You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Binnen de NL-SBB standaard ondersteunen we meerdere talen voor tekstvelden, waardoor die een kardinaliteit hebben van 0..* of 1..*. Maar bij het bestuderen van de standaard, kon ik niet goed vinden welke tekstvelden per taal slechts 1x mogen voorkomen in een taal en welke velden meerdere keren kunnen voorkomen in dezelfde taal.
Alleen voor voorkeursterm (= skos:prefLabel) van een begrip wordt, conform de SKOS standaard, vastgelegd dat dit veld verplicht is en uniek per taal. Dit staat in de tekst, in diagrammen en in het SHACL bestand. Maar in andere velden lijkt dit niet goed vastgelegd:
Kan een begrip meer dan 1 definitie hebben in dezelfde taal?
Kan een begrippenkader meerdere namen hebben of kan "uitleg" meermaals voorkomen in dezelfde taal?
Voor alternatieve term, zoekterm en voorbeeld stelt SKOS dat er meerdere voorkomens per taal zijn toegestaan, maar het is niet duidelijk of dat ook voor ons profiel geldt;
etc, etc
Mijn voorstel is voor iedere veld waar een waarde van type rdf:langString in de taalbinding is opgegeven, de samenhang tussen kardinaliteit en meertaligheid duidelijker vast te leggen in de tekst, figuren en indien van toepassing het SHACL bestand.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Op te pakken in volgende versie NL-SBB, mogelijk niet backwards compatible(bijv max 1 definitie in dezelfde taal). Dit is een aanscherping/profilering op wat in standaard SKOS mag.
Bij het profileren van SKOS moeten we goed in de gaten houden wat de gevolgen zijn voor toepasbaarheid. Bijvoorbeeld door een testset van de stelselcatalogus te hebben waar we nieuwe conceptversies op kunnen testen.
ALs onderdeel van oplossen van dit issue willen we komen tot uitspraak hoe SKOS zich verhoud tot NL-SBB voor toekomstige veranderingen aan de standaard,
Binnen de NL-SBB standaard ondersteunen we meerdere talen voor tekstvelden, waardoor die een kardinaliteit hebben van 0..* of 1..*. Maar bij het bestuderen van de standaard, kon ik niet goed vinden welke tekstvelden per taal slechts 1x mogen voorkomen in een taal en welke velden meerdere keren kunnen voorkomen in dezelfde taal.
Alleen voor voorkeursterm (= skos:prefLabel) van een begrip wordt, conform de SKOS standaard, vastgelegd dat dit veld verplicht is en uniek per taal. Dit staat in de tekst, in diagrammen en in het SHACL bestand. Maar in andere velden lijkt dit niet goed vastgelegd:
Mijn voorstel is voor iedere veld waar een waarde van type rdf:langString in de taalbinding is opgegeven, de samenhang tussen kardinaliteit en meertaligheid duidelijker vast te leggen in de tekst, figuren en indien van toepassing het SHACL bestand.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: