Skip to content

Latest commit

 

History

History
78 lines (54 loc) · 3.53 KB

README.rst

File metadata and controls

78 lines (54 loc) · 3.53 KB

Как предложить свой вариант перевода?

  1. Для начала, вам нужно сделать Fork текущего репозитория с переводом
  2. В своем репозитории перевода создайте branch и внесите законченный набор изменений в перевод. Желательно, чтобы изменения касались не более чем 10 файлов на один Pull Request
  3. Актуальную версию английской документации берите из репозитория symfony-docs
  4. Когда вы закончили правки в переводе, из нужного branch сделайте Pull Request
  5. Для бОльшего удобства при определении изменений в файле перевода необходимо:

5.1. При создании нового перевода добавить в конец файла такую конструкцию (не будет отображаться при генерации):

toctree

hidden

Translation source: YYYY-mm-dd REV

где
YYYY-mm-dd дата когда был взят исходник перевода, REV - короткий хеш ревизии (можно посмотреть командой git log --oneline [file])

5.2. При обновлении перевода добавить в историю правок строку

Corrected from: YYYY-mm-dd REV

5.3. Пример этой конструкции можно подсмотреть в конце этого файла, так как он не виден в распарсеном документе.

где
YYYY-mm-dd - дата когда был взят исходник для коррекции REV - также хеш ревизии по которой делалась коррекция

Соглашения по переводу

  1. Некоторые частные случаи:
Исходный вариант Правильный перевод Неправильный перевод
Response object объект Response объект ответа

Не переводятся

  1. Служебная разметка:

    - :orphan:
    - .. glossary::
    - .. note::
    - .. tip::
    - .. toctree::
         :maxdepth: 2
         :glob:
         :numbered:
    
  2. Служебные слова: "API", "HTTP", "Symfony2", "Controller", "Response", etc.

Полезные ссылки

  • Правила форматирования документации: `Symfony2 Documentation Format

<http://symfony.com/doc/current/contributing/documentation/format.html>`_ и reStructuredText Markup Specification

.. toctree::
    :hidden:

    Translation source: 2011-01-01 [REV]
    Corrected from: