Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

[Translation] German #364

Closed
jasonhaak opened this issue Jan 3, 2025 · 2 comments
Closed

[Translation] German #364

jasonhaak opened this issue Jan 3, 2025 · 2 comments

Comments

@jasonhaak
Copy link

Important

Please do not submit translations which are generated by AI tools or Google Translate. These are often incorrect and are generally worse for users than the original English. By submitting this translation you assert that these tools were not used.

Language/Region (Locale code)

de (German)

This issue tracks the translation of LiftLog into German.

I won't deny that some translations might be a bit off, especially since I wasn’t always sure of the full context. I tried to understand the context as much as possible by testing the app, but there may still be some inaccuracies. Nevertheless, I’d like to submit this translation to contribute to the app’s development. If I come across any mistakes, I’ll make sure to fix them later!

The following file was generated with the given tool (https://translate.liftlog.online/). It is zipped, because GitHub won't allow for uploading .resx-files:
UiStrings.de.resx.zip

If anybody else comes along a mistake in the translation, feel free to comment it below and I will update the file!

@bschwehn
Copy link
Contributor

bschwehn commented Jan 3, 2025

Some suggestions after a quick proof reading:

AiSessionCreatorSubtitle:
...die in deinen Plan importiert...

ResetAccountMessage:
...auf dem Server...

Feed_Followers:
Followers or something in German, but not Followern imo

NoPlanCreated:
Bislang kein Plan erstellt!

or at least not "bisjetzt" but "bis jetzt".

HeaviestLift:
if enough space: "Übung mit dem höchsten Gewicht"

Sessions:
Sessions (Or maybe the German word 'Trainingseinheiten', but it is a bit long -- then we should stay with the plural if we go with the English word)

Unfollow
Nicht mehr folgen

NotFollowingAnyone
Du folgst noch niemand
or
Du folgst noch niemandem
or
Du folgst noch keinem

First is best I guess because we have "niemand" in NobodyFollowingYou and others

UnfollowUser:
Nutzer nicht mehr folgen

Unfollow{User}Msg
Dadurch folgst du <em>{0}</em> nicht mehr und...

Exercise
Übung (it's the noun here, not the verb, no?)

DeleteSessionMessage{SessionName}{Date}
am instead of "auf"

NoSessionsInMonth{Month}
im instead of "in"
Maybe better:
Im {0} wurde keine Session aufgezeichnet...

ExportBackRestoreSubtitle
Should consistently use either "Backup" or "Sicherung" like in "BackupReminders", "BackupSentSuccessfully" etc

ExportBackupRestoreSubtitle
Backup instead of Backpu

BugReportSubtitle
...einen Fehler...

ImportFeedDataQuestionMessage
dieses instead of 'diesen'

NeverDoneThisExerciseBefore
Du hast diese Übung noch nie durchgeführt.

Nickname:
Nickname instead of Nicnname

AndroidNotificationPermissionExplanation:
LiftLog instead of LigtLog

BackUpDataReminder:
Es ist eine Weile seit dem letzten Backup her...

Freeform Session:
I don't particularly like "Freiform-Session"
Maybe: Freie Trainingseinheit? But if we are not translating "session" in the other places then not sure. "Freie Session" would also be weird in my opinion.

@LiamMorrow
Copy link
Owner

Thank you this is awesome! I'll pull it down and get a PR up

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

3 participants