-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
rexaura_bulgarian.txt
529 lines (529 loc) · 56.4 KB
/
rexaura_bulgarian.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
"lang"
{
"Language" "bulgarian"
"Tokens"
{
"Valve_Primary_Attack" "Изстрелване на син портал"
"[english]Valve_Primary_Attack" "Fire blue portal"
"Valve_Secondary_Attack" "Изстрелване на червен портал"
"[english]Valve_Secondary_Attack" "Fire red portal"
"Portal_Chapter1_Title" "Тестова зала 00"
"[english]Portal_Chapter1_Title" "Testchamber 00"
"Portal_Chapter2_Title" "Тестова зала 04"
"[english]Portal_Chapter2_Title" "Testchamber 04"
"Portal_Chapter3_Title" "Тестова зала 08"
"[english]Portal_Chapter3_Title" "Testchamber 08"
"Portal_Chapter4_Title" "Тестова зала 10"
"[english]Portal_Chapter4_Title" "Testchamber 10"
"Portal_Chapter5_Title" "Тестова зала 13"
"[english]Portal_Chapter5_Title" "Testchamber 13"
"Portal_Chapter6_Title" "Тестова зала 14"
"[english]Portal_Chapter6_Title" "Testchamber 14"
"Portal_Chapter7_Title" "Тестова зала 15"
"[english]Portal_Chapter7_Title" "Testchamber 15"
"Portal_Chapter8_Title" "Тестова зала 16"
"[english]Portal_Chapter8_Title" "Testchamber 16"
"Portal_Chapter9_Title" "Тестова зала 17"
"[english]Portal_Chapter9_Title" "Testchamber 17"
"Portal_Chapter10_Title" "Тестова зала 18"
"[english]Portal_Chapter10_Title" "Testchamber 18"
"Portal_Chapter11_Title" "Тестова зала 19"
"[english]Portal_Chapter11_Title" "Testchamber 19"
"Portal_Chapter12_Title" "Тестването приключено"
"[english]Portal_Chapter12_Title" "Testing Complete"
"hint_get_portal_1" "%+attack%, ЗА ДА ПОСТАВИТЕ СИН ПОРТАЛ"
"[english]hint_get_portal_1" "%+attack% TO PLACE THE BLUE PORTAL"
"hint_get_portal_2" "%+attack2%, ЗА ДА ПОСТАВИТЕ ОРАНЖЕВ ПОРТАЛ"
"[english]hint_get_portal_2" "%+attack2% TO PLACE THE ORANGE PORTAL"
"hint_use_items" "%+use%, ЗА ДА ВДИГНЕТЕ ПРЕДМЕТ"
"[english]hint_use_items" "%+use% TO PICKUP AN OBJECT"
"hint_drop_items" "%+use%, ЗА ДА ПУСНЕТЕ ПРЕДМЕТ"
"[english]hint_drop_items" "%+use% TO DROP AN OBJECT"
"hint_use_switches" "%+use%, ЗА ДА ИЗПОЛЗВАТЕ"
"[english]hint_use_switches" "%+use% TO USE"
"hint_duck" "%+duck%, ЗА ДА КЛЕКНЕТЕ"
"[english]hint_duck" "%+duck% TO CROUCH"
"hint_move_ctrls" "НАПРЕД %+forward%НАЗАД %+back%НАЛЯВО %+moveleft%НАДЯСНО %+moveright%"
"[english]hint_move_ctrls" "FORWARD %+forward%BACK %+back%LEFT %+moveleft%RIGHT %+moveright%"
"hint_jump" "%+jump%, ЗА ДА СКОЧИТЕ"
"[english]hint_jump" "%+jump% TO JUMP"
"HL2_Enable_Commentary" "Разрешаване на коментари"
"[english]HL2_Enable_Commentary" "Enable commentary track"
"hl2_AmmoFull" "ПЪЛЕН"
"[english]hl2_AmmoFull" "FULL"
"HL2_GameOver_Object" "ВЪЗЛАГАНЕ: ПРЕКРАТЕНО\nСУБЕКТ: ФРИЙМЪН\nПРИЧИНА: НЕВЪЗМОЖНОСТ ДА ОПАЗИ КРИТИЧНИТЕ\nЗА МИСИЯТА РЕСУРСИ"
"[english]HL2_GameOver_Object" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PRESERVE MISSION-CRITICAL RESOURCES"
"HL2_GameOver_Ally" "ВЪЗЛАГАНЕ: ПРЕКРАТЕНО\nСУБЕКТ: ФРИЙМЪН\nПРИЧИНА: НЕВЪЗМОЖНОСТ ДА ОПАЗИ КРИТИЧНИЯ\nЗА МИСИЯТА ПЕРСОНАЛ"
"[english]HL2_GameOver_Ally" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PRESERVE MISSION-CRITICAL PERSONNEL"
"HL2_GameOver_Timer" "ВЪЗЛАГАНЕ: ПРЕКРАТЕНО\nСУБЕКТ: ФРИЙМЪН\nПРИЧИНА: НЕВЪЗМОЖНОСТ ДА ОПАЗИ КРИТИЧНАТА\nЗА ВРЕМЕТО ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ"
"[english]HL2_GameOver_Timer" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PREVENT TIME-CRITICAL SEQUENCE"
"HL2_GameOver_Stuck" "ВЪЗЛАГАНЕ: ПРЕКРАТЕНО\nСУБЕКТ: ФРИЙМЪН\nПРИЧИНА: ДЕМОНСТРАЦИЯ НА ИЗКЛЮЧИТЕЛНО\nЛОШИ РЕШЕНИЯ"
"[english]HL2_GameOver_Stuck" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: DEMONSTRATION OF EXCEEDINGLY POOR JUDGMENT"
"Portal_Portalgun" "ОРЪЖИЕ ЗА ПОРТАЛИ"
"[english]Portal_Portalgun" "PORTALGUN"
"HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM"
"[english]HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM"
"HL2_Pulse_Rifle" "СТАНДАРТНО ОБОРУДВАНЕ\n(ИМПУЛСНА-ВИНТОВКА) НА СЪГЛЕДВАЧ"
"[english]HL2_Pulse_Rifle" "OVERWATCH STANDARD ISSUE\n(PULSE-RIFLE)"
"HL2_Bugbait" "ФЕРОПОД\n(БУБОСТРЪВ)"
"[english]HL2_Bugbait" "PHEROPOD\n(BUGBAIT)"
"HL2_Crossbow" "АРБАЛЕТ"
"[english]HL2_Crossbow" "CROSSBOW"
"HL2_Crowbar" "ЖЕЛЕЗЕН ЛОСТ"
"[english]HL2_Crowbar" "CROWBAR"
"HL2_Grenade" "ГРАНАТА"
"[english]HL2_Grenade" "GRENADE"
"HL2_GravityGun" "НУЛЕВО ЕНЕРГИЙНО ОРЪЖИЕ\n(ГРАВИТАЦИОННО ОРЪЖИЕ)"
"[english]HL2_GravityGun" "ZERO-POINT ENERGY GUN\n(GRAVITY GUN)"
"HL2_Pistol" "9ММ ПИСТОЛЕТ"
"[english]HL2_Pistol" "9MM PISTOL"
"HL2_RPG" "РПГ\n(РЪЧЕН ПРОТИВОТАНКОВ ГРАНАТОМЕТ)"
"[english]HL2_RPG" "RPG\n(ROCKET PROPELLED GRENADE)"
"HL2_Shotgun" "ПУШКА"
"[english]HL2_Shotgun" "SHOTGUN"
"HL2_SMG1" "SMG\n(АВТОМАТ)"
"[english]HL2_SMG1" "SMG\n(SUBMACHINE GUN)"
"Portal_Saved" "Запазено…"
"[english]Portal_Saved" "Saved..."
"Valve_Hud_BONUS_PROGRESS01" "ПОРТАЛИ"
"[english]Valve_Hud_BONUS_PROGRESS01" "PORTALS"
"Valve_Hud_BONUS_PROGRESS02" "СТЪПКИ"
"[english]Valve_Hud_BONUS_PROGRESS02" "STEPS"
"Valve_Hud_BONUS_PROGRESS03" "ВРЕМЕ"
"[english]Valve_Hud_BONUS_PROGRESS03" "TIME"
"Bonus_Map_Cheated" "ИЗМАМИЛ!"
"[english]Bonus_Map_Cheated" "CHEATED!"
"Bonus_Map_Challenges" "Предизвикателства"
"[english]Bonus_Map_Challenges" "Challenges"
"Bonus_Map_ChallengesComment" "Тестовите зали са с допълнителен пласт от целево-ориентирани пъзели."
"[english]Bonus_Map_ChallengesComment" "The test chambers with an extra layer of goal-based puzzles."
"Bonus_Map_TC13Challenges" "Тестова зала 13: Предизвикателства"
"[english]Bonus_Map_TC13Challenges" "Test Chamber 13: Challenges"
"Bonus_Map_TC14Challenges" "Тестова зала 14: Предизвикателства"
"[english]Bonus_Map_TC14Challenges" "Test Chamber 14: Challenges"
"Bonus_Map_TC15Challenges" "Тестова зала 15: Предизвикателства"
"[english]Bonus_Map_TC15Challenges" "Test Chamber 15: Challenges"
"Bonus_Map_TC16Challenges" "Тестова зала 16: Предизвикателства"
"[english]Bonus_Map_TC16Challenges" "Test Chamber 16: Challenges"
"Bonus_Map_TC17Challenges" "Тестова зала 17: Предизвикателства"
"[english]Bonus_Map_TC17Challenges" "Test Chamber 17: Challenges"
"Bonus_Map_TC18Challenges" "Тестова зала 18: Предизвикателства"
"[english]Bonus_Map_TC18Challenges" "Test Chamber 18: Challenges"
"Bonus_Map_ChallengePortals" "Най-малко портали"
"[english]Bonus_Map_ChallengePortals" "Least Portals"
"Bonus_Map_LeastPortalsComment" "Използвайте колкото се може по-малко портали!"
"[english]Bonus_Map_LeastPortalsComment" "Use as few portals as possible!"
"Bonus_Map_ChallengeSteps" "Най-малко стъпки"
"[english]Bonus_Map_ChallengeSteps" "Least Steps"
"Bonus_Map_LeastStepsComment" "Направете колкото се може по-малко стъпки!"
"[english]Bonus_Map_LeastStepsComment" "Take as few footsteps as possible!"
"Bonus_Map_ChallengeTime" "Най-кратко време"
"[english]Bonus_Map_ChallengeTime" "Least Time"
"Bonus_Map_LeastTimeComment" "Стигнете до края колкото се може по-бързо!"
"[english]Bonus_Map_LeastTimeComment" "Reach the end as fast as possible!"
"Bonus_Map_AdvancedChambers" "Зали за напреднали"
"[english]Bonus_Map_AdvancedChambers" "Advanced Chambers"
"Bonus_Map_AdvancedChambersComment" "Тестовите зали са по-разчупени, за да бъдат по-трудни!"
"[english]Bonus_Map_AdvancedChambersComment" "The test chambers have been twisted to be more advanced!"
"Bonus_Map_TC13Advanced" "Тестова зала 13: За напреднали"
"[english]Bonus_Map_TC13Advanced" "Test Chamber 13: Advanced"
"Bonus_Map_TC13AdvancedComment" "Подът е в слуз и има само една кутия."
"[english]Bonus_Map_TC13AdvancedComment" "The floor is goo and there's only one box."
"Bonus_Map_TC14Advanced" "Тестова зала 14: За напреднали"
"[english]Bonus_Map_TC14Advanced" "Test Chamber 14: Advanced"
"Bonus_Map_TC14AdvancedComment" "Достигането на кутията е по-трудно и подвижните платформи са премахнати."
"[english]Bonus_Map_TC14AdvancedComment" "Getting to the box is harder and the moving platforms are removed."
"Bonus_Map_TC15Advanced" "Тестова зала 15: За напреднали"
"[english]Bonus_Map_TC15Advanced" "Test Chamber 15: Advanced"
"Bonus_Map_TC15AdvancedComment" "Всичко е направено по-трудно, за да се тестват рефлексите Ви и познавателните Ви решения на проблеми."
"[english]Bonus_Map_TC15AdvancedComment" "Everything has been made more difficult to test your reflexes and cognitive problem solving."
"Bonus_Map_TC16Advanced" "Тестова зала 16: За напреднали"
"[english]Bonus_Map_TC16Advanced" "Test Chamber 16: Advanced"
"Bonus_Map_TC16AdvancedComment" "Сензорните картечници са заключени в клетки."
"[english]Bonus_Map_TC16AdvancedComment" "The turrets are locked in cages."
"Bonus_Map_TC17Advanced" "Тестова зала 17: За напреднали"
"[english]Bonus_Map_TC17Advanced" "Test Chamber 17: Advanced"
"Bonus_Map_TC17AdvancedComment" "Кубът придружител сега е топка и активирането на контактите е по-сложно."
"[english]Bonus_Map_TC17AdvancedComment" "The companion cube is now a ball and activating the catchers is more complicated."
"Bonus_Map_TC18Advanced" "Тестова зала 18: За напреднали"
"[english]Bonus_Map_TC18Advanced" "Test Chamber 18: Advanced"
"Bonus_Map_TC18AdvancedComment" "Таванът е метален и пусковото съоръжение за топки е премахнато."
"[english]Bonus_Map_TC18AdvancedComment" "The ceiling is metal and the ball launcher has been removed."
"HL2_Credits_VoicesTitle" "Гласове:"
"[english]HL2_Credits_VoicesTitle" "Voices:"
"HL2_Credits_Eli" "Робърт Гиляум — Д-р Илай Ванс"
"[english]HL2_Credits_Eli" "Robert Guillaume - Dr. Eli Vance"
"HL2_Credits_Breen" "Робърт Кълп — Д-р Уолъс Брийн"
"[english]HL2_Credits_Breen" "Robert Culp - Dr. Wallace Breen"
"HL2_Credits_Vortigaunt" "Лу Госет младши — Вортигон"
"[english]HL2_Credits_Vortigaunt" "Lou Gossett, Jr. - Vortigaunt"
"HL2_Credits_Mossman" "Мишел Форбс — Д-р Джудит Мосмън"
"[english]HL2_Credits_Mossman" "Michelle Forbes - Dr. Judith Mossman"
"HL2_Credits_Alyx" "Марли Дандридж — Аликс Ванс"
"[english]HL2_Credits_Alyx" "Merle Dandridge - Alyx Vance"
"HL2_Credits_Barney" "Майк Шапиро — Барни Калхуун"
"[english]HL2_Credits_Barney" "Mike Shapiro - Barney Calhoun"
"HL2_Credits_Gman" "Майк Шапиро — Gman"
"[english]HL2_Credits_Gman" "Mike Shapiro - Gman"
"HL2_Credits_Kleiner" "Хари С. Робинс — Д-р Айзък Клайнер"
"[english]HL2_Credits_Kleiner" "Harry S. Robins - Dr. Isaac Kleiner"
"HL2_Credits_Grigori" "Джим Френч — отец Григорий"
"[english]HL2_Credits_Grigori" "Jim French - Father Grigori"
"HL2_Credits_Misc1" "Джон Патрик Лоури — Граждани\\Други персонажи"
"[english]HL2_Credits_Misc1" "John Patrick Lowrie - Citizens\\Misc. characters"
"HL2_Credits_Misc2" "Мари Кей Ървин — Граждани\\Други персонажи"
"[english]HL2_Credits_Misc2" "Mary Kae Irvin - Citizens\\Misc. characters"
"HL2_Credits_Overwatch" "Елън Маклейн — Съгледвачи"
"[english]HL2_Credits_Overwatch" "Ellen McLain - Overwatch"
"HL2_Credits_VoiceCastingTitle" "Озвучаване:"
"[english]HL2_Credits_VoiceCastingTitle" "Voice Casting:"
"HL2_Credits_VoiceCastingText" "Шана Ландсбърг\\Тери Фидълман"
"[english]HL2_Credits_VoiceCastingText" "Shana Landsburg\\Teri Fiddleman"
"HL2_Credits_VoiceRecordingTitle" "Запис на глас:"
"[english]HL2_Credits_VoiceRecordingTitle" "Voice Recording:"
"HL2_Credits_VoiceRecordingText1" "Pure Audio, Сиатъл, Вашингтон"
"[english]HL2_Credits_VoiceRecordingText1" "Pure Audio, Seattle, WA"
"HL2_Credits_VoiceRecordingText2" "LA Studios, Лос Анджелис, Калифорния"
"[english]HL2_Credits_VoiceRecordingText2" "LA Studios, LA, CA"
"HL2_Credits_VoiceSchedulingTitle" "График за записване на гласове и логистика:"
"[english]HL2_Credits_VoiceSchedulingTitle" "Voice recording scheduling and logistics:"
"HL2_Credits_VoiceSchedulingText" "Пат Кокбърн, Pure Audio"
"[english]HL2_Credits_VoiceSchedulingText" "Pat Cockburn, Pure Audio"
"HL2_Credits_LegalTeam" "Легален екип от кракери:"
"[english]HL2_Credits_LegalTeam" "Crack Legal Team:"
"HL2_Credits_FacesThanks" "Благодарим на тези хора за използването на лицата им:"
"[english]HL2_Credits_FacesThanks" "Thanks to the following for the use of their faces:"
"HL2_Credits_SpecialThanks" "Специални благодарности на всички в:"
"[english]HL2_Credits_SpecialThanks" "Special thanks to everyone at:"
"PORTAL_GET_PORTALGUNS_NAME" "Лабораторен плъх"
"[english]PORTAL_GET_PORTALGUNS_NAME" "Lab Rat"
"PORTAL_GET_PORTALGUNS_DESC" "Вземете подобрената версия на портативното устройство за портали от Апъчър сайънс."
"[english]PORTAL_GET_PORTALGUNS_DESC" "Acquire the fully powered Aperture Science Handheld Portal Device."
"PORTAL_ESCAPE_TESTCHAMBERS_NAME" "Купонджия"
"[english]PORTAL_ESCAPE_TESTCHAMBERS_NAME" "Partygoer"
"PORTAL_ESCAPE_TESTCHAMBERS_DESC" "Вземете правилното решение в смирена позиция за празничния ескорт."
"[english]PORTAL_ESCAPE_TESTCHAMBERS_DESC" "Make the correct party escort submission position decision."
"PORTAL_BEAT_GAME_NAME" "Сърцеразбивач"
"[english]PORTAL_BEAT_GAME_NAME" "Heartbreaker"
"PORTAL_BEAT_GAME_DESC" "Завършете Portal."
"[english]PORTAL_BEAT_GAME_DESC" "Complete Portal."
"PORTAL_INFINITEFALL_NAME" "Пределна скорост"
"[english]PORTAL_INFINITEFALL_NAME" "Terminal Velocity"
"PORTAL_INFINITEFALL_DESC" "Паднете 9144 метра."
"[english]PORTAL_INFINITEFALL_DESC" "Fall 30,000 feet."
"PORTAL_LONGJUMP_NAME" "Дълъг скок"
"[english]PORTAL_LONGJUMP_NAME" "Long Jump"
"PORTAL_LONGJUMP_DESC" "Прескочете 91,44 метра."
"[english]PORTAL_LONGJUMP_DESC" "Jump 300 feet."
"PORTAL_BEAT_2ADVANCEDMAPS_NAME" "Сладкишче"
"[english]PORTAL_BEAT_2ADVANCEDMAPS_NAME" "Cupcake"
"PORTAL_BEAT_2ADVANCEDMAPS_DESC" "Минете две карти за напреднали в Portal."
"[english]PORTAL_BEAT_2ADVANCEDMAPS_DESC" "Beat two Portal advanced maps."
"PORTAL_BEAT_4ADVANCEDMAPS_NAME" "Плодова торта"
"[english]PORTAL_BEAT_4ADVANCEDMAPS_NAME" "Fruitcake"
"PORTAL_BEAT_4ADVANCEDMAPS_DESC" "Минете четири карти за напреднали в Portal."
"[english]PORTAL_BEAT_4ADVANCEDMAPS_DESC" "Beat four Portal advanced maps."
"PORTAL_BEAT_6ADVANCEDMAPS_NAME" "Луда ванилова торта"
"[english]PORTAL_BEAT_6ADVANCEDMAPS_NAME" "Vanilla Crazy Cake"
"PORTAL_BEAT_6ADVANCEDMAPS_DESC" "Минете всичките шест карти за напреднали в Portal."
"[english]PORTAL_BEAT_6ADVANCEDMAPS_DESC" "Beat all six Portal advanced maps."
"PORTAL_GET_ALLBRONZE_NAME" "Основна наука"
"[english]PORTAL_GET_ALLBRONZE_NAME" "Basic Science"
"PORTAL_GET_ALLBRONZE_DESC" "Спечелете бронзов медал на всички предизвикателства в Portal."
"[english]PORTAL_GET_ALLBRONZE_DESC" "Earn bronze medals on all Portal challenges."
"PORTAL_GET_ALLSILVER_NAME" "Ракетна наука"
"[english]PORTAL_GET_ALLSILVER_NAME" "Rocket Science"
"PORTAL_GET_ALLSILVER_DESC" "Спечелете сребърен медал на всички предизвикателства в Portal."
"[english]PORTAL_GET_ALLSILVER_DESC" "Earn silver medals on all Portal challenges."
"PORTAL_GET_ALLGOLD_NAME" "Апертурна наука"
"[english]PORTAL_GET_ALLGOLD_NAME" "Aperture Science"
"PORTAL_GET_ALLGOLD_DESC" "Спечелете златен медал на всички предизвикателства в Portal."
"[english]PORTAL_GET_ALLGOLD_DESC" "Earn gold medals on all Portal challenges."
"PORTAL_KILL_COMPANIONCUBE_NAME" "Братоубиец"
"[english]PORTAL_KILL_COMPANIONCUBE_NAME" "Fratricide"
"PORTAL_KILL_COMPANIONCUBE_DESC" "Направете всичко възможно, за да оцелеете."
"[english]PORTAL_KILL_COMPANIONCUBE_DESC" "Do whatever it takes to survive."
"PORTAL_DETACH_ALL_CAMERAS_NAME" "Срамежлив от камери"
"[english]PORTAL_DETACH_ALL_CAMERAS_NAME" "Camera Shy"
"PORTAL_DETACH_ALL_CAMERAS_DESC" "Откачете камерите за сигурност от стените."
"[english]PORTAL_DETACH_ALL_CAMERAS_DESC" "Detach security cameras from the walls."
"PORTAL_HIT_TURRET_WITH_TURRET_NAME" "Приятелски огън"
"[english]PORTAL_HIT_TURRET_WITH_TURRET_NAME" "Friendly Fire"
"PORTAL_HIT_TURRET_WITH_TURRET_DESC" "Повалете една сензорна картечница с друга такава."
"[english]PORTAL_HIT_TURRET_WITH_TURRET_DESC" "Knock down a turret with another turret."
"PORTAL_TRANSMISSION_RECEIVED_NAME" "Съобщението е прието"
"[english]PORTAL_TRANSMISSION_RECEIVED_NAME" "Transmission Received"
"PORTAL_TRANSMISSION_RECEIVED_DESC" "…?"
"[english]PORTAL_TRANSMISSION_RECEIVED_DESC" "..?"
"portal_lyrics_01" "Това беше триумф."
"[english]portal_lyrics_01" "This was a triumph."
"portal_lyrics_02" "Отбелязвам си:"
"[english]portal_lyrics_02" "I'm making a note here:"
"portal_lyrics_03" "ОГРОМЕН УСПЕХ."
"[english]portal_lyrics_03" "HUGE SUCCESS."
"portal_lyrics_04" "Трудно е да се преувеличи"
"[english]portal_lyrics_04" "It's hard to overstate"
"portal_lyrics_05" "моето удовлетворение."
"[english]portal_lyrics_05" "my satisfaction."
"portal_lyrics_06" "Апъчър сайънс"
"[english]portal_lyrics_06" "Aperture Science"
"portal_lyrics_07" "Правим каквото трябва,"
"[english]portal_lyrics_07" "We do what we must"
"portal_lyrics_08" "защото"
"[english]portal_lyrics_08" "because"
"portal_lyrics_09" "можем."
"[english]portal_lyrics_09" "we can."
"portal_lyrics_10" "За доброто"
"[english]portal_lyrics_10" "For the good"
"portal_lyrics_11" "на всички нас."
"[english]portal_lyrics_11" " of all of us."
"portal_lyrics_12" "Освен на тези, които са мъртви."
"[english]portal_lyrics_12" "Except the ones who are dead."
"portal_lyrics_13" "Но няма смисъл да плачем"
"[english]portal_lyrics_13" "But there's no sense crying"
"portal_lyrics_14" "за всяка грешка."
"[english]portal_lyrics_14" "over every mistake."
"portal_lyrics_15" "Просто продължавай да се опитваш,"
"[english]portal_lyrics_15" "You just keep on trying"
"portal_lyrics_16" "докато не остане повече"
"[english]portal_lyrics_16" "till you run out of"
"portal_lyrics_17" "торта."
"[english]portal_lyrics_17" " cake."
"portal_lyrics_18" "И науката се свърши."
"[english]portal_lyrics_18" "And the Science gets done."
"portal_lyrics_19" "И направиш хубаво оръжие."
"[english]portal_lyrics_19" "And you make a neat gun."
"portal_lyrics_20" "За хората, които са"
"[english]portal_lyrics_20" "For the people who are"
"portal_lyrics_21" "още живи."
"[english]portal_lyrics_21" "still alive."
"portal_lyrics_22" "Дори не съм ядосана."
"[english]portal_lyrics_22" "I'm not even angry."
"portal_lyrics_23" "Аз съм"
"[english]portal_lyrics_23" "I'm being "
"portal_lyrics_24" "толкова"
"[english]portal_lyrics_24" "so"
"portal_lyrics_25" "искрена"
"[english]portal_lyrics_25" " sincere "
"portal_lyrics_26" "в момента."
"[english]portal_lyrics_26" "right now."
"portal_lyrics_27" "Макар,"
"[english]portal_lyrics_27" "Even "
"portal_lyrics_28" "че ти"
"[english]portal_lyrics_28" "though you "
"portal_lyrics_29" "разби"
"[english]portal_lyrics_29" "broke "
"portal_lyrics_30" "сърцето ми."
"[english]portal_lyrics_30" "my heart."
"portal_lyrics_31" "И"
"[english]portal_lyrics_31" "And "
"portal_lyrics_32" "ме"
"[english]portal_lyrics_32" "killed "
"portal_lyrics_33" "уби."
"[english]portal_lyrics_33" "me."
"portal_lyrics_34" "И ме разкъса на парчета."
"[english]portal_lyrics_34" "And tore me to pieces."
"portal_lyrics_35" "И хвърли всяко парче"
"[english]portal_lyrics_35" "And threw every piece"
"portal_lyrics_36" "в"
"[english]portal_lyrics_36" "into"
"portal_lyrics_37" "огъня."
"[english]portal_lyrics_37" "a fire."
"portal_lyrics_38" "Докато горяха"
"[english]portal_lyrics_38" "As they burned "
"portal_lyrics_39" "болеше, защото"
"[english]portal_lyrics_39" "it hurt because"
"portal_lyrics_40" "бях толкова щастлива за теб!"
"[english]portal_lyrics_40" "I was so happy for you!"
"portal_lyrics_41" "Сега тези точки от данни"
"[english]portal_lyrics_41" "Now these points of data"
"portal_lyrics_42" "правят красива линия."
"[english]portal_lyrics_42" "make a beautiful line."
"portal_lyrics_43" "И вече сме извън „бета“."
"[english]portal_lyrics_43" "And we're out of beta."
"portal_lyrics_44" "Ще излезем навреме."
"[english]portal_lyrics_44" "We're releasing on time."
"portal_lyrics_45" "Така че съм радостна. Че изгорях."
"[english]portal_lyrics_45" "So I'm GLaD. I got burned."
"portal_lyrics_46" "Помисли за всички неща, които научихме"
"[english]portal_lyrics_46" "Think of all the things we learned"
"portal_lyrics_47" "за хората, които са"
"[english]portal_lyrics_47" "for the people who are"
"portal_lyrics_48" "още"
"[english]portal_lyrics_48" "still"
"portal_lyrics_49" "живи."
"[english]portal_lyrics_49" " alive."
"portal_lyrics_50" "Тръгвай и ме"
"[english]portal_lyrics_50" "Go ahead and leave "
"portal_lyrics_51" "остави."
"[english]portal_lyrics_51" "me."
"portal_lyrics_52" "Мисля,"
"[english]portal_lyrics_52" "I think "
"portal_lyrics_53" "че предпочитам"
"[english]portal_lyrics_53" "I prefer "
"portal_lyrics_54" "да остана"
"[english]portal_lyrics_54" "to stay "
"portal_lyrics_55" "сама"
"[english]portal_lyrics_55" "in"
"portal_lyrics_56" "вътре."
"[english]portal_lyrics_56" "side."
"portal_lyrics_57" "Може"
"[english]portal_lyrics_57" "May"
"portal_lyrics_58" "би ще намериш някой друг"
"[english]portal_lyrics_58" "be you'll find someone else"
"portal_lyrics_59" "да ти помага."
"[english]portal_lyrics_59" "to help you."
"portal_lyrics_60" "Може би"
"[english]portal_lyrics_60" "Maybe "
"portal_lyrics_61" "Блек"
"[english]portal_lyrics_61" "Black "
"portal_lyrics_62" "Меса"
"[english]portal_lyrics_62" "Mesa"
"portal_lyrics_63" "ТОВА БЕШЕ ШЕГА."
"[english]portal_lyrics_63" "THAT WAS A JOKE."
"portal_lyrics_64" "МАЛКО Е"
"[english]portal_lyrics_64" "FAT "
"portal_lyrics_65" "ВЕРОЯТНО."
"[english]portal_lyrics_65" "CHANCE."
"portal_lyrics_66" "Както и да е,"
"[english]portal_lyrics_66" "Anyway"
"portal_lyrics_67" "тази торта е чудесна."
"[english]portal_lyrics_67" ", this cake is great."
"portal_lyrics_68" "Толкова е вкусна и сочна."
"[english]portal_lyrics_68" "It's so delicious and moist."
"portal_lyrics_69" "Виж ме, още говоря,"
"[english]portal_lyrics_69" "Look at me still talking"
"portal_lyrics_70" "когато има наука за вършене."
"[english]portal_lyrics_70" "when there's Science to do."
"portal_lyrics_71" "Когато погледна натам,"
"[english]portal_lyrics_71" "When I look out there,"
"portal_lyrics_72" "съм радостна, че не съм като теб."
"[english]portal_lyrics_72" "it makes me GLaD I'm not you."
"portal_lyrics_73" "Имам експерименти да правя."
"[english]portal_lyrics_73" "I've experiments to run."
"portal_lyrics_74" "Има изследвания да се правят."
"[english]portal_lyrics_74" "There is research to be done."
"portal_lyrics_75" "На хората, които са"
"[english]portal_lyrics_75" "On the people who are"
"portal_lyrics_76" "още"
"[english]portal_lyrics_76" "still "
"portal_lyrics_77" "живи."
"[english]portal_lyrics_77" "alive."
"portal_lyrics_78" "И повярвай ми, аз съм"
"[english]portal_lyrics_78" "And believe me I am"
"portal_lyrics_79" "още жива."
"[english]portal_lyrics_79" "still alive."
"portal_lyrics_80" "Правя наука и съм"
"[english]portal_lyrics_80" "I'm doing Science and I'm"
"portal_lyrics_81" "още жива."
"[english]portal_lyrics_81" "still alive."
"portal_lyrics_82" "Чувствам се ФАНТАСТИЧНО и съм"
"[english]portal_lyrics_82" "I feel FANTASTIC and I'm"
"portal_lyrics_83" "още жива."
"[english]portal_lyrics_83" "still alive."
"portal_lyrics_84" "Докато умираш, аз ще съм"
"[english]portal_lyrics_84" "While you're dying I'll be"
"portal_lyrics_85" "още жива."
"[english]portal_lyrics_85" "still alive."
"portal_lyrics_86" "И когато си мъртва, аз ще съм"
"[english]portal_lyrics_86" "And when you're dead I will be"
"portal_lyrics_87" "още жива."
"[english]portal_lyrics_87" "still alive."
"portal_lyrics_88" "ОЩЕ ЖИВА"
"[english]portal_lyrics_88" "STILL ALIVE"
"BallMod_Message_Title" "R E X A U R A"
"[english]BallMod_Message_Title" "R E X A U R A"
"BallMod_Message_UnlockChamber" "Отключихте бонус зала."
"[english]BallMod_Message_UnlockChamber" "You have unlocked a bonus chamber."
"BallMod_BonusChambers" "Бонус зали"
"[english]BallMod_BonusChambers" "Bonus Chambers"
"BallMod_BonusChambers_Comment" "Допълните зали бяха премахнати от главната кампания"
"[english]BallMod_BonusChambers_Comment" "Additional chambers removed from the main campaign"
"BallMod_BonusMaps_Advanced_Rotate_Title" "Зала №9 — За напреднали"
"[english]BallMod_BonusMaps_Advanced_Rotate_Title" "Chamber 09 Advanced"
"BallMod_BonusMaps_Advanced_Rotate_Comment" "За да я отключите, намерете тайната торта в зала 14."
"[english]BallMod_BonusMaps_Advanced_Rotate_Comment" "To unlock, find the secret cake in chamber 14."
"BallMod_BonusMaps_Advanced_Brute_Title" "Зала №15 — За напреднали"
"[english]BallMod_BonusMaps_Advanced_Brute_Title" "Chamber 15 Advanced"
"BallMod_BonusMaps_Advanced_Brute_Comment" "За да я отключите, намерете тайната торта в зала 18."
"[english]BallMod_BonusMaps_Advanced_Brute_Comment" "To unlock, find the secret cake in chamber 18."
"BallMod_BonusMaps_Repeat_Title" "Бонус №1"
"[english]BallMod_BonusMaps_Repeat_Title" "Bonus 01"
"BallMod_BonusMaps_Repeat_Comment" "За да я отключите, намерете тайната торта в зала 11."
"[english]BallMod_BonusMaps_Repeat_Comment" "To unlock, find the secret cake in chamber 11."
"BallMod_BonusMaps_Gauntlet_Title" "Бонус №2"
"[english]BallMod_BonusMaps_Gauntlet_Title" "Bonus 02"
"BallMod_BonusMaps_Gauntlet_Comment" "Бонус карта №2"
"[english]BallMod_BonusMaps_Gauntlet_Comment" "Bonus map 02"
"BallMod_BonusMaps_Merged_Title" "Бонус №3"
"[english]BallMod_BonusMaps_Merged_Title" "Bonus 03"
"BallMod_BonusMaps_Merged_Comment" "Бонус карта №3"
"[english]BallMod_BonusMaps_Merged_Comment" "Bonus map 03"
"BallMod_BonusMaps_Recycle_Title" "Бонус №4"
"[english]BallMod_BonusMaps_Recycle_Title" "Bonus 04"
"BallMod_BonusMaps_Recycle_Comment" "Бонус карта №4"
"[english]BallMod_BonusMaps_Recycle_Comment" "Bonus map 04"
"BallMod_Credits_01" "REXAURA"
"[english]BallMod_Credits_01" "REXAURA"
"BallMod_Credits_02" "КАРТИ, ЗВУК И МУЗИКА\n\nБЕН БРАЯНТ (MEVIOUS)"
"[english]BallMod_Credits_02" "MAPS, SOUND, AND MUSIC\n\nBEN BRYANT (MEVIOUS)"
"BallMod_Credits_03" "ТЕСТОВЕ И СЪВЕТИ ЗА ДИЗАЙН\n\nРОС ФРАЙДБЪРГ\nНИЙЛ НОУБЪЛ\nЮДЖЕНИО РОМАН (MOTANUM)"
"[english]BallMod_Credits_03" "TESTING AND DESIGN TIPS\n\nROSS FRIEDBERG\nNEAL NOBLE\nEUGENIO ROMAN (MOTANUM)"
"BallMod_RollingCredits_Header_Testing" "ДОПЪЛНИТЕЛНИ ТЕСТОВЕ И ДОКЛАДИ ЗА НЕИЗПРАВНОСТ"
"[english]BallMod_RollingCredits_Header_Testing" "ADDITIONAL TESTING AND BUG REPORTS"
"BallMod_RollingCredits_Header_Translations" "ПРЕВОДИ"
"[english]BallMod_RollingCredits_Header_Translations" "TRANSLATIONS"
"BallMod_RollingCredits_Header_Steam_Version" "ПОМОЩ ЗА STEAM ВЕРСИЯТА И ТЕСТОВЕ"
"[english]BallMod_RollingCredits_Header_Steam_Version" "STEAM VERSION HELP AND TESTING"
"BallMod_RollingCredits_Header_Thanks" "СПЕЦИАЛНИ БЛАГОДАРНОСТИ НА"
"[english]BallMod_RollingCredits_Header_Thanks" "SPECIAL THANKS"
"BallMod_RollingCredits_End" "БЛАГОДАРИМ ВИ ЗА УЧАСТИЕТО"
"[english]BallMod_RollingCredits_End" "THANK YOU FOR YOUR PARTICIPATION"
"BallMod_Hint_Quicksave" "%save quick%, ЗА ДА НАПРАВИТЕ БЪРЗО ЗАПАЗВАНЕ\n%load quick%, ЗА ДА ЗАРЕДИТЕ ПОСЛЕДНИЯ ЗАПИС"
"[english]BallMod_Hint_Quicksave" "%save quick% TO QUICK SAVE\n%load quick% TO LOAD LAST SAVE"
"BallMod_BonusMaps_Camerson_Comment" "Пъзел от Camerson1313"
"[english]BallMod_BonusMaps_Camerson_Comment" "Puzzle by Camerson1313"
"BallMod_RollingCredits_Header_Bonus_Maps" "ДОПЪЛНИТЕЛНИ КАРТИ"
"[english]BallMod_RollingCredits_Header_Bonus_Maps" "BONUS MAPS"
"BallMod_Hint_Skip_Intro" "НАТИСНЕТЕ ОТНОВО %+attack% ЗА ПРОПУСКАНЕ."
"[english]BallMod_Hint_Skip_Intro" "PRESS %+attack% AGAIN TO SKIP."
"rexaura_Chapter1_Title" "Нова игра"
"[english]rexaura_Chapter1_Title" "New Game"
"rexaura_Chapter2_Title" "ЗАЛА 02"
"[english]rexaura_Chapter2_Title" "Chamber 02"
"rexaura_Chapter3_Title" "ЗАЛА 03"
"[english]rexaura_Chapter3_Title" "Chamber 03"
"rexaura_Chapter4_Title" "ЗАЛА 04"
"[english]rexaura_Chapter4_Title" "Chamber 04"
"rexaura_Chapter5_Title" "ЗАЛА 05"
"[english]rexaura_Chapter5_Title" "Chamber 05"
"rexaura_Chapter6_Title" "ЗАЛА 06"
"[english]rexaura_Chapter6_Title" "Chamber 06"
"rexaura_Chapter7_Title" "ЗАЛА 07"
"[english]rexaura_Chapter7_Title" "Chamber 07"
"rexaura_Chapter8_Title" "ЗАЛА 08"
"[english]rexaura_Chapter8_Title" "Chamber 08"
"rexaura_Chapter9_Title" "ЗАЛА 09"
"[english]rexaura_Chapter9_Title" "Chamber 09"
"rexaura_Chapter10_Title" "ЗАЛА 10"
"[english]rexaura_Chapter10_Title" "Chamber 10"
"rexaura_Chapter11_Title" "ЗАЛА 11"
"[english]rexaura_Chapter11_Title" "Chamber 11"
"rexaura_Chapter12_Title" "ЗАЛА 12"
"[english]rexaura_Chapter12_Title" "Chamber 12"
"rexaura_Chapter13_Title" "ЗАЛА 13"
"[english]rexaura_Chapter13_Title" "Chamber 13"
"rexaura_Chapter14_Title" "ЗАЛА 14"
"[english]rexaura_Chapter14_Title" "Chamber 14"
"rexaura_Chapter15_Title" "ЗАЛА 15"
"[english]rexaura_Chapter15_Title" "Chamber 15"
"rexaura_Chapter16_Title" "ЗАЛА 16"
"[english]rexaura_Chapter16_Title" "Chamber 16"
"rexaura_Chapter17_Title" "ЗАЛА 17"
"[english]rexaura_Chapter17_Title" "Chamber 17"
"rexaura_Chapter18_Title" "ЗАЛА 18"
"[english]rexaura_Chapter18_Title" "Chamber 18"
"rexaura_Chapter19_Title" "ЗАЛА 19"
"[english]rexaura_Chapter19_Title" "Chamber 19"
}
}