Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Option to specify delimiter between chapter and Vers(es) in Bible references #3281

Open
reckel-jm opened this issue Jun 24, 2024 · 7 comments

Comments

@reckel-jm
Copy link

Is your feature request related to a problem? Please describe.
In some languages as German, a Bible reference usually has a different formation. Instead of an :, a simple komata is used to separate the chapter from the verses.

For example:
English: Matthew 1:1
German: Matthäus 1,1

However as of now, And Bible will always use the English format (Matthäus 1:1)–even so when the language is different.

Describe the solution you'd like
An option in the setting which allows to specify the desired format of Bible verse references.

Describe alternatives you've considered
It could also be hard coded for every single language.

Additional context
It would help to improve a native feeling.

@tuomas2
Copy link
Contributor

tuomas2 commented Jul 19, 2024

Probably delimeter should be set correctly based on locale.

@tuomas2
Copy link
Contributor

tuomas2 commented Jul 19, 2024

Is it consistently comma in all german biblical texts?

@reckel-jm
Copy link
Author

Yes, except of some groups like Jehovas Withnesses which use the colon (because they come from the US), the comma is absolutely the normal delimiter for German bible references.

@tuomas2
Copy link
Contributor

tuomas2 commented Jul 19, 2024

Asked ChatGPT which languages do not use colon.

Certainly! Several languages use different conventions for delimiting chapters and verses in Bible references. Here are a few examples:

  1. French:

    • Uses a comma: Genèse 1,1
  2. Italian:

    • Uses a comma: Genesi 1,1
  3. Spanish:

    • Uses a comma: Génesis 1,1
  4. Portuguese:

    • Uses a comma: Gênesis 1,1
  5. Dutch:

    • Uses a colon, similar to English, but in some contexts, a comma may also be used: Genesis 1:1 or Genesis 1,1
  6. Finnish:

    • Uses a comma: 1. Mooseksen kirja 1,1
  7. Swedish:

    • Uses a comma: Första Moseboken 1,1

These examples illustrate that while many languages follow a convention similar to English with a colon, there are notable exceptions, particularly among Romance languages and some other European languages, which prefer a comma to separate chapter and verse.

@tuomas2
Copy link
Contributor

tuomas2 commented Jul 19, 2024

Though in his answer, Finnish is wrong. We use colon commonly .

@tuomas2
Copy link
Contributor

tuomas2 commented Jul 19, 2024

ChatGPT later added also Czech to his answer

@reckel-jm
Copy link
Author

reckel-jm commented Jul 19, 2024

Yes this is quite possible that other languages do so as well.

@tuomas2 tuomas2 moved this from Needs triage to Prio 2 in Tuomas' project board Aug 10, 2024
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
Status: Prio 2
Development

No branches or pull requests

2 participants