-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathrexaura_portuguese.txt
529 lines (529 loc) · 56.4 KB
/
rexaura_portuguese.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
"lang"
{
"Language" "portuguese"
"Tokens"
{
"Valve_Primary_Attack" "Disparar portal azul"
"[english]Valve_Primary_Attack" "Fire blue portal"
"Valve_Secondary_Attack" "Disparar portal laranja"
"[english]Valve_Secondary_Attack" "Fire red portal"
"Portal_Chapter1_Title" "Câmara de teste 00"
"[english]Portal_Chapter1_Title" "Testchamber 00"
"Portal_Chapter2_Title" "Câmara de teste 04"
"[english]Portal_Chapter2_Title" "Testchamber 04"
"Portal_Chapter3_Title" "Câmara de teste 08"
"[english]Portal_Chapter3_Title" "Testchamber 08"
"Portal_Chapter4_Title" "Câmara de teste 10"
"[english]Portal_Chapter4_Title" "Testchamber 10"
"Portal_Chapter5_Title" "Câmara de teste 13"
"[english]Portal_Chapter5_Title" "Testchamber 13"
"Portal_Chapter6_Title" "Câmara de teste 14"
"[english]Portal_Chapter6_Title" "Testchamber 14"
"Portal_Chapter7_Title" "Câmara de teste 15"
"[english]Portal_Chapter7_Title" "Testchamber 15"
"Portal_Chapter8_Title" "Câmara de teste 16"
"[english]Portal_Chapter8_Title" "Testchamber 16"
"Portal_Chapter9_Title" "Câmara de teste 17"
"[english]Portal_Chapter9_Title" "Testchamber 17"
"Portal_Chapter10_Title" "Câmara de teste 18"
"[english]Portal_Chapter10_Title" "Testchamber 18"
"Portal_Chapter11_Title" "Câmara de teste 19"
"[english]Portal_Chapter11_Title" "Testchamber 19"
"Portal_Chapter12_Title" "Teste concluído"
"[english]Portal_Chapter12_Title" "Testing Complete"
"hint_get_portal_1" "%+attack% PARA COLOCAR O PORTAL AZUL"
"[english]hint_get_portal_1" "%+attack% TO PLACE THE BLUE PORTAL"
"hint_get_portal_2" "%+attack2% PARA COLOCAR O PORTAL LARANJA"
"[english]hint_get_portal_2" "%+attack2% TO PLACE THE ORANGE PORTAL"
"hint_use_items" "%+use% PARA APANHAR UM OBJETO"
"[english]hint_use_items" "%+use% TO PICKUP AN OBJECT"
"hint_drop_items" "%+use% PARA LARGAR UM OBJETO"
"[english]hint_drop_items" "%+use% TO DROP AN OBJECT"
"hint_use_switches" "%+use% PARA USAR"
"[english]hint_use_switches" "%+use% TO USE"
"hint_duck" "%+duck% PARA TE AGACHARES"
"[english]hint_duck" "%+duck% TO CROUCH"
"hint_move_ctrls" "AVANÇAR %+forward%RECUAR %+back%ESQUERDA %+moveleft%DIREITA %+moveright%"
"[english]hint_move_ctrls" "FORWARD %+forward%BACK %+back%LEFT %+moveleft%RIGHT %+moveright%"
"hint_jump" "%+jump% PARA SALTAR"
"[english]hint_jump" "%+jump% TO JUMP"
"HL2_Enable_Commentary" "Ativar faixa de comentário"
"[english]HL2_Enable_Commentary" "Enable commentary track"
"hl2_AmmoFull" "CHEIO"
"[english]hl2_AmmoFull" "FULL"
"HL2_GameOver_Object" "MISSÃO: TERMINADA\nSUJEITO: FREEMAN\nRAZÃO: FALHA AO PRESERVAR RECURSOS CRÍTICOS PARA A MISSÃO"
"[english]HL2_GameOver_Object" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PRESERVE MISSION-CRITICAL RESOURCES"
"HL2_GameOver_Ally" "MISSÃO: TERMINADA\nSUJEITO: FREEMAN\nRAZÃO: FALHA AO PRESERVAR PESSOA CRÍTICA PARA A MISSÃO"
"[english]HL2_GameOver_Ally" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PRESERVE MISSION-CRITICAL PERSONNEL"
"HL2_GameOver_Timer" "MISSÃO: TERMINADA\nSUJEITO: FREEMAN\nRAZÃO: FALHA AO IMPEDIR SEQUÊNCIA DE EVENTOS A TEMPO"
"[english]HL2_GameOver_Timer" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PREVENT TIME-CRITICAL SEQUENCE"
"HL2_GameOver_Stuck" "MISSÃO: TERMINADA\nSUJEITO: FREEMAN\nRAZÃO: EXCESSO DE FALHAS AO REALIZAR DECISÕES"
"[english]HL2_GameOver_Stuck" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: DEMONSTRATION OF EXCEEDINGLY POOR JUDGMENT"
"Portal_Portalgun" "ARMA DE PORTAIS"
"[english]Portal_Portalgun" "PORTALGUN"
"HL2_357Handgun" "MAGNUM .357"
"[english]HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM"
"HL2_Pulse_Rifle" "ITEM PADRÃO DA VIGILÂNCIA\n(ESPINGARDA DE IMPULSOS)"
"[english]HL2_Pulse_Rifle" "OVERWATCH STANDARD ISSUE\n(PULSE-RIFLE)"
"HL2_Bugbait" "FEROGÉNIO\n(ISCO)"
"[english]HL2_Bugbait" "PHEROPOD\n(BUGBAIT)"
"HL2_Crossbow" "BESTA"
"[english]HL2_Crossbow" "CROSSBOW"
"HL2_Crowbar" "PÉ DE CABRA"
"[english]HL2_Crowbar" "CROWBAR"
"HL2_Grenade" "GRANADA"
"[english]HL2_Grenade" "GRENADE"
"HL2_GravityGun" "ARMA DE ENERGIA DE PONTO ZERO\n(ARMA ANTIGRAVIDADE)"
"[english]HL2_GravityGun" "ZERO-POINT ENERGY GUN\n(GRAVITY GUN)"
"HL2_Pistol" "PISTOLA 9MM"
"[english]HL2_Pistol" "9MM PISTOL"
"HL2_RPG" "RPG\n(GRANADA PROPULSIONADA POR ROCKET)"
"[english]HL2_RPG" "RPG\n(ROCKET PROPELLED GRENADE)"
"HL2_Shotgun" "CAÇADEIRA"
"[english]HL2_Shotgun" "SHOTGUN"
"HL2_SMG1" "SMG\n(SUBMETRALHADORA)"
"[english]HL2_SMG1" "SMG\n(SUBMACHINE GUN)"
"Portal_Saved" "Guardado"
"[english]Portal_Saved" "Saved..."
"Valve_Hud_BONUS_PROGRESS01" "PORTAIS"
"[english]Valve_Hud_BONUS_PROGRESS01" "PORTALS"
"Valve_Hud_BONUS_PROGRESS02" "PASSOS"
"[english]Valve_Hud_BONUS_PROGRESS02" "STEPS"
"Valve_Hud_BONUS_PROGRESS03" "TEMPO"
"[english]Valve_Hud_BONUS_PROGRESS03" "TIME"
"Bonus_Map_Cheated" "BATOTA!"
"[english]Bonus_Map_Cheated" "CHEATED!"
"Bonus_Map_Challenges" "Desafios"
"[english]Bonus_Map_Challenges" "Challenges"
"Bonus_Map_ChallengesComment" "As câmaras de teste com uma camada extra de desafios baseados em objetivos."
"[english]Bonus_Map_ChallengesComment" "The test chambers with an extra layer of goal-based puzzles."
"Bonus_Map_TC13Challenges" "Câmara de teste 13: desafios"
"[english]Bonus_Map_TC13Challenges" "Test Chamber 13: Challenges"
"Bonus_Map_TC14Challenges" "Câmara de teste 14: desafios"
"[english]Bonus_Map_TC14Challenges" "Test Chamber 14: Challenges"
"Bonus_Map_TC15Challenges" "Câmara de teste 15: desafios"
"[english]Bonus_Map_TC15Challenges" "Test Chamber 15: Challenges"
"Bonus_Map_TC16Challenges" "Câmara de teste 16: desafios"
"[english]Bonus_Map_TC16Challenges" "Test Chamber 16: Challenges"
"Bonus_Map_TC17Challenges" "Câmara de teste 17: desafios"
"[english]Bonus_Map_TC17Challenges" "Test Chamber 17: Challenges"
"Bonus_Map_TC18Challenges" "Câmara de teste 18: desafios"
"[english]Bonus_Map_TC18Challenges" "Test Chamber 18: Challenges"
"Bonus_Map_ChallengePortals" "Menos portais"
"[english]Bonus_Map_ChallengePortals" "Least Portals"
"Bonus_Map_LeastPortalsComment" "Usa o menor número de portais possível!"
"[english]Bonus_Map_LeastPortalsComment" "Use as few portals as possible!"
"Bonus_Map_ChallengeSteps" "Menos passos"
"[english]Bonus_Map_ChallengeSteps" "Least Steps"
"Bonus_Map_LeastStepsComment" "Dá o menor número de passos possível!"
"[english]Bonus_Map_LeastStepsComment" "Take as few footsteps as possible!"
"Bonus_Map_ChallengeTime" "Menos tempo"
"[english]Bonus_Map_ChallengeTime" "Least Time"
"Bonus_Map_LeastTimeComment" "Chega ao fim o mais rapidamente possível!"
"[english]Bonus_Map_LeastTimeComment" "Reach the end as fast as possible!"
"Bonus_Map_AdvancedChambers" "Câmaras avançadas"
"[english]Bonus_Map_AdvancedChambers" "Advanced Chambers"
"Bonus_Map_AdvancedChambersComment" "As câmaras de teste foram torcidas para serem mais avançadas!"
"[english]Bonus_Map_AdvancedChambersComment" "The test chambers have been twisted to be more advanced!"
"Bonus_Map_TC13Advanced" "Câmara de teste 13: avançada"
"[english]Bonus_Map_TC13Advanced" "Test Chamber 13: Advanced"
"Bonus_Map_TC13AdvancedComment" "O piso está peganhento e existe apenas uma caixa."
"[english]Bonus_Map_TC13AdvancedComment" "The floor is goo and there's only one box."
"Bonus_Map_TC14Advanced" "Câmara de teste 14: avançada"
"[english]Bonus_Map_TC14Advanced" "Test Chamber 14: Advanced"
"Bonus_Map_TC14AdvancedComment" "Chegar à caixa é mais difícil e as plataformas móveis são removidas."
"[english]Bonus_Map_TC14AdvancedComment" "Getting to the box is harder and the moving platforms are removed."
"Bonus_Map_TC15Advanced" "Câmara de teste 15: avançada"
"[english]Bonus_Map_TC15Advanced" "Test Chamber 15: Advanced"
"Bonus_Map_TC15AdvancedComment" "Tudo foi tornado mais difícil para testar os teus reflexos e a resolução de problemas cognitivos."
"[english]Bonus_Map_TC15AdvancedComment" "Everything has been made more difficult to test your reflexes and cognitive problem solving."
"Bonus_Map_TC16Advanced" "Câmara de teste 16: avançada"
"[english]Bonus_Map_TC16Advanced" "Test Chamber 16: Advanced"
"Bonus_Map_TC16AdvancedComment" "As turrets estão trancadas dentro de jaulas."
"[english]Bonus_Map_TC16AdvancedComment" "The turrets are locked in cages."
"Bonus_Map_TC17Advanced" "Câmara de teste 17: avançada"
"[english]Bonus_Map_TC17Advanced" "Test Chamber 17: Advanced"
"Bonus_Map_TC17AdvancedComment" "O Cubo de Companhia é agora uma bola e ativar os apanhadores é mais complicado."
"[english]Bonus_Map_TC17AdvancedComment" "The companion cube is now a ball and activating the catchers is more complicated."
"Bonus_Map_TC18Advanced" "Câmara de teste 18: avançada"
"[english]Bonus_Map_TC18Advanced" "Test Chamber 18: Advanced"
"Bonus_Map_TC18AdvancedComment" "O teto é de metal e o lançador de bolas foi removido."
"[english]Bonus_Map_TC18AdvancedComment" "The ceiling is metal and the ball launcher has been removed."
"HL2_Credits_VoicesTitle" "Vozes:"
"[english]HL2_Credits_VoicesTitle" "Voices:"
"HL2_Credits_Eli" "Robert Guillaume - Dr. Eli Vance"
"[english]HL2_Credits_Eli" "Robert Guillaume - Dr. Eli Vance"
"HL2_Credits_Breen" "Robert Culp - Dr. Wallace Breen"
"[english]HL2_Credits_Breen" "Robert Culp - Dr. Wallace Breen"
"HL2_Credits_Vortigaunt" "Lou Gossett, Jr. - Vortigaunt"
"[english]HL2_Credits_Vortigaunt" "Lou Gossett, Jr. - Vortigaunt"
"HL2_Credits_Mossman" "Michelle Forbes - Dra. Judith Mossman"
"[english]HL2_Credits_Mossman" "Michelle Forbes - Dr. Judith Mossman"
"HL2_Credits_Alyx" "Merle Dandridge - Alyx Vance"
"[english]HL2_Credits_Alyx" "Merle Dandridge - Alyx Vance"
"HL2_Credits_Barney" "Mike Shapiro - Barney Calhoun"
"[english]HL2_Credits_Barney" "Mike Shapiro - Barney Calhoun"
"HL2_Credits_Gman" "Mike Shapiro - Gman"
"[english]HL2_Credits_Gman" "Mike Shapiro - Gman"
"HL2_Credits_Kleiner" "Harry S. Robins - Dr. Isaac Kleiner"
"[english]HL2_Credits_Kleiner" "Harry S. Robins - Dr. Isaac Kleiner"
"HL2_Credits_Grigori" "Jim French - Padre Grigori"
"[english]HL2_Credits_Grigori" "Jim French - Father Grigori"
"HL2_Credits_Misc1" "John Patrick Lowrie - Cidadãos\\Diversos personagens"
"[english]HL2_Credits_Misc1" "John Patrick Lowrie - Citizens\\Misc. characters"
"HL2_Credits_Misc2" "Mary Kae Irvin - Cidadãs\\Pers. variadas"
"[english]HL2_Credits_Misc2" "Mary Kae Irvin - Citizens\\Misc. characters"
"HL2_Credits_Overwatch" "Ellen McLain - Vigilância"
"[english]HL2_Credits_Overwatch" "Ellen McLain - Overwatch"
"HL2_Credits_VoiceCastingTitle" "Elenco de Voz:"
"[english]HL2_Credits_VoiceCastingTitle" "Voice Casting:"
"HL2_Credits_VoiceCastingText" "Shana Landsburg\\Teri Fiddleman"
"[english]HL2_Credits_VoiceCastingText" "Shana Landsburg\\Teri Fiddleman"
"HL2_Credits_VoiceRecordingTitle" "Gravação de Vozes:"
"[english]HL2_Credits_VoiceRecordingTitle" "Voice Recording:"
"HL2_Credits_VoiceRecordingText1" "Pure Audio, Seattle, WA"
"[english]HL2_Credits_VoiceRecordingText1" "Pure Audio, Seattle, WA"
"HL2_Credits_VoiceRecordingText2" "LA Studios, LA, CA"
"[english]HL2_Credits_VoiceRecordingText2" "LA Studios, LA, CA"
"HL2_Credits_VoiceSchedulingTitle" "Agendamento e logística da gravação de vozes:"
"[english]HL2_Credits_VoiceSchedulingTitle" "Voice recording scheduling and logistics:"
"HL2_Credits_VoiceSchedulingText" "Pat Cockburn, Pure Audio"
"[english]HL2_Credits_VoiceSchedulingText" "Pat Cockburn, Pure Audio"
"HL2_Credits_LegalTeam" "Equipa Legal:"
"[english]HL2_Credits_LegalTeam" "Crack Legal Team:"
"HL2_Credits_FacesThanks" "Agradecimentos pelo uso dos seus rostos:"
"[english]HL2_Credits_FacesThanks" "Thanks to the following for the use of their faces:"
"HL2_Credits_SpecialThanks" "Um agradecimento especial a todos na:"
"[english]HL2_Credits_SpecialThanks" "Special thanks to everyone at:"
"PORTAL_GET_PORTALGUNS_NAME" "Rato de Laboratório"
"[english]PORTAL_GET_PORTALGUNS_NAME" "Lab Rat"
"PORTAL_GET_PORTALGUNS_DESC" "Obtém o Dispositivo Portátil de Portais da Aperture Science totalmente carregado."
"[english]PORTAL_GET_PORTALGUNS_DESC" "Acquire the fully powered Aperture Science Handheld Portal Device."
"PORTAL_ESCAPE_TESTCHAMBERS_NAME" "Ida à Festa"
"[english]PORTAL_ESCAPE_TESTCHAMBERS_NAME" "Partygoer"
"PORTAL_ESCAPE_TESTCHAMBERS_DESC" "Faz a decisão correta de posição de submissão ao acompanhante para a festa."
"[english]PORTAL_ESCAPE_TESTCHAMBERS_DESC" "Make the correct party escort submission position decision."
"PORTAL_BEAT_GAME_NAME" "Quebra-Corações"
"[english]PORTAL_BEAT_GAME_NAME" "Heartbreaker"
"PORTAL_BEAT_GAME_DESC" "Chega ao fim do Portal."
"[english]PORTAL_BEAT_GAME_DESC" "Complete Portal."
"PORTAL_INFINITEFALL_NAME" "Velocidade Terminal"
"[english]PORTAL_INFINITEFALL_NAME" "Terminal Velocity"
"PORTAL_INFINITEFALL_DESC" "Cai percorrendo 9 quilómetros de altura."
"[english]PORTAL_INFINITEFALL_DESC" "Fall 30,000 feet."
"PORTAL_LONGJUMP_NAME" "Salto em Comprimento"
"[english]PORTAL_LONGJUMP_NAME" "Long Jump"
"PORTAL_LONGJUMP_DESC" "Faz um salto de 90 metros."
"[english]PORTAL_LONGJUMP_DESC" "Jump 300 feet."
"PORTAL_BEAT_2ADVANCEDMAPS_NAME" "Queque"
"[english]PORTAL_BEAT_2ADVANCEDMAPS_NAME" "Cupcake"
"PORTAL_BEAT_2ADVANCEDMAPS_DESC" "Passa dois mapas Portal avançados."
"[english]PORTAL_BEAT_2ADVANCEDMAPS_DESC" "Beat two Portal advanced maps."
"PORTAL_BEAT_4ADVANCEDMAPS_NAME" "Bolo de Fruta"
"[english]PORTAL_BEAT_4ADVANCEDMAPS_NAME" "Fruitcake"
"PORTAL_BEAT_4ADVANCEDMAPS_DESC" "Passa quatro mapas Portal avançados."
"[english]PORTAL_BEAT_4ADVANCEDMAPS_DESC" "Beat four Portal advanced maps."
"PORTAL_BEAT_6ADVANCEDMAPS_NAME" "Super Bolo de Baunilha"
"[english]PORTAL_BEAT_6ADVANCEDMAPS_NAME" "Vanilla Crazy Cake"
"PORTAL_BEAT_6ADVANCEDMAPS_DESC" "Passa todos os seis mapas Portal avançados."
"[english]PORTAL_BEAT_6ADVANCEDMAPS_DESC" "Beat all six Portal advanced maps."
"PORTAL_GET_ALLBRONZE_NAME" "Basic Science"
"[english]PORTAL_GET_ALLBRONZE_NAME" "Basic Science"
"PORTAL_GET_ALLBRONZE_DESC" "Ganha medalhas de Bronze em todos os desafios Portal."
"[english]PORTAL_GET_ALLBRONZE_DESC" "Earn bronze medals on all Portal challenges."
"PORTAL_GET_ALLSILVER_NAME" "Rocket Science"
"[english]PORTAL_GET_ALLSILVER_NAME" "Rocket Science"
"PORTAL_GET_ALLSILVER_DESC" "Ganha medalhas de Prata em todos os desafios Portal."
"[english]PORTAL_GET_ALLSILVER_DESC" "Earn silver medals on all Portal challenges."
"PORTAL_GET_ALLGOLD_NAME" "Aperture Science"
"[english]PORTAL_GET_ALLGOLD_NAME" "Aperture Science"
"PORTAL_GET_ALLGOLD_DESC" "Ganha medalhas de Ouro em todos os desafios Portal."
"[english]PORTAL_GET_ALLGOLD_DESC" "Earn gold medals on all Portal challenges."
"PORTAL_KILL_COMPANIONCUBE_NAME" "Fratricídio"
"[english]PORTAL_KILL_COMPANIONCUBE_NAME" "Fratricide"
"PORTAL_KILL_COMPANIONCUBE_DESC" "Faz tudo o que for necessário para sobreviver."
"[english]PORTAL_KILL_COMPANIONCUBE_DESC" "Do whatever it takes to survive."
"PORTAL_DETACH_ALL_CAMERAS_NAME" "Timidez Perante as Câmaras"
"[english]PORTAL_DETACH_ALL_CAMERAS_NAME" "Camera Shy"
"PORTAL_DETACH_ALL_CAMERAS_DESC" "Arranca as câmaras de segurança das paredes."
"[english]PORTAL_DETACH_ALL_CAMERAS_DESC" "Detach security cameras from the walls."
"PORTAL_HIT_TURRET_WITH_TURRET_NAME" "Fogo Amigável"
"[english]PORTAL_HIT_TURRET_WITH_TURRET_NAME" "Friendly Fire"
"PORTAL_HIT_TURRET_WITH_TURRET_DESC" "Derruba um turret com outro turret."
"[english]PORTAL_HIT_TURRET_WITH_TURRET_DESC" "Knock down a turret with another turret."
"PORTAL_TRANSMISSION_RECEIVED_NAME" "Transmissão Recebida"
"[english]PORTAL_TRANSMISSION_RECEIVED_NAME" "Transmission Received"
"PORTAL_TRANSMISSION_RECEIVED_DESC" "..?"
"[english]PORTAL_TRANSMISSION_RECEIVED_DESC" "..?"
"portal_lyrics_01" "Isto foi um triunfo."
"[english]portal_lyrics_01" "This was a triumph."
"portal_lyrics_02" "Vou anotar aqui:"
"[english]portal_lyrics_02" "I'm making a note here:"
"portal_lyrics_03" "GRANDE SUCESSO."
"[english]portal_lyrics_03" "HUGE SUCCESS."
"portal_lyrics_04" "É difícil exagerar"
"[english]portal_lyrics_04" "It's hard to overstate"
"portal_lyrics_05" "a minha alegria."
"[english]portal_lyrics_05" "my satisfaction."
"portal_lyrics_06" "Aperture Science"
"[english]portal_lyrics_06" "Aperture Science"
"portal_lyrics_07" "Fazemos o que temos de fazer"
"[english]portal_lyrics_07" "We do what we must"
"portal_lyrics_08" "porque"
"[english]portal_lyrics_08" "because"
"portal_lyrics_09" "podemos."
"[english]portal_lyrics_09" "we can."
"portal_lyrics_10" "Para o bem"
"[english]portal_lyrics_10" "For the good"
"portal_lyrics_11" " de todos nós,"
"[english]portal_lyrics_11" " of all of us."
"portal_lyrics_12" "tirando os que estão mortos."
"[english]portal_lyrics_12" "Except the ones who are dead."
"portal_lyrics_13" "Não adianta"
"[english]portal_lyrics_13" "But there's no sense crying"
"portal_lyrics_14" "por cada erro chorar."
"[english]portal_lyrics_14" "over every mistake."
"portal_lyrics_15" "Tens que continuar"
"[english]portal_lyrics_15" "You just keep on trying"
"portal_lyrics_16" "até o bolo"
"[english]portal_lyrics_16" "till you run out of"
"portal_lyrics_17" " acabar."
"[english]portal_lyrics_17" " cake."
"portal_lyrics_18" "E assim se faz ciência."
"[english]portal_lyrics_18" "And the Science gets done."
"portal_lyrics_19" "E se faz uma arma que é uma beleza."
"[english]portal_lyrics_19" "And you make a neat gun."
"portal_lyrics_20" "Para usar nas pessoas que ainda"
"[english]portal_lyrics_20" "For the people who are"
"portal_lyrics_21" "estão vivas."
"[english]portal_lyrics_21" "still alive."
"portal_lyrics_22" "Nem sequer estou zangada."
"[english]portal_lyrics_22" "I'm not even angry."
"portal_lyrics_23" "Estou "
"[english]portal_lyrics_23" "I'm being "
"portal_lyrics_24" "mesmo"
"[english]portal_lyrics_24" "so"
"portal_lyrics_25" " a ser sincera "
"[english]portal_lyrics_25" " sincere "
"portal_lyrics_26" "agora."
"[english]portal_lyrics_26" "right now."
"portal_lyrics_27" "Apesar "
"[english]portal_lyrics_27" "Even "
"portal_lyrics_28" "de me "
"[english]portal_lyrics_28" "though you "
"portal_lyrics_29" "teres partido "
"[english]portal_lyrics_29" "broke "
"portal_lyrics_30" "o coração"
"[english]portal_lyrics_30" "my heart."
"portal_lyrics_31" "e "
"[english]portal_lyrics_31" "And "
"portal_lyrics_32" "matado "
"[english]portal_lyrics_32" "killed "
"portal_lyrics_33" "."
"[english]portal_lyrics_33" "me."
"portal_lyrics_34" "E desfeito em bocados."
"[english]portal_lyrics_34" "And tore me to pieces."
"portal_lyrics_35" "E atirado cada um"
"[english]portal_lyrics_35" "And threw every piece"
"portal_lyrics_36" "para"
"[english]portal_lyrics_36" "into"
"portal_lyrics_37" "a fogueira."
"[english]portal_lyrics_37" "a fire."
"portal_lyrics_38" "Enquanto ardiam, "
"[english]portal_lyrics_38" "As they burned "
"portal_lyrics_39" "doía porque"
"[english]portal_lyrics_39" "it hurt because"
"portal_lyrics_40" "estava tão feliz por ti."
"[english]portal_lyrics_40" "I was so happy for you!"
"portal_lyrics_41" "Agora estes pedaços de dados"
"[english]portal_lyrics_41" "Now these points of data"
"portal_lyrics_42" "fazem um verso de encantar."
"[english]portal_lyrics_42" "make a beautiful line."
"portal_lyrics_43" "Já saímos da fase beta,"
"[english]portal_lyrics_43" "And we're out of beta."
"portal_lyrics_44" "vamos a tempo de editar."
"[english]portal_lyrics_44" "We're releasing on time."
"portal_lyrics_45" "Por isso estou contente por ter acabado em torresmos."
"[english]portal_lyrics_45" "So I'm GLaD. I got burned."
"portal_lyrics_46" "Pensa em tudo aquilo que aprendemos"
"[english]portal_lyrics_46" "Think of all the things we learned"
"portal_lyrics_47" "para usar nas pessoas que"
"[english]portal_lyrics_47" "for the people who are"
"portal_lyrics_48" "ainda"
"[english]portal_lyrics_48" "still"
"portal_lyrics_49" " estão vivas."
"[english]portal_lyrics_49" " alive."
"portal_lyrics_50" "Vai lá, deixa-me "
"[english]portal_lyrics_50" "Go ahead and leave "
"portal_lyrics_51" "."
"[english]portal_lyrics_51" "me."
"portal_lyrics_52" "Acho "
"[english]portal_lyrics_52" "I think "
"portal_lyrics_53" "que prefiro "
"[english]portal_lyrics_53" "I prefer "
"portal_lyrics_54" "ficar "
"[english]portal_lyrics_54" "to stay "
"portal_lyrics_55" "cá"
"[english]portal_lyrics_55" "in"
"portal_lyrics_56" "dentro."
"[english]portal_lyrics_56" "side."
"portal_lyrics_57" "Talvez"
"[english]portal_lyrics_57" "May"
"portal_lyrics_58" "encontres outra pessoa"
"[english]portal_lyrics_58" "be you'll find someone else"
"portal_lyrics_59" "para te ajudar."
"[english]portal_lyrics_59" "to help you."
"portal_lyrics_60" "Talvez "
"[english]portal_lyrics_60" "Maybe "
"portal_lyrics_61" "Black "
"[english]portal_lyrics_61" "Black "
"portal_lyrics_62" "Mesa"
"[english]portal_lyrics_62" "Mesa"
"portal_lyrics_63" "ERA UMA PIADA."
"[english]portal_lyrics_63" "THAT WAS A JOKE."
"portal_lyrics_64" "ESTÁ PARA CHEGAR "
"[english]portal_lyrics_64" "FAT "
"portal_lyrics_65" "O DIA."
"[english]portal_lyrics_65" "CHANCE."
"portal_lyrics_66" "Este bolo"
"[english]portal_lyrics_66" "Anyway"
"portal_lyrics_67" "é ótimo na mesma."
"[english]portal_lyrics_67" ", this cake is great."
"portal_lyrics_68" "Tão delicioso e molhado."
"[english]portal_lyrics_68" "It's so delicious and moist."
"portal_lyrics_69" "Há ciência para fazer"
"[english]portal_lyrics_69" "Look at me still talking"
"portal_lyrics_70" "e ainda estou aqui a falar."
"[english]portal_lyrics_70" "when there's Science to do."
"portal_lyrics_71" "Quando olho lá para fora"
"[english]portal_lyrics_71" "When I look out there,"
"portal_lyrics_72" "fico contente por não estar no teu lugar."
"[english]portal_lyrics_72" "it makes me GLaD I'm not you."
"portal_lyrics_73" "Tenho experiências a decorrer."
"[english]portal_lyrics_73" "I've experiments to run."
"portal_lyrics_74" "Há pesquisa para fazer."
"[english]portal_lyrics_74" "There is research to be done."
"portal_lyrics_75" "Nas pessoas que"
"[english]portal_lyrics_75" "On the people who are"
"portal_lyrics_76" "ainda "
"[english]portal_lyrics_76" "still "
"portal_lyrics_77" "estão vivas."
"[english]portal_lyrics_77" "alive."
"portal_lyrics_78" "E acredita em mim, ainda"
"[english]portal_lyrics_78" "And believe me I am"
"portal_lyrics_79" "estou viva."
"[english]portal_lyrics_79" "still alive."
"portal_lyrics_80" "Estou a fazer ciência e ainda"
"[english]portal_lyrics_80" "I'm doing Science and I'm"
"portal_lyrics_81" "estou viva."
"[english]portal_lyrics_81" "still alive."
"portal_lyrics_82" "Sinto-me FANTÁSTICA e ainda"
"[english]portal_lyrics_82" "I feel FANTASTIC and I'm"
"portal_lyrics_83" "estou viva."
"[english]portal_lyrics_83" "still alive."
"portal_lyrics_84" "Enquanto tu estás a morrer eu ainda vou"
"[english]portal_lyrics_84" "While you're dying I'll be"
"portal_lyrics_85" "estar viva."
"[english]portal_lyrics_85" "still alive."
"portal_lyrics_86" "E quando morreres eu ainda vou"
"[english]portal_lyrics_86" "And when you're dead I will be"
"portal_lyrics_87" "estar viva."
"[english]portal_lyrics_87" "still alive."
"portal_lyrics_88" "AINDA VIVA."
"[english]portal_lyrics_88" "STILL ALIVE"
"BallMod_Message_Title" "R E X A U R A"
"[english]BallMod_Message_Title" "R E X A U R A"
"BallMod_Message_UnlockChamber" "Desbloqueaste uma câmara bónus."
"[english]BallMod_Message_UnlockChamber" "You have unlocked a bonus chamber."
"BallMod_BonusChambers" "Câmaras Bónus"
"[english]BallMod_BonusChambers" "Bonus Chambers"
"BallMod_BonusChambers_Comment" "Câmaras adicionais não incluídas na campanha principal"
"[english]BallMod_BonusChambers_Comment" "Additional chambers removed from the main campaign"
"BallMod_BonusMaps_Advanced_Rotate_Title" "Câmara 09 - Avançada"
"[english]BallMod_BonusMaps_Advanced_Rotate_Title" "Chamber 09 Advanced"
"BallMod_BonusMaps_Advanced_Rotate_Comment" "Para desbloquear, encontra o bolo secreto na câmara 14."
"[english]BallMod_BonusMaps_Advanced_Rotate_Comment" "To unlock, find the secret cake in chamber 14."
"BallMod_BonusMaps_Advanced_Brute_Title" "Câmara 15 - Avançada"
"[english]BallMod_BonusMaps_Advanced_Brute_Title" "Chamber 15 Advanced"
"BallMod_BonusMaps_Advanced_Brute_Comment" "Para desbloquear, encontra o bolo secreto na câmara 18."
"[english]BallMod_BonusMaps_Advanced_Brute_Comment" "To unlock, find the secret cake in chamber 18."
"BallMod_BonusMaps_Repeat_Title" "Bónus 01"
"[english]BallMod_BonusMaps_Repeat_Title" "Bonus 01"
"BallMod_BonusMaps_Repeat_Comment" "Para desbloquear, encontra o bolo secreto na câmara 11."
"[english]BallMod_BonusMaps_Repeat_Comment" "To unlock, find the secret cake in chamber 11."
"BallMod_BonusMaps_Gauntlet_Title" "Bónus 02"
"[english]BallMod_BonusMaps_Gauntlet_Title" "Bonus 02"
"BallMod_BonusMaps_Gauntlet_Comment" "Mapa bónus 02"
"[english]BallMod_BonusMaps_Gauntlet_Comment" "Bonus map 02"
"BallMod_BonusMaps_Merged_Title" "Bónus 03"
"[english]BallMod_BonusMaps_Merged_Title" "Bonus 03"
"BallMod_BonusMaps_Merged_Comment" "Mapa bónus 03"
"[english]BallMod_BonusMaps_Merged_Comment" "Bonus map 03"
"BallMod_BonusMaps_Recycle_Title" "Bónus 04"
"[english]BallMod_BonusMaps_Recycle_Title" "Bonus 04"
"BallMod_BonusMaps_Recycle_Comment" "Mapa bónus 04"
"[english]BallMod_BonusMaps_Recycle_Comment" "Bonus map 04"
"BallMod_Credits_01" "REXAURA"
"[english]BallMod_Credits_01" "REXAURA"
"BallMod_Credits_02" "MAPAS, SOM E MÚSICA\n\nBEN BRYANT (MEVIOUS)"
"[english]BallMod_Credits_02" "MAPS, SOUND, AND MUSIC\n\nBEN BRYANT (MEVIOUS)"
"BallMod_Credits_03" "TESTES E SUGESTÕES DE DESIGN\n\nROSS FRIEDBERG\nNEAL NOBLE\nEUGENIO ROMAN (MOTANUM)"
"[english]BallMod_Credits_03" "TESTING AND DESIGN TIPS\n\nROSS FRIEDBERG\nNEAL NOBLE\nEUGENIO ROMAN (MOTANUM)"
"BallMod_RollingCredits_Header_Testing" "TESTES ADICIONAIS, RELATÓRIOS DE BUGS"
"[english]BallMod_RollingCredits_Header_Testing" "ADDITIONAL TESTING AND BUG REPORTS"
"BallMod_RollingCredits_Header_Translations" "TRADUÇÃO"
"[english]BallMod_RollingCredits_Header_Translations" "TRANSLATIONS"
"BallMod_RollingCredits_Header_Steam_Version" "VERSÃO STEAM - AJUDA E TESTES"
"[english]BallMod_RollingCredits_Header_Steam_Version" "STEAM VERSION HELP AND TESTING"
"BallMod_RollingCredits_Header_Thanks" "AGRADECIMENTOS ESPECIAIS"
"[english]BallMod_RollingCredits_Header_Thanks" "SPECIAL THANKS"
"BallMod_RollingCredits_End" "OBRIGADO PELA PARTICIPAÇÃO"
"[english]BallMod_RollingCredits_End" "THANK YOU FOR YOUR PARTICIPATION"
"BallMod_Hint_Quicksave" "%save quick% - GRAVAÇÃO RÁPIDA\n%load quick% - CARREGAR ÚLTIMA GRAVAÇÃO"
"[english]BallMod_Hint_Quicksave" "%save quick% TO QUICK SAVE\n%load quick% TO LOAD LAST SAVE"
"BallMod_BonusMaps_Camerson_Comment" "Puzzle por Camerson1313"
"[english]BallMod_BonusMaps_Camerson_Comment" "Puzzle by Camerson1313"
"BallMod_RollingCredits_Header_Bonus_Maps" "MAPAS BÓNUS"
"[english]BallMod_RollingCredits_Header_Bonus_Maps" "BONUS MAPS"
"BallMod_Hint_Skip_Intro" "PRIME %+attack% PARA AVANÇAR."
"[english]BallMod_Hint_Skip_Intro" "PRESS %+attack% AGAIN TO SKIP."
"rexaura_Chapter1_Title" "Novo Jogo"
"[english]rexaura_Chapter1_Title" "New Game"
"rexaura_Chapter2_Title" "CÂMARA 02"
"[english]rexaura_Chapter2_Title" "Chamber 02"
"rexaura_Chapter3_Title" "CÂMARA 03"
"[english]rexaura_Chapter3_Title" "Chamber 03"
"rexaura_Chapter4_Title" "CÂMARA 04"
"[english]rexaura_Chapter4_Title" "Chamber 04"
"rexaura_Chapter5_Title" "CÂMARA 05"
"[english]rexaura_Chapter5_Title" "Chamber 05"
"rexaura_Chapter6_Title" "CÂMARA 06"
"[english]rexaura_Chapter6_Title" "Chamber 06"
"rexaura_Chapter7_Title" "CÂMARA 07"
"[english]rexaura_Chapter7_Title" "Chamber 07"
"rexaura_Chapter8_Title" "CÂMARA 08"
"[english]rexaura_Chapter8_Title" "Chamber 08"
"rexaura_Chapter9_Title" "CÂMARA 09"
"[english]rexaura_Chapter9_Title" "Chamber 09"
"rexaura_Chapter10_Title" "CÂMARA 10"
"[english]rexaura_Chapter10_Title" "Chamber 10"
"rexaura_Chapter11_Title" "CÂMARA 11"
"[english]rexaura_Chapter11_Title" "Chamber 11"
"rexaura_Chapter12_Title" "CÂMARA 12"
"[english]rexaura_Chapter12_Title" "Chamber 12"
"rexaura_Chapter13_Title" "CÂMARA 13"
"[english]rexaura_Chapter13_Title" "Chamber 13"
"rexaura_Chapter14_Title" "CÂMARA 14"
"[english]rexaura_Chapter14_Title" "Chamber 14"
"rexaura_Chapter15_Title" "CÂMARA 15"
"[english]rexaura_Chapter15_Title" "Chamber 15"
"rexaura_Chapter16_Title" "CÂMARA 16"
"[english]rexaura_Chapter16_Title" "Chamber 16"
"rexaura_Chapter17_Title" "CÂMARA 17"
"[english]rexaura_Chapter17_Title" "Chamber 17"
"rexaura_Chapter18_Title" "CÂMARA 18"
"[english]rexaura_Chapter18_Title" "Chamber 18"
"rexaura_Chapter19_Title" "CÂMARA 19"
"[english]rexaura_Chapter19_Title" "Chamber 19"
}
}