-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
rexaura_german.txt
529 lines (529 loc) · 56.8 KB
/
rexaura_german.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
"lang"
{
"Language" "german"
"Tokens"
{
"Valve_Primary_Attack" "Blaues Portal schießen"
"[english]Valve_Primary_Attack" "Fire blue portal"
"Valve_Secondary_Attack" "Orangenes Portal schießen"
"[english]Valve_Secondary_Attack" "Fire red portal"
"Portal_Chapter1_Title" "Testkammer 00"
"[english]Portal_Chapter1_Title" "Testchamber 00"
"Portal_Chapter2_Title" "Testkammer 04"
"[english]Portal_Chapter2_Title" "Testchamber 04"
"Portal_Chapter3_Title" "Testkammer 08"
"[english]Portal_Chapter3_Title" "Testchamber 08"
"Portal_Chapter4_Title" "Testkammer 10"
"[english]Portal_Chapter4_Title" "Testchamber 10"
"Portal_Chapter5_Title" "Testkammer 13"
"[english]Portal_Chapter5_Title" "Testchamber 13"
"Portal_Chapter6_Title" "Testkammer 14"
"[english]Portal_Chapter6_Title" "Testchamber 14"
"Portal_Chapter7_Title" "Testkammer 15"
"[english]Portal_Chapter7_Title" "Testchamber 15"
"Portal_Chapter8_Title" "Testkammer 16"
"[english]Portal_Chapter8_Title" "Testchamber 16"
"Portal_Chapter9_Title" "Testkammer 17"
"[english]Portal_Chapter9_Title" "Testchamber 17"
"Portal_Chapter10_Title" "Testkammer 18"
"[english]Portal_Chapter10_Title" "Testchamber 18"
"Portal_Chapter11_Title" "Testkammer 19"
"[english]Portal_Chapter11_Title" "Testchamber 19"
"Portal_Chapter12_Title" "Testreihe abgeschlossen"
"[english]Portal_Chapter12_Title" "Testing Complete"
"hint_get_portal_1" "%+attack% BLAUES PORTAL PLATZIEREN"
"[english]hint_get_portal_1" "%+attack% TO PLACE THE BLUE PORTAL"
"hint_get_portal_2" "%+attack2% ORANGENES PORTAL PLATZIEREN"
"[english]hint_get_portal_2" "%+attack2% TO PLACE THE ORANGE PORTAL"
"hint_use_items" "%+use% OBJEKT AUFHEBEN"
"[english]hint_use_items" "%+use% TO PICKUP AN OBJECT"
"hint_drop_items" "%+use% OBJEKT FALLEN LASSEN"
"[english]hint_drop_items" "%+use% TO DROP AN OBJECT"
"hint_use_switches" "%+use% VERWENDUNG"
"[english]hint_use_switches" "%+use% TO USE"
"hint_duck" "%+duck% DUCKEN"
"[english]hint_duck" "%+duck% TO CROUCH"
"hint_move_ctrls" "VORWÄRTS %+forward%ZURÜCK %+back%LINKS %+moveleft%RECHTS %+moveright%"
"[english]hint_move_ctrls" "FORWARD %+forward%BACK %+back%LEFT %+moveleft%RIGHT %+moveright%"
"hint_jump" "%+jump% SPRINGEN"
"[english]hint_jump" "%+jump% TO JUMP"
"HL2_Enable_Commentary" "Kommentare aktivieren"
"[english]HL2_Enable_Commentary" "Enable commentary track"
"hl2_AmmoFull" "VOLL"
"[english]hl2_AmmoFull" "FULL"
"HL2_GameOver_Object" "AUFTRAG: ABGEBROCHEN\nBETREFF: FREEMAN\nGRUND: VERSCHWENDUNG MISSIONSKRITISCHER RESSOURCEN"
"[english]HL2_GameOver_Object" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PRESERVE MISSION-CRITICAL RESOURCES"
"HL2_GameOver_Ally" "AUFTRAG: ABGEBROCHEN\nBETREFF: FREEMAN\nGRUND: VERSCHWENDUNG MISSIONSKRITISCHEN PERSONALS"
"[english]HL2_GameOver_Ally" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PRESERVE MISSION-CRITICAL PERSONNEL"
"HL2_GameOver_Timer" "AUFTRAG: ABGEBROCHEN\nBETREFF: FREEMAN\nGRUND: NICHTEINHALTUNG ZEITKRITISCHER SEQUENZ"
"[english]HL2_GameOver_Timer" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PREVENT TIME-CRITICAL SEQUENCE"
"HL2_GameOver_Stuck" "AUFTRAG: ABGEBROCHEN\nBETREFF: FREEMAN\nGRUND: EXTREM SCHLECHTES URTEILSVERMÖGEN"
"[english]HL2_GameOver_Stuck" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: DEMONSTRATION OF EXCEEDINGLY POOR JUDGMENT"
"Portal_Portalgun" "PORTALWAFFE"
"[english]Portal_Portalgun" "PORTALGUN"
"HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM"
"[english]HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM"
"HL2_Pulse_Rifle" "STANDARDAUSRÜSTUNG FÜR SICHERHEITSKRÄFTE\n(IMPULSGEWEHR)"
"[english]HL2_Pulse_Rifle" "OVERWATCH STANDARD ISSUE\n(PULSE-RIFLE)"
"HL2_Bugbait" "PHEROPOD\n(KÖDER)"
"[english]HL2_Bugbait" "PHEROPOD\n(BUGBAIT)"
"HL2_Crossbow" "ARMBRUST"
"[english]HL2_Crossbow" "CROSSBOW"
"HL2_Crowbar" "BRECHSTANGE"
"[english]HL2_Crowbar" "CROWBAR"
"HL2_Grenade" "GRANATE"
"[english]HL2_Grenade" "GRENADE"
"HL2_GravityGun" "NULLPUNKT-ENERGIEGEWEHR\n(GRAVITRON)"
"[english]HL2_GravityGun" "ZERO-POINT ENERGY GUN\n(GRAVITY GUN)"
"HL2_Pistol" "9-MM-PISTOLE"
"[english]HL2_Pistol" "9MM PISTOL"
"HL2_RPG" "RPG\n(RAKETENGETRIEBENE GRANATE)"
"[english]HL2_RPG" "RPG\n(ROCKET PROPELLED GRENADE)"
"HL2_Shotgun" "SCHROTFLINTE"
"[english]HL2_Shotgun" "SHOTGUN"
"HL2_SMG1" "SMG\n(MASCHINENPISTOLE)"
"[english]HL2_SMG1" "SMG\n(SUBMACHINE GUN)"
"Portal_Saved" "Gespeichert..."
"[english]Portal_Saved" "Saved..."
"Valve_Hud_BONUS_PROGRESS01" "PORTALE"
"[english]Valve_Hud_BONUS_PROGRESS01" "PORTALS"
"Valve_Hud_BONUS_PROGRESS02" "SCHRITTE"
"[english]Valve_Hud_BONUS_PROGRESS02" "STEPS"
"Valve_Hud_BONUS_PROGRESS03" "ZEIT"
"[english]Valve_Hud_BONUS_PROGRESS03" "TIME"
"Bonus_Map_Cheated" "REINGEFALLEN!"
"[english]Bonus_Map_Cheated" "CHEATED!"
"Bonus_Map_Challenges" "Herausforderungen"
"[english]Bonus_Map_Challenges" "Challenges"
"Bonus_Map_ChallengesComment" "Testkammern mit ein paar Extrakniffen auf dem Weg zum Ziel."
"[english]Bonus_Map_ChallengesComment" "The test chambers with an extra layer of goal-based puzzles."
"Bonus_Map_TC13Challenges" "Testkammer 13: Herausforderungen"
"[english]Bonus_Map_TC13Challenges" "Test Chamber 13: Challenges"
"Bonus_Map_TC14Challenges" "Testkammer 14: Herausforderungen"
"[english]Bonus_Map_TC14Challenges" "Test Chamber 14: Challenges"
"Bonus_Map_TC15Challenges" "Testkammer 15: Herausforderungen"
"[english]Bonus_Map_TC15Challenges" "Test Chamber 15: Challenges"
"Bonus_Map_TC16Challenges" "Testkammer 16: Herausforderungen"
"[english]Bonus_Map_TC16Challenges" "Test Chamber 16: Challenges"
"Bonus_Map_TC17Challenges" "Testkammer 17: Herausforderungen"
"[english]Bonus_Map_TC17Challenges" "Test Chamber 17: Challenges"
"Bonus_Map_TC18Challenges" "Testkammer 18: Herausforderungen"
"[english]Bonus_Map_TC18Challenges" "Test Chamber 18: Challenges"
"Bonus_Map_ChallengePortals" "Die wenigsten Portale"
"[english]Bonus_Map_ChallengePortals" "Least Portals"
"Bonus_Map_LeastPortalsComment" "Verwenden Sie möglichst wenige Portale!"
"[english]Bonus_Map_LeastPortalsComment" "Use as few portals as possible!"
"Bonus_Map_ChallengeSteps" "Die wenigsten Schritte"
"[english]Bonus_Map_ChallengeSteps" "Least Steps"
"Bonus_Map_LeastStepsComment" "Machen Sie möglichst wenige Schritte!"
"[english]Bonus_Map_LeastStepsComment" "Take as few footsteps as possible!"
"Bonus_Map_ChallengeTime" "Die kürzeste Zeit"
"[english]Bonus_Map_ChallengeTime" "Least Time"
"Bonus_Map_LeastTimeComment" "Erreichen Sie möglichst schnell das Ziel!"
"[english]Bonus_Map_LeastTimeComment" "Reach the end as fast as possible!"
"Bonus_Map_AdvancedChambers" "Testkammern für Fortgeschrittene"
"[english]Bonus_Map_AdvancedChambers" "Advanced Chambers"
"Bonus_Map_AdvancedChambersComment" "Diese Testkammern wurden durch einige überraschende Wendungen erweitert!"
"[english]Bonus_Map_AdvancedChambersComment" "The test chambers have been twisted to be more advanced!"
"Bonus_Map_TC13Advanced" "Testkammer 13: Fortgeschritten"
"[english]Bonus_Map_TC13Advanced" "Test Chamber 13: Advanced"
"Bonus_Map_TC13AdvancedComment" "Der Boden ist rutschig und es gibt nur eine Box."
"[english]Bonus_Map_TC13AdvancedComment" "The floor is goo and there's only one box."
"Bonus_Map_TC14Advanced" "Testkammer 14: Fortgeschritten"
"[english]Bonus_Map_TC14Advanced" "Test Chamber 14: Advanced"
"Bonus_Map_TC14AdvancedComment" "Es ist schwieriger, die Box zu erreichen und die beweglichen Plattformen wurden entfernt."
"[english]Bonus_Map_TC14AdvancedComment" "Getting to the box is harder and the moving platforms are removed."
"Bonus_Map_TC15Advanced" "Testkammer 15: Fortgeschritten"
"[english]Bonus_Map_TC15Advanced" "Test Chamber 15: Advanced"
"Bonus_Map_TC15AdvancedComment" "Der Schwierigkeitsgrad wurde erhöht, um Ihre Reflexe und Ihr kognitives Problemlösungsvermögen zu testen."
"[english]Bonus_Map_TC15AdvancedComment" "Everything has been made more difficult to test your reflexes and cognitive problem solving."
"Bonus_Map_TC16Advanced" "Testkammer 16: Fortgeschritten"
"[english]Bonus_Map_TC16Advanced" "Test Chamber 16: Advanced"
"Bonus_Map_TC16AdvancedComment" "Die Türme sind in Käfigen eingeschlossen."
"[english]Bonus_Map_TC16AdvancedComment" "The turrets are locked in cages."
"Bonus_Map_TC17Advanced" "Testkammer 17: Fortgeschritten"
"[english]Bonus_Map_TC17Advanced" "Test Chamber 17: Advanced"
"Bonus_Map_TC17AdvancedComment" "Der Begleiterkubus ist jetzt eine Kugel und die Aktivierung der Fangvorrichtungen ist komplizierter."
"[english]Bonus_Map_TC17AdvancedComment" "The companion cube is now a ball and activating the catchers is more complicated."
"Bonus_Map_TC18Advanced" "Testkammer 18: Fortgeschritten"
"[english]Bonus_Map_TC18Advanced" "Test Chamber 18: Advanced"
"Bonus_Map_TC18AdvancedComment" "Die Decke ist aus Metall und das Startgerät für die Energiekugeln wurde entfernt."
"[english]Bonus_Map_TC18AdvancedComment" "The ceiling is metal and the ball launcher has been removed."
"HL2_Credits_VoicesTitle" "Stimmen:"
"[english]HL2_Credits_VoicesTitle" "Voices:"
"HL2_Credits_Eli" "Robert Guillaume - Dr. Eli Vance"
"[english]HL2_Credits_Eli" "Robert Guillaume - Dr. Eli Vance"
"HL2_Credits_Breen" "Robert Culp - Dr. Wallace Breen"
"[english]HL2_Credits_Breen" "Robert Culp - Dr. Wallace Breen"
"HL2_Credits_Vortigaunt" "Lou Gossett, Jr. - Vortigaunt"
"[english]HL2_Credits_Vortigaunt" "Lou Gossett, Jr. - Vortigaunt"
"HL2_Credits_Mossman" "Michelle Forbes - Dr. Judith Mossman"
"[english]HL2_Credits_Mossman" "Michelle Forbes - Dr. Judith Mossman"
"HL2_Credits_Alyx" "Merle Dandridge - Alyx Vance"
"[english]HL2_Credits_Alyx" "Merle Dandridge - Alyx Vance"
"HL2_Credits_Barney" "Mike Shapiro - Barney Calhoun"
"[english]HL2_Credits_Barney" "Mike Shapiro - Barney Calhoun"
"HL2_Credits_Gman" "Mike Shapiro - G-Man"
"[english]HL2_Credits_Gman" "Mike Shapiro - Gman"
"HL2_Credits_Kleiner" "Harry S. Robins - Dr. Isaac Kleiner"
"[english]HL2_Credits_Kleiner" "Harry S. Robins - Dr. Isaac Kleiner"
"HL2_Credits_Grigori" "Jim French - Bruder Grigori"
"[english]HL2_Credits_Grigori" "Jim French - Father Grigori"
"HL2_Credits_Misc1" "John Patrick Lowrie - Bürger\\Verschiedene Charaktere"
"[english]HL2_Credits_Misc1" "John Patrick Lowrie - Citizens\\Misc. characters"
"HL2_Credits_Misc2" "Mary Kae Irvin - Bürger\\Verschiedene Charaktere"
"[english]HL2_Credits_Misc2" "Mary Kae Irvin - Citizens\\Misc. characters"
"HL2_Credits_Overwatch" "Ellen McLain - Sicherheitskraft"
"[english]HL2_Credits_Overwatch" "Ellen McLain - Overwatch"
"HL2_Credits_VoiceCastingTitle" "Stimmcasting (USA):"
"[english]HL2_Credits_VoiceCastingTitle" "Voice Casting:"
"HL2_Credits_VoiceCastingText" "Shana Landsburg\\Teri Fiddleman"
"[english]HL2_Credits_VoiceCastingText" "Shana Landsburg\\Teri Fiddleman"
"HL2_Credits_VoiceRecordingTitle" "Aufnahme (USA):"
"[english]HL2_Credits_VoiceRecordingTitle" "Voice Recording:"
"HL2_Credits_VoiceRecordingText1" "Pure Audio, Seattle, WA"
"[english]HL2_Credits_VoiceRecordingText1" "Pure Audio, Seattle, WA"
"HL2_Credits_VoiceRecordingText2" "LA Studios, LA, CA"
"[english]HL2_Credits_VoiceRecordingText2" "LA Studios, LA, CA"
"HL2_Credits_VoiceSchedulingTitle" "Planung und Logistik der Aufnahme:"
"[english]HL2_Credits_VoiceSchedulingTitle" "Voice recording scheduling and logistics:"
"HL2_Credits_VoiceSchedulingText" "Pat Cockburn, Pure Audio"
"[english]HL2_Credits_VoiceSchedulingText" "Pat Cockburn, Pure Audio"
"HL2_Credits_LegalTeam" "Erstklassige rechtliche Beratung:"
"[english]HL2_Credits_LegalTeam" "Crack Legal Team:"
"HL2_Credits_FacesThanks" "Dank an folgende Personen für die Nutzung ihrer Gesichtszüge:"
"[english]HL2_Credits_FacesThanks" "Thanks to the following for the use of their faces:"
"HL2_Credits_SpecialThanks" "Besonderer Dank gilt allen Mitarbeitern von:"
"[english]HL2_Credits_SpecialThanks" "Special thanks to everyone at:"
"PORTAL_GET_PORTALGUNS_NAME" "Laborratte"
"[english]PORTAL_GET_PORTALGUNS_NAME" "Lab Rat"
"PORTAL_GET_PORTALGUNS_DESC" "Holen Sie sich das voll aufgeladene mobile Portalgerät von Aperture Science."
"[english]PORTAL_GET_PORTALGUNS_DESC" "Acquire the fully powered Aperture Science Handheld Portal Device."
"PORTAL_ESCAPE_TESTCHAMBERS_NAME" "Richtige Eskorte"
"[english]PORTAL_ESCAPE_TESTCHAMBERS_NAME" "Partygoer"
"PORTAL_ESCAPE_TESTCHAMBERS_DESC" "Treffen Sie die richtige Entscheidung bei der Eskorte."
"[english]PORTAL_ESCAPE_TESTCHAMBERS_DESC" "Make the correct party escort submission position decision."
"PORTAL_BEAT_GAME_NAME" "Herzensbrecher"
"[english]PORTAL_BEAT_GAME_NAME" "Heartbreaker"
"PORTAL_BEAT_GAME_DESC" "Spielen Sie Portal durch."
"[english]PORTAL_BEAT_GAME_DESC" "Complete Portal."
"PORTAL_INFINITEFALL_NAME" "Freier Fall"
"[english]PORTAL_INFINITEFALL_NAME" "Terminal Velocity"
"PORTAL_INFINITEFALL_DESC" "Lassen Sie sich 9.000 Meter tief fallen."
"[english]PORTAL_INFINITEFALL_DESC" "Fall 30,000 feet."
"PORTAL_LONGJUMP_NAME" "Weitsprung"
"[english]PORTAL_LONGJUMP_NAME" "Long Jump"
"PORTAL_LONGJUMP_DESC" "Springen Sie 90 Meter."
"[english]PORTAL_LONGJUMP_DESC" "Jump 300 feet."
"PORTAL_BEAT_2ADVANCEDMAPS_NAME" "Törtchen"
"[english]PORTAL_BEAT_2ADVANCEDMAPS_NAME" "Cupcake"
"PORTAL_BEAT_2ADVANCEDMAPS_DESC" "Spielen Sie in Portal zwei fortgeschrittene Karten durch."
"[english]PORTAL_BEAT_2ADVANCEDMAPS_DESC" "Beat two Portal advanced maps."
"PORTAL_BEAT_4ADVANCEDMAPS_NAME" "Bienenstich"
"[english]PORTAL_BEAT_4ADVANCEDMAPS_NAME" "Fruitcake"
"PORTAL_BEAT_4ADVANCEDMAPS_DESC" "Spielen Sie in Portal vier fortgeschrittene Karten durch."
"[english]PORTAL_BEAT_4ADVANCEDMAPS_DESC" "Beat four Portal advanced maps."
"PORTAL_BEAT_6ADVANCEDMAPS_NAME" "Sacher-Torte"
"[english]PORTAL_BEAT_6ADVANCEDMAPS_NAME" "Vanilla Crazy Cake"
"PORTAL_BEAT_6ADVANCEDMAPS_DESC" "Spielen Sie in Portal alle sechs fortgeschrittenen Karten durch."
"[english]PORTAL_BEAT_6ADVANCEDMAPS_DESC" "Beat all six Portal advanced maps."
"PORTAL_GET_ALLBRONZE_NAME" "Ingenieur"
"[english]PORTAL_GET_ALLBRONZE_NAME" "Basic Science"
"PORTAL_GET_ALLBRONZE_DESC" "Holen Sie sich in Portal bei allen Herausforderungen Bronze."
"[english]PORTAL_GET_ALLBRONZE_DESC" "Earn bronze medals on all Portal challenges."
"PORTAL_GET_ALLSILVER_NAME" "Raketenwissenschaftler"
"[english]PORTAL_GET_ALLSILVER_NAME" "Rocket Science"
"PORTAL_GET_ALLSILVER_DESC" "Holen Sie sich in Portal bei allen Herausforderungen Silber."
"[english]PORTAL_GET_ALLSILVER_DESC" "Earn silver medals on all Portal challenges."
"PORTAL_GET_ALLGOLD_NAME" "Aperture-Wissenschaftler"
"[english]PORTAL_GET_ALLGOLD_NAME" "Aperture Science"
"PORTAL_GET_ALLGOLD_DESC" "Holen Sie sich in Portal bei allen Herausforderungen Gold."
"[english]PORTAL_GET_ALLGOLD_DESC" "Earn gold medals on all Portal challenges."
"PORTAL_KILL_COMPANIONCUBE_NAME" "Brudermord"
"[english]PORTAL_KILL_COMPANIONCUBE_NAME" "Fratricide"
"PORTAL_KILL_COMPANIONCUBE_DESC" "Sie müssen überleben, ganz egal wie!"
"[english]PORTAL_KILL_COMPANIONCUBE_DESC" "Do whatever it takes to survive."
"PORTAL_DETACH_ALL_CAMERAS_NAME" "Kamerascheu"
"[english]PORTAL_DETACH_ALL_CAMERAS_NAME" "Camera Shy"
"PORTAL_DETACH_ALL_CAMERAS_DESC" "Demontieren Sie Sicherheitskameras von den Wänden."
"[english]PORTAL_DETACH_ALL_CAMERAS_DESC" "Detach security cameras from the walls."
"PORTAL_HIT_TURRET_WITH_TURRET_NAME" "Beschuss eigener Truppen"
"[english]PORTAL_HIT_TURRET_WITH_TURRET_NAME" "Friendly Fire"
"PORTAL_HIT_TURRET_WITH_TURRET_DESC" "Zerstören Sie einen Turm mit einem anderen."
"[english]PORTAL_HIT_TURRET_WITH_TURRET_DESC" "Knock down a turret with another turret."
"PORTAL_TRANSMISSION_RECEIVED_NAME" "Übermittlung empfangen"
"[english]PORTAL_TRANSMISSION_RECEIVED_NAME" "Transmission Received"
"PORTAL_TRANSMISSION_RECEIVED_DESC" "..?"
"[english]PORTAL_TRANSMISSION_RECEIVED_DESC" "..?"
"portal_lyrics_01" "Was für ein Triumph."
"[english]portal_lyrics_01" "This was a triumph."
"portal_lyrics_02" "Ich notiere mir das:"
"[english]portal_lyrics_02" "I'm making a note here:"
"portal_lyrics_03" "EIN KOLOSSALER ERFOLG."
"[english]portal_lyrics_03" "HUGE SUCCESS."
"portal_lyrics_04" "Kann kaum beschreiben,"
"[english]portal_lyrics_04" "It's hard to overstate"
"portal_lyrics_05" "wie zufrieden ich bin."
"[english]portal_lyrics_05" "my satisfaction."
"portal_lyrics_06" "Aperture Science"
"[english]portal_lyrics_06" "Aperture Science"
"portal_lyrics_07" "Wir tun, was nötig ist,"
"[english]portal_lyrics_07" "We do what we must"
"portal_lyrics_08" "denn"
"[english]portal_lyrics_08" "because"
"portal_lyrics_09" "wir können es."
"[english]portal_lyrics_09" "we can."
"portal_lyrics_10" "Zu unser"
"[english]portal_lyrics_10" "For the good"
"portal_lyrics_11" " aller Wohl,"
"[english]portal_lyrics_11" " of all of us."
"portal_lyrics_12" "außer für diejenigen, die tot sind."
"[english]portal_lyrics_12" "Except the ones who are dead."
"portal_lyrics_13" "Man muss ja nicht"
"[english]portal_lyrics_13" "But there's no sense crying"
"portal_lyrics_14" "gleich verzweifeln."
"[english]portal_lyrics_14" "over every mistake."
"portal_lyrics_15" "Man versucht's weiter,"
"[english]portal_lyrics_15" "You just keep on trying"
"portal_lyrics_16" "bis"
"[english]portal_lyrics_16" "till you run out of"
"portal_lyrics_17" " der Kuchen weg ist."
"[english]portal_lyrics_17" " cake."
"portal_lyrics_18" "Wir widmen uns der Wissenschaft..."
"[english]portal_lyrics_18" "And the Science gets done."
"portal_lyrics_19" "...erfinden eine tolle Waffe."
"[english]portal_lyrics_19" "And you make a neat gun."
"portal_lyrics_20" "Für diejenigen,"
"[english]portal_lyrics_20" "For the people who are"
"portal_lyrics_21" "die noch leben."
"[english]portal_lyrics_21" "still alive."
"portal_lyrics_22" "Bin nicht einmal wütend."
"[english]portal_lyrics_22" "I'm not even angry."
"portal_lyrics_23" "Wirklich. "
"[english]portal_lyrics_23" "I'm being "
"portal_lyrics_24" "Ja,"
"[english]portal_lyrics_24" "so"
"portal_lyrics_25" " ganz "
"[english]portal_lyrics_25" " sincere "
"portal_lyrics_26" "ehrlich."
"[english]portal_lyrics_26" "right now."
"portal_lyrics_27" "Obwohl "
"[english]portal_lyrics_27" "Even "
"portal_lyrics_28" "Sie mein "
"[english]portal_lyrics_28" "though you "
"portal_lyrics_29" "Herz "
"[english]portal_lyrics_29" "broke "
"portal_lyrics_30" "gebrochen haben"
"[english]portal_lyrics_30" "my heart."
"portal_lyrics_31" "und "
"[english]portal_lyrics_31" "And "
"portal_lyrics_32" "mich "
"[english]portal_lyrics_32" "killed "
"portal_lyrics_33" "getötet haben."
"[english]portal_lyrics_33" "me."
"portal_lyrics_34" "Und mich in Stücke gerissen haben."
"[english]portal_lyrics_34" "And tore me to pieces."
"portal_lyrics_35" "Und alle Teile"
"[english]portal_lyrics_35" "And threw every piece"
"portal_lyrics_36" "verbrannt"
"[english]portal_lyrics_36" "into"
"portal_lyrics_37" "haben."
"[english]portal_lyrics_37" "a fire."
"portal_lyrics_38" "Es hat wehgetan, denn ich habe "
"[english]portal_lyrics_38" "As they burned "
"portal_lyrics_39" "denn ich habe"
"[english]portal_lyrics_39" "it hurt because"
"portal_lyrics_40" "mich gefreut für Sie."
"[english]portal_lyrics_40" "I was so happy for you!"
"portal_lyrics_41" "Diese Daten"
"[english]portal_lyrics_41" "Now these points of data"
"portal_lyrics_42" "ergeben eine schöne Linie."
"[english]portal_lyrics_42" "make a beautiful line."
"portal_lyrics_43" "Die Beta ist getestet,"
"[english]portal_lyrics_43" "And we're out of beta."
"portal_lyrics_44" "die Veröffentlichung steht bevor."
"[english]portal_lyrics_44" "We're releasing on time."
"portal_lyrics_45" "Bin so froh, dass ich verbrannt wurde."
"[english]portal_lyrics_45" "So I'm GLaD. I got burned."
"portal_lyrics_46" "Was wir alles gelernt haben."
"[english]portal_lyrics_46" "Think of all the things we learned"
"portal_lyrics_47" "Für diejenigen, die"
"[english]portal_lyrics_47" "for the people who are"
"portal_lyrics_48" "noch"
"[english]portal_lyrics_48" "still"
"portal_lyrics_49" " leben."
"[english]portal_lyrics_49" " alive."
"portal_lyrics_50" "Verlassen Sie mich "
"[english]portal_lyrics_50" "Go ahead and leave "
"portal_lyrics_51" "schon."
"[english]portal_lyrics_51" "me."
"portal_lyrics_52" "Ich "
"[english]portal_lyrics_52" "I think "
"portal_lyrics_53" "bleibe "
"[english]portal_lyrics_53" "I prefer "
"portal_lyrics_54" "lieber "
"[english]portal_lyrics_54" "to stay "
"portal_lyrics_55" "hier."
"[english]portal_lyrics_55" "in"
"portal_lyrics_56" "allein."
"[english]portal_lyrics_56" "side."
"portal_lyrics_57" "Vielleicht"
"[english]portal_lyrics_57" "May"
"portal_lyrics_58" "hilft Ihnen ja jemand"
"[english]portal_lyrics_58" "be you'll find someone else"
"portal_lyrics_59" "anders."
"[english]portal_lyrics_59" "to help you."
"portal_lyrics_60" "Vielleicht "
"[english]portal_lyrics_60" "Maybe "
"portal_lyrics_61" "Black "
"[english]portal_lyrics_61" "Black "
"portal_lyrics_62" "Mesa."
"[english]portal_lyrics_62" "Mesa"
"portal_lyrics_63" "WAR EIN WITZ."
"[english]portal_lyrics_63" "THAT WAS A JOKE."
"portal_lyrics_64" "TOLLE "
"[english]portal_lyrics_64" "FAT "
"portal_lyrics_65" "AUSSICHT."
"[english]portal_lyrics_65" "CHANCE."
"portal_lyrics_66" "Aber"
"[english]portal_lyrics_66" "Anyway"
"portal_lyrics_67" "der Kuchen ist lecker."
"[english]portal_lyrics_67" ", this cake is great."
"portal_lyrics_68" "So schmackhaft und saftig."
"[english]portal_lyrics_68" "It's so delicious and moist."
"portal_lyrics_69" "Jetzt red ich immer noch,"
"[english]portal_lyrics_69" "Look at me still talking"
"portal_lyrics_70" "wo doch die Wissenschaft ruft."
"[english]portal_lyrics_70" "when there's Science to do."
"portal_lyrics_71" "Wenn ich mich so umsehe,"
"[english]portal_lyrics_71" "When I look out there,"
"portal_lyrics_72" "möchte ich nicht Sie sein."
"[english]portal_lyrics_72" "it makes me GLaD I'm not you."
"portal_lyrics_73" "Die Forschung wartet."
"[english]portal_lyrics_73" "I've experiments to run."
"portal_lyrics_74" "Ich muss Versuche durchführen."
"[english]portal_lyrics_74" "There is research to be done."
"portal_lyrics_75" "Für diejenigen, die"
"[english]portal_lyrics_75" "On the people who are"
"portal_lyrics_76" "noch "
"[english]portal_lyrics_76" "still "
"portal_lyrics_77" "leben."
"[english]portal_lyrics_77" "alive."
"portal_lyrics_78" "Glauben Sie mir,"
"[english]portal_lyrics_78" "And believe me I am"
"portal_lyrics_79" "ich lebe noch."
"[english]portal_lyrics_79" "still alive."
"portal_lyrics_80" "Ich forsche, und ich"
"[english]portal_lyrics_80" "I'm doing Science and I'm"
"portal_lyrics_81" "lebe noch."
"[english]portal_lyrics_81" "still alive."
"portal_lyrics_82" "Mir geht's TOLL,"
"[english]portal_lyrics_82" "I feel FANTASTIC and I'm"
"portal_lyrics_83" "und ich lebe noch."
"[english]portal_lyrics_83" "still alive."
"portal_lyrics_84" "Sie sterben, und ich"
"[english]portal_lyrics_84" "While you're dying I'll be"
"portal_lyrics_85" "lebe noch."
"[english]portal_lyrics_85" "still alive."
"portal_lyrics_86" "Und wenn Sie tot sind,"
"[english]portal_lyrics_86" "And when you're dead I will be"
"portal_lyrics_87" "lebe ich noch."
"[english]portal_lyrics_87" "still alive."
"portal_lyrics_88" "ICH LEBE"
"[english]portal_lyrics_88" "STILL ALIVE"
"BallMod_Message_Title" "R E X A U R A"
"[english]BallMod_Message_Title" "R E X A U R A"
"BallMod_Message_UnlockChamber" "Sie haben eine Bonuskammer freigeschaltet."
"[english]BallMod_Message_UnlockChamber" "You have unlocked a bonus chamber."
"BallMod_BonusChambers" "Bonuskammern"
"[english]BallMod_BonusChambers" "Bonus Chambers"
"BallMod_BonusChambers_Comment" "Zusätzliche Kammern, die aus der Hauptkampagne entfernt wurden"
"[english]BallMod_BonusChambers_Comment" "Additional chambers removed from the main campaign"
"BallMod_BonusMaps_Advanced_Rotate_Title" "Kammer 09: Fortgeschritten"
"[english]BallMod_BonusMaps_Advanced_Rotate_Title" "Chamber 09 Advanced"
"BallMod_BonusMaps_Advanced_Rotate_Comment" "Um dies freizuschalten, finden Sie den geheimen Kuchen in Kammer 14."
"[english]BallMod_BonusMaps_Advanced_Rotate_Comment" "To unlock, find the secret cake in chamber 14."
"BallMod_BonusMaps_Advanced_Brute_Title" "Kammer 15: Fortgeschritten"
"[english]BallMod_BonusMaps_Advanced_Brute_Title" "Chamber 15 Advanced"
"BallMod_BonusMaps_Advanced_Brute_Comment" "Um dies freizuschalten, finden Sie den geheimen Kuchen in Kammer 18."
"[english]BallMod_BonusMaps_Advanced_Brute_Comment" "To unlock, find the secret cake in chamber 18."
"BallMod_BonusMaps_Repeat_Title" "Bonus 01"
"[english]BallMod_BonusMaps_Repeat_Title" "Bonus 01"
"BallMod_BonusMaps_Repeat_Comment" "Um dies freizuschalten, finden Sie den geheimen Kuchen in Kammer 11."
"[english]BallMod_BonusMaps_Repeat_Comment" "To unlock, find the secret cake in chamber 11."
"BallMod_BonusMaps_Gauntlet_Title" "Bonus 02"
"[english]BallMod_BonusMaps_Gauntlet_Title" "Bonus 02"
"BallMod_BonusMaps_Gauntlet_Comment" "Bonuskarte 02"
"[english]BallMod_BonusMaps_Gauntlet_Comment" "Bonus map 02"
"BallMod_BonusMaps_Merged_Title" "Bonus 03"
"[english]BallMod_BonusMaps_Merged_Title" "Bonus 03"
"BallMod_BonusMaps_Merged_Comment" "Bonuskarte 03"
"[english]BallMod_BonusMaps_Merged_Comment" "Bonus map 03"
"BallMod_BonusMaps_Recycle_Title" "Bonus 04"
"[english]BallMod_BonusMaps_Recycle_Title" "Bonus 04"
"BallMod_BonusMaps_Recycle_Comment" "Bonuskarte 04"
"[english]BallMod_BonusMaps_Recycle_Comment" "Bonus map 04"
"BallMod_Credits_01" "REXAURA"
"[english]BallMod_Credits_01" "REXAURA"
"BallMod_Credits_02" "KARTEN, SOUNDS UND MUSIK\n\nBEN BRYANT (MEVIOUS)"
"[english]BallMod_Credits_02" "MAPS, SOUND, AND MUSIC\n\nBEN BRYANT (MEVIOUS)"
"BallMod_Credits_03" "TESTS UND DESIGNTIPPS\n\nROSS FRIEDBERG\nNEAL NOBLE\nEUGENIO ROMAN (MOTANUM)"
"[english]BallMod_Credits_03" "TESTING AND DESIGN TIPS\n\nROSS FRIEDBERG\nNEAL NOBLE\nEUGENIO ROMAN (MOTANUM)"
"BallMod_RollingCredits_Header_Testing" "WEITERE TESTS UND FEHLERMELDUNGEN"
"[english]BallMod_RollingCredits_Header_Testing" "ADDITIONAL TESTING AND BUG REPORTS"
"BallMod_RollingCredits_Header_Translations" "ÜBERSETZUNGEN"
"[english]BallMod_RollingCredits_Header_Translations" "TRANSLATIONS"
"BallMod_RollingCredits_Header_Steam_Version" "HILFE UND TESTS DER STEAM-VERSION"
"[english]BallMod_RollingCredits_Header_Steam_Version" "STEAM VERSION HELP AND TESTING"
"BallMod_RollingCredits_Header_Thanks" "BESONDERER DANK"
"[english]BallMod_RollingCredits_Header_Thanks" "SPECIAL THANKS"
"BallMod_RollingCredits_End" "DANKE FÜR IHRE TEILNAHME"
"[english]BallMod_RollingCredits_End" "THANK YOU FOR YOUR PARTICIPATION"
"BallMod_Hint_Quicksave" "%save quick% ZUM SCHNELLSPEICHERN\n%load quick% ZUM LADEN DES LETZTEN SPEICHERSTANDS"
"[english]BallMod_Hint_Quicksave" "%save quick% TO QUICK SAVE\n%load quick% TO LOAD LAST SAVE"
"BallMod_BonusMaps_Camerson_Comment" "Puzzle von Camerson1313"
"[english]BallMod_BonusMaps_Camerson_Comment" "Puzzle by Camerson1313"
"BallMod_RollingCredits_Header_Bonus_Maps" "BONUSKARTEN"
"[english]BallMod_RollingCredits_Header_Bonus_Maps" "BONUS MAPS"
"BallMod_Hint_Skip_Intro" "ZUM ÜBERSPRINGEN %+attack% ERNEUT DRÜCKEN."
"[english]BallMod_Hint_Skip_Intro" "PRESS %+attack% AGAIN TO SKIP."
"rexaura_Chapter1_Title" "Neues Spiel"
"[english]rexaura_Chapter1_Title" "New Game"
"rexaura_Chapter2_Title" "KAMMER 02"
"[english]rexaura_Chapter2_Title" "Chamber 02"
"rexaura_Chapter3_Title" "KAMMER 03"
"[english]rexaura_Chapter3_Title" "Chamber 03"
"rexaura_Chapter4_Title" "KAMMER 04"
"[english]rexaura_Chapter4_Title" "Chamber 04"
"rexaura_Chapter5_Title" "KAMMER 05"
"[english]rexaura_Chapter5_Title" "Chamber 05"
"rexaura_Chapter6_Title" "KAMMER 06"
"[english]rexaura_Chapter6_Title" "Chamber 06"
"rexaura_Chapter7_Title" "KAMMER 07"
"[english]rexaura_Chapter7_Title" "Chamber 07"
"rexaura_Chapter8_Title" "KAMMER 08"
"[english]rexaura_Chapter8_Title" "Chamber 08"
"rexaura_Chapter9_Title" "KAMMER 09"
"[english]rexaura_Chapter9_Title" "Chamber 09"
"rexaura_Chapter10_Title" "KAMMER 10"
"[english]rexaura_Chapter10_Title" "Chamber 10"
"rexaura_Chapter11_Title" "KAMMER 11"
"[english]rexaura_Chapter11_Title" "Chamber 11"
"rexaura_Chapter12_Title" "KAMMER 12"
"[english]rexaura_Chapter12_Title" "Chamber 12"
"rexaura_Chapter13_Title" "KAMMER 13"
"[english]rexaura_Chapter13_Title" "Chamber 13"
"rexaura_Chapter14_Title" "KAMMER 14"
"[english]rexaura_Chapter14_Title" "Chamber 14"
"rexaura_Chapter15_Title" "KAMMER 15"
"[english]rexaura_Chapter15_Title" "Chamber 15"
"rexaura_Chapter16_Title" "KAMMER 16"
"[english]rexaura_Chapter16_Title" "Chamber 16"
"rexaura_Chapter17_Title" "KAMMER 17"
"[english]rexaura_Chapter17_Title" "Chamber 17"
"rexaura_Chapter18_Title" "KAMMER 18"
"[english]rexaura_Chapter18_Title" "Chamber 18"
"rexaura_Chapter19_Title" "KAMMER 19"
"[english]rexaura_Chapter19_Title" "Chamber 19"
}
}