-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
/
main_goattribe_02.rpy
669 lines (403 loc) · 21.9 KB
/
main_goattribe_02.rpy
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
translate schinese kechioeren_search_loop_e9e31053:
# "Around the mountains of goat tribe, you notice that there's a green bush nearby, and you approach to pick one up."
"你漫步羊村山地,注意到附近有一丛绿色植株,你走近将它折下。"
translate schinese kechioeren_search_loop_6fcfb0c6:
# "You put it in your bag, you now have [item_number] Horehound."
"你将苦薄荷放进背包,现在你持有 [item_number] 把苦薄荷。"
translate schinese kechioeren_search_loop_4536ffcd:
# "You put it in your bag, you now have [item_number] Horehounds."
"你将苦薄荷放进背包,现在你持有 [item_number] 把苦薄荷。"
translate schinese kechioeren_search_loop_e91ba75d:
# "You search around the area for a while, but there seem to be nothing worth noting nearby."
"你找了又找,但周围似乎没有什么值得关注的东西了。"
translate schinese Kechioeren_Welcome_4ef3920d:
# "You walk towards the gate, you see two guards standing there, staring at you."
"你来到山羊部落大门前,有两个士兵站在那,小心翼翼地盯着你。"
translate schinese Kechioeren_Welcome_aacb2565:
# e "Hey... May I enter?"
e "两位大哥……请问我可以进村吗?"
translate schinese Kechioeren_Welcome_7a352d19:
# "The guard reluctantly picks up a piece of paper from his pocket, and compares your face with the drawing on it."
"一位士兵不耐烦地从口袋中掏出一团皱巴巴的纸展开来,先看看你,又看看纸上的画像。"
translate schinese Kechioeren_Welcome_13971371:
# goatguard "The Chief and General is resting, but... they ordered you may enter... as a visitor."
goatguard "族长和将军还在休息,但准许你以访客的身份进村。"
translate schinese Kechioeren_Welcome_a3f91334:
# goatguard "The Chief is resting, but he ordered that you may enter our tribe, as a visitor."
goatguard "族长还在休息,但准许你以访客的身份进村。"
translate schinese Kechioeren_Welcome_b9f1536b:
# goatguard "But... Uhm... we'll be watching you."
goatguard "所以……不要干出格的事情。"
translate schinese Kechioeren_Welcome_20caf69f:
# goatguard "So, don't do anything weird."
goatguard "我们所有人都会盯着你的。"
translate schinese Kechioeren_Welcome_7e187960:
# goatguard "Especially after last time... when you beat us pretty hard."
goatguard "特别还是上回……你对我们和将军大不敬。"
translate schinese Kechioeren_Welcome_f799ca3c:
# e "Oh... I'm sorry."
e "啊……实在抱歉。"
translate schinese Kechioeren_Welcome_e21d79be:
# goatguard "Plus, we beat you so hard last time when you trespass..."
goatguard "别忘了上回你被我们教训得有多惨。"
translate schinese Kechioeren_Welcome_7acf90b1:
# e "Well you're just lucky you have your general..."
e "要不是你们将军出手,我早就……"
translate schinese Kechioeren_Welcome_caf1e4be:
# goatguard "Whatever. Watch out your ass in our tribe, else it's not just us two you're fighting."
goatguard "嗤,这里可是我们的地盘,惹是生非会有什么后果你心里清楚。"
translate schinese Kechioeren_Welcome_2e26a92a:
# e "Uhmmm.... Ok."
e "好……好的。"
translate schinese Furkan_Dialogue_23413a48:
# f "Courier, Welcome. Please, take a seat."
f "[e],欢迎欢迎,请坐。"
translate schinese Furkan_Dialogue_c6f94e6f:
# e "Chief..."
e "族长……"
translate schinese Furkan_Dialogue_1efd9bbe:
# f "Call me Furkan. We do not require you to be formal."
f "不必拘礼,叫我弗坎就好。"
translate schinese Furkan_Dialogue_07ae76aa:
# e "Uhmmm.... It's alright, I'll just look around."
e "弗坎……我今天只是来参观一下。"
translate schinese Furkan_Dialogue_ccdcb24c:
# f "Sure."
f "这样啊。"
translate schinese Furkan_Dialogue_f2de3991:
# f "Guards...?"
f "咳咳……"
translate schinese Furkan_Dialogue_87bfc1e3:
# "Furkan stares at the accompanying guards for a second, before they quickly walk out of the hut."
"弗坎朝随行侍卫使个眼色,侍卫行礼后即刻退出了幄帐。"
translate schinese Furkan_Dialogue_48a2c4af:
# f "So..."
f "那么……"
translate schinese Furkan_Dialogue_6eac4101:
# f "Thank you so much for helping with getting me out of the cave."
f "谢谢你那天冒险把我从山洞里救出来。"
translate schinese Furkan_Dialogue_33dd9d5d:
# f "The general told me you beat him quite severely, no?"
f "将军说他在自家却反而被你狠狠摆了一道,嗯?"
translate schinese Furkan_Dialogue_24ed6012:
# e "Hmm... He asked for a fight..."
e "唔……是他非要开打……"
translate schinese Furkan_Dialogue_de57760b:
# f "The general told me you fought the monster in the cave quite bravely."
f "将军说你骁勇善战,他非常欣赏。"
translate schinese Furkan_Dialogue_e424ec5b:
# e "We did it together, actually. He helped with me... a lot."
e "我们是一起打败那些魔物的。卡里他……帮了我很多。"
translate schinese Furkan_Dialogue_7cf0b6cd:
# f "I know. Still, you have proved your worth here."
f "我知道。"
f "无论如何,这些事情都充分证明了你的能力和品质。"
translate schinese Furkan_Dialogue_08ca6612:
# f "So, if we needed anything, you would be happy to lend a hand...?"
f "因此……若我族有事相求,能否请你助我一臂之力?"
translate schinese Furkan_Dialogue_05245476:
# e "Hmm... Why me?"
e "啊……为什么是我?"
translate schinese Furkan_Dialogue_10dcb4b0:
# f "Well, let say, I need an example from Lusterfield."
f "这么说吧,我需要来自乐村的你作为表率。"
translate schinese Furkan_Dialogue_f595ef63:
# f "To prove my commitment to make peace with your village."
f "通过你我互帮互助,以小见大,表明我族和平共处的决心。"
translate schinese Furkan_Dialogue_1ebc4141:
# f "And to show that we can be friendly after all."
f "证明我们两村能够摆脱战争阴霾,重新建立友好关系。"
translate schinese Furkan_Dialogue_0062e4e6:
# e "Uhm... What if I say no?"
e "呃……那如果我拒绝呢?"
translate schinese Furkan_Dialogue_a0fe8375:
# f "Sure, you can."
f "这是你的自由。"
translate schinese Furkan_Dialogue_2d273805:
# "The Chief smirks at you, he seems to know where your mind is heading... It's not really possible you would say no."
"弗坎像看穿了你的小心思一样,对你笑了笑,低头继续检阅文件。"
translate schinese Furkan_Dialogue_480be166:
# "And he knows it."
pass
translate schinese Furkan_Dialogue_fa2a6aae:
# "Furkan looks down at his paper once again..."
pass
translate schinese Furkan_Dialogue_bdf6a85b:
# f "Couri-"
f "[e]——"
translate schinese Furkan_Dialogue_b9df45c1:
# "You catch Furkan staring at your naked self, that's when you realise you haven't put your clothes on."
"弗坎的视线火辣辣的,你顺其低头看向自己,才发觉自己竟然没穿衣服。"
translate schinese Furkan_Dialogue_3ec57d49:
# f "..."
f "……"
translate schinese Furkan_Dialogue_1969bdbc:
# "His cheeks become a lot redder, and the chief averts his gaze almost immediately."
"他立马撇过头,脸颊逐渐透出红晕。"
translate schinese Furkan_Dialogue_bb052833:
# f "Watch out for the weather, it's getting cold, courier."
f "山地天冷风大,小心别感冒。"
translate schinese Furkan_Dialogue_fbfb4027:
# e "Y-yes."
e "好、好的。"
translate schinese Furkan_Dialogue_261ee5af:
# "He waits a few seconds before turning to you, and accidentally leaves a glance on your cock."
"片刻后弗坎重新面向你,不经意间扫了眼你下体。"
translate schinese Furkan_Dialogue_7c56f12b:
# "You can hear a loud gulp."
f "……嗯。"
"他吞口水的声音大到你都能听见。"
translate schinese Furkan_Dialogue_04558c1e:
# f "...Alright."
pass
translate schinese Furkan_Normal_Talk_f85cdcd1:
# f "How are you doing, Courier." nointeract
f "别来无恙,[e]。" nointeract
translate schinese strings:
# old "Ask about the Dark Forest"
# new ""
old "Ask about his status as a Chief"
new "好奇他作为族长的感受"
translate schinese Furkan_Ask_Chief_c55d3c09:
# e "Furkan, how is it being the chief of the goat tribe?"
e "弗坎,当族长是什么体验啊?"
translate schinese Furkan_Ask_Chief_3ec57d49:
# f "..."
f "……"
translate schinese Furkan_Ask_Chief_4830a8a8:
# f "Being a Chief. I am not the best at this job."
f "可以说是心有余而力不足。"
translate schinese Furkan_Ask_Chief_a950b4ba:
# f "But after father died, someone has to take over the tribe."
f "但家父牺牲后,总得要有人挑起这个担子。"
translate schinese Furkan_Ask_Chief_e7b347c0:
# e "What was it like, before you become chieftain?"
e "你当上族长前的日子是怎么样的呢?"
translate schinese Furkan_Ask_Chief_ee74f590:
# f "I tell you this only because I trust you will not tell any other."
f "下面的话因为我信任你才只对你说。"
translate schinese Furkan_Ask_Chief_f560317b:
# e "Uhm... sure."
e "嗯……我明白。"
translate schinese Furkan_Ask_Chief_2f172d20:
# f "It was never my choice to be a chief. I was out adventuring, discovering the whole world."
f "我从来没想要当族长,与其统领一族,我更喜欢周游世界。"
translate schinese Furkan_Ask_Chief_9a731bb0:
# f "Just that a certain circumstances occured, between me and my father."
f "我和我父亲因为一件事吵了起来,之后没过多久他便决定攻打乐村。"
translate schinese Furkan_Ask_Chief_7bda1598:
# f "And, he decided to attack on the Lusterfield village soon after."
pass
translate schinese Furkan_Ask_Chief_63f175fd:
# e "What circumstances...?"
e "是什么事情呢……?"
translate schinese Furkan_Ask_Chief_da8998eb:
# f "About him retiring."
f "关于父亲的退位。"
translate schinese Furkan_Ask_Chief_4e7d97f1:
# f "We had an argument, quite severely actually, I left my tribe afterwards."
f "当时我们吵得特别凶,我一气之下还离家出走了。"
translate schinese Furkan_Ask_Chief_42dfff8a:
# e "I'm sorry about what happened to your father..."
e "啊,真是太遗憾了……"
translate schinese Furkan_Ask_Chief_2f75163c:
# f "I only wish the last words we shared was different."
f "我多希望我和父亲的最后一次对话不是争吵。"
translate schinese Furkan_Ask_Chief_3ec57d49_1:
# f "..."
f "……"
translate schinese Furkan_Ask_Chief_bb4d40e9:
# f "You asked about me being a chief now, did I change the subject...?"
f "你问我现在的体验,我老提旧事是不是偏题了……?"
translate schinese Furkan_Ask_Chief_749b3029:
# e "Kinda, but you go ahead..."
e "有点,但没事你继续说……"
translate schinese Furkan_Ask_Chief_17f8699d:
# f "Someone has to be the chief. I understand if I am not the best leader as my father."
f "泱泱大族,总需要有人做领头羊。"
translate schinese Furkan_Ask_Chief_b89555a7:
# f "But, I will make my tribe flourish again. No matter the cost."
f "虽然我知道我不及父亲贤能,但我定会不惜一切代价,让部族再次繁荣昌盛。"
translate schinese Furkan_Ask_Chief_008fe06a:
# e "I trust you will, Furkan."
e "我相信你肯定会的。"
translate schinese Furkan_Ask_Goat_Tribe_94be90a5:
# e "So... Furkan, How is the goat tribe going...?"
e "最近部落的情况怎么样?"
translate schinese Furkan_Ask_Goat_Tribe_f89532f4:
# f "Decent, I should say. After you and your friend came... The tribe changed drastically."
f "我想还过得去吧。自从你和你朋友来到了这个世界……部族什么都变了。"
translate schinese Furkan_Ask_Goat_Tribe_e0c76982:
# f "I should not be surprised by any means. The bears got it worse."
f "或许我不该这样卖惨,熊族其实处境更糟。"
translate schinese Furkan_Ask_Goat_Tribe_1d0e5d7c:
# e "Hmm...?"
e "噢?"
translate schinese Furkan_Ask_Goat_Tribe_779d3e75:
# f "Our Tribe is entirely run by the magic in the primordial runes. My bow was one of them."
f "我们这大大小小,几乎一切都依赖着上古符石的魔力维持功用,比如我的这把弓。"
translate schinese Furkan_Ask_Goat_Tribe_14ad9db5:
# f "But everyone has to preserve their magic usage now, our only source of energy is the ancient tree."
f "现在我们只剩古树作为唯一的魔力来源,人人都得节省魔力开支,日子就过得紧巴巴了。"
translate schinese Furkan_Ask_Goat_Tribe_ff94180a:
# e "Is this why you need to reconcile with Lusterfield...?"
e "所以你才想跟乐村和解……为了更方便地接管古树?"
translate schinese Furkan_Ask_Goat_Tribe_332c558b:
# e "Because you want to take over the ancient tree?"
pass
translate schinese Furkan_Ask_Goat_Tribe_0aa353d2:
# f "No. Not take over, I only need to harvest those remaining energy, and those Lusterfolks never used them anyway."
f "当然不是,我们只想收集古树剩余的魔力,反正你们也不会用到。"
translate schinese Furkan_Ask_Goat_Tribe_ddcb5e0d:
# f "Even then, it doesn't provide enough magic for everyone in the tribe, along with the high maintanence cost just to transport the energy."
f "但就算竭尽古树的魔力都不够所有人的日常开销,更不用说存储、运输魔力也要付出高昂的维护成本。"
translate schinese Furkan_Ask_Goat_Tribe_225f00cd:
# f "I hope we can find the primordial runes."
f "希望我们能尽快找回符石。"
translate schinese Furkan_Ask_Goat_Tribe_2730a023:
# e "Is it really that important to your tribe..?"
e "魔力对你们真的那么重要吗?"
translate schinese Furkan_Ask_Goat_Tribe_86a6fcd2:
# f "Look at everything around you, it is maintained not by physical structure, but the magical energy that sustain the whole tribe."
f "看看你周围的桌椅墙梁,它们都是用魔力维系的,而不是靠它们本身的结构材料。"
translate schinese Furkan_Ask_Goat_Tribe_2c7425f2:
# f "The Guardians... They used to guard those runes up on the mountain."
f "符石护卫失去控制,上古符石和祖传法盅双双失窃……"
translate schinese Furkan_Ask_Goat_Tribe_faa85cfc:
# f "They ran away, after the rune got stolen... and now... the basin that created them, got stolen away as well."
pass
translate schinese Furkan_Ask_Goat_Tribe_c2168ed4:
# f "I will handle it, one way or another. But I need a soldier, a soldier like you."
f "这些困境我都会想尽办法一一解决,但我需要像你这样的勇士帮助我。"
translate schinese Furkan_Ask_Goat_Tribe_acbf65a9:
# e "Me..."
e "我……"
translate schinese Furkan_Ask_Goat_Tribe_8edad32a:
# e "Do you really believe that I can bring prosper to your tribe...?"
e "我真的可以吗……?"
translate schinese Furkan_Ask_Goat_Tribe_dd250f12:
# f "I need an adventurer, and a friend who I can trust."
f "当然可以,你是我信赖的冒险家朋友。"
translate schinese Furkan_Ask_Goat_Tribe_04b6d52a:
# f "Everything that happened in this world after you arrived, they all connect back to you."
f "如今所有异象、所有变局都指向了你。"
translate schinese Furkan_Ask_Goat_Tribe_05b26ca9:
# f "You are the answer."
f "你,就是破解运势的钥匙。"
translate schinese Furkan_Ask_Goat_Tribe_d8ba1ffa:
# e "I get it... but it seems like such a big responsibility."
e "突然感觉自己责任好重……"
translate schinese Furkan_Ask_Goat_Tribe_5887bf10:
# f "Do not fret. Time will come when you'll prove your worth."
f "别怕,时间自会证明天降大任于你是正确的。"
translate schinese Furkan_Ask_Goat_Tribe_e54fa2db:
# e "...I understand."
e "……我明白了。"
translate schinese goat_talking_sequence_76c41dec:
# "You look at the two goats slacking off on the barrels."
"你瞧两个山羊士兵正坐在木桶上偷懒。"
translate schinese goat_talking_sequence_15951bbb:
# e "H-hey... aren't you guys supposed to be training?"
e "嘿……你们不是还在训练吗?"
translate schinese goat_talking_sequence_d8d2238d:
# gt "We are. Don't you see we're training our brains...?"
gt "对啊,没见我们正在训练头脑?"
translate schinese goat_talking_sequence_c18eb48e:
# e "W-what?"
e "什么?"
translate schinese goat_talking_sequence_5684a1fd:
# gt "...Why are you outsider here anyway... aren't you supposed to be fucking around with the lusterfolks..."
gt "你个海外佬,怎么跑我们这来了,你这时候不是应该和乐村那一帮獠奴乱搞吗?"
translate schinese goat_talking_sequence_db6f8434:
# e "H-hey watch your mouth..."
e "喂,说话放尊重点……"
translate schinese goat_talking_sequence_dd01cb77:
# gt "Heh... no worries we all saw it when you fuck that buggbear."
gt "呵……装什么正人君子,你连熊地精那种野兽都下得去屌,我们都看到了。"
translate schinese goat_talking_sequence_2d05bb27:
# e "I d-didn't."
e "我、我没有。"
translate schinese goat_talking_sequence_2b38e02c:
# gt "Perhaps that's why our chief has a liking of you."
gt "怪不得我们族长这么青睐你。"
translate schinese goat_talking_sequence_097ffb2d:
# gt "N-now... leave us alone. We're not training with these pieces of junk until the magics are back."
gt "现在给老子滚一边去,这些垃圾武器老子没魔力才不想练。"
translate schinese goat_talking_sequence_b6c14cb6:
# e "Why are you guys so stingy."
e "你说话这么那么不客气?"
translate schinese goat_talking_sequence_6c7f3d78:
# gt "Because, that's none of your business. Ah, I know what you're doing, trying to beat us even in the school of magic?"
gt "多管闲事。啊,我知道你想干嘛了,敢在法师大本营挑战我们?"
translate schinese goat_talking_sequence_1e35e1ef:
# e "So, are you jealous that I am more capable?"
e "依我看,你不过是嫉妒我的实力吧?"
translate schinese goat_talking_sequence_795ce74b:
# gt "H-hey! We're trained soldiers, not some random goat-lookalike non-goats going around like he's a hero just because he saved our chief."
gt "嘿!我们可是受过专业训练的士兵,而不是某个似羊非羊,仗着救过族长就把自己当英雄了的四不像。"
translate schinese goat_talking_sequence_3a22914a:
# gt "You've got us scolded for not watching over our chief."
gt "就是因为你,我们才被将军训斥没有看护好族长。"
translate schinese goat_talking_sequence_6e95d101:
# gt "N-now... leave us alone."
gt "现在……给老子哪凉快待哪去。"
translate schinese goat_training_battle_3f1230e1:
# "You look at the goat practicing archery in front of you, his hand is trembling a bit."
"你从后头观察这位正在练习射箭的士兵,见他有些手抖。"
translate schinese goat_training_battle_ae7fa8f2:
# "He turns back at you."
"而他感觉到背后有人便转过身来。"
translate schinese goat_training_battle_eec3ccd7:
# gt "I wish I can go back to using my staff, not bows and spears. It was much easier that way..."
gt "这些箭和矛哪有魔法好用,真想回到从前……"
translate schinese goat_training_battle_cfed5b5b:
# gt "..."
gt "……"
translate schinese goat_training_battle_b52f9fcb:
# gt "What's the matter with you...?"
gt "獠奴,看什么看?"
translate schinese goat_training_battle_e16e600a:
# e "Hmm..." nointeract
e "我……" nointeract
translate schinese strings:
old "Battle with the Goat"
new "与山羊士兵对战"
translate schinese goat_training_battle_af3a5f73:
# e "I want to train with you..."
e "我可以和你对练吗……"
translate schinese goat_training_battle_8380b43c:
# gt "Well... I do need a training buddy, and it's not like the other goats are in mood for a battle..."
gt "哼哼,其他人都没心情训练的样子,我确实缺个沙包用。"
translate schinese goat_training_battle_08c5cd6c:
# gt "Alright, give me all you got."
gt "你尽管放马过来吧。"
translate schinese goat_training_battle_854d6aae:
# e "Hmm... I should go."
e "我这就走。"
translate schinese goat_training_battle_f999bd1a:
# gt "Yeah, go. I've still got a cart worth of bull's eye to shoot."
gt "去,我还有一箩筐的箭要射。"
translate schinese Furkan_Ask_How_Doing_9aff63bd:
# e "How are you doing, Furkan."
e "弗坎,你在做什么?"
translate schinese Furkan_Ask_How_Doing_1f84e315:
# f "I am reading paperworks."
f "我在处理文书。"
translate schinese Furkan_Ask_How_Doing_3388a208:
# e "Oh..."
e "噢……"
translate schinese Furkan_Ask_How_Doing_44637710:
# "The chieftain stares at you, he seems to expect you to do something..."
"一族之长静静地与你对视,期盼你做出合乎时宜的举动。"
translate schinese Furkan_Ask_How_Doing_85e75e5e:
# e "I'll leave you be for the moment."
e "不用管我,你继续忙,哈哈……"
translate schinese Furkan_Ask_How_Doing_5e823501:
# f "Thank you, [e]."
f "招待不周还请见谅,我的朋友。"
translate schinese Furkan_Dialogue_End_dc8c519d:
# e "That's all for now, Furkan."
e "我就想说这么多,先走咯。"
translate schinese Furkan_Dialogue_End_930f0f51:
# f "Good. See you."
f "嗯,改天见。"