-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path7128-0.txt
8204 lines (6620 loc) · 405 KB
/
7128-0.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
The Project Gutenberg eBook, Indian Fairy Tales, Edited by Joseph Jacobs,
Illustrated by John D. Batten and Gloria Cardew
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Indian Fairy Tales
Editor: Joseph Jacobs
Release Date: March 13, 2003 [eBook #7128]
Most recently updated: May 1, 2012
Language: English
Character set encoding: UTF-8
***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK INDIAN FAIRY TALES***
E-text prepared by Delphine Lettau, Charles Franks, and the Online
Distributed Proofreading Team and revised by Sankar Viswanathan, Fritz
Ohrenschall, Sania Ali Mirza, and the Online Distributed Proofreading Team
(http://www.pgdp.net) using page images generously made available by
Internet Archive (http://archive.org)
Note: Project Gutenberg also has an HTML version of this
file which includes the lovely original illustrations.
See 7128-h.htm or 7128-h.zip:
(http://www.gutenberg.org/files/7128/7128-h/7128-h.htm)
or
(http://www.gutenberg.org/files/7128/7128-h.zip)
Images of the original pages are available through
Internet Archive. See
http://archive.org/details/indiantales00jacorich
Transcriber's note:
A letter following a carat character is superscripted.
For example, in "2^e" the "e" is superscripted.
[Illustration: Indian Fairy Tales]
[Illustration:]
[Illustration: PRINCESS LABAM]
INDIAN FAIRY TALES
Selected and Edited by
JOSEPH JACOBS
Editor of "Folk Lore"
Illustrated by John D. Batten
[Illustration:]
London
David Nutt, 270, 271 Strand
1892
_Only One Hundred and Sixty Copies of this
Edition on Japanese Vellum Paper have been printed,
of which One Hundred and Fifty are for Sale.
This is No. 147_
_The Illustrations in this Book were coloured by hand by
Miss Gloria Cardew._
_TO
MY DEAR LITTLE PHIL_
Preface
From the extreme West of the Indo-European world, we go this year to
the extreme East. From the soft rain and green turf of Gaeldom, we
seek the garish sun and arid soil of the Hindoo. In the Land of Ire,
the belief in fairies, gnomes, ogres and monsters is all but dead; in
the Land of Ind it still flourishes in all the vigour of animism.
Soils and national characters differ; but fairy tales are the same in
plot and incidents, if not in treatment. The majority of the tales in
this volume have been known in the West in some form or other, and the
problem arises how to account for their simultaneous existence in
farthest West and East. Some--as Benfey in Germany, M. Cosquin in
France, and Mr. Clouston in England--have declared that India is the
Home of the Fairy Tale, and that all European fairy tales have been
brought from thence by Crusaders, by Mongol missionaries, by Gipsies,
by Jews, by traders, by travellers. The question is still before the
courts, and one can only deal with it as an advocate. So far as my
instructions go, I should be prepared, within certain limits, to hold
a brief for India. So far as the children of Europe have their fairy
stories in common, these--and they form more than a third of the
whole--are derived from India. In particular, the majority of the
Drolls or comic tales and jingles can be traced, without much
difficulty, back to the Indian peninsula.
Certainly there is abundant evidence of the early transmission by
literary means of a considerable number of drolls and folk-tales from
India about the time of the Crusaders. The collections known in Europe
by the titles of _The Fables of Bidpai_, _The Seven Wise Masters_,
_Gesta Romanorum_, and _Barlaam and Josaphat_, were extremely popular
during the Middle Ages, and their contents passed on the one hand into
the _Exempla_ of the monkish preachers, and on the other into the
_Novelle_ of Italy, thence, after many days, to contribute their quota
to the Elizabethan Drama. Perhaps nearly one-tenth of the main
incidents of European folk-tales can be traced to this source.
There are even indications of an earlier literary contact between
Europe and India, in the case of one branch of the folk-tale, the
Fable or Beast Droll. In a somewhat elaborate discussion[1] I have
come to the conclusion that a goodly number of the fables that pass
under the name of the Samian slave, Æsop, were derived from India,
probably from the same source whence the same tales were utilised in
the Jatakas, or Birth-stories of Buddha. These Jatakas contain a large
quantity of genuine early Indian folk-tales, and form the earliest
collection of folk-tales in the world, a sort of Indian Grimm,
collected more than two thousand years before the good German brothers
went on their quest among the folk with such delightful results. For
this reason I have included a considerable number of them in this
volume; and shall be surprised if tales that have roused the laughter
and wonder of pious Buddhists for the last two thousand years, cannot
produce the same effect on English children. The Jatakas have been
fortunate in their English translators, who render with vigour and
point; and I rejoice in being able to publish the translation of two
new Jatakas, kindly done into English for this volume by Mr. W. H. D.
Rouse, of Christ's College, Cambridge. In one of these I think I have
traced the source of the Tar Baby incident in "Uncle Remus."
[Footnote 1: "History of the Æsopic Fable," the introductory volume to
my edition of Caxton's _Fables of Esope_ (London, Nutt, 1889).]
Though Indian fairy tales are the earliest in existence, yet they are
also from another point of view the youngest. For it is only about
twenty-five years ago that Miss Frere began the modern collection of
Indian folk-tales with her charming "Old Deccan Days" (London, John
Murray, 1868; fourth edition, 1889). Her example has been followed by
Miss Stokes, by Mrs. Steel, and Captain (now Major) Temple, by the
Pandit Natesa Sastri, by Mr. Knowles and Mr. Campbell, as well as
others who have published folk-tales in such periodicals as the
_Indian Antiquary_ and _The Orientalist_. The story-store of modern
India has been well dipped into during the last quarter of a century,
though the immense range of the country leaves room for any number of
additional workers and collections. Even so far as the materials
already collected go, a large number of the commonest incidents in
European folk-tales have been found in India. Whether brought there or
born there, we have scarcely any criterion for judging; but as some of
those still current among the folk in India can be traced back more
than a millennium, the presumption is in favour of an Indian origin.
From all these sources--from the Jatakas, from the Bidpai, and from
the more recent collections--I have selected those stories which throw
most light on the origin of Fable and Folk-tales, and at the same time
are most likely to attract English children. I have not, however,
included too many stories of the Grimm types, lest I should repeat
the contents of the two preceding volumes of this series. This has to
some degree weakened the case for India as represented by this book.
The need of catering for the young ones has restricted my selection
from the well-named "Ocean of the Streams of Story," _Katha-Sarit
Sagara_ of Somadeva. The stories existing in Pali and Sanskrit I have
taken from translations, mostly from the German of Benfey or the
vigorous English of Professor Rhys-Davids, whom I have to thank for
permission to use his versions of the Jatakas.
I have been enabled to make this book a representative collection of
the Fairy Tales of Ind by the kindness of the original collectors or
their publishers. I have especially to thank Miss Frere, who kindly
made an exception in my favour, and granted me the use of that fine
story, "Punchkin," and that quaint myth, "How Sun, Moon, and Wind went
out to Dinner." Miss Stokes has been equally gracious in granting me
the use of characteristic specimens from her "Indian Fairy Tales." To
Major Temple I owe the advantage of selecting from his admirable
_Wideawake Stories_, and Messrs. Kegan Paul, Trench & Co. have allowed
me to use Mr. Knowles' "Folk-tales of Kashmir," in their Oriental
Library; and Messrs. W. H. Allen have been equally obliging with
regard to Mrs. Kingscote's "Tales of the Sun." Mr. M. L. Dames has
enabled me add to the published story-store of India by granting me
the use of one from his inedited collection of Baluchi folk-tales.
I have again to congratulate myself on the co-operation of my friend
Mr. J. D. Batten in giving beautiful or amusing form to the creations
of the folk fancy of the Hindoos. It is no slight thing to embody, as
he has done, the glamour and the humour both of the Celt and of the
Hindoo. It is only a further proof that Fairy Tales are something more
than Celtic or Hindoo. They are human.
JOSEPH JACOBS.
Contents
PAGE
I. THE LION AND THE CRANE 1
II. HOW THE RAJA'S SON WON THE PRINCESS LABAM 3
III. THE LAMBIKIN 17
IV. PUNCHKIN 21
V. THE BROKEN POT 38
VI. THE MAGIC FIDDLE 40
VII. THE CRUEL CRANE OUTWITTED 46
VIII. LOVING LAILI 51
IX. THE TIGER, THE BRAHMAN, AND THE JACKAL 66
X. THE SOOTHSAYER'S SON 70
XI. HARISARMAN 85
XII. THE CHARMED RING 90
XIII. THE TALKATIVE TORTOISE 100
XIV. A LAC OF RUPEES FOR A PIECE OF ADVICE 103
XV. THE GOLD-GIVING SERPENT 112
XVI. THE SON OF SEVEN QUEENS 115
XVII. A LESSON FOR KINGS 127
XVIII. PRIDE GOETH BEFORE A FALL 132
XIX. RAJA RASALU 136
XX. THE ASS IN THE LION'S SKIN 150
XXI. THE FARMER AND THE MONEY-LENDER 152
XXII. THE BOY WHO HAD A MOON ON HIS FOREHEAD
AND A STAR ON HIS CHIN 156
XXIII. THE PRINCE AND THE FAKIR 179
XXIV. WHY THE FISH LAUGHED 186
XXV. THE DEMON WITH THE MATTED HAIR 194
XXVI. THE IVORY CITY AND ITS FAIRY PRINCESS 199
XXVII. SUN, MOON, AND WIND GO OUT TO DINNER 218
XXVIII. HOW THE WICKED SONS WERE DUPED 221
XXIX. THE PIGEON AND THE CROW 223
NOTES AND REFERENCES 227
* * * * *
Full-page Illustrations
PRINCESS LABAM _Frontispiece_
THE LION AND THE CRANE _To face page_ 2
PUNCHKIN " 36
LOVING LAILI " 64
THE CHARMED RING " 96
THE SON OF SEVEN QUEENS " 120
RAJA RASALU " 146
BOY WITH MOON ON FOREHEAD " 165
DEMON WITH MATTED HAIR " 196
* * * * *
[Plates, vignettes, initials, and cuts are from "process"
blocks supplied by Messrs. J. C. Drummond & Co. of Covent
Garden.]
* * * * *
The Lion and the Crane
The Bodhisatta was at one time born in the region of Himavanta as a
white crane; now Brahmadatta was at that time reigning in Benares. Now
it chanced that as a lion was eating meat a bone stuck in his throat.
The throat became swollen, he could not take food, his suffering was
terrible. The crane seeing him, as he was perched on a tree looking
for food, asked, "What ails thee, friend?" He told him why. "I could
free thee from that bone, friend, but dare not enter thy mouth for
fear thou mightest eat me." "Don't be afraid, friend, I'll not eat
thee; only save my life." "Very well," says he, and caused him to lie
down on his left side. But thinking to himself, "Who knows what this
fellow will do," he placed a small stick upright between his two jaws
that he could not close his mouth, and inserting his head inside his
mouth struck one end of the bone with his beak. Whereupon the bone
dropped and fell out. As soon as he had caused the bone to fall, he
got out of the lion's mouth, striking the stick with his beak so that
it fell out, and then settled on a branch. The lion gets well, and
one day was eating a buffalo he had killed. The crane thinking "I will
sound him," settled on a branch just over him, and in conversation
spoke this first verse:
"A service have we done thee
To the best of our ability,
King of the Beasts! Your Majesty!
What return shall we get from thee?"
In reply the Lion spoke the second verse:
"As I feed on blood,
And always hunt for prey,
'Tis much that thou art still alive
Having once been between my teeth."
Then in reply the crane said the two other verses:
"Ungrateful, doing no good,
Not doing as he would be done by,
In him there is no gratitude,
To serve him is useless.
"His friendship is not won
By the clearest good deed.
Better softly withdraw from him,
Neither envying nor abusing."
And having thus spoken the crane flew away.
_And when the great Teacher, Gautama the Buddha, told this tale, he
used to add: "Now at that time the lion was Devadatta the Traitor, but
the white crane was I myself."_
[Illustration: THE LION AND THE CRANE]
How the Raja's Son won the Princess Labam.
In a country there was a Raja who had an only son who every day went
out to hunt. One day the Rani, his mother, said to him, "You can hunt
wherever you like on these three sides; but you must never go to the
fourth side." This she said because she knew if he went on the fourth
side he would hear of the beautiful Princess Labam, and that then he
would leave his father and mother and seek for the princess.
The young prince listened to his mother, and obeyed her for some time;
but one day, when he was hunting on the three sides where he was
allowed to go, he remembered what she had said to him about the fourth
side, and he determined to go and see why she had forbidden him to
hunt on that side. When he got there, he found himself in a jungle,
and nothing in the jungle but a quantity of parrots, who lived in it.
The young Raja shot at some of them, and at once they all flew away up
to the sky. All, that is, but one, and this was their Raja, who was
called Hiraman parrot.
When Hiraman parrot found himself left alone, he called out to the
other parrots, "Don't fly away and leave me alone when the Raja's son
shoots. If you desert me like this, I will tell the Princess Labam."
Then the parrots all flew back to their Raja, chattering. The prince
was greatly surprised, and said, "Why, these birds can talk!" Then he
said to the parrots, "Who is the Princess Labam? Where does she live?"
But the parrots would not tell him where she lived. "You can never get
to the Princess Labam's country." That is all they would say.
The prince grew very sad when they would not tell him anything more;
and he threw his gun away, and went home. When he got home, he would
not speak or eat, but lay on his bed for four or five days, and seemed
very ill.
At last he told his father and mother that he wanted to go and see the
Princess Labam. "I must go," he said; "I must see what she is like.
Tell me where her country is."
"We do not know where it is," answered his father and mother.
"Then I must go and look for it," said the prince.
"No, no," they said, "you must not leave us. You are our only son.
Stay with us. You will never find the Princess Labam."
"I must try and find her," said the prince. "Perhaps God will show me
the way. If I live and I find her, I will come back to you; but
perhaps I shall die, and then I shall never see you again. Still I
must go."
So they had to let him go, though they cried very much at parting with
him. His father gave him fine clothes to wear, and a fine horse. And
he took his gun, and his bow and arrows, and a great many other
weapons, "for," he said, "I may want them." His father, too, gave him
plenty of rupees.
Then he himself got his horse all ready for the journey, and he said
good-bye to his father and mother; and his mother took her
handkerchief and wrapped some sweetmeats in it, and gave it to her
son. "My child," she said to him, "When you are hungry eat some of
these sweetmeats."
He then set out on his journey, and rode on and on till he came to a
jungle in which were a tank and shady trees. He bathed himself and his
horse in the tank, and then sat down under a tree. "Now," he said to
himself, "I will eat some of the sweetmeats my mother gave me, and I
will drink some water, and then I will continue my journey." He opened
his handkerchief, and took out a sweetmeat. He found an ant in it. He
took out another. There was an ant in that one too. So he laid the two
sweetmeats on the ground, and he took out another, and another, and
another, until he had taken them all out; but in each he found an ant.
"Never mind," he said, "I won't eat the sweetmeats; the ants shall eat
them." Then the Ant-Raja came and stood before him and said, "You have
been good to us. If ever you are in trouble, think of me and we will
come to you."
The Raja's son thanked him, mounted his horse and continued his
journey. He rode on and on until he came to another jungle, and there
he saw a tiger who had a thorn in his foot, and was roaring loudly
from the pain.
"Why do you roar like that?" said the young Raja. "What is the matter
with you?"
"I have had a thorn in my foot for twelve years," answered the tiger,
"and it hurts me so; that is why I roar."
"Well," said the Raja's son, "I will take it out for you. But
perhaps, as you are a tiger, when I have made you well, you will eat
me?"
[Illustration:]
"Oh, no," said the tiger, "I won't eat you. Do make me well."
Then the prince took a little knife from his pocket, and cut the thorn
out of the tiger's foot; but when he cut, the tiger roared louder than
ever--so loud that his wife heard him in the next jungle, and came
bounding along to see what was the matter. The tiger saw her coming,
and hid the prince in the jungle, so that she should not see him.
[Illustration:]
"What man hurt you that you roared so loud?" said the wife.
"No one hurt me," answered the husband; "but a Raja's son came and
took the thorn out of my foot."
"Where is he? Show him to me," said his wife.
"If you promise not to kill him, I will call him," said the tiger.
"I won't kill him; only let me see him," answered his wife.
Then the tiger called the Raja's son, and when he came the tiger and
his wife made him a great many salaams. Then they gave him a good
dinner, and he stayed with them for three days. Every day he looked at
the tiger's foot, and the third day it was quite healed. Then he said
good-bye to the tigers, and the tiger said to him, "If ever you are in
trouble, think of me, and we will come to you."
The Raja's son rode on and on till he came to a third jungle. Here he
found four fakirs whose teacher and master had died, and had left four
things,--a bed, which carried whoever sat on it whithersoever he
wished to go; a bag, that gave its owner whatever he wanted, jewels,
food, or clothes; a stone bowl that gave its owner as much water as he
wanted, no matter how far he might be from a tank; and a stick and
rope, to which its owner had only to say, if any one came to make war
on him, "Stick, beat as many men and soldiers as are here," and the
stick would beat them and the rope would tie them up.
The four fakirs were quarrelling over these four things. One said, "I
want this;" another said, "You cannot have it, for I want it;" and so
on.
The Raja's son said to them, "Do not quarrel for these things. I will
shoot four arrows in four different directions. Whichever of you gets
to my first arrow, shall have the first thing--the bed. Whosoever gets
to the second arrow, shall have the second thing--the bag. He who gets
to the third arrow, shall have the third thing--the bowl. And he who
gets to the fourth arrow, shall have the last things--the stick and
rope." To this they agreed, and the prince shot off his first arrow.
Away raced the fakirs to get it. When they brought it back to him he
shot off the second, and when they had found and brought it to him he
shot off his third, and when they had brought him the third he shot
off the fourth.
While they were away looking for the fourth arrow the Raja's son let
his horse loose in the jungle, and sat on the bed, taking the bowl,
the stick and rope, and the bag with him. Then he said, "Bed, I wish
to go to the Princess Labam's country." The little bed instantly rose
up into the air and began to fly, and it flew and flew till it came to
the Princess Labam's country, where it settled on the ground. The
Raja's son asked some men he saw, "Whose country is this?"
"The Princess Labam's country," they answered. Then the prince went on
till he came to a house where he saw an old woman.
"Who are you?" she said. "Where do you come from?"
"I come from a far country," he said; "do let me stay with you
to-night."
"No," she answered, "I cannot let you stay with me; for our king has
ordered that men from other countries may not stay in his country. You
cannot stay in my house."
"You are my aunty," said the prince; "let me remain with you for this
one night. You see it is evening, and if I go into the jungle, then
the wild beasts will eat me."
"Well," said the old woman, "you may stay here to-night; but to-morrow
morning you must go away, for if the king hears you have passed the
night in my house, he will have me seized and put into prison."
Then she took him into her house, and the Raja's son was very glad.
The old woman began preparing dinner, but he stopped her, "Aunty," he
said, "I will give you food." He put his hand into his bag, saying,
"Bag, I want some dinner," and the bag gave him instantly a delicious
dinner, served up on two gold plates. The old woman and the Raja's son
then dined together.
When they had finished eating, the old woman said, "Now I will fetch
some water."
"Don't go," said the prince. "You shall have plenty of water
directly." So he took his bowl and said to it, "Bowl, I want some
water," and then it filled with water. When it was full, the prince
cried out, "Stop, bowl," and the bowl stopped filling. "See, aunty,"
he said, "with this bowl I can always get as much water as I want."
By this time night had come. "Aunty," said the Raja's son, "why don't
you light a lamp?"
"There is no need," she said. "Our king has forbidden the people in
his country to light any lamps; for, as soon as it is dark, his
daughter, the Princess Labam, comes and sits on her roof, and she
shines so that she lights up all the country and our houses, and we
can see to do our work as if it were day."
When it was quite black night the princess got up. She dressed herself
in her rich clothes and jewels, and rolled up her hair, and across her
head she put a band of diamonds and pearls. Then she shone like the
moon, and her beauty made night day. She came out of her room, and sat
on the roof of her palace. In the daytime she never came out of her
house; she only came out at night. All the people in her father's
country then went about their work and finished it.
The Raja's son watched the princess quietly, and was very happy. He
said to himself, "How lovely she is!"
At midnight, when everybody had gone to bed, the princess came down
from her roof, and went to her room; and when she was in bed and
asleep, the Raja's son got up softly, and sat on his bed. "Bed," he
said to it, "I want to go to the Princess Labam's bed-room." So the
little bed carried him to the room where she lay fast asleep.
The young Raja took his bag and said, "I want a great deal of
betel-leaf," and it at once gave him quantities of betel-leaf. This he
laid near the princess's bed, and then his little bed carried him back
to the old woman's house.
Next morning all the princess's servants found the betel-leaf, and
began to eat it. "Where did you get all that betel-leaf?" asked the
princess.
"We found it near your bed," answered the servants. Nobody knew the
prince had come in the night and put it all there.
In the morning the old woman came to the Raja's son. "Now it is
morning," she said, "and you must go; for if the king finds out all I
have done for you, he will seize me."
"I am ill to-day, dear aunty," said the prince; "do let me stay till
to-morrow morning."
"Good," said the old woman. So he stayed, and they took their dinner
out of the bag, and the bowl gave them water.
When night came the princess got up and sat on her roof, and at twelve
o'clock, when every one was in bed, she went to her bed-room, and was
soon fast asleep. Then the Raja's son sat on his bed, and it carried
him to the princess. He took his bag and said, "Bag, I want a most
lovely shawl." It gave him a splendid shawl, and he spread it over the
princess as she lay asleep. Then he went back to the old woman's house
and slept till morning.
In the morning, when the princess saw the shawl she was delighted.
"See, mother," she said; "Khuda must have given me this shawl, it is
so beautiful." Her mother was very glad too.
"Yes, my child," she said; "Khuda must have given you this splendid
shawl."
When it was morning the old woman said to the Raja's son, "Now you
must really go."
"Aunty," he answered, "I am not well enough yet. Let me stay a few
days longer. I will remain hidden in your house, so that no one may
see me." So the old woman let him stay.
When it was black night, the princess put on her lovely clothes and
jewels, and sat on her roof. At midnight she went to her room and went
to sleep. Then the Raja's son sat on his bed and flew to her bed-room.
There he said to his bag, "Bag, I want a very, very beautiful ring."
The bag gave him a glorious ring. Then he took the Princess Labam's
hand gently to put on the ring, and she started up very much
frightened.
"Who are you?" she said to the prince. "Where do you come from? Why do
you come to my room?"
"Do not be afraid, princess," he said; "I am no thief. I am a great
Raja's son. Hiraman parrot, who lives in the jungle where I went to
hunt, told me your name, and then I left my father and mother, and
came to see you."
"Well," said the princess, "as you are the son of such a great Raja,
I will not have you killed, and I will tell my father and mother that
I wish to marry you."
The prince then returned to the old woman's house; and when morning
came the princess said to her mother, "The son of a great Raja has
come to this country, and I wish to marry him." Her mother told this
to the king.
"Good," said the king; "but if this Raja's son wishes to marry my
daughter, he must first do whatever I bid him. If he fails I will kill
him. I will give him eighty pounds weight of mustard seed, and out of
this he must crush the oil in one day. If he cannot do this he shall
die."
In the morning the Raja's son told the old woman that he intended to
marry the princess. "Oh," said the old woman, "go away from this
country, and do not think of marrying her. A great many Rajas and
Rajas' sons have come here to marry her, and her father has had them
all killed. He says whoever wishes to marry his daughter must first do
whatever he bids him. If he can, then he shall marry the princess; if
he cannot, the king will have him killed. But no one can do the things
the king tells him to do; so all the Rajas and Rajas' sons who have
tried have been put to death. You will be killed too, if you try. Do
go away." But the prince would not listen to anything she said.
The king sent for the prince to the old woman's house, and his
servants brought the Raja's son to the king's court-house to the king.
There the king gave him eighty pounds of mustard seed, and told him to
crush all the oil out of it that day, and bring it next morning to him
to the court-house. "Whoever wishes to marry my daughter," he said to
the prince, "must first do all I tell him. If he cannot, then I have
him killed. So if you cannot crush all the oil out of this mustard
seed, you will die."
The prince was very sorry when he heard this. "How can I crush the oil
out of all this mustard seed in one day?" he said to himself; "and if
I do not, the king will kill me." He took the mustard seed to the old
woman's house, and did not know what to do. At last he remembered the
Ant-Raja, and the moment he did so, the Ant-Raja and his ants came to
him. "Why do you look so sad?" said the Ant-Raja.
The prince showed him the mustard seed, and said to him, "How can I
crush the oil out of all this mustard seed in one day? And if I do not
take the oil to the king to-morrow morning, he will kill me."
"Be happy," said the Ant-Raja; "lie down and sleep; we will crush all
the oil out for you during the day, and to-morrow morning you shall
take it to the king." The Raja's son lay down and slept, and the ants
crushed out the oil for him. The prince was very glad when he saw the
oil.
The next morning he took it to the court-house to the king. But the
king said, "You cannot yet marry my daughter. If you wish to do so,
you must first fight with my two demons and kill them." The king a
long time ago had caught two demons, and then, as he did not know what
to do with them, he had shut them up in a cage. He was afraid to let
them loose for fear they would eat up all the people in his country;
and he did not know how to kill them. So all the kings and kings' sons
who wanted to marry the Princess Labam had to fight with these
demons; "for," said the king to himself, "perhaps the demons may be
killed, and then I shall be rid of them."
When he heard of the demons the Raja's son was very sad. "What can I
do?" he said to himself. "How can I fight with these two demons?" Then
he thought of his tiger: and the tiger and his wife came to him and
said, "Why are you so sad?" The Raja's son answered, "The king has
ordered me to fight with his two demons and kill them. How can I do
this?" "Do not be frightened," said the tiger. "Be happy. I and my
wife will fight with them for you."
[Illustration:]
Then the Raja's son took out of his bag two splendid coats. They were
all gold and silver, and covered with pearls and diamonds. These he
put on the tigers to make them beautiful, and he took them to the
king, and said to him, "May these tigers fight your demons for me?"
"Yes," said the king, who did not care in the least who killed his
demons, provided they were killed. "Then call your demons," said the
Raja's son, "and these tigers will fight them." The king did so, and
the tigers and the demons fought and fought until the tigers had
killed the demons.
"That is good," said the king. "But you must do something else before
I give you my daughter. Up in the sky I have a kettle-drum. You must
go and beat it. If you cannot do this, I will kill you."
The Raja's son thought of his little bed; so he went to the old
woman's house and sat on his bed. "Little bed," he said, "up in the
sky is the king's kettle-drum. I want to go to it." The bed flew up
with him, and the Raja's son beat the drum, and the king heard him.
Still, when he came down, the king would not give him his daughter.
"You have," he said to the prince, "done the three things I told you
to do; but you must do one thing more." "If I can, I will," said the
Raja's son.
Then the king showed him the trunk of a tree that was lying near his
court-house. It was a very, very thick trunk. He gave the prince a wax
hatchet, and said, "To-morrow morning you must cut this trunk in two
with this wax hatchet."
The Raja's son went back to the old woman's house. He was very sad,
and thought that now the Raja would certainly kill him. "I had his oil
crushed out by the ants," he said to himself. "I had his demons killed
by the tigers. My bed helped me to beat his kettle-drum. But now what
can I do? How can I cut that thick tree-trunk in two with a wax
hatchet?"
At night he went on his bed to see the princess. "To-morrow," he said
to her, "your father will kill me." "Why?" asked the princess.
"He has told me to cut a thick tree-trunk in two with a wax hatchet.
How can I ever do that?" said the Raja's son. "Do not be afraid," said
the princess; "do as I bid you, and you will cut it in two quite
easily."
Then she pulled out a hair from her head, and gave it to the prince.
"To-morrow," she said, "when no one is near you, you must say to the
tree-trunk, 'The Princess Labam commands you to let yourself be cut in
two by this hair.' Then stretch the hair down the edge of the wax
hatchet's blade."
The prince next day did exactly as the princess had told him; and the
minute the hair that was stretched down the edge of the hatchet-blade
touched the tree-trunk it split into two pieces.
The king said, "Now you can marry my daughter." Then the wedding took
place. All the Rajas and kings of the countries round were asked to
come to it, and there were great rejoicings. After a few days the
prince's son said to his wife, "Let us go to my father's country." The
Princess Labam's father gave them a quantity of camels and horses and
rupees and servants; and they travelled in great state to the prince's
country, where they lived happily.
The prince always kept his bag, bowl, bed, and stick; only, as no one
ever came to make war on him, he never needed to use the stick.
The Lambikin
Once upon a time there was a wee wee Lambikin, who frolicked about on
his little tottery legs, and enjoyed himself amazingly.
Now one day he set off to visit his Granny, and was jumping with joy
to think of all the good things he should get from her, when who
should he meet but a Jackal, who looked at the tender young morsel and
said: "Lambikin! Lambikin! I'll EAT YOU!"
[Illustration:]
But Lambikin only gave a little frisk and said:
"To Granny's house I go,
Where I shall fatter grow,
Then you can eat me so."
The Jackal thought this reasonable, and let Lambikin pass.
By-and-by he met a Vulture, and the Vulture, looking hungrily at the
tender morsel before him, said: "Lambikin! Lambikin! I'll EAT YOU!"
[Illustration:]
But Lambikin only gave a little frisk, and said:
"To Granny's house I go,
Where I shall fatter grow,
Then you can eat me so."
The Vulture thought this reasonable, and let Lambikin pass.
And by-and-by he met a Tiger, and then a Wolf, and a Dog, and an
Eagle, and all these, when they saw the tender little morsel, said:
"Lambikin! Lambikin! I'll EAT YOU!"
[Illustration:]
But to all of them Lambikin replied, with a little frisk:
"To Granny's house I go,
Where I shall fatter grow,
Then you can eat me so."
At last he reached his Granny's house, and said, all in a great hurry,
"Granny, dear, I've promised to get very fat; so, as people ought to
keep their promises, please put me into the corn-bin _at once_."
So his Granny said he was a good boy, and put him into the corn-bin,
and there the greedy little Lambikin stayed for seven days, and ate,
and ate, and ate, until he could scarcely waddle, and his Granny said
he was fat enough for anything, and must go home. But cunning little
Lambikin said that would never do, for some animal would be sure to
eat him on the way back, he was so plump and tender.
"I'll tell you what you must do," said Master Lambikin, "you must make
a little drumikin out of the skin of my little brother who died, and
then I can sit inside and trundle along nicely, for I'm as tight as a
drum myself."
[Illustration:]
So his Granny made a nice little drumikin out of his brother's skin,
with the wool inside, and Lambikin curled himself up snug and warm in
the middle, and trundled away gaily. Soon he met with the Eagle, who
called out:
"Drumikin! Drumikin!
Have you seen Lambikin?"
And Mr. Lambikin, curled up in his soft warm nest, replied:
"Fallen into the fire, and so will you
On little Drumikin. Tum-pa, tum-too!"
"How very annoying!" sighed the Eagle, thinking regretfully of the
tender morsel he had let slip.
Meanwhile Lambikin trundled along, laughing to himself, and singing:
"Tum-pa, tum-too;
Tum-pa, tum-too!"
Every animal and bird he met asked him the same question:
"Drumikin! Drumikin!
Have you seen Lambikin?"
And to each of them the little slyboots replied:
"Fallen into the fire, and so will you
On little Drumikin. Tum-pa, tum too;
Tum-pa, tum-too; Tum-pa, tum-too!"
Then they all sighed to think of the tender little morsel they had let
slip.
At last the Jackal came limping along, for all his sorry looks as
sharp as a needle, and he too called out--
"Drumikin! Drumikin!
Have you seen Lambikin?"
And Lambikin, curled up in his snug little nest, replied gaily:
"Fallen into the fire, and so will you
On little Drumikin! Tum-pa----"
But he never got any further, for the Jackal recognised his voice at
once, and cried: "Hullo! you've turned yourself inside out, have you?
Just you come out of that!"
Whereupon he tore open Drumikin and gobbled up Lambikin.
Punchkin
[Illustration:]
Once upon a time there was a Raja who had seven beautiful daughters.
They were all good girls; but the youngest, named Balna, was more
clever than the rest. The Raja's wife died when they were quite little
children, so these seven poor Princesses were left with no mother to
take care of them.
The Raja's daughters took it by turns to cook their father's dinner
every day, whilst he was absent deliberating with his Ministers on the
affairs of the nation.
About this time the Prudhan died, leaving a widow and one daughter;
and every day, every day, when the seven Princesses were preparing
their father's dinner, the Prudhan's widow and daughter would come and
beg for a little fire from the hearth. Then Balna used to say to her
sisters, "Send that woman away; send her away. Let her get the fire at
her own house. What does she want with ours? If we allow her to come
here, we shall suffer for it some day."
But the other sisters would answer, "Be quiet, Balna; why must you
always be quarrelling with this poor woman? Let her take some fire if
she likes." Then the Prudhan's widow used to go to the hearth and take
a few sticks from it; and whilst no one was looking, she would quickly
throw some mud into the midst of the dishes which were being prepared
for the Raja's dinner.
Now the Raja was very fond of his daughters. Ever since their mother's
death they had cooked his dinner with their own hands, in order to
avoid the danger of his being poisoned by his enemies. So, when he
found the mud mixed up with his dinner, he thought it must arise from
their carelessness, as it did not seem likely that any one should have
put mud there on purpose; but being very kind he did not like to
reprove them for it, although this spoiling of the curry was repeated
many successive days.
At last, one day, he determined to hide, and watch his daughters
cooking, and see how it all happened; so he went into the next room,
and watched them through a hole in the wall.
There he saw his seven daughters carefully washing the rice and
preparing the curry, and as each dish was completed, they put it by
the fire ready to be cooked. Next he noticed the Prudhan's widow come
to the door, and beg for a few sticks from the fire to cook her
dinner with. Balna turned to her, angrily, and said, "Why don't you
keep fuel in your own house, and not come here every day and take
ours? Sisters, don't give this woman any more wood; let her buy it for
herself."
Then the eldest sister answered, "Balna, let the poor woman take the
wood and the fire; she does us no harm." But Balna replied, "If you
let her come here so often, maybe she will do us some harm, and make
us sorry for it, some day."
The Raja then saw the Prudhan's widow go to the place where all his
dinner was nicely prepared, and, as she took the wood, she threw a
little mud into each of the dishes.
At this he was very angry, and sent to have the woman seized and
brought before him. But when the widow came, she told him that she had
played this trick because she wanted to gain an audience with him; and
she spoke so cleverly, and pleased him so well with her cunning words,
that instead of punishing her, the Raja married her, and made her his
Ranee, and she and her daughter came to live in the palace.
Now the new Ranee hated the seven poor Princesses, and wanted to get
them, if possible, out of the way, in order that her daughter might
have all their riches, and live in the palace as Princess in their
place; and instead of being grateful to them for their kindness to
her, she did all she could to make them miserable. She gave them