We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
LCCT的管理员们,你们好:
前一段时间我们(@hosiet @intetnet @sadhen)发起了man-pages-zh这个项目。我们的计划是维护CMPP的手册页的子集。最终计划将我们的翻译反馈到debian源里面。
现在我们的部分翻译可以在usyiyi或github pages上面阅读。实际上更多的已经翻译好,只是没有更新到网页上。
我们希望merge这个项目到我们的项目,复用这些翻译。可否?
注:现存的翻译都是我们自己翻译或者来自CMPP项目和Aron Xu维护的coreutils.po,并没有借鉴这个repo的翻译。我个人觉得手册页的翻译应当反馈到上游,并及时更新,否则大家的劳动就白费了。
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
可以,保留翻译人员名单即可。抱歉,提示太多了,才看到。。。
Sorry, something went wrong.
@wxy 麻烦帮忙宣传一下我们那个repo,我有一段很长时间的空闲期,至少能在2016年6月之前把coreutils翻译完。希望能够吸引一些人加入翻译。我们目前的翻译方案算是比较完善的(比较过各个现有的翻译方案)。
No branches or pull requests
LCCT的管理员们,你们好:
前一段时间我们(@hosiet @intetnet @sadhen)发起了man-pages-zh这个项目。我们的计划是维护CMPP的手册页的子集。最终计划将我们的翻译反馈到debian源里面。
现在我们的部分翻译可以在usyiyi或github pages上面阅读。实际上更多的已经翻译好,只是没有更新到网页上。
我们希望merge这个项目到我们的项目,复用这些翻译。可否?
注:现存的翻译都是我们自己翻译或者来自CMPP项目和Aron Xu维护的coreutils.po,并没有借鉴这个repo的翻译。我个人觉得手册页的翻译应当反馈到上游,并及时更新,否则大家的劳动就白费了。
The text was updated successfully, but these errors were encountered: