bec8833 100644 --- a/gui/locales/ru/relay-locations.po +++ b/gui/locales/ru/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "Копенгаген" msgid "Croatia" msgstr "Хорватия" +#. CY +msgid "Cyprus" +msgstr "Кипр" + #. CZ msgid "Czech Republic" msgstr "Чехия" @@ -256,6 +260,10 @@ msgstr "Ирландия" msgid "Israel" msgstr "Израиль" +#. TR IST +msgid "Istanbul" +msgstr "Стамбул" + #. IT msgid "Italy" msgstr "Италия" @@ -288,6 +296,10 @@ msgstr "Киев" msgid "Latvia" msgstr "Латвия" +#. PE LIM +msgid "Lima" +msgstr "Лима" + #. PT LIS msgid "Lisbon" msgstr "Лиссабон" @@ -376,6 +388,10 @@ msgstr "Нью-Йорк, NY" msgid "New Zealand" msgstr "Новая Зеландия" +#. CY NIC +msgid "Nicosia" +msgstr "Никосия" + #. RS INI msgid "Nis" msgstr "Ниш" @@ -412,6 +428,10 @@ msgstr "Париж" msgid "Perth" msgstr "Перт" +#. PE +msgid "Peru" +msgstr "Перу" + #. US PHL msgid "Philadelphia, PA" msgstr "Филадельфия, PA" @@ -584,6 +604,10 @@ msgstr "Токио" msgid "Toronto" msgstr "Торонто" +#. TR +msgid "Turkey" +msgstr "Турция" + #. GB msgid "UK" msgstr "Великобритания" diff --git a/gui/locales/sv/messages.po b/gui/locales/sv/messages.po index 08783e0c140c..b882ae623a58 100644 --- a/gui/locales/sv/messages.po +++ b/gui/locales/sv/messages.po @@ -10,7 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" + +msgid "%(amount)d more..." +msgstr "%(amount)d till ..." msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s har lagts till. Kontot är betalt till och med %(expiry)s." @@ -96,9 +99,15 @@ msgstr "Anslut" msgid "Connected" msgstr "Ansluten" +msgid "CONNECTED" +msgstr "ANSLUTEN" + msgid "Connecting" msgstr "Ansluter" +msgid "CONNECTING..." +msgstr "ANSLUTER ..." + #. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "SKAPAR KVANTSÄKER ANSLUTNING" @@ -109,6 +118,11 @@ msgstr "SKAPAR SÄKER ANSLUTNING" msgid "Custom" msgstr "Anpassad" +#. This refers to the Custom DNS setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Custom DNS" +msgstr "Anpassad DNS" + msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -121,6 +135,9 @@ msgstr "Ta bort lista" msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" +msgid "Disable anyway" +msgstr "Inaktivera ändå" + msgid "Disconnect" msgstr "Koppla från" @@ -130,11 +147,14 @@ msgstr "Koppla från och avsluta" msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" +msgid "DISCONNECTED" +msgstr "FRÅNKOPPLAD" + msgid "Disconnecting" msgstr "Kopplar från" -msgid "Dismiss" -msgstr "Ignorera" +msgid "DISCONNECTING..." +msgstr "KOPPLAR FRÅN ..." msgid "Edit" msgstr "Redigera" @@ -176,6 +196,11 @@ msgstr "mindre än en dag" msgid "less than a day left" msgstr "mindre än en dag kvar" +#. This refers to the multihop setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Multihop" +msgstr "Multihopp" + msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -203,6 +228,11 @@ msgstr "Lösenord" msgid "Port" msgstr "Port" +#. This refers to the quantum resistance setting in the WireGuard settings view. +#. This is displayed when the feature is on. +msgid "Quantum resistance" +msgstr "Kvantresistens" + #. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "KVANTSÄKER ANSLUTNING" @@ -340,12 +370,20 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Select location. Current location is %(location)s" msgstr "Välj plats. Nuvarande plats är %(location)s" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shadowsocks settings" +msgstr "Shadowsocks-inställningar" + #. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe #. the button which unobscures the account number. msgctxt "accessibility" msgid "Show account number" msgstr "Visa kontonummer" +msgctxt "accessibility" +msgid "UDP-over-TCP settings" +msgstr "UDP över TCP-inställningar" + #. Title label in navigation bar msgctxt "account-view" msgid "Account" @@ -569,10 +607,18 @@ msgctxt "connect-container" msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" +msgctxt "connect-view" +msgid "Active features" +msgstr "Aktiva funktioner" + msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "Grattis!" +msgctxt "connect-view" +msgid "Connection details" +msgstr "Anslutningsinformation" + msgctxt "connect-view" msgid "Disconnect" msgstr "Koppla från" @@ -645,12 +691,6 @@ msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" msgstr "Du är klar!" -#. %(hostname)s - The current server the app is connected to, e.g. "se-got-wg-001 using DAITA" -#. %(daita)s - Will be replaced with "DAITA" -msgctxt "connection-info" -msgid "%(hostname)s using %(daita)s" -msgstr "%(hostname)s använder %(daita)s" - #. The hostname line displayed below the country on the main screen #. Available placeholders: #. %(relay)s - the relay hostname @@ -663,14 +703,6 @@ msgctxt "connection-info" msgid "%(relay)s via Custom bridge" msgstr "%(relay)s via anpassad brygga" -#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen -#. Available placeholders: -#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN -#. %(bridgeType)s - the bridge type, i.e Shadowsocks -msgctxt "connection-info" -msgid "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" -msgstr "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" - msgctxt "connection-info" msgid "In" msgstr "In" @@ -1501,6 +1533,9 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Support" msgstr "Support" +msgid "%s custom port" +msgstr "%s anpassad port" + msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Uppdatering tillgänglig. Installera den senaste appversionen för att hålla dig uppdaterad." @@ -1761,8 +1796,8 @@ msgid "Update your kernel." msgstr "Uppdatera din kernel." msgctxt "tunnel-control" -msgid "Secure my connection" -msgstr "Skydda min anslutning" +msgid "Connect" +msgstr "Anslut" msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" @@ -2025,6 +2060,16 @@ msgctxt "wireguard-settings-nav" msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "%(wireguard)s-inställningar" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP över TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "%(daita)s (%(daitaFull)s) hides patterns in your encrypted VPN traffic. If anyone is monitoring your connection, this makes it significantly harder for them to identify what websites you are visiting. It does this by carefully adding network noise and making all network packets the same size." msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s) döljer mönster i din krypterade VPN-trafik. Om någon övervakar din anslutning blir det mycket svårare för hen att identifiera vilka webbplatser du besöker. Den gör det genom att noggrant lägga till nätverksbrus och se till så att alla nätverkspaket har samma storlek." @@ -2036,8 +2081,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "%(wireguard)s-inställningar" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed. Please consider this if you want to enable %(daita)s." -msgstr "Obs! Detta ger dig högre total nätverkstrafik så var försiktig på om du har ett abonnemang med begränsad mängd data. Det kan även ha en negativ påverkan på din nätverkshastighet. Tänk på det när du aktiverar %(daita)s." +msgid "Hides patterns in your encrypted VPN traffic. Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Döljer mönster i din krypterade VPN-trafik. Detta ökar nätverkstrafiken så var försiktig om du har ett abonnemang med begränsad mängd data. Det kan även ha en negativ påverkan på din nätverkshastighet och batterianvändning." msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "IP version" @@ -2059,14 +2104,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." msgstr "Obfuskering döljer WireGuard-trafik inne i ett annat protokoll. Det kan användas för att kringgå censur och andra filtertyper där en vanlig WireGuard-anslutning skulle blockeras." -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "On (UDP-over-TCP)" -msgstr "På (UDP över TCP)" - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Port" +#. Text showing currently selected port. +#. Available placeholders: +#. %(port)s - Can be either a number between 1 and 65000 or the text "Automatic". +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Port: %(port)s" +msgstr "Port: %(port)s" + #. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting #. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum #. computers. @@ -2083,6 +2131,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Set %(wireguard)s MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d." msgstr "Ange värde för %(wireguard)s MTU. Giltigt intervall: %(min)d–%(max)d." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below." msgstr "Den automatiska inställningen väljer slumpmässigt från giltiga portintervall som visas nedan." @@ -2098,19 +2150,23 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Detta ger %(wireguard)s åtkomst till enheter som bara stöder IPv6." -#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled. -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "This feature isn't available on all servers. You might need to change location after enabling." -msgstr "Det här funktionen är inte tillgänglig på alla servrar. Du kanske måste ändra plats efter aktivering." - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." msgstr "Den här funktionen gör WireGuard-tunneln resistent mot potentiella attacker från kvantdatorer." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP över TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "UDP-över-TCP-port" +#. Text describing the valid port range for a port selector. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Valid range: %(min)s - %(max)s" +msgstr "Giltigt intervall: %(min)s–%(max)s" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." msgstr "Vilken TCP-port som UDP-över-TCP-obfuskeringsprotokoll bör ansluta till på VPN-servern." @@ -2118,12 +2174,19 @@ msgstr "Vilken TCP-port som UDP-över-TCP-obfuskeringsprotokoll bör ansluta til msgid "%s (added)" msgstr "%s (har lagts till)" +msgctxt "String explaining where the user is connected and whether the connection is \"using\" a specific feature. So the first placeholder is a location and the second is a named feature. Example: \"gb-lon-wg-304 using DAITA\" (where \"gb-lon-wg-304\" is the location and \"DAITA\" is the named feature)" +msgid "%s using %s" +msgstr "%s använder %s" + msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s har lagts till i \"%s\"" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s har lagts till i ditt konto." +msgid "%s was removed from \"%s\"" +msgstr "%s har tagits bort från \"%s\"" + msgid "1. After clicking on the Go to VPN settings button below, click on the cogwheel next to the Mullvad VPN name." msgstr "1. Efter att du har klickat på Gå till VPN-inställningar nedan klickar du på kugghjulet bredvid namnet Mullvad VPN." @@ -2190,8 +2253,11 @@ msgstr "VPN som alltid är på kan ha aktiverats för annan app" msgid "At least one method needs to be enabled" msgstr "Minst en metod måste vara aktiverad" -msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." -msgstr "Obs! Split tunneling är en sekretessrisk." +msgid "Attention: If \"Block connections without VPN\" is enabled, split apps will not have Internet. Always keep in mind that split tunneling is a privacy risk." +msgstr "Obs! Om \"Blockera anslutningar utan VPN\" är aktiverat kommer inte delade appar att ha internet. Kom ihåg att det alltid finns en säkerhetsrisk med delade tunnlar." + +msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Obs! Detta ökar nätverkstrafiken så var försiktig om du har ett abonnemang med begränsad mängd data. Det kan även ha en negativ påverkan på din nätverkshastighet och batterianvändning." msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." msgstr "Obs! Den här inställningen kan inte användas tillsammans med Använd anpassad DNS-server." @@ -2199,18 +2265,14 @@ msgstr "Obs! Den här inställningen kan inte användas tillsammans med Anvä msgid "Auto-connect & Lockdown mode" msgstr "Anslut automatiskt och Låsningsläge" -msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode" -msgstr "Anslut automatiskt och \\nLåsningsläge" - msgid "Auto-connect (legacy)" msgstr "Anslut automatiskt (äldre)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Anslut automatiskt kallas Alltid på-VPN i Androids systeminställningar och ser till att du är ansluten till VPN-tunneln oavbrutet och ansluter automatiskt efter omstart." -msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." -msgstr "Ansluts automatiskt när appen startar. Inställningen kommer i en kommande uppdatering att ersättas av en ny funktion som ansluter enheten när den startas." +msgstr "Ansluts automatiskt när appen startar. Inställningen kommer i en kommande uppdatering ersättas av en ny funktion som ansluter enheten när den startas." msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Blockerar internet (enheten är offline)" @@ -2239,7 +2301,6 @@ msgstr "Skapa ny lista" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Kritiskt fel (kräver din uppmärksamhet)" -msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." msgid "Current: %s" msgstr "Aktuell: %s" @@ -2267,6 +2328,9 @@ msgstr "Ignorera" msgid "Discard changes?" msgstr "Ignorera ändringarna?" +msgid "Dismiss" +msgstr "Ignorera" + msgid "Edit custom lists" msgstr "Redigera anpassade listor" @@ -2327,12 +2391,12 @@ msgstr "Har importerats, åsidosättningar aktiva" msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides." msgstr "Om du importerar nya åsidosättningar kan tidigare importerade åsidosättningar ersättas." -msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" -msgstr "Installera Mullvad VPN (%s) för att hålla dig uppdaterad" - msgid "Invalid or missing value \"%s\"" msgstr "Värdet \"%s\" är ogiltigt eller saknas" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Det verkar som om du angett ett kontonummer istället för en kupongkod. Logga först ut om du vill ändra den aktiva koden." + msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "Låter dig välja appar som ska ge dig direktåtkomst till internet utan att gå igenom VPN-tunneln." @@ -2375,6 +2439,9 @@ msgstr "Inga platser hittades" msgid "Not found" msgstr "Hittades inte" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "På (UDP över TCP)" + msgid "Overrides active" msgstr "Åsidosättningar aktiva" @@ -2417,8 +2484,8 @@ msgstr "Rekursionsgräns" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -msgid "Remove %s from list" -msgstr "Ta bort %s från listan" +msgid "Remove %s from %s" +msgstr "Ta bort %s från %s" msgid "Remove custom port" msgstr "Ta bort anpassad port" @@ -2435,6 +2502,9 @@ msgstr "Återställ åsidosättningar" msgid "Reset to default" msgstr "Återställ till standard" +msgid "Secure my connection" +msgstr "Skydda min anslutning" + msgid "Secured" msgstr "Skyddad" @@ -2483,6 +2553,9 @@ msgstr "Det finns inga VPN-inställningar på din enhet" msgid "This address has already been entered." msgstr "Adressen har redan angetts." +msgid "This feature isn’t available on all servers. You might need to change location after enabling." +msgstr "Det här funktionen är inte tillgänglig på alla servrar. Du kanske måste ändra plats efter aktivering." + msgid "This field is required" msgstr "Fältet är obligatoriskt" @@ -2519,7 +2592,6 @@ msgstr "Okänd eller förbjuden nyckel \"%s\"" msgid "Unsecured" msgstr "Oskyddad" -msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." msgid "Unsecured (No VPN permission)" msgstr "Oskyddad (VPN-behörighet saknas)" @@ -2580,9 +2652,6 @@ msgstr "Medan du är ansluten maskeras din riktiga plats med en privat och säke msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" -msgid "WireGuard custom port" -msgstr "Anpassad WireGuard-port" - msgid "WireGuard obfuscation" msgstr "WireGuard-obfuskering" @@ -2595,10 +2664,12 @@ msgstr "DU KANSKE HAR LÄCKAGE I NÄTVERKSTRAFIKEN" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Du kör en appversion som inte stöds." +msgid "\"%s\" was created" +msgstr "\"%s\" har skapats" + msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "\"%s\" har tagits bort" -msgctxt "Clickable link that leads to our website." msgid "here" msgstr "här" diff --git a/gui/locales/sv/relay-locations.po b/gui/locales/sv/relay-locations.po index 8725dcc2eeb0..bd08d9d123a4 100644 --- a/gui/locales/sv/relay-locations.po +++ b/gui/locales/sv/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "Köpenhamn" msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" +#. CY +msgid "Cyprus" +msgstr "Cypern" + #. CZ msgid "Czech Republic" msgstr "Tjeckien" @@ -256,6 +260,10 @@ msgstr "Irland" msgid "Israel" msgstr "Israel" +#. TR IST +msgid "Istanbul" +msgstr "Istanbul" + #. IT msgid "Italy" msgstr "Italien" @@ -288,6 +296,10 @@ msgstr "Kiev" msgid "Latvia" msgstr "Lettland" +#. PE LIM +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + #. PT LIS msgid "Lisbon" msgstr "Lissabon" @@ -376,6 +388,10 @@ msgstr "New York, NY" msgid "New Zealand" msgstr "Nya Zeeland" +#. CY NIC +msgid "Nicosia" +msgstr "Nicosia" + #. RS INI msgid "Nis" msgstr "Niš" @@ -412,6 +428,10 @@ msgstr "Paris" msgid "Perth" msgstr "Perth" +#. PE +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + #. US PHL msgid "Philadelphia, PA" msgstr "Philadelphia, PA" @@ -584,6 +604,10 @@ msgstr "Tokyo" msgid "Toronto" msgstr "Toronto" +#. TR +msgid "Turkey" +msgstr "Turkiet" + #. GB msgid "UK" msgstr "Storbritannien" diff --git a/gui/locales/th/messages.po b/gui/locales/th/messages.po index 359e4384430c..259a7205f56c 100644 --- a/gui/locales/th/messages.po +++ b/gui/locales/th/messages.po @@ -10,7 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Thai\n" "Language: th_TH\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" + +msgid "%(amount)d more..." +msgstr "อีก %(amount)d..." msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "มีการเพิ่ม %(duration)s แล้ว บัญชีได้ชำระเงินจนถึง %(expiry)s" @@ -90,9 +93,15 @@ msgstr "เชื่อมต่อ" msgid "Connected" msgstr "เชื่อมต่อแล้ว" +msgid "CONNECTED" +msgstr "เชื่อมต่อแล้ว" + msgid "Connecting" msgstr "กำลังเชื่อมต่อ" +msgid "CONNECTING..." +msgstr "กำลังเชื่อมต่อ..." + #. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "กำลังสร้างการเชื่อมต่อควอนตัมที่ปลอดภัย" @@ -103,6 +112,11 @@ msgstr "กำลังสร้างการเชื่อมต่อที msgid "Custom" msgstr "กำหนดเอง" +#. This refers to the Custom DNS setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Custom DNS" +msgstr "DNS แบบกำหนดเอง" + msgid "Default" msgstr "ค่าเริ่มต้น" @@ -115,6 +129,9 @@ msgstr "ลบรายการ" msgid "Disable" msgstr "ปิดใช้งาน" +msgid "Disable anyway" +msgstr "ปิดใช้งาน" + msgid "Disconnect" msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ" @@ -124,11 +141,14 @@ msgstr "ตัดการเชื่อมต่อและออก" msgid "Disconnected" msgstr "ตัดการเชื่อมต่อแล้ว" +msgid "DISCONNECTED" +msgstr "ยกเลิกการเชื่อมต่อแล้ว" + msgid "Disconnecting" msgstr "กำลังตัดการเชื่อมต่อ" -msgid "Dismiss" -msgstr "ละทิ้ง" +msgid "DISCONNECTING..." +msgstr "กำลังยกเลิกการเชื่อมต่อ..." msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" @@ -170,6 +190,11 @@ msgstr "น้อยกว่าหนึ่งวัน" msgid "less than a day left" msgstr "เหลือเวลาน้อยกว่าหนึ่งวัน" +#. This refers to the multihop setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Multihop" +msgstr "มัลติฮอป" + msgid "Name" msgstr "ชื่อ" @@ -197,6 +222,11 @@ msgstr "รหัสผ่าน" msgid "Port" msgstr "พอร์ต" +#. This refers to the quantum resistance setting in the WireGuard settings view. +#. This is displayed when the feature is on. +msgid "Quantum resistance" +msgstr "การต่อต้านควอนตัม" + #. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "การเชื่อมต่อควอนตัมที่ปลอดภัย" @@ -334,12 +364,20 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Select location. Current location is %(location)s" msgstr "เลือกตำแหน่งที่ตั้ง ตำแหน่งที่ตั้งปัจจุบันคือ %(location)s" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shadowsocks settings" +msgstr "การตั้งค่า Shadowsocks" + #. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe #. the button which unobscures the account number. msgctxt "accessibility" msgid "Show account number" msgstr "แสดงหมายเลขบัญชี" +msgctxt "accessibility" +msgid "UDP-over-TCP settings" +msgstr "การตั้งค่า UDP-ผ่าน-TCP" + #. Title label in navigation bar msgctxt "account-view" msgid "Account" @@ -563,10 +601,18 @@ msgctxt "connect-container" msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" +msgctxt "connect-view" +msgid "Active features" +msgstr "คุณลักษณะที่ใช้งาน" + msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "ยินดีด้วย!" +msgctxt "connect-view" +msgid "Connection details" +msgstr "รายละเอียดการเชื่อมต่อ" + msgctxt "connect-view" msgid "Disconnect" msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ" @@ -639,12 +685,6 @@ msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" msgstr "คุณพร้อมแล้ว!" -#. %(hostname)s - The current server the app is connected to, e.g. "se-got-wg-001 using DAITA" -#. %(daita)s - Will be replaced with "DAITA" -msgctxt "connection-info" -msgid "%(hostname)s using %(daita)s" -msgstr "%(hostname)s กำลังใช้ %(daita)s" - #. The hostname line displayed below the country on the main screen #. Available placeholders: #. %(relay)s - the relay hostname @@ -657,14 +697,6 @@ msgctxt "connection-info" msgid "%(relay)s via Custom bridge" msgstr "%(relay)s ผ่าน Bridge แบบกำหนดเอง" -#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen -#. Available placeholders: -#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN -#. %(bridgeType)s - the bridge type, i.e Shadowsocks -msgctxt "connection-info" -msgid "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" -msgstr "%(tunnelType)s ผ่าน %(bridgeType)s" - msgctxt "connection-info" msgid "In" msgstr "เข้า" @@ -1495,6 +1527,9 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Support" msgstr "การสนับสนุน" +msgid "%s custom port" +msgstr "พอร์ตแบบกำหนดเอง %s" + msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "มีอัปเดตพร้อมใช้งาน ติดตั้งแอปเวอร์ชันล่าสุด เพื่อรับข้อมูลการอัปเดตล่าสุด" @@ -1755,8 +1790,8 @@ msgid "Update your kernel." msgstr "อัปเดตเคอร์เนลของคุณ" msgctxt "tunnel-control" -msgid "Secure my connection" -msgstr "รักษาความปลอดภัยในการเชื่อมต่อ" +msgid "Connect" +msgstr "เชื่อมต่อ" msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" @@ -1883,7 +1918,7 @@ msgstr "เปิดใช้งาน IPv6" #. The label next to the multihop settings toggle. msgctxt "vpn-settings-view" msgid "Enable multihop" -msgstr "เปิดใช้ Multihop" +msgstr "เปิดใช้มัลติฮอป" msgctxt "vpn-settings-view" msgid "Enable to add at least one DNS server." @@ -2019,6 +2054,16 @@ msgctxt "wireguard-settings-nav" msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "การตั้งค่า %(wireguard)s" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP-ผ่าน-TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "%(daita)s (%(daitaFull)s) hides patterns in your encrypted VPN traffic. If anyone is monitoring your connection, this makes it significantly harder for them to identify what websites you are visiting. It does this by carefully adding network noise and making all network packets the same size." msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s) ซ่อนรูปแบบในการรับส่งข้อมูล VPN ที่เข้ารหัสของคุณ หากมีใครกำลังเฝ้าดูการเชื่อมต่อของคุณอยู่ สิ่งนี้จะทำให้การระบุเว็บไซต์ที่คุณกำลังเยี่ยมชมยากขึ้นอย่างมาก ซึ่งทำได้โดยการเพิ่มสัญญาณรบกวนเครือข่ายอย่างระมัดระวัง และทำให้แพ็กเก็ตเครือข่ายทั้งหมดมีขนาดเท่ากันหมด" @@ -2030,8 +2075,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "การตั้งค่า %(wireguard)s" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed. Please consider this if you want to enable %(daita)s." -msgstr "โปรดทราบ: เนื่องจากการดำเนินการนี้จะเพิ่มการรับส่งข้อมูลโดยรวมของคุณขึ้น โปรดใช้ความระมัดระวัง หากคุณมีแผนข้อมูลที่มีปริมาณจำกัด การดำเนินการนี้อาจส่งผลเชิงลบต่อความเร็วเครือข่ายของคุณได้ โปรดพิจารณาข้อมูลเหล่านี้ หากคุณต้องการเปิดใช้งาน %(daita)s" +msgid "Hides patterns in your encrypted VPN traffic. Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "ซ่อนรูปแบบในการรับส่งข้อมูล VPN ที่เข้ารหัสของคุณ โปรดใช้ความระมัดระวัง หากคุณมีแผนข้อมูลที่มีปริมาณจำกัด เนื่องจากการดำเนินการนี้ จะเพิ่มการรับส่งข้อมูลโดยรวมของคุณขึ้น การดำเนินการนี้ อาจส่งผลเชิงลบต่อความเร็วเครือข่าย และการใช้งานแบตเตอรี่ของคุณได้" msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "IP version" @@ -2053,14 +2098,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." msgstr "การทำให้ข้อมูลยุ่งเหยิง จะซ่อนการรับส่งข้อมูล WireGuard ภายในอีกโพรโทคอลหนึ่ง ซึ่งใช้เพื่อช่วยหลบเลี่ยงการเซ็นเซอร์ และการกรองประเภทอื่นๆ ที่การเชื่อมต่อ WireGuard แบบธรรมดาจะถูกบล็อกได้" -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "On (UDP-over-TCP)" -msgstr "เปิด (UDP-ผ่าน-TCP)" - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "พอร์ต" +#. Text showing currently selected port. +#. Available placeholders: +#. %(port)s - Can be either a number between 1 and 65000 or the text "Automatic". +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Port: %(port)s" +msgstr "พอร์ต: %(port)s" + #. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting #. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum #. computers. @@ -2077,6 +2125,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Set %(wireguard)s MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d." msgstr "ตั้งค่า %(wireguard)s MTU ช่วงที่ใช้ได้: %(min)d - %(max)d" +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below." msgstr "การตั้งค่าอัตโนมัติจะเป็นการสุ่มเลือกจากช่วงพอร์ตที่ใช้งานได้ต่างๆ ซึ่งแสดงอยู่ด้านล่าง" @@ -2092,19 +2144,23 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "นี่จะช่วยให้อุปกรณ์ที่รองรับเฉพาะ IPv6 สามารถเข้าถึง %(wireguard)s ได้" -#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled. -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "This feature isn't available on all servers. You might need to change location after enabling." -msgstr "คุณสมบัตินี้ไม่พร้อมใช้งานบนทุกเซิร์ฟเวอร์ คุณอาจต้องต้องเปลี่ยนตำแหน่งที่ตั้ง หลังจากเปิดใช้งาน" - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." msgstr "คุณลักษณะนี้จะช่วยให้ช่องทาง WireGuard สามารถสกัดกั้นการโจมตีที่อาจมาจากคอมพิวเตอร์ควอนตัมได้" +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP-ผ่าน-TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "พอร์ต UDP-ผ่าน-TCP" +#. Text describing the valid port range for a port selector. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Valid range: %(min)s - %(max)s" +msgstr "ช่วงที่ใช้งานได้: %(min)s - %(max)s" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." msgstr "พอร์ต TCP ใดที่โพรโทคอลการทำให้ข้อมูลยุ่งเหยิง UDP-ผ่าน-TCP ควรเชื่อมต่อบนเซิร์ฟเวอร์ VPN" @@ -2112,17 +2168,24 @@ msgstr "พอร์ต TCP ใดที่โพรโทคอลการท msgid "%s (added)" msgstr "%s (เพิ่มแล้ว)" +msgctxt "String explaining where the user is connected and whether the connection is \"using\" a specific feature. So the first placeholder is a location and the second is a named feature. Example: \"gb-lon-wg-304 using DAITA\" (where \"gb-lon-wg-304\" is the location and \"DAITA\" is the named feature)" +msgid "%s using %s" +msgstr "%s กำลังใช้ %s" + msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s ได้ถูกเพิ่มไปยัง \"%s\"" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s ถูกเพิ่มลงในบัญชีของคุณแล้ว" +msgid "%s was removed from \"%s\"" +msgstr "%s ได้ถูกลบออกจาก \"%s\" แล้ว" + msgid "1. After clicking on the Go to VPN settings button below, click on the cogwheel next to the Mullvad VPN name." msgstr "1. หลังจากคลิกปุ่มไปที่การตั้งค่า VPN ที่ด้านล่าง ให้คลิกล้อเฟืองที่อยู่ถัดจากชื่อ Mullvad VPN" msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to Always-on VPN." -msgstr "2. ในการเปิดใช้การเชื่อมต่ออัตโนมัติ ให้คลิกปุ่มเปิด/ปิดที่อยู่ถัดจาก Always-on VPN" +msgstr "2. ในการเปิดใช้การเชื่อมต่ออัตโนมัติ ให้คลิกปุ่มเปิด/ปิดที่อยู่ถัดจาก VPN เปิดอยู่เสมอ" msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to Block connections without VPN.

Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature." msgstr "3. ในการเปิดโหมดล็อกดาวน์ ให้คลิกปุ่มเปิด/ปิดที่อยู่ถัดจากปิดกั้นการเชื่อมต่อโดยไม่ใช้ VPN

คำเตือน: การตั้งค่านี้จะบล็อกแอปที่มีการแยก และคุณลักษณะการแชร์เครือข่ายท้องถิ่น" @@ -2184,25 +2247,24 @@ msgstr "Always-on VPN อาจได้รับการเปิดใช้ msgid "At least one method needs to be enabled" msgstr "จำเป็นต้องเปิดใช้อย่างน้อยหนึ่งวิธีการ" -msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." -msgstr "โปรดทราบ: การแยกอุโมงค์เป็นความเสี่ยงด้านความเป็นส่วนตัว" +msgid "Attention: If \"Block connections without VPN\" is enabled, split apps will not have Internet. Always keep in mind that split tunneling is a privacy risk." +msgstr "โปรดทราบ: แอปแยกจะไม่มีอินเทอร์เน็ต ในกรณีที่เปิดใช้งาน \"ปิดกั้นการเชื่อมต่อโดยไม่ใช้ VPN\" โปรดทราบว่า การการแยกอุโมงค์จะก่อให้เกิดความเสี่ยงต่อความเป็นส่วนตัว" + +msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "โปรดทราบ: โปรดใช้ความระมัดระวัง หากคุณมีแผนข้อมูลที่มีปริมาณจำกัด เนื่องจากการดำเนินการนี้ จะเพิ่มการรับส่งข้อมูลโดยรวมของคุณขึ้น การดำเนินการนี้ อาจส่งผลเชิงลบต่อความเร็วเครือข่าย และการใช้งานแบตเตอรี่ของคุณได้" msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." -msgstr "โปรดทราบ: การตั้งค่านี้ไม่สามารถใช้ร่วมกับการใช้เซิร์ฟเวอร์ DNS แบบกำหนดเองได้" +msgstr "โปรดทราบ: การตั้งค่านี้ไม่สามารถใช้ร่วมกับ ใช้เซิร์ฟเวอร์ DNS แบบกำหนดเองได้" msgid "Auto-connect & Lockdown mode" msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติและโหมดล็อกดาวน์" -msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode" -msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติและ\\nโหมดล็อกดาวน์" - msgid "Auto-connect (legacy)" msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ (เดิม)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "การเชื่อมต่ออัตโนมัติเรียกว่า Always-on VPN ในการตั้งค่าระบบ Android ซึ่งจะช่วยให้คุณมั่นใจได้ว่า คุณเชื่อมต่อกับช่องทาง VPN อย่างต่อเนื่อง และมีการเชื่อมต่ออัตโนมัติหลังจากรีสตาร์ต" -msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." msgstr "เชื่อมต่อโดยอัตโนมัติเมื่อเปิดแอป การตั้งค่านี้จะถูกแทนที่ด้วยคุณลักษณะใหม่ คือการเชื่อมต่อเมื่อเริ่มต้นอุปกรณ์ ในการอัปเดตในอนาคต" @@ -2233,7 +2295,6 @@ msgstr "สร้างรายการใหม่" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "ข้อผิดพลาดร้ายแรง (คุณจำเป็นต้องตรวจสอบ)" -msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." msgid "Current: %s" msgstr "ปัจจุบัน: %s" @@ -2253,7 +2314,7 @@ msgid "Delete method?" msgstr "ลบวิธีการหรือไม่" msgid "Disable all %s above to activate this setting." -msgstr "ปิดใช้งาน %s ด้านบนทั้งหมด เพื่อเปิดใช้การตั้งค่านี้" +msgstr "ปิดใช้งาน %s ด้านบนทั้งหมด เพื่อเปิดใช้งานการตั้งค่านี้" msgid "Discard" msgstr "ละทิ้ง" @@ -2261,6 +2322,9 @@ msgstr "ละทิ้ง" msgid "Discard changes?" msgstr "ละทิ้งการเปลี่ยนแปลงหรือไม่" +msgid "Dismiss" +msgstr "ละทิ้ง" + msgid "Edit custom lists" msgstr "แก้ไขรายการแบบกำหนดเอง" @@ -2321,12 +2385,12 @@ msgstr "นำเข้าสำเร็จ เปิดใช้โอเว msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides." msgstr "การนำเข้าโอเวอร์ไรด์ใหม่ อาจแทนที่โอเวอร์ไรด์ที่นำเข้าก่อนหน้านี้" -msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" -msgstr "ติดตั้ง Mullvad VPN (%s) เพื่อรับอัปเดตล่าสุดอยู่เสมอ" - msgid "Invalid or missing value \"%s\"" msgstr "ค่า \"%s\" ไม่ถูกต้องหรือหายไป" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "ดูเหมือนว่า คุณได้ป้อนหมายเลขบัญชีแทนรหัสบัตรกำนัล หากคุณต้องการเปลี่ยนบัญชีที่ใช้งานอยู่ โปรดออกจากระบบก่อน" + msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "ช่วยให้คุณเลือกแอปที่เข้าถึงอินเทอร์เน็ตได้โดยตรง โดยไม่ต้องผ่านอุโมงค์ VPN" @@ -2369,6 +2433,9 @@ msgstr "ไม่พบตำแหน่งที่ตั้ง" msgid "Not found" msgstr "ไม่พบ" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "เปิด (UDP-ผ่าน-TCP)" + msgid "Overrides active" msgstr "เปิดใช้โอเวอร์ไรด์อยู่" @@ -2394,7 +2461,7 @@ msgid "Please enter a valid remote server port" msgstr "โปรดป้อนพอร์ตเซิร์ฟเวอร์ระยะไกลที่ถูกต้อง" msgid "Please use the Always-on system setting instead by following the guide in %s above." -msgstr "โปรดใช้การตั้งค่าระบบเปิดใช้งานเสมอแทน โดยทำตามคำแนะนำใน %s ที่อยู่ด้านบน" +msgstr "โปรดใช้การตั้งค่าระบบเปิดอยู่เสมอแทน โดยทำตามคำแนะนำใน %s ที่อยู่ด้านบน" msgid "Preferences" msgstr "การกำหนดค่า" @@ -2411,8 +2478,8 @@ msgstr "ขีดจำกัดการเรียกซ้ำ" msgid "Remove" msgstr "ลบ" -msgid "Remove %s from list" -msgstr "ลบ %s ออกจากรายการ" +msgid "Remove %s from %s" +msgstr "ลบ %s ออกจาก %s" msgid "Remove custom port" msgstr "นำพอร์ตแบบกำหนดเองออก" @@ -2429,6 +2496,9 @@ msgstr "รีเซ็ตโอเวอร์ไรด์" msgid "Reset to default" msgstr "รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น" +msgid "Secure my connection" +msgstr "รักษาความปลอดภัยในการเชื่อมต่อของฉัน" + msgid "Secured" msgstr "ปลอดภัย" @@ -2463,7 +2533,7 @@ msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android s msgstr "การตั้งค่าการเชื่อมต่ออัตโนมัติและโหมดล็อกดาวน์ อยู่ในการตั้งค่าระบบ Android โปรดทำตามคำแนะนำนี้ เพื่อเปิดใช้งานโหมดใดโหมดหนึ่ง หรือทั้งสองโหมด" msgid "The Lockdown mode is called Block connections without VPN in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" -msgstr "โหมดล็อกดาวน์ถูกเรียกใช้ ปิดกั้นการเชื่อมต่อโดยไม่ใช้ VPN ในการตั้งค่าระบบ Android ซึ่งจะช่วยลดการรั่วไหล แต่ก็มีข้อจำกัดบางประการ ที่คุณสามารถอ่านข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องดังกล่าวได้" +msgstr "โหมดล็อกดาวน์ถูกเรียกใช้ ปิดกั้นการเชื่อมต่อโดยไม่ใช้ VPN ในการตั้งค่าระบบ Android ซึ่งจะช่วยลดการรั่วไหล แต่ก็มีข้อจำกัดบางประการ ซึ่งคุณสามารถอ่านข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องดังกล่าวได้" msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." msgstr "วิธีการ \"ปัจจุบัน\" แสดงถึงวิธีที่แอปใช้ในการเข้าถึง API" @@ -2477,6 +2547,9 @@ msgstr "ไม่มีการตั้งค่า VPN บนอุปกร msgid "This address has already been entered." msgstr "ที่อยู่นี้ได้รับการป้อนไปแล้ว" +msgid "This feature isn’t available on all servers. You might need to change location after enabling." +msgstr "คุณลักษณะนี้ไม่พร้อมใช้งานบนทุกเซิร์ฟเวอร์ คุณอาจต้องต้องเปลี่ยนตำแหน่งที่ตั้ง หลังจากเปิดใช้งาน" + msgid "This field is required" msgstr "จำเป็นต้องกรอกช่องนี้" @@ -2513,7 +2586,6 @@ msgstr "คีย์ที่ไม่รู้จัก หรือต้อ msgid "Unsecured" msgstr "ไม่ปลอดภัย" -msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." msgid "Unsecured (No VPN permission)" msgstr "ไม่ปลอดภัย (ไม่มีสิทธิ์ VPN)" @@ -2574,9 +2646,6 @@ msgstr "ในขณะที่เชื่อมต่อ ตำแหน่ msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" -msgid "WireGuard custom port" -msgstr "พอร์ต WireGuard แบบกำหนดเอง" - msgid "WireGuard obfuscation" msgstr "การทำให้ข้อมูลยุ่งเหยิงของ WireGuard" @@ -2589,10 +2658,12 @@ msgstr "คุณอาจมีการรับส่งข้อมูลท msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "คุณกำลังใช้งานเวอร์ชันแอปที่ไม่ได้รับการสนับสนุน" +msgid "\"%s\" was created" +msgstr "\"%s\" ถูกสร้างแล้ว" + msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "\"%s\" ถูกลบแล้ว" -msgctxt "Clickable link that leads to our website." msgid "here" msgstr "ที่นี่" diff --git a/gui/locales/th/relay-locations.po b/gui/locales/th/relay-locations.po index 3ff40bc11692..03ba99c4e9d2 100644 --- a/gui/locales/th/relay-locations.po +++ b/gui/locales/th/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Thai\n" "Language: th_TH\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "โคเปนเฮเกน" msgid "Croatia" msgstr "โครเอเชีย" +#. CY +msgid "Cyprus" +msgstr "ไซปรัส" + #. CZ msgid "Czech Republic" msgstr "สาธารณรัฐเช็ก" @@ -256,6 +260,10 @@ msgstr "ไอร์แลนด์" msgid "Israel" msgstr "อิสราเอล" +#. TR IST +msgid "Istanbul" +msgstr "อิสตันบูล" + #. IT msgid "Italy" msgstr "อิตาลี" @@ -288,6 +296,10 @@ msgstr "เคียฟ" msgid "Latvia" msgstr " ลัตเวีย" +#. PE LIM +msgid "Lima" +msgstr "ลิมา" + #. PT LIS msgid "Lisbon" msgstr "ลิสบอน" @@ -376,6 +388,10 @@ msgstr "นิวยอร์ก รัฐนิวยอร์ก" msgid "New Zealand" msgstr "นิวซีแลนด์" +#. CY NIC +msgid "Nicosia" +msgstr "นิโคเซีย" + #. RS INI msgid "Nis" msgstr "นีช" @@ -412,6 +428,10 @@ msgstr "ปารีส" msgid "Perth" msgstr "เพิร์ท" +#. PE +msgid "Peru" +msgstr "เปรู" + #. US PHL msgid "Philadelphia, PA" msgstr "ฟิลาเดลเฟีย รัฐเพนซิลเวเนีย" @@ -584,6 +604,10 @@ msgstr "โตเกียว" msgid "Toronto" msgstr "โทรอนโต" +#. TR +msgid "Turkey" +msgstr "ตุรกี" + #. GB msgid "UK" msgstr "สหราชอาณาจักร" diff --git a/gui/locales/tr/messages.po b/gui/locales/tr/messages.po index cd57b45f7e9f..4178acbab706 100644 --- a/gui/locales/tr/messages.po +++ b/gui/locales/tr/messages.po @@ -10,7 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" + +msgid "%(amount)d more..." +msgstr "%(amount)d tane daha..." msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s eklendi, hesap için %(expiry)s tarihine kadar ödeme yapıldı." @@ -96,9 +99,15 @@ msgstr "Bağlan" msgid "Connected" msgstr "Bağlandı" +msgid "CONNECTED" +msgstr "BAĞLANDI" + msgid "Connecting" msgstr "Bağlanılıyor" +msgid "CONNECTING..." +msgstr "BAĞLANIYOR..." + #. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "KUANTUM GÜVENLİ BAĞLANTISI OLUŞTURULUYOR" @@ -109,6 +118,11 @@ msgstr "GÜVENLİ BAĞLANTI OLUŞTURULUYOR" msgid "Custom" msgstr "Özel" +#. This refers to the Custom DNS setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Custom DNS" +msgstr "Özel DNS" + msgid "Default" msgstr "Varsayılan" @@ -121,6 +135,9 @@ msgstr "Listeyi sil" msgid "Disable" msgstr "Devre dışı bırak" +msgid "Disable anyway" +msgstr "Yine de devre dışı bırak" + msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı Kes" @@ -130,11 +147,14 @@ msgstr "Bağlantıyı kes ve çık" msgid "Disconnected" msgstr "Bağlantı kesildi" +msgid "DISCONNECTED" +msgstr "BAĞLANTI KESİLDİ" + msgid "Disconnecting" msgstr "Bağlantı kesiliyor" -msgid "Dismiss" -msgstr "Reddet" +msgid "DISCONNECTING..." +msgstr "BAĞLANTI KESİLİYOR..." msgid "Edit" msgstr "Düzenle" @@ -176,6 +196,11 @@ msgstr "bir günden az" msgid "less than a day left" msgstr "bir günden az kaldı" +#. This refers to the multihop setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Multihop" +msgstr "Çoklu geçiş" + msgid "Name" msgstr "Ad" @@ -203,6 +228,11 @@ msgstr "Parola" msgid "Port" msgstr "Port" +#. This refers to the quantum resistance setting in the WireGuard settings view. +#. This is displayed when the feature is on. +msgid "Quantum resistance" +msgstr "Kuantum direnci" + #. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "KUANTUM GÜVENLİ BAĞLANTISI" @@ -299,7 +329,7 @@ msgstr "%(location)s listesini genişlet" msgctxt "accessibility" msgid "Forget %(accountToken)s" -msgstr "%(accountToken)s unut" +msgstr "Unut: %(accountToken)s" #. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe #. the button which obscures the account number. @@ -340,12 +370,20 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Select location. Current location is %(location)s" msgstr "Konum seçin. Mevcut konum %(location)s" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shadowsocks settings" +msgstr "Shadowsocks ayarları" + #. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe #. the button which unobscures the account number. msgctxt "accessibility" msgid "Show account number" msgstr "Hesap numarasını göster" +msgctxt "accessibility" +msgid "UDP-over-TCP settings" +msgstr "TCP üzerinden UDP ayarları" + #. Title label in navigation bar msgctxt "account-view" msgid "Account" @@ -569,10 +607,18 @@ msgctxt "connect-container" msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" +msgctxt "connect-view" +msgid "Active features" +msgstr "Aktif özellikler" + msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "Tebrikler!" +msgctxt "connect-view" +msgid "Connection details" +msgstr "Bağlantı ayrıntıları" + msgctxt "connect-view" msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı kes" @@ -645,12 +691,6 @@ msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" msgstr "Artık hazırsınız!" -#. %(hostname)s - The current server the app is connected to, e.g. "se-got-wg-001 using DAITA" -#. %(daita)s - Will be replaced with "DAITA" -msgctxt "connection-info" -msgid "%(hostname)s using %(daita)s" -msgstr "%(hostname)s, %(daita)s kullanıyor" - #. The hostname line displayed below the country on the main screen #. Available placeholders: #. %(relay)s - the relay hostname @@ -663,14 +703,6 @@ msgctxt "connection-info" msgid "%(relay)s via Custom bridge" msgstr "Özel köprü üzerinden %(relay)s" -#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen -#. Available placeholders: -#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN -#. %(bridgeType)s - the bridge type, i.e Shadowsocks -msgctxt "connection-info" -msgid "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" -msgstr "%(bridgeType)s aracılığıyla %(tunnelType)s" - msgctxt "connection-info" msgid "In" msgstr "Giriş" @@ -1501,6 +1533,9 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Support" msgstr "Destek" +msgid "%s custom port" +msgstr "%s özel portu" + msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Güncelleme mevcut. Güncel kalmak için en son uygulama sürümünü yükleyin." @@ -1761,8 +1796,8 @@ msgid "Update your kernel." msgstr "Çekirdeğinizi güncelleyin." msgctxt "tunnel-control" -msgid "Secure my connection" -msgstr "Bağlantımı güvenceye al" +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" @@ -1909,7 +1944,7 @@ msgstr "Kumar" #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" msgctxt "vpn-settings-view" msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "Trafiğinizi bir %(wireguard)s sunucusundan diğerine yönlendirerek gizliliği artırır ve izlemeyi zorlaştırır." +msgstr "Trafiğinizi bir %(wireguard)s sunucusundan diğerine yönlendirerek anonimliği artırır ve izlenmesini zorlaştırır." msgctxt "vpn-settings-view" msgid "IPv4 is always enabled and the majority of websites and applications use this protocol. We do not recommend enabling IPv6 unless you know you need it." @@ -2025,6 +2060,16 @@ msgctxt "wireguard-settings-nav" msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "%(wireguard)s ayarları" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "TCP üzerinden UDP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "%(daita)s (%(daitaFull)s) hides patterns in your encrypted VPN traffic. If anyone is monitoring your connection, this makes it significantly harder for them to identify what websites you are visiting. It does this by carefully adding network noise and making all network packets the same size." msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s), şifrelenmiş VPN trafiğinizdeki kalıpları gizler. Bu sayede, başka biri bağlantınızı izliyorsa ziyaret ettiğiniz web sitelerini tespit etmesi çok daha zor olacaktır. Özellik, dikkatli bir şekilde ağ paraziti ekleyerek ve tüm ağ paketlerini aynı boyuta getirerek sizi izlenmekten korur." @@ -2036,8 +2081,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "%(wireguard)s ayarları" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed. Please consider this if you want to enable %(daita)s." -msgstr "Dikkat: Bu özellik, toplam ağ trafiğinizi artıracağından dolayı sınırlı bir veri planınız varsa dikkatli olun. Bu, ağ hızınızı da olumsuz etkileyebilir. %(daita)s özelliğini etkinleştirmek istiyorsanız lütfen bu durumu göz önünde bulundurun." +msgid "Hides patterns in your encrypted VPN traffic. Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Şifrelenmiş VPN trafiğinizdeki kalıpları gizler. Bu özellik, toplam ağ trafiğinizi artıracağından sınırlı bir veri planınız varsa dikkatli olun. Ağ hızınız ve pil kullanımınız da bu durumdan olumsuz etkilenebilir." msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "IP version" @@ -2059,14 +2104,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." msgstr "Gizleme, WireGuard trafiğini başka bir protokolün içinde gizler. Normal bir WireGuard bağlantısının engelleneceği sansürü ve diğer filtreleme türlerini aşmaya yardımcı olmak için kullanılabilir." -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "On (UDP-over-TCP)" -msgstr "Açık (TCP üzerinden UDP)" - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Port" +#. Text showing currently selected port. +#. Available placeholders: +#. %(port)s - Can be either a number between 1 and 65000 or the text "Automatic". +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Port: %(port)s" +msgstr "Port: %(port)s" + #. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting #. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum #. computers. @@ -2083,6 +2131,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Set %(wireguard)s MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d." msgstr "%(wireguard)s MTU değerini ayarlayın. Geçerli aralık: %(min)d - %(max)d." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below." msgstr "Otomatik ayar, aşağıda gösterilen geçerli port aralıklarından rastgele seçim yapar." @@ -2098,19 +2150,23 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Bu, sadece IPv6'yı destekleyen cihazlarda %(wireguard)s için erişim izni sağlar." -#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled. -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "This feature isn't available on all servers. You might need to change location after enabling." -msgstr "Bu özellik tüm sunucularda mevcut değildir. Etkinleştirdikten sonra konumu değiştirmeniz gerekebilir." - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." msgstr "Bu özellik, WireGuard tünelini kuantum bilgisayarlardan gelebilecek potansiyel saldırılara karşı dayanıklı hale getirir." +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "TCP üzerinden UDP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "TCP üzerinden UDP portu" +#. Text describing the valid port range for a port selector. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Valid range: %(min)s - %(max)s" +msgstr "Geçerli aralık: %(min)s - %(max)s" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." msgstr "TCP üzerinden UDP gizleme protokolünün VPN sunucusunda hangi TCP portuna bağlanması gerekiyor." @@ -2118,12 +2174,19 @@ msgstr "TCP üzerinden UDP gizleme protokolünün VPN sunucusunda hangi TCP port msgid "%s (added)" msgstr "%s (eklendi)" +msgctxt "String explaining where the user is connected and whether the connection is \"using\" a specific feature. So the first placeholder is a location and the second is a named feature. Example: \"gb-lon-wg-304 using DAITA\" (where \"gb-lon-wg-304\" is the location and \"DAITA\" is the named feature)" +msgid "%s using %s" +msgstr "%s, %s kullanıyor" + msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s, \"%s\" listesine eklendi" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s, hesabınıza eklendi." +msgid "%s was removed from \"%s\"" +msgstr "%s, \"%s\" listesinden kaldırıldı" + msgid "1. After clicking on the Go to VPN settings button below, click on the cogwheel next to the Mullvad VPN name." msgstr "1. Aşağıdaki VPN ayarlarına git düğmesine tıkladıktan sonra Mullvad VPN'nin yanındaki dişli çarka tıklayın." @@ -2131,7 +2194,7 @@ msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to Always-on VPNVPN her zaman açık seçeneğinin yanındaki düğmeye tıklayın." msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to Block connections without VPN.

Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature." -msgstr "3. Kilitleme modunu etkinleştirmek için VPN üzerinden olmayan bağlantıları engelle seçeneğinin yanındaki düğmeyi tıklayın.

Uyarı: Bu ayar, bölünmüş uygulamaları ve Yerel Ağ Paylaşımı özelliğini engeller. " +msgstr "3. Kilitleme modunu etkinleştirmek için VPN üzerinden olmayan bağlantıları engelle seçeneğinin yanındaki düğmeye tıklayın.

Uyarı: Bu ayar, bölünmüş uygulamaları ve Yerel Ağ Paylaşımı özelliğini engeller. " msgid "30 days was added to your account." msgstr "Hesabınıza 30gün eklendi." @@ -2190,27 +2253,26 @@ msgstr "Her zaman açık VPN başka bir uygulama için etkinleştirilebilir" msgid "At least one method needs to be enabled" msgstr "En az bir yöntemin etkinleştirilmesi gerekiyor" -msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." -msgstr "Dikkat: Bölünmüş tünelleme gizlilik riski taşır." +msgid "Attention: If \"Block connections without VPN\" is enabled, split apps will not have Internet. Always keep in mind that split tunneling is a privacy risk." +msgstr "Dikkat: \"VPN üzerinden olmayan bağlantıları engelle\" seçeneği etkinse, bölünmüş uygulamalarda internet kullanılamayacaktır. Bölünmüş tünellemenin, gizlilik riski taşıdığını her zaman göz önünde bulundurun." + +msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "Dikkat: Bu özellik, toplam ağ trafiğinizi artıracağından sınırlı bir veri planınız varsa dikkatli olun. Ağ hızınız ve pil kullanımınız da bu durumdan olumsuz etkilenebilir." msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." -msgstr "Dikkat: Bu ayar Özel DNS sunucusu kullan seçeneği ile birlikte kullanılamaz." +msgstr "Dikkat: Bu ayar, Özel DNS sunucusu kullan seçeneği ile birlikte kullanılamaz." msgid "Auto-connect & Lockdown mode" msgstr "Otomatik bağlantı ve Kilitleme modu" -msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode" -msgstr "Otomatik bağlantı ve \\nKilitleme modu" - msgid "Auto-connect (legacy)" msgstr "Otomatik bağlan (eski)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Otomatik bağlantı, Android sistem ayarlarında VPN her zaman açık olarak gösterilir ve VPN tüneline sürekli bağlı olmanızı ve yeniden başlatma sonrası otomatik olarak bağlanmanızı sağlar." -msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." -msgstr "Uygulama başlatıldığında otomatik olarak bağlanır. Bu ayar, daha sonraki bir güncellemede yeni bir cihazda bağlantı başlatma özelliğiyle değiştirilecektir." +msgstr "Uygulama başlatıldığında otomatik olarak bağlan. Bu ayar, daha sonraki bir güncellemede yeni bir cihazda bağlantı başlatma özelliğiyle değiştirilecektir." msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "İnternet bağlantısı engelleniyor (cihaz çevrimdışı)" @@ -2239,7 +2301,6 @@ msgstr "Yeni liste oluştur" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Kritik hata (Lütfen dikkatli olun)" -msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." msgid "Current: %s" msgstr "Geçerli: %s" @@ -2259,7 +2320,7 @@ msgid "Delete method?" msgstr "Yöntem silinsin mi?" msgid "Disable all %s above to activate this setting." -msgstr "Bu ayarı etkinleştirmek için yukarıdaki %s öğelerinin tümünü devre dışı bırakın." +msgstr "Bu ayarı etkinleştirmek için yukarıdaki %s seçeneklerin tümünü devre dışı bırakın." msgid "Discard" msgstr "İptal et" @@ -2267,6 +2328,9 @@ msgstr "İptal et" msgid "Discard changes?" msgstr "Değişiklikler iptal edilsin mi?" +msgid "Dismiss" +msgstr "Reddet" + msgid "Edit custom lists" msgstr "Özel listeleri düzenle" @@ -2327,12 +2391,12 @@ msgstr "İçe aktarma başarılı, geçersiz kılmalar etkin" msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides." msgstr "Yeni geçersiz kılmaların içe aktarılması, önceden içe aktarılan bazı geçersiz kılmaların yerine geçebilir." -msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" -msgstr "Güncel kalmak için Mullvad VPN (%s) yükleyin" - msgid "Invalid or missing value \"%s\"" msgstr "Geçersiz veya eksik \"%s\" değeri" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Kupon kodu yerine hesap numarası girdiniz. Aktif hesabı değiştirmek istiyorsanız lütfen önce çıkış yapın." + msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "VPN tünelinden geçmeden doğrudan internete erişmesi gereken uygulamaları seçmenizi sağlar." @@ -2375,6 +2439,9 @@ msgstr "Konum bulunamadı" msgid "Not found" msgstr "Bulunamadı" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "Açık (TCP üzerinden UDP)" + msgid "Overrides active" msgstr "Geçersiz kılmalar etkin" @@ -2417,8 +2484,8 @@ msgstr "Yineleme sınırı" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -msgid "Remove %s from list" -msgstr "%s konumunu listeden kaldır" +msgid "Remove %s from %s" +msgstr "%s, %s listesinden kaldırıldı" msgid "Remove custom port" msgstr "Özel portu kaldır" @@ -2435,6 +2502,9 @@ msgstr "Geçersiz kılmaları sıfırla" msgid "Reset to default" msgstr "Varsayılana sıfırla" +msgid "Secure my connection" +msgstr "Bağlantımın güvenliğini sağla" + msgid "Secured" msgstr "Güvenli" @@ -2469,7 +2539,7 @@ msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android s msgstr "Otomatik Bağlantı ve Kilitleme modu ayarları Android sistem ayarlarında yer alır. Bu ayarlardan birini veya her ikisini de etkinleştirmek için bu kılavuza göz atın." msgid "The Lockdown mode is called Block connections without VPN in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" -msgstr "Android sistem ayarlarında Kilitleme modu VPN üzerinden olmayan bağlantıları engelle olarak adlandırılmıştır. Sızıntıları en aza indirmeye yardımcı olsa da ayrıntılar konusunda daha fazla bilgi edinmeniz gereken bazı bilinen sınırlamaları vardır" +msgstr "Android sistem ayarlarında Kilitleme modu VPN üzerinden olmayan bağlantıları engelle olarak adlandırılmıştır. Sızıntıları en aza indirmeye yardımcı olsa da ayrıntılar konusunda bilgi edinmeniz gereken bazı bilinen sınırlamaları vardır" msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." msgstr "\"Geçerli\" yöntem, uygulamanın API'ye ulaşmak için kullandığı yöntemi temsil eder." @@ -2483,6 +2553,9 @@ msgstr "Cihazınızda VPN ayarları belirlenmemiş" msgid "This address has already been entered." msgstr "Bu adres zaten girilmiş." +msgid "This feature isn’t available on all servers. You might need to change location after enabling." +msgstr "Bu özellik tüm sunucularda mevcut değildir. Etkinleştirdikten sonra konumu değiştirmeniz gerekebilir." + msgid "This field is required" msgstr "Bu alan gereklidir" @@ -2519,7 +2592,6 @@ msgstr "Bilinmeyen veya yasaklanmış \"%s\" anahtarı" msgid "Unsecured" msgstr "Güvenli değil" -msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." msgid "Unsecured (No VPN permission)" msgstr "Güvenli değil (VPN izni yok)" @@ -2580,9 +2652,6 @@ msgstr "Bağlıyken gerçek konumunuz, seçilen bölgedeki özel ve gizli bir ko msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" -msgid "WireGuard custom port" -msgstr "WireGuard özel portu" - msgid "WireGuard obfuscation" msgstr "WireGuard gizlemesi" @@ -2595,10 +2664,12 @@ msgstr "AĞ TRAFİĞİNİZDE SIZINTI OLABİLİR" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Desteklenmeyen bir uygulama sürümünü kullanıyorsunuz." +msgid "\"%s\" was created" +msgstr "\"%s\" oluşturuldu" + msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "\"%s\" silindi" -msgctxt "Clickable link that leads to our website." msgid "here" msgstr "burada" diff --git a/gui/locales/tr/relay-locations.po b/gui/locales/tr/relay-locations.po index f96c506e8e39..831c2ea6d4db 100644 --- a/gui/locales/tr/relay-locations.po +++ b/gui/locales/tr/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "Kopenhag" msgid "Croatia" msgstr "Hırvatistan" +#. CY +msgid "Cyprus" +msgstr "Güney Kıbrıs Rum Yönetimi" + #. CZ msgid "Czech Republic" msgstr "Çek Cumhuriyeti" @@ -256,6 +260,10 @@ msgstr "İrlanda" msgid "Israel" msgstr "İsrail" +#. TR IST +msgid "Istanbul" +msgstr "İstanbul" + #. IT msgid "Italy" msgstr "İtalya" @@ -288,6 +296,10 @@ msgstr "Kiev" msgid "Latvia" msgstr "Letonya" +#. PE LIM +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + #. PT LIS msgid "Lisbon" msgstr "Lizbon" @@ -376,6 +388,10 @@ msgstr "New York, NY" msgid "New Zealand" msgstr "Yeni Zelanda" +#. CY NIC +msgid "Nicosia" +msgstr "Lefkoşa" + #. RS INI msgid "Nis" msgstr "Niş" @@ -412,6 +428,10 @@ msgstr "Paris" msgid "Perth" msgstr "Perth" +#. PE +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + #. US PHL msgid "Philadelphia, PA" msgstr "Philadelphia, PA" @@ -584,6 +604,10 @@ msgstr "Tokyo" msgid "Toronto" msgstr "Toronto" +#. TR +msgid "Turkey" +msgstr "Türkiye" + #. GB msgid "UK" msgstr "Birleşik Krallık" diff --git a/gui/locales/zh-CN/messages.po b/gui/locales/zh-CN/messages.po index ee029cd78f17..244df04a3143 100644 --- a/gui/locales/zh-CN/messages.po +++ b/gui/locales/zh-CN/messages.po @@ -10,7 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" + +msgid "%(amount)d more..." +msgstr "其他 %(amount)d 个…" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "已添加 %(duration)s,帐户到期时间为 %(expiry)s。" @@ -90,9 +93,15 @@ msgstr "连接" msgid "Connected" msgstr "已连接" +msgid "CONNECTED" +msgstr "已连接" + msgid "Connecting" msgstr "正在连接" +msgid "CONNECTING..." +msgstr "正在连接…" + #. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "正在创建量子安全连接" @@ -103,6 +112,11 @@ msgstr "正在创建安全连接" msgid "Custom" msgstr "自定义" +#. This refers to the Custom DNS setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Custom DNS" +msgstr "自定义 DNS" + msgid "Default" msgstr "默认" @@ -115,6 +129,9 @@ msgstr "删除列表" msgid "Disable" msgstr "禁用" +msgid "Disable anyway" +msgstr "仍要禁用" + msgid "Disconnect" msgstr "断开连接" @@ -124,11 +141,14 @@ msgstr "断开连接并退出" msgid "Disconnected" msgstr "已断开连接" +msgid "DISCONNECTED" +msgstr "已断开连接" + msgid "Disconnecting" msgstr "正在断开连接" -msgid "Dismiss" -msgstr "关闭" +msgid "DISCONNECTING..." +msgstr "正在断开连接…" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -170,6 +190,11 @@ msgstr "不足 1 天" msgid "less than a day left" msgstr "剩余时间不足 1 天" +#. This refers to the multihop setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Multihop" +msgstr "多跳" + msgid "Name" msgstr "名称" @@ -197,6 +222,11 @@ msgstr "密码" msgid "Port" msgstr "端口" +#. This refers to the quantum resistance setting in the WireGuard settings view. +#. This is displayed when the feature is on. +msgid "Quantum resistance" +msgstr "量子阻力" + #. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "量子安全连接" @@ -334,12 +364,20 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Select location. Current location is %(location)s" msgstr "选择位置。当前位置为 %(location)s" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shadowsocks settings" +msgstr "Shadowsocks 设置" + #. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe #. the button which unobscures the account number. msgctxt "accessibility" msgid "Show account number" msgstr "显示帐号" +msgctxt "accessibility" +msgid "UDP-over-TCP settings" +msgstr "UDP-over-TCP 设置" + #. Title label in navigation bar msgctxt "account-view" msgid "Account" @@ -563,10 +601,18 @@ msgctxt "connect-container" msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" +msgctxt "connect-view" +msgid "Active features" +msgstr "有效功能" + msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "恭喜!" +msgctxt "connect-view" +msgid "Connection details" +msgstr "连接详细信息" + msgctxt "connect-view" msgid "Disconnect" msgstr "断开连接" @@ -639,12 +685,6 @@ msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" msgstr "您已设置完毕!" -#. %(hostname)s - The current server the app is connected to, e.g. "se-got-wg-001 using DAITA" -#. %(daita)s - Will be replaced with "DAITA" -msgctxt "connection-info" -msgid "%(hostname)s using %(daita)s" -msgstr "%(hostname)s,使用 %(daita)s" - #. The hostname line displayed below the country on the main screen #. Available placeholders: #. %(relay)s - the relay hostname @@ -657,14 +697,6 @@ msgctxt "connection-info" msgid "%(relay)s via Custom bridge" msgstr "%(relay)s,经由自定义网桥" -#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen -#. Available placeholders: -#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN -#. %(bridgeType)s - the bridge type, i.e Shadowsocks -msgctxt "connection-info" -msgid "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" -msgstr "%(tunnelType)s,经由 %(bridgeType)s" - msgctxt "connection-info" msgid "In" msgstr "内部" @@ -1092,11 +1124,11 @@ msgstr "已断开连接且未受保护" msgctxt "notifications" msgid "Failed to enable split tunneling." -msgstr "无法启用拆分隧道。" +msgstr "无法启用分割隧道。" msgctxt "notifications" msgid "Failed to enable split tunneling. Please try reconnecting or disable split tunneling." -msgstr "无法启用拆分隧道。请尝试重新连接或禁用拆分隧道。" +msgstr "无法启用分割隧道。请尝试重新连接或禁用分割隧道。" msgctxt "notifications" msgid "Lockdown mode active, connection blocked" @@ -1495,6 +1527,9 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Support" msgstr "支持" +msgid "%s custom port" +msgstr "%s 自定义端口" + msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "有可用更新。请安装最新的应用版本以保持最新状态。" @@ -1696,7 +1731,7 @@ msgstr "在 macOS 系统设置中,为“Mullvad VPN”启用“完全磁盘访 msgctxt "troubleshoot" msgid "Failed to enable split tunneling. This is because the app is missing system permissions. What you can do:" -msgstr "无法启用拆分隧道。这是因为应用缺少系统权限。您可以执行以下操作:" +msgstr "无法启用分割隧道。这是因为应用缺少系统权限。您可以执行以下操作:" msgctxt "troubleshoot" msgid "If these steps do not work please send a problem report." @@ -1755,8 +1790,8 @@ msgid "Update your kernel." msgstr "更新内核。" msgctxt "tunnel-control" -msgid "Secure my connection" -msgstr "保护我的连接" +msgid "Connect" +msgstr "连接" msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" @@ -1903,7 +1938,7 @@ msgstr "博彩" #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" msgctxt "vpn-settings-view" msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "通过将您的流量路由到一个 %(wireguard)s 服务器中并从另一个服务器传出的方式增加匿名性,提高追踪难度。" +msgstr "将流量路由到一个 %(wireguard)s 服务器并从另一个服务器传出,以提高匿名性,从而提高追踪的难度。" msgctxt "vpn-settings-view" msgid "IPv4 is always enabled and the majority of websites and applications use this protocol. We do not recommend enabling IPv6 unless you know you need it." @@ -2019,9 +2054,19 @@ msgctxt "wireguard-settings-nav" msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "%(wireguard)s 设置" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP-over-TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "%(daita)s (%(daitaFull)s) hides patterns in your encrypted VPN traffic. If anyone is monitoring your connection, this makes it significantly harder for them to identify what websites you are visiting. It does this by carefully adding network noise and making all network packets the same size." -msgstr "%(daita)s(%(daitaFull)s)会在您的加密 VPN 流量中隐藏模式。如果有人在监视您的连接,这可以让他们很难识别您正在访问的网站。它的实现方法是小心地添加网络噪声并使所有网络数据包的大小都相同。" +msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s) 会隐藏加密 VPN 流量中的模式。如果有人在监视您的连接,这将大大提高他们识别您正在访问的网站的难度。这是通过精心添加网络噪音并使所有网络数据包大小相同来实现的。" #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -2030,8 +2075,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "%(wireguard)s 设置" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed. Please consider this if you want to enable %(daita)s." -msgstr "注意:这会增加您的总网络流量,因此如果您的流量套餐有限,请谨慎使用。它还会对您的网速产生负面影响。如果要启用 %(daita)s,请考虑到这一点。" +msgid "Hides patterns in your encrypted VPN traffic. Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "隐藏您的加密 VPN 流量中的模式。这样会增加您的网络总流量,因此,如果您的数据套餐流量有限,请多加留意。这种方式还会对网速和电池用量产生负面影响。" msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "IP version" @@ -2053,14 +2098,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." msgstr "混淆将 WireGuard 流量隐藏在另一个协议中。它可用于帮助规避审查和其他类型的过滤,在这些过滤中,普通的 WireGuard 连接将被阻止。" -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "On (UDP-over-TCP)" -msgstr "开 (UDP-over-TCP)" - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "端口" +#. Text showing currently selected port. +#. Available placeholders: +#. %(port)s - Can be either a number between 1 and 65000 or the text "Automatic". +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Port: %(port)s" +msgstr "端口:%(port)s" + #. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting #. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum #. computers. @@ -2077,6 +2125,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Set %(wireguard)s MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d." msgstr "设置 %(wireguard)s MTU 值。值范围:%(min)d - %(max)d。" +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below." msgstr "自动设置将从下方显示的有效端口范围中随机选择。" @@ -2092,19 +2144,23 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "这可以让仅支持 IPv6 的设备访问 %(wireguard)s。" -#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled. -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "This feature isn't available on all servers. You might need to change location after enabling." -msgstr "此功能并非在所有服务器上都可用。启用后,您可能需要更改位置。" - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." msgstr "借助此功能,WireGuard 隧道能够抵抗可能通过量子计算机发起的攻击。" +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP-over-TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "UDP-over-TCP 端口" +#. Text describing the valid port range for a port selector. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Valid range: %(min)s - %(max)s" +msgstr "有效范围:%(min)s - %(max)s" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." msgstr "UDP-over-TCP 混淆协议应连接到 VPN 服务器上的哪个 TCP 端口。" @@ -2112,20 +2168,27 @@ msgstr "UDP-over-TCP 混淆协议应连接到 VPN 服务器上的哪个 TCP 端 msgid "%s (added)" msgstr "%s(已添加)" +msgctxt "String explaining where the user is connected and whether the connection is \"using\" a specific feature. So the first placeholder is a location and the second is a named feature. Example: \"gb-lon-wg-304 using DAITA\" (where \"gb-lon-wg-304\" is the location and \"DAITA\" is the named feature)" +msgid "%s using %s" +msgstr "%s,使用 %s" + msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s已添加到“%s”中" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s已添加到您的帐户中。" +msgid "%s was removed from \"%s\"" +msgstr "“%s”已从“%s”中移除" + msgid "1. After clicking on the Go to VPN settings button below, click on the cogwheel next to the Mullvad VPN name." msgstr "1. 点击下方的前往 VPN 设置按钮后,点击 Mullvad VPN 名称旁边的齿轮。" msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to Always-on VPN." -msgstr "2. 要启用自动连接,请点击始终开启的 VPN 旁边的开关。" +msgstr "2. 要启用自动连接,请点击始终开启 VPN 旁的开关。" msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to Block connections without VPN.

Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature." -msgstr "3. 要启用锁定模式,请点击屏蔽未使用 VPN 的所有连接旁边的开关。

警告:此设置会阻止拆分应用和“本地网络共享”功能。" +msgstr "3. 要启用锁定模式,请点击屏蔽未使用 VPN 的所有连接旁的开关。

警告:此设置会屏蔽分割应用和“本地网络共享”功能。" msgid "30 days was added to your account." msgstr "已向您的帐户增加 30 天。" @@ -2176,16 +2239,19 @@ msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing msgstr "允许访问同一网络上的其他设备,以进行共享、打印等" msgid "Always-on VPN assigned to other app" -msgstr "“始终开启的 VPN”已分配给其他应用" +msgstr "“始终开启 VPN”已分配给其他应用" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" -msgstr "可能为另一个应用启用了“始终开启的 VPN”" +msgstr "可能为另一个应用启用了“始终开启 VPN”" msgid "At least one method needs to be enabled" msgstr "至少需要启用一个方法" -msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." -msgstr "注意:拆分隧道存在隐私风险。" +msgid "Attention: If \"Block connections without VPN\" is enabled, split apps will not have Internet. Always keep in mind that split tunneling is a privacy risk." +msgstr "注意:如果启用了“屏蔽未使用 VPN 的所有连接”,分割应用将无法连接互联网。请牢记,分割隧道存在隐私风险。" + +msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "注意:这样会增加您的网络总流量,因此,如果您的数据套餐流量有限,请谨慎使用。这种方式还会对网速和电池用量产生负面影响。" msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." msgstr "注意:此设置不能与使用自定义 DNS 服务器结合使用。" @@ -2193,18 +2259,14 @@ msgstr "注意:此设置不能与使用自定义 DNS 服务器结合使 msgid "Auto-connect & Lockdown mode" msgstr "自动连接和锁定模式" -msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode" -msgstr "自动连接和\\n锁定模式" - msgid "Auto-connect (legacy)" msgstr "自动连接(旧)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." -msgstr "自动连接在 Android 系统设置中称为“始终开启的 VPN”,此功能可确保您始终连接到 VPN 隧道并在重新启动后自动连接。" +msgstr "自动连接在 Android 系统设置中称为“始终开启 VPN”,此功能可确保您始终连接到 VPN 隧道并在重新启动后自动连接。" -msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." -msgstr "在应用启动时自动连接。在以后的更新中,此设置将被替换为新的“设备启动时连接”功能。" +msgstr "当应用启动时自动连接。在今后的更新中,此设置将被替换为新的“设备启动时连接”功能。" msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "正在阻止网络(设备离线)" @@ -2233,7 +2295,6 @@ msgstr "创建新列表" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "严重错误(需要注意)" -msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." msgid "Current: %s" msgstr "当前:%s" @@ -2253,7 +2314,7 @@ msgid "Delete method?" msgstr "是否删除方法?" msgid "Disable all %s above to activate this setting." -msgstr "禁用上方的所有 %s以激活此设置。" +msgstr "禁用以上所有 %s,以激活此设置。" msgid "Discard" msgstr "舍弃" @@ -2261,6 +2322,9 @@ msgstr "舍弃" msgid "Discard changes?" msgstr "舍弃更改?" +msgid "Dismiss" +msgstr "关闭" + msgid "Edit custom lists" msgstr "编辑自定义列表" @@ -2310,7 +2374,7 @@ msgid "Google Play unavailable" msgstr "Google Play 不可用" msgid "If the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device." -msgstr "如果使用拆分隧道功能,应用会向您的系统查询所有已安装应用程序的列表。此列表仅在拆分隧道视图中检索。有关已安装应用程序的信息永远不会离开设备。" +msgstr "如果使用分割隧道功能,应用会向您的系统查询所有已安装应用程序的列表。此列表仅在分割隧道视图中检索。有关已安装应用程序的信息永远不会离开设备。" msgid "Import new overrides by" msgstr "导入新覆盖设置的方式" @@ -2321,12 +2385,12 @@ msgstr "导入成功,覆盖设置已激活" msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides." msgstr "导入新覆盖设置可能会替换一些先前导入的覆盖设置。" -msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" -msgstr "安装 Mullvad VPN (%s) 以保持最新状态" - msgid "Invalid or missing value \"%s\"" msgstr "值“%s”无效或者缺失" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "您输入的似乎是帐号,而不是代金券码。如果您想更改有效帐户,请先退出登录。" + msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "允许您选择不经过 VPN 隧道而直接访问互联网的应用。" @@ -2369,6 +2433,9 @@ msgstr "找不到位置" msgid "Not found" msgstr "找不到" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "开 (UDP-over-TCP)" + msgid "Overrides active" msgstr "覆盖设置已激活" @@ -2411,8 +2478,8 @@ msgstr "递归限制" msgid "Remove" msgstr "移除" -msgid "Remove %s from list" -msgstr "从列表中移除%s" +msgid "Remove %s from %s" +msgstr "将 %s 从 %s 中移除" msgid "Remove custom port" msgstr "移除自定义端口" @@ -2429,6 +2496,9 @@ msgstr "重置覆盖设置" msgid "Reset to default" msgstr "重置为默认值" +msgid "Secure my connection" +msgstr "保护我的连接" + msgid "Secured" msgstr "已受保护" @@ -2463,7 +2533,7 @@ msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android s msgstr "自动连接和锁定模式设置可以在 Android 系统设置中找到,请按照本指南启用其中一项或两项。" msgid "The Lockdown mode is called Block connections without VPN in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" -msgstr "在 Android 系统设置中,锁定模式被称为屏蔽未使用 VPN 的所有连接。它有助于尽可能减少泄露,但是也有一些已知的限制,要了解详情,请点击" +msgstr "在 Android 系统设置中,锁定模式被称为屏蔽未使用 VPN 的所有连接。该模式可以最大限度地减少泄露,但是也有一些已知的限制,您可以详细了解相关信息" msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." msgstr "“当前”方法表示应用用来访问 API 的方法。" @@ -2477,6 +2547,9 @@ msgstr "您的设备上没有 VPN 设置" msgid "This address has already been entered." msgstr "此地址已输入过。" +msgid "This feature isn’t available on all servers. You might need to change location after enabling." +msgstr "此功能并非在所有服务器上都可用。启用后,您可能需要更改位置。" + msgid "This field is required" msgstr "此字段为必填项" @@ -2502,7 +2575,7 @@ msgid "Unable to parse patch" msgstr "无法解析补丁" msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for %s before using Mullvad VPN." -msgstr "无法启动隧道连接。在使用 Mullvad VPN 之前,请为 %s 禁用“始终开启的 VPN”。" +msgstr "无法启动隧道连接。在使用 Mullvad VPN 之前,请为 %s 禁用“始终开启 VPN”。" msgid "Undo" msgstr "撤消" @@ -2513,9 +2586,8 @@ msgstr "未知或禁止的键“%s”" msgid "Unsecured" msgstr "未受保护" -msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." msgid "Unsecured (No VPN permission)" -msgstr "不安全(无 VPN 权限)" +msgstr "未受保护(无 VPN 权限)" msgid "Update DNS server" msgstr "更新 DNS 服务器" @@ -2574,9 +2646,6 @@ msgstr "连接时,将使用所选区域中一个私密且安全的位置隐藏 msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" -msgid "WireGuard custom port" -msgstr "WireGuard 自定义端口" - msgid "WireGuard obfuscation" msgstr "WireGuard 混淆" @@ -2589,12 +2658,14 @@ msgstr "您的网络流量可能在泄露" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "您正在运行不受支持的应用版本。" +msgid "\"%s\" was created" +msgstr "“%s”已创建" + msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "“%s”已被删除" -msgctxt "Clickable link that leads to our website." msgid "here" -msgstr "此处" +msgstr "(点击此处)" msgid "less than a minute ago" msgstr "不到 1 分钟前" diff --git a/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po b/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po index b4a2938c8d9e..b2cf8e5e63cc 100644 --- a/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po +++ b/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "哥本哈根" msgid "Croatia" msgstr "克罗地亚" +#. CY +msgid "Cyprus" +msgstr "塞浦路斯" + #. CZ msgid "Czech Republic" msgstr "捷克" @@ -256,6 +260,10 @@ msgstr "爱尔兰" msgid "Israel" msgstr "以色列" +#. TR IST +msgid "Istanbul" +msgstr "伊斯坦布尔" + #. IT msgid "Italy" msgstr "意大利" @@ -288,6 +296,10 @@ msgstr "基辅" msgid "Latvia" msgstr "拉脱维亚" +#. PE LIM +msgid "Lima" +msgstr "利马" + #. PT LIS msgid "Lisbon" msgstr "里斯本" @@ -376,6 +388,10 @@ msgstr "纽约州纽约" msgid "New Zealand" msgstr "新西兰" +#. CY NIC +msgid "Nicosia" +msgstr "尼科西亚" + #. RS INI msgid "Nis" msgstr "尼斯" @@ -412,6 +428,10 @@ msgstr "巴黎" msgid "Perth" msgstr "珀斯" +#. PE +msgid "Peru" +msgstr "秘鲁" + #. US PHL msgid "Philadelphia, PA" msgstr "宾夕法尼亚州费城" @@ -584,6 +604,10 @@ msgstr "东京" msgid "Toronto" msgstr "多伦多" +#. TR +msgid "Turkey" +msgstr "土耳其" + #. GB msgid "UK" msgstr "英国" diff --git a/gui/locales/zh-TW/messages.po b/gui/locales/zh-TW/messages.po index 379d1ed432c1..7562791076a7 100644 --- a/gui/locales/zh-TW/messages.po +++ b/gui/locales/zh-TW/messages.po @@ -10,7 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" + +msgid "%(amount)d more..." +msgstr "其他 %(amount)d 個..." msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "已新增 %(duration)s,帳戶到期時間為 %(expiry)s。" @@ -90,9 +93,15 @@ msgstr "連線" msgid "Connected" msgstr "已連線" +msgid "CONNECTED" +msgstr "已連線" + msgid "Connecting" msgstr "正在連線" +msgid "CONNECTING..." +msgstr "連線中..." + #. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "正在建立量子安全連線" @@ -103,6 +112,11 @@ msgstr "建立安全連線" msgid "Custom" msgstr "自訂" +#. This refers to the Custom DNS setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Custom DNS" +msgstr "自訂 DNS" + msgid "Default" msgstr "預設" @@ -115,6 +129,9 @@ msgstr "刪除清單" msgid "Disable" msgstr "停用" +msgid "Disable anyway" +msgstr "仍然停用" + msgid "Disconnect" msgstr "中斷連線" @@ -124,11 +141,14 @@ msgstr "中斷連線並結束" msgid "Disconnected" msgstr "已中斷連線" +msgid "DISCONNECTED" +msgstr "已中斷連線" + msgid "Disconnecting" msgstr "正在中斷連線" -msgid "Dismiss" -msgstr "取消" +msgid "DISCONNECTING..." +msgstr "正在中斷連線..." msgid "Edit" msgstr "編輯" @@ -170,6 +190,11 @@ msgstr "不足 1 天" msgid "less than a day left" msgstr "剩餘時間不足 1 天" +#. This refers to the multihop setting in the VPN settings view. This is +#. displayed when the feature is on. +msgid "Multihop" +msgstr "多點跳躍" + msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -197,6 +222,11 @@ msgstr "密碼" msgid "Port" msgstr "連接埠" +#. This refers to the quantum resistance setting in the WireGuard settings view. +#. This is displayed when the feature is on. +msgid "Quantum resistance" +msgstr "抗量子" + #. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "量子安全連線" @@ -334,12 +364,20 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Select location. Current location is %(location)s" msgstr "選擇位置。目前位置為 %(location)s" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shadowsocks settings" +msgstr "Shadowsocks 設定" + #. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe #. the button which unobscures the account number. msgctxt "accessibility" msgid "Show account number" msgstr "顯示帳號" +msgctxt "accessibility" +msgid "UDP-over-TCP settings" +msgstr "UDP-over-TCP 設定" + #. Title label in navigation bar msgctxt "account-view" msgid "Account" @@ -563,10 +601,18 @@ msgctxt "connect-container" msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" +msgctxt "connect-view" +msgid "Active features" +msgstr "有效功能" + msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "恭喜!" +msgctxt "connect-view" +msgid "Connection details" +msgstr "連線詳細資訊" + msgctxt "connect-view" msgid "Disconnect" msgstr "中斷連線" @@ -639,12 +685,6 @@ msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" msgstr "您已設定完畢!" -#. %(hostname)s - The current server the app is connected to, e.g. "se-got-wg-001 using DAITA" -#. %(daita)s - Will be replaced with "DAITA" -msgctxt "connection-info" -msgid "%(hostname)s using %(daita)s" -msgstr "%(hostname)s,使用 %(daita)s" - #. The hostname line displayed below the country on the main screen #. Available placeholders: #. %(relay)s - the relay hostname @@ -657,14 +697,6 @@ msgctxt "connection-info" msgid "%(relay)s via Custom bridge" msgstr "%(relay)s,經由自訂橋接" -#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen -#. Available placeholders: -#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN -#. %(bridgeType)s - the bridge type, i.e Shadowsocks -msgctxt "connection-info" -msgid "%(tunnelType)s via %(bridgeType)s" -msgstr "%(tunnelType)s 透過 %(bridgeType)s" - msgctxt "connection-info" msgid "In" msgstr "入境" @@ -1495,6 +1527,9 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Support" msgstr "支援" +msgid "%s custom port" +msgstr "%s 自訂連接埠" + msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "有可用更新。請安裝最新版本的應用程式以維持最新狀態。" @@ -1755,8 +1790,8 @@ msgid "Update your kernel." msgstr "更新核心。" msgctxt "tunnel-control" -msgid "Secure my connection" -msgstr "保護我的連線" +msgid "Connect" +msgstr "連線" msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" @@ -2019,9 +2054,19 @@ msgctxt "wireguard-settings-nav" msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "%(wireguard)s 設定" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "wireguard-settings-nav" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP-over-TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "%(daita)s (%(daitaFull)s) hides patterns in your encrypted VPN traffic. If anyone is monitoring your connection, this makes it significantly harder for them to identify what websites you are visiting. It does this by carefully adding network noise and making all network packets the same size." -msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s) 會在您的加密 VPN 流量中隱藏模式。如果有人正在監視您的連線,這能讓他們難以識別出您正在存取的網站。此實現方式係謹慎加入網路噪音,並使所有網路資料包大小皆相同。" +msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s) 會在您的加密 VPN 流量中隱藏模式。如果有人正在監視您的連線,這能讓他們更難識別您正在造訪的網站。這是透過精心增加網路噪音、並使所有網路資料包大小皆相同來達成。" #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -2030,8 +2075,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings" msgstr "%(wireguard)s 設定" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed. Please consider this if you want to enable %(daita)s." -msgstr "注意:這會增加您的網路總流量。如果您方案中的流量有限,請謹慎使用。這還會對您的網路速度產生負面影響。如果要啟用 %(daita)s,請考慮到這一點。" +msgid "Hides patterns in your encrypted VPN traffic. Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "在您的加密 VPN 流量中隱藏模式。這會增加您的網路總流量。如果您方案中的流量有限,請謹慎使用。這還會對您的網路速度和電池使用情況產生負面影響。" msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "IP version" @@ -2053,14 +2098,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." msgstr "藉由混淆,WireGuard 的流量能隱藏在另一個通訊協定中。這有助於規避審查或其他類型的篩選。在這類篩選中,普通 WireGuard 連線將遭到封鎖。" -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "On (UDP-over-TCP)" -msgstr "開 (UDP-over-TCP)" - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "連接埠" +#. Text showing currently selected port. +#. Available placeholders: +#. %(port)s - Can be either a number between 1 and 65000 or the text "Automatic". +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Port: %(port)s" +msgstr "連接埠:%(port)s" + #. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting #. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum #. computers. @@ -2077,6 +2125,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Set %(wireguard)s MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d." msgstr "設定 %(wireguard)s MTU 值。有效範圍:%(min)d - %(max)d。" +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below." msgstr "自動設定將會隨機從下方顯示的有效連接埠範圍中進行選擇。" @@ -2092,19 +2144,23 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "這可以讓僅支援 IPv6 的裝置存取 %(wireguard)s。" -#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled. -msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "This feature isn't available on all servers. You might need to change location after enabling." -msgstr "此功能尚未在所有伺服器上開放。啟用後,您可能需要變更位置。" - msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." msgstr "借助此功能,WireGuard 通道便能夠抵抗可能從量子電腦發起的攻擊。" +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "UDP-over-TCP" +msgstr "UDP-over-TCP" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "UDP-over-TCP 連接埠" +#. Text describing the valid port range for a port selector. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Valid range: %(min)s - %(max)s" +msgstr "有效範圍:%(min)s - %(max)s" + msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." msgstr "UDP-over-TCP 混淆通訊協定應連線到 VPN 伺服器上的哪個 TCP 連接埠。" @@ -2112,17 +2168,24 @@ msgstr "UDP-over-TCP 混淆通訊協定應連線到 VPN 伺服器上的哪個 TC msgid "%s (added)" msgstr "%s (已新增)" +msgctxt "String explaining where the user is connected and whether the connection is \"using\" a specific feature. So the first placeholder is a location and the second is a named feature. Example: \"gb-lon-wg-304 using DAITA\" (where \"gb-lon-wg-304\" is the location and \"DAITA\" is the named feature)" +msgid "%s using %s" +msgstr "%s,使用 %s" + msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s 已新增至「%s」" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s 已新增至您的帳戶。" +msgid "%s was removed from \"%s\"" +msgstr "%s 已從「%s」中移除" + msgid "1. After clicking on the Go to VPN settings button below, click on the cogwheel next to the Mullvad VPN name." msgstr "1. 按一下底下前往 VPN 設定按鈕後,請按一下 Mullvad VPN 名稱旁邊的齒輪。" msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to Always-on VPN." -msgstr "2. 若要啟用自動連線,請按一下始終啟用 VPN 旁邊的開關。" +msgstr "2. 若要啟用自動連線,請按一下一律啟用 VPN 旁邊的開關。" msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to Block connections without VPN.

Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature." msgstr "3. 若要啟用鎖定模式,請按一下在沒有 VPN 的情況下封鎖連線旁邊的開關。

警告:此設定會封鎖分割應用程式和「本機網路共享」功能。" @@ -2184,8 +2247,11 @@ msgstr "可能已為另一個應用程式啟用了「始終啟用 VPN」" msgid "At least one method needs to be enabled" msgstr "至少需要啟用一種方式" -msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." -msgstr "注意:分割通道存在隱私風險。" +msgid "Attention: If \"Block connections without VPN\" is enabled, split apps will not have Internet. Always keep in mind that split tunneling is a privacy risk." +msgstr "注意:如果啟用了「在沒有 VPN 的情況下封鎖連線」,分割應用程式將無法進行網際網路連線。請謹記,分割通道存在隱私風險。" + +msgid "Attention: Since this increases your total network traffic, be cautious if you have a limited data plan. It can also negatively impact your network speed and battery usage." +msgstr "注意:這會增加您的網路總流量。如果您方案中的流量有限,請謹慎使用。這還會對您的網路速度和電池使用情況產生負面影響。" msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." msgstr "注意:此設定不能與使用自訂 DNS 伺服器結合使用。" @@ -2193,18 +2259,14 @@ msgstr "注意:此設定不能與使用自訂 DNS 伺服器結合使用 msgid "Auto-connect & Lockdown mode" msgstr "自動連線和鎖定模式" -msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode" -msgstr "自動連線和\\n鎖定模式" - msgid "Auto-connect (legacy)" msgstr "自動連線 (舊)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "自動連線在 Android 系統設定中稱為「始終啟用 VPN」,此功能可確保您始終與 VPN 通道連線,並且會在重新啟動後自動連線。" -msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." -msgstr "在啟動應用程式時自動連線。在未來的更新中,此設定將由裝置啟動時即進行連線的新功能所取代。" +msgstr "在啟動應用程式時自動連線。在未來的更新中,此設定將由「裝置啟動時連線」的新功能所取代。" msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "封鎖網際網路 (裝置離線)" @@ -2233,7 +2295,6 @@ msgstr "建立新清單" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "嚴重錯誤 (需注意)" -msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." msgid "Current: %s" msgstr "目前:%s" @@ -2261,6 +2322,9 @@ msgstr "捨棄" msgid "Discard changes?" msgstr "要捨棄變更嗎?" +msgid "Dismiss" +msgstr "取消" + msgid "Edit custom lists" msgstr "編輯自訂清單" @@ -2321,12 +2385,12 @@ msgstr "匯入成功,覆寫設定已啟用" msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides." msgstr "匯入新的覆寫設定,可能會取代一部分先前已匯入的覆寫設定。" -msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" -msgstr "安裝 Mullvad VPN (%s) 以維持最新狀態" - msgid "Invalid or missing value \"%s\"" msgstr "值「%s」無效或是遺失" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "您輸入的似乎是帳戶,而不是憑證代碼。如果您想變更有效帳戶,請先登出。" + msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "允許您選擇不經過 VPN 通道而直接存取網際網路的應用程式。" @@ -2369,6 +2433,9 @@ msgstr "找不到位置" msgid "Not found" msgstr "找不到" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "開啟 (UDP-over-TCP)" + msgid "Overrides active" msgstr "覆寫設定已啟用" @@ -2394,7 +2461,7 @@ msgid "Please enter a valid remote server port" msgstr "請輸入有效的遠端伺服器連接埠" msgid "Please use the Always-on system setting instead by following the guide in %s above." -msgstr "請依照前述 %s 中的指南,改用一律啟用系統設定。" +msgstr "請依照前述 %s 中的指南,改用一律開啟系統設定。" msgid "Preferences" msgstr "喜好設定" @@ -2411,8 +2478,8 @@ msgstr "遞迴限制" msgid "Remove" msgstr "移除" -msgid "Remove %s from list" -msgstr "從清單中移除 %s" +msgid "Remove %s from %s" +msgstr "從 %s 中移除 %s" msgid "Remove custom port" msgstr "移除自訂連接埠" @@ -2429,8 +2496,11 @@ msgstr "重設覆寫設定" msgid "Reset to default" msgstr "重設為預設值" +msgid "Secure my connection" +msgstr "保護我的連線" + msgid "Secured" -msgstr "安全" +msgstr "已受保護" msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." msgstr "設定 WireGuard MTU 值。有效範圍:%d - %d。" @@ -2477,6 +2547,9 @@ msgstr "您的裝置上沒有 VPN 設定" msgid "This address has already been entered." msgstr "此地址已輸入過。" +msgid "This feature isn’t available on all servers. You might need to change location after enabling." +msgstr "此功能尚未在所有伺服器上開放。啟用後,您可能需要變更位置。" + msgid "This field is required" msgstr "此欄位為必填項" @@ -2511,11 +2584,10 @@ msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" msgstr "未知或遭到禁用的金鑰「%s」" msgid "Unsecured" -msgstr "不安全" +msgstr "未受保護" -msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." msgid "Unsecured (No VPN permission)" -msgstr "不安全 (無 VPN 權限)" +msgstr "未受保護 (無 VPN 權限)" msgid "Update DNS server" msgstr "更新 DNS 伺服器" @@ -2574,9 +2646,6 @@ msgstr "連線時,會使用所選區域的一個私密安全位置,將您的 msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" -msgid "WireGuard custom port" -msgstr "WireGuard 自訂連接埠" - msgid "WireGuard obfuscation" msgstr "WireGuard 混淆" @@ -2589,10 +2658,12 @@ msgstr "您的網路流量可能正在洩露" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "您所執行的應用程式版本不受支援。" +msgid "\"%s\" was created" +msgstr "已建立「%s」" + msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "「%s」已刪除" -msgctxt "Clickable link that leads to our website." msgid "here" msgstr "此處" diff --git a/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po b/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po index 1ef8888ca056..9a5269c4f87b 100644 --- a/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po +++ b/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:55\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "哥本哈根" msgid "Croatia" msgstr "克羅埃西亞" +#. CY +msgid "Cyprus" +msgstr "賽普勒斯" + #. CZ msgid "Czech Republic" msgstr "捷克共和國" @@ -256,6 +260,10 @@ msgstr "愛爾蘭" msgid "Israel" msgstr "以色列" +#. TR IST +msgid "Istanbul" +msgstr "伊斯坦堡" + #. IT msgid "Italy" msgstr "義大利" @@ -288,6 +296,10 @@ msgstr "基輔" msgid "Latvia" msgstr "拉脫維亞" +#. PE LIM +msgid "Lima" +msgstr "利馬" + #. PT LIS msgid "Lisbon" msgstr "里斯本" @@ -376,6 +388,10 @@ msgstr "紐約州,紐約市" msgid "New Zealand" msgstr "紐西蘭" +#. CY NIC +msgid "Nicosia" +msgstr "尼克西亞" + #. RS INI msgid "Nis" msgstr "尼斯" @@ -412,6 +428,10 @@ msgstr "巴黎" msgid "Perth" msgstr "伯斯" +#. PE +msgid "Peru" +msgstr "祕魯" + #. US PHL msgid "Philadelphia, PA" msgstr "賓夕法尼亞州,費城" @@ -584,6 +604,10 @@ msgstr "東京" msgid "Toronto" msgstr "多倫多" +#. TR +msgid "Turkey" +msgstr "土耳其" + #. GB msgid "UK" msgstr "英國"