-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 498
/
QUEST_LV_0500.tsv
We can make this file beautiful and searchable if this error is corrected: Illegal quoting in line 944.
1917 lines (1917 loc) · 419 KB
/
QUEST_LV_0500.tsv
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
QUEST_LV_0500_20190419_000001 I would rather have someone else do it if it's something that absolutely needs doing.{nl}Why does it always have to be me? 누군가는 해야 할 일이면 다른 사람이 했으면 좋겠어요.{nl}왜 저한태 이런 걸 시키는 걸까요. 케도라 상단원 이네타
QUEST_LV_0500_20190419_000002 The demons and monsters are still at large...{nl}At least we don't have to worry about being robbed by highwaymen.{nl}That is if we can make it out alive. 몬스터와 마족들이 득실거리니..{nl}적어도 강도를 만날 걱정은 안 해도 되겠어.{nl}살아서 돌아갈 수 있다면 말이지. 케도라 상단원 타다스
QUEST_LV_0500_20190419_000003 You go out scouting for days then you have to write up a report for days more!{nl}Can we get anything done in this state? 정찰하는 데 며칠, 보고하는 데 또 며칠!{nl}이러면 일은 언제 끝낼 생각인 거지? 바바리안 볼케
QUEST_LV_0500_20190419_000004 I'm here to assist Tadas.{nl}I'm not here to clean up after Wolke's mess. 전 타다스님을 도우러 온 것이지.{nl}볼케님이 사고 치는 걸 처리하러 온 게 아닙니다. 케도라 상단원 니르기
QUEST_LV_0500_20190419_000005 I've tricked Kartas and prevented him from stealing the Seed of the Divine Tree.{nl}If I could break away from these seals, I would be able to recover on my own. 카르타스의 눈을 속여 신수의 씨앗을 빼앗기지 않았어요.{nl}이 속박을 풀어낸다면 씨앗의 능력으로 힘을 다시 회복할 수 있을 거예요. 여신 메데이나
QUEST_LV_0500_20190419_000006 Why would Kartas go so far as to imprison me under this barrier...{nl}Does he really know the properties of this seed...? 카르타스가 이 숲에 거대한 결계를 펼치면서까지 저를 쫓는 이유가 무엇일까요..{nl}정말 이 씨앗의 존재를 알고 있는 걸까요? 여신 메데이나
QUEST_LV_0500_20190419_000007 I'm going to find Miss Neringa as soon as I feel a little better.{nl}I'm sure she will know a way for us to rescue Master Medeina from Kartas. 저는 몸을 추스리는대로 네링가님을 찾아가 보려 해요.{nl}네링가님이라면 분명 카르타스로부터 메데이나님을 구할 방법을 알고 계실 거에요. 큐폴 아스트라
QUEST_LV_0500_20190419_000008 Revelator! There's an evil barrier surrounding the forest, it's dangerous in here!{nl}Please, you have to go! 아! 계시자님! 이 숲에는 사악한 결계가 펼쳐져 있어서 들어오시면 위험해요!{nl}어서 벗어나세요! 큐폴 아스트라
QUEST_LV_0500_20190419_000009 We're trapped inside Kartas' barrier, and Master Medeina's powers aren't enough to break it.{nl}We need to help her regain her strength... 카르타스가 숲 일대에 펼친 결계 때문에 지금 메데이나님의 힘으로는 이곳을 벗어날 수 없어요.{nl}메데이나님이 어서 기운을 차리시고 회복하셔야 할 텐데.. 큐폴 일로나
QUEST_LV_0500_20190419_000010 If Kartas finds us, we'll be in great danger.{nl}Please, help Master Medeina recover. 카르타스가 이곳을 발견하면 큰일이에요.{nl}메데이나님이 회복할 수 있도록 계시자님께서 도와주세요. 큐폴 일로나
QUEST_LV_0500_20190419_000011 I'm glad Ilona is safe at least, despite the barrier.{nl}Revelator, please look for a way to deactivate the barrier. 속박의 결계에 걸리긴 했지만.. 그래도 일로나가 무사해서 다행이에요.{nl}계시자님. 결계를 해제할만한 방법이 있을지 찾아봐 주세요. 큐폴 율리아
QUEST_LV_0500_20190419_000012 Take Ilona and find Master Medeina. 어서 일로나와 함께 메데이나님을 찾으러 가 봐요. 큐폴 율리아
QUEST_LV_0500_20190419_000013 Her footprints stop here. Should we look inside the courtyard? 메데이나님의 흔적이 이 앞에서 끊겼으니 이 안뜰 안쪽을 확인해보는 게 어떨까요? 큐폴 율리아
QUEST_LV_0500_20190419_000014 Oh, I'm so glad Master Medeina is safe!{nl}That Teleportation Magic Circle needs to be destroyed... 메데이나님이 무사하셔서 다행이에요!{nl}그보다 메데이나님에게 펼쳐진 마계 이동 마법진을 파훼해야 할텐데.. 큐폴 율리아
QUEST_LV_0500_20190419_000015 Revelator, please destroy the magic circle.{nl}This might be the only chance we get while Kartas is gone. 계시자님! 메데이나님에게 펼쳐진 마계 이동 마법진을 없애주세요.{nl}카르타스가 없는 지금이 기회에요. 큐폴 일로나
QUEST_LV_0500_20190419_000016 Master Medeina's barrier is finally gone.{nl}We should hurry now... 계시자님 덕분에 메데이나님이 결계를 풀어낼 수 있었네요.{nl}어서 이곳을 벗어나야 할 텐데.. 큐폴 일로나
QUEST_LV_0500_20190419_000017 Overloading the second magic circle worked! 보조 마법진에 마력을 과부하 되게 주입하는 게 효과가 있었네요. 큐폴 율리아
QUEST_LV_0500_20190419_000018 Oh... Master Medeina... 아.. 저희 때문에 메데이나님이.. 큐폴 율리아
QUEST_LV_0500_20190419_000019 She... 메데이나님.. 큐폴 일로나
QUEST_LV_0500_20190419_000020 I was too late... 제가 너무 늦었어요.. 큐폴 아스트라
QUEST_LV_0500_20190419_000021 Although Master Medeina was taken by Kartas...{nl}Your precious help will always be remembered, Revelator.{nl} 비록 메데이나님이 카르타스에게 붙잡혀 가셨지만..{nl}저희는 계시자님께서 메데이나님을 찾는 일에 적극적으로 도와주신 것을 기억하고 있어요.{nl} 큐폴 아스트라
QUEST_LV_0500_20200129_000022 Defeat the Nuka Warrior, Nuo Assassin 누카 전사, 누오 암살자 처치
QUEST_LV_0500_20200129_000023 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post{nl}defeat the Nuka Warrior and Nuo Assassin in Tvirtumas Fortress. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로{nl}트비르투마스 요새에서 누카 전사, 누오 암살자 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000024 Defeat the Akhlass Petal Warrior 아클라스 페탈 전사 처치
QUEST_LV_0500_20200129_000025 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post{nl}defeat the Akhlass Petal Warrior in Tvirtumas Fortress. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로{nl}트비르투마스 요새에서 아클라스 페탈 전사 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000026 Defeat the Living Armor 리빙 아머 처치
QUEST_LV_0500_20200129_000027 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post{nl}Defeat the Living Armor in Tvirtumas Fortress. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로{nl}트비르투마스 요새에서 리빙 아머 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000028 Defeat the Ilgaranka 일가란카 처치
QUEST_LV_0500_20200129_000029 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post{nl}Defeat the Ilgaranka in Tvirtumas Fortress. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로{nl}트비르투마스 요새에서 일가란카 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000030 Defeat the Bloguz Goblin Rider, Necko 블로거즈 고블린 라이더, 넥코 처치
QUEST_LV_0500_20200129_000031 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post{nl}Defeat the Bloguz Goblin Rider and Necko at the Outskirts of Skalda. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로{nl}스칼다 외곽에서 블로거즈 고블린 라이더, 넥코 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000032 Grey Wolf 그레이 울프 처치
QUEST_LV_0500_20200129_000033 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post{nl}Defeat the Grey Wolf at the Outskirts of Skalda. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로{nl}스칼다 외곽에서 그레이 울프 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000034 Defeat the Bloguz Goblin Archer 블로거즈 고블린 궁수 처치
QUEST_LV_0500_20200129_000035 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post{nl}Defeat the Bloguz Goblin Aarcher at the Outskirts of Skalda. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로{nl}스칼다 외곽에서 블로거즈 고블린 궁수 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000036 Defeat the Grey Wolf Chief 그레이 울프 치프 처치
QUEST_LV_0500_20200129_000037 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post{nl}Defeat the Grey Wolf Chief at the Outskirts of Skalda. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로{nl}스칼다 외곽에서 그레이 울프 치프 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000038 Defeat the Orc Spearman 오크 살수병 처치
QUEST_LV_0500_20200129_000039 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post{nl}Defeat the Orc Spearman at the Rinksmas Ruins. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로{nl}링크스마스 폐허에서 오크 살수병 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000040 Defeat the Orc Shaman 오크 주술사 처치
QUEST_LV_0500_20200129_000041 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post{nl}Defeat the Orc Shaman at the Rinksmas Ruins. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로{nl}링크스마스 폐허에서 오크 주술사 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000042 Defeat the Orc Peltast 오크 방패병 처치
QUEST_LV_0500_20200129_000043 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post{nl}Defeat the Orc Peltast at the Rinksmas Ruins. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로{nl}링크스마스 폐허에서 오크 방패병 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000044 Defeat the Orc Leader 오크 리더 처치
QUEST_LV_0500_20200129_000045 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post{nl}Defeat the Orc Leader at the Rinksmas Ruins. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로{nl}링크스마스 폐허에서 오크 리더 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000046 Defeat the monsters at Rinksmas Ruins 링크스마스 폐허의 몬스터 처치
QUEST_LV_0500_20200129_000047 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post{nl}Defeat monsters at the Rinksmas Ruins. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로{nl}링크스마스 폐허에서 충분한 수의 몬스터 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000048 Defeat the Orc Cannoneer 오크 캐논병 처치
QUEST_LV_0500_20200129_000049 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post{nl}Defeat the Orc Cannoneer at the Road of Demise. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로{nl}종언의 길에서 오크 캐논병 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000050 Defeat the Orc Flagbearer 오크 깃발병 처치
QUEST_LV_0500_20200129_000051 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post{nl}Defeat the Orc Flagbearer at the Road of Demise. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로{nl}종언의 길에서 오크 깃발병 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000052 Defeat the Orc Captain 오크 대장 처치
QUEST_LV_0500_20200129_000053 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post{nl}Defeat the Orc Captain at the Road of Demise. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로{nl}종언의 길에서 오크 대장 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000054 Defeat Monsters at the Road of Demise 종언의 길의 몬스터 처치
QUEST_LV_0500_20200129_000055 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post{nl}Defeat the monsters at the Road of Demise. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로{nl}종언의 길에서 충분한 수의 몬스터 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000056 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post defeat the Nuka Warrior and Nuo Assassin in Tvirtumas Fortress. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로 트비르투마스 요새에서 누카 전사, 누오 암살자 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000057 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post defeat the Akhlass Petal Warrior in Tvirtumas Fortress. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로 트비르투마스 요새에서 아클라스 페탈 전사 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000058 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post defeat the Living Armor in Tvirtumas Fortress. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로 트비르투마스 요새에서 리빙 아머 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000059 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post defeat the Ilgaranka in Tvirtumas Fortress. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로 트비르투마스 요새에서 일가란카 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000060 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post defeat the Bloguz Goblin Rider and Necko at the Outskirts of Skalda. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로 스칼다 외곽에서 블로거즈 고블린 라이더, 넥코 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000061 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post defeat the Grey Wolf at the Outskirts of Skalda. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로 스칼다 외곽에서 그레이 울프 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000062 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post defeat the Bloguz Goblin Archer at the Outskirts of Skalda. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로 스칼다 외곽에서 블로거즈 고블린 궁수 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000063 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post defeat the Grey Wolf Chief at the Outskirts of Skalda. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로 스칼다 외곽에서 그레이 울프 치프 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000064 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post defeat the Orc Spearman at the Rinksmas Ruins. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로 링크스마스 폐허에서 오크 살수병 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000065 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post defeat the Orc Shaman at the Rinksmas Ruins. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로 링크스마스 폐허에서 오크 주술사 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000066 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post defeat the Orc Peltast at the Rinksmas Ruins. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로 링크스마스 폐허에서 오크 방패병 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000067 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post defeat the Orc Leader at the Rinksmas Ruins. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로 링크스마스 폐허에서 오크 리더 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000068 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post defeat monsters at the Rinksmas Ruins. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로 링크스마스 폐허에서 충분한 수의 몬스터 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000069 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post defeat the Orc Cannoneer at the Road of Demise. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로 종언의 길에서 오크 캐논병 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000070 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post defeat the Orc Flagbearer at the Road of Demise. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로 종언의 길에서 오크 깃발병 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000071 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post defeat the Orc Captain at the Road of Demise. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로 종언의 길에서 오크 대장 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200129_000072 On the request of Receptionist Ramda of the Mercenary Post defeat the monsters at the Road of Demise. 클라페다 의뢰소의 접수원 람다의 의뢰로 종언의 길에서 충분한 수의 몬스터 처치를 수행해야 합니다.
QUEST_LV_0500_20200320_000073 Wait, could it be...are you the Revelator? 잠시만요, 혹시 계시자인가요? 세이지 파견원
QUEST_LV_0500_20200320_000074 We are in grave danger.{nl}Ever since Medzio Diena, the dimension started collapsing from time to time. 큰일입니다.{nl}신수의 날 이후로 종종 차원이 붕괴하는 현상이 나타나고 있어요.{nl} 세이지 파견원
QUEST_LV_0500_20200320_000075 The monsters nearby accelerate the collapse.{nl}This will spread to the whole continent if not prevented beforehand.{nl} I need the help of the Revelator as it is a matter beyond my power.{nl} Please, lend me a hand. 더군다나 근처의 몬스터들이 붕괴를 가속하고 있죠.{nl}막지 않으면 차원 붕괴가 대륙 전역으로 번질 거예요.{nl}저 혼자서는 벅찬일이라 계시자들에게 도움을 구하고 있습니다.{nl}이렇게 부탁드립니다. 세이지 파견원
QUEST_LV_0500_20200320_000076 Be careful not to get swept into the dimensional collapse.{nl} It would be wise to approach when you're fully prepared. 차원 붕괴에 휘말려 아까운 목숨을 잃지 않도록 주의하세요.{nl}준비가 충분하지 않으면 가까이 가지 않는 게 좋습니다. 세이지 파견원
QUEST_LV_0500_20200320_000077 Prevent the dimension from collapsing 차원 붕괴 저지
QUEST_LV_0500_20200320_000078 That's correct. 계시자가 맞다고 한다.
QUEST_LV_0500_20200320_000079 Not really. 계시자가 아니라고 한다.
QUEST_LV_0500_20200320_000080 Talk to the Sage Envoy. 세이지 파견원과 대화하기.
QUEST_LV_0500_20200320_000081 The Sage Envoy at the Fallen City is providing Revelators something. Talk to the Sage Envoy. 폐도에 위치한 세이지 파견원이 계시자들에게 무언가를 지급하고 있습니다. 세이지 파견원과 대화하세요.
QUEST_LV_0500_20200710_000082 We are investigating a recent severe cold wave that happened here.{nl} 저희는 여기서 최근에 일어난 한파 현상에 대해 조사하고 있습니다.{nl} 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200710_000083 Three investigations revealed that the demons beneath this cliff were responsible for the severe cold wave.{nl} 세 차례에 걸친 조사로 이 절벽 아래에 있는 마족이 한파의 원인이라는 건 알아냈습니다.{nl} 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200710_000084 Demon's name is..{nl} 마족의 이름은..{nl} 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200710_000085 Glacia.{nl} 글레이시어.{nl} 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200710_000086 It was a demon called Glacia.{nl}We also found a black crystal floating on a special device.{nl}Not sure what it is, but it was condensing strong magical power.{nl} 글레이시어라고 하는 마족입니다.{nl}그리고 특별한 장치 위에 떠 있는 검은 수정도 발견했습니다.{nl}정체가 확실하지는 않지만, 강한 마력을 응축하고 있었습니다.{nl} 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200710_000087 Several attempts were made to defeat Glacia, but they failed to break through the cold wave and the demons.{nl} 몇 차례 글레이시어 토벌을 시도했지만, 한파와 마족의 공세를 뚫는 데 실패했습니다.{nl} 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200710_000088 I heard about the Revelators activities.{nl}Please help defeating the Glacia. 계시자들의 활약상은 들었습니다.{nl}글레이시어 처치를 도와주십시오. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200710_000089 Well, I'll see you again when you are ready to go down the cliff. 그럼, 절벽 아래로 내려갈 준비를 마친 후 다시 뵙겠습니다. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200710_000090 If you go down the cliff, it will be hard to ask for additional support.{nl}It won't be easy to break through the cold wave generated by Glacia.{nl} 절벽 아래로 내려간다면, 추가 지원을 요청하기는 힘들 겁니다.{nl}글레이시어가 일으키고 있는 한파를 버젓이 뚫고 가기도 쉽지 않을 겁니다.{nl} 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200710_000091 We will be here to help the Revelator ride the cage and descend safely down the cliff.{nl} 저희는 여기서 계시자님이 철창을 타고 절벽 아래로 무사히 내려갈 수 있도록 돕겠습니다.{nl} 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200710_000092 I am counting on you about the Glacia. 글레이시어를 잘 부탁합니다. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200710_000093 Revelator.{nl}Would you mind taking a moment?{nl} 계시자님.{nl}잠시 시간 좀 내주시겠습니까?{nl} 크루세이더 파견원
QUEST_LV_0500_20200710_000094 Last time, while researching the bottom of the cliff, I found a few things.{nl}Among them, this red liquid..{nl}It wasn't freezing in the cold, it only had thin ice on it.{nl} 지난 번, 절벽 아래를 조사하는 중에 몇 가지를 발견한 게 있습니다.{nl}그중 이 붉은 액체..{nl}그 추위 속에서 얼지 않고 살얼음만 띄고 있더군요.{nl} 크루세이더 파견원
QUEST_LV_0500_20200710_000095 I collected it since it seemed so peculiar.{nl}If there is anyone you could trust to analyze, I will leave it to you, Revelator. 아무래도 심상치 않아 채취했습니다.{nl}혹시 분석을 맡길 만한 사람이 있다면 계시자님께 맡기겠습니다. 크루세이더 파견원
QUEST_LV_0500_20200710_000096 Thank you.{nl}Please come back to me when the analysis is complete. 감사합니다.{nl}분석이 완료되면 다시 저를 찾아와 주세요. 크루세이더 파견원
QUEST_LV_0500_20200710_000097 Are you saying that you want to analyze the solution? {nl}It's not difficult to do, but I feel ominous about it. 용액을 분석해 달라는 말씀이신가요?{nl}어려운 일은 아니지만, 불길한 짐작이 드는군요.{nl} 플레이그 닥터 마스터
QUEST_LV_0500_20200710_000098 I need a plant to make sure.{nl}I don't care what it is, so can you get me one from nearby?{nl}After all, lengthy plants are growing not far from here. 확실히 하기 위해서는 식물이 필요합니다.{nl}근처에서 어떤 것이든 상관없으니 하나만 구해주시겠습니까?{nl}그러고 보니 마침, 여기서 멀지 않은 쪽에 길게 자란 식물이 있으니 그게 좋겠네요. 플레이그 닥터 마스터
QUEST_LV_0500_20200710_000099 Please come back to me when the analysis is complete. 분석이 완료되면 다시 저를 찾아와 주세요. 크루세이더 파견원
QUEST_LV_0500_20200710_000100 This..{nl} 이건..{nl} 플레이그 닥터 마스터
QUEST_LV_0500_20200710_000101 seems to be Kruvina.{nl}I have heard about it from the rumor.{nl}It's in the form of a liquid, but... It's the first time I actually saw it.{nl} 아무래도 크루비나인 것 같군요.{nl}소문으로 들은 적이 있습니다.{nl}액체의 형태이지만.. 실제로 보는 건 처음이군요.{nl} 플레이그 닥터 마스터
QUEST_LV_0500_20200710_000102 However, there is more blood mixed here.{nl}I think... someone vomited this with blood from their body.{nl} 다만, 여기에는 피가 더 많이 섞여 있습니다.{nl}아무래도.. 누군가의 몸에 있다가 피와 함께 토해낸 거로 생각합니다.{nl} 플레이그 닥터 마스터
QUEST_LV_0500_20200710_000103 For example, It may be the demon Glacia like you said.{nl} 이를테면.. 말씀하신 글레이시어라는 마족이겠네요.{nl} 플레이그 닥터 마스터
QUEST_LV_0500_20200710_000104 It's a bad sign. 안 좋은 징조입니다. 플레이그 닥터 마스터
QUEST_LV_0500_20200710_000105 We ask that you investigate this with responsibility.{nl}Something like this, not only the ordinary demon will desire for it. 이번 일에 대해서 책임을 갖고 조사해주시기를 부탁드립니다.{nl}이런 물건이라면 평범한 마족 정도만 탐낼 물건이 아닐 겁니다. 플레이그 닥터 마스터
QUEST_LV_0500_20200710_000106 You're back.{nl} 오셨습니까?{nl} 크루세이더 파견원
QUEST_LV_0500_20200710_000107 Alright.{nl}We will take care of the process and investigation of this solution. {nl}Thank you very much for your help. 알겠습니다.{nl}이 용액에 대한 처리와 조사는 저희가 맡겠습니다.{nl}도와주셔서 정말 감사합니다. 크루세이더 파견원
QUEST_LV_0500_20200710_000108 Revelator.{nl}I heard of a story about a mysterious woman witnessed among soldiers in a camp on the Stogas Plateau. 계시자님.{nl}스토가스 고원의 야영지에 주둔한 병사 중에서 의문의 여인에 대한 목격담을 이야기했다는 소식을 들었습니다. 크루세이더 파견원
QUEST_LV_0500_20200710_000109 I received orders to maintain my current position. {nl}As the investigation wasn't reported to the Master, I don't think I can move.{nl}Could you meet the camp soldiers instead of me? 저는 현 위치를 유지하라는 명령을 받았습니다.{nl}아무래도 마스터님에게는 보고하지 않은 조사라 제가 움직이기는 힘들 것 같습니다.{nl}저를 대신해 야영지의 병사들을 만나봐 주실 수 있으실까요? 크루세이더 파견원
QUEST_LV_0500_20200710_000110 Thank you for your help.{nl}If you look for Stogas Commanding Officer Ades in the camp, you'll be able to save your effort. 도와주셔서 정말 감사합니다.{nl}야영지에 있는 스토가스 분대장 아데스라는 사람을 찾아보시면 수고를 줄이실 수 있으실 겁니다. 크루세이더 파견원
QUEST_LV_0500_20200710_000111 Did you come after hearing an eyewitness about a mysterious woman? 의문의 여인에 대한 목격담을 듣고 오셨다고요? 스토가스 분대장 아데스
QUEST_LV_0500_20200710_000112 I totally remember.{nl}Strange thing was, she was crying for help but she seemed to be ignoring us when we tried to help her.{nl}Also, she muttered that no one was helping her.{nl}She seemed like she was out of her mind. 분명히 기억하고 있어요.{nl}이상했던 게, 누구든지 자신을 도와달라며 울면서도 도와주려는 저희를 무시하는 듯했었죠.{nl}그러면서 아무도 자신을 돕지 않는다며 중얼거리기도 했습니다.{nl}제정신 같지가 않았어요. 스토가스 분대장 아데스
QUEST_LV_0500_20200710_000113 If it's hard to understand, ask Mortimer.{nl}He was the one who found her. 이해하기 힘드시다면, 고원병사 모티머에게 물어보시면 됩니다.{nl}그 여인을 발견했던 게 바로 모티머였습니다. 스토가스 분대장 아데스
QUEST_LV_0500_20200710_000114 If you look for Stogas Commanding Officer Ades in the camp, you'll be able to save your effort. 야영지에 있는 스토가스 분대장 아데스라는 사람을 찾아보시면 수고를 줄이실 수 있으실 겁니다. 크루세이더 파견원
QUEST_LV_0500_20200710_000115 Yes? What is it?{nl} 무슨 일이시죠? 고원병사 모티머
QUEST_LV_0500_20200710_000116 Ask Soldier Motimer about the woman.{nl} He was the one who found her. 여인에 대해서라면 고원병사 모티머에게 물어보시면 됩니다.{nl}그 여인을 발견했던 게 바로 모티머였습니다. 스토가스 분대장 아데스
QUEST_LV_0500_20200710_000117 Your asking about the woman. 여인에 대해서 여쭤보시는 거군요. 고원병사 모티머
QUEST_LV_0500_20200710_000118 Oh, but it's not a good time.{nl}I am in a hurry.{nl}While I'm finishing my job, you might look at the road to the Gehima Empty Lot.{nl}It was around there, where I first found the woman. 아, 하지만 지금은 곤란합니다.{nl}서둘러 처리할 일이 있어서요.{nl}제가 일을 마무리하는 동안 게히마 공터로 가는 길목을 살펴보시는 게 좋을 겁니다.{nl}그 여인을 처음 발견했던 게 그 근처였습니다. 고원병사 모티머
QUEST_LV_0500_20200710_000119 I'll get the work done in a hurry, so please check out the roads of the Gehima Empty Lot first. 그럼, 서둘러 일을 마무리할 테니 게히마 공터의 길목을 먼저 조사해 보십시오. 고원병사 모티머
QUEST_LV_0500_20200710_000120 I'll get the work done in a hurry, so check out the roads of the Gehima Empty Lot first. 저는 서둘러 일을 마무리할 테니 게히마 공터의 길목을 먼저 조사해 보십시오. 고원병사 모티머
QUEST_LV_0500_20200710_000121 I was looking for you, Revelator. 마침 계시자님을 찾던 중이었습니다. 고원병사 모티머
QUEST_LV_0500_20200710_000122 That shackle..{nl}It is the shackle from the woman. 그 족쇄는..{nl}그 여인의 발목에 채워져 있던 족쇄군요. 고원병사 모티머
QUEST_LV_0500_20200710_000123 She was staring at the air and asked for help as if she couldn't see or hear us at all.{nl}I was trying to help, but I couldn't.{nl}She moved toward Second Almol Work Place muttering that no one was helping her. 그 여인은 마치 저희가 전혀 보이지도 들리지도 않는 것처럼 허공을 응시하며 도와달라고만 했습니다.{nl}제가 어떻게든 도우려고 했지만, 그럴 수도 없을 지경이었죠.{nl}여인은 아무도 자신을 돕지 않는다며 중얼거리면서 알몰 제2 노역장 방향으로 갔습니다. 고원병사 모티머
QUEST_LV_0500_20200710_000124 It seemed difficult to survive on this location.{nl}Come to think of it, her eyes staring in the air were strange.{nl} I think there weren't any black parts of the pupil.{nl} Taking steps seemed to be difficult for her, so breaking the shackle was all I could do. 이런 지형에서 살아남기도 힘들어 보이는 상태였죠.{nl}그러고 보니 허공을 응시하고 있던 눈동자가 이상했습니다.{nl}검은자가.. 없었던 것 같습니다.{nl}걷는 것이 힘들어 보여 족쇄를 끊어 주는 것만이 제가 할 수 있는 전부였습니다. 고원병사 모티머
QUEST_LV_0500_20200710_000125 You're here.{nl}Have you finished the investigation about the woman witnessed at the camp? 오셨군요.{nl}야영지에서 발견된 여인의 목격담에 대해 조사를 마치셨습니까? 크루세이더 파견원
QUEST_LV_0500_20200710_000126 So that's what happened.{nl}It is very likely that she has come up to this place and fell down the cliff.{nl}She may not be safe for sure. 그렇게 된 것이군요.{nl}이곳까지 와서 절벽 아래로 떨어졌을 가능성이 높습니다.{nl}당연히 무사하진 못 했겠군요. 크루세이더 파견원
QUEST_LV_0500_20200710_000127 Kruvina Liquid was on the fallen object means...that the woman must be the Glacia. 떨어져 있던 물품에 크루비나 용액이 묻어 있었다는 말은.. 그 여인이 곧, 글레이시어겠군요. 크루세이더 파견원
QUEST_LV_0500_20200710_000128 Based on what the Revelator has investigated and what we've been investigating, it seems that Glacia was harmed by a larger being.{nl}There must be a demon behind this that harmed her. 계시자님께서 조사해주신 내용과 저희가 그동안 조사한 내용을 토대로 추측해봤을 때, 글레이시어는 더 큰 존재에게 해를 입었을 것으로 생각됩니다.{nl}아무래도 그녀의 정신을 해치고 마족화시킨 배후가 있겠군요. 크루세이더 파견원
QUEST_LV_0500_20200710_000129 Revelator.{nl}I think it's time to go down the cliff.{nl}Tell me whatever you find at the White Witch's Forest. 계시자님.{nl}이제는 저 절벽 아래로 내려가봐야 할 때인 것 같습니다.{nl}하얀 마녀의 숲에서 무엇이든지 발견하신다면 저에게 알려주시길 부탁드립니다. 크루세이더 파견원
QUEST_LV_0500_20200710_000130 Glacia might have become this state after she fell off the cliff.{nl} Tell me whatever you find at the White Witch's Forest. 글레이시어는 절벽 아래로 떨어진 이후 지금에 이르렀을 겁니다.{nl}하얀 마녀의 숲에서 무엇이든지 발견하신다면, 저에게 알려주시길 부탁드립니다. 크루세이더 파견원
QUEST_LV_0500_20200710_000131 Revelator for now.. 계시자님 지금은.. 크루세이더 파견원
QUEST_LV_0500_20200710_000132 Stop, please. 멈춰주십시오. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200710_000133 Revelator.{nl} I need to tell you something. 계시자님.{nl}드릴 말씀이 있습니다. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200710_000134 I am the commander here.{nl}Please refrain from any unauthorized investigation activities.{nl}Even if you are a revelator, you will be at a disadvantage if you break the laws of the Kingdom. 이곳의 지휘를 담당하고 있는 것은 바로 저입니다.{nl}허가되지 않은 조사 활동은 삼가 주십시오.{nl}아무리 계시자님이라고 하셔도, 왕국의 법을 어기신다면 불리한 입장에 처하시게 될 겁니다. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200710_000135 I would like to say my sincere appreciation for the dedication of the Revelator who cooperated with the investigation.{nl}However, if any enemy is a threat to the new world, he must be punished.{nl}That's the only duty for the Crusader. 조사에 협조해주신 계시자님의 헌신에 대해서는 분명한 감사를 표하겠습니다.{nl}다만, 적이 누구든지 신수에 위협이 될 존재라면 마땅히 처단해야 합니다.{nl}크루세이더가 가진 의무는 그것뿐입니다. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200710_000136 Please refrain from arbitrary investigation from now on. 앞으로는 독단적인 조사는 지양해주십시오. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200710_000137 We are investigating the abnormal severe cold wave coming from the Nubarsk Cliff.{nl}However, we are having difficulties due to insufficient manpower.{nl}If you are okay, can you help me? 누바스크 절벽에서 발생하고 있는 이상 한파 현상에 대해 조사하고 있습니다.{nl}하지만, 인력이 부족한 탓에 어려움을 겪고 있습니다.{nl}괜찮으시다면 도와주실 수 있으십니까? 크루세이더 파견원
QUEST_LV_0500_20200710_000138 Thank you.{nl} Let's go to the Nubarsk Cliff. 감사합니다.{nl}누바스크 절벽으로 가시죠. 크루세이더 파견원
QUEST_LV_0500_20200710_000139 Abnormal severe cold wave is coming from Nubarsk Cliff. 이상 한파는 누바스크 절벽에서 발생하고 있습니다. 크루세이더 파견원
QUEST_LV_0500_20200710_000140 Thank you for helping the investigation.{nl}If enough evidence is gathered, I will take it to the kingdom and prepare for plans.{nl}I'm worried about the lack of manpower all the time. 조사를 도와주셔서 감사합니다.{nl}충분한 증거가 모이면 왕국에 가져가 대책을 마련할 생각입니다.{nl}항상 인력이 부족해서 고민이군요.. 크루세이더 파견원
QUEST_LV_0500_20200710_000141 I can't help you. 도울 수 없다고 한다.
QUEST_LV_0500_20200710_000142 White Witch and the Crusader(1) 하얀 마녀와 크루세이더(1)
QUEST_LV_0500_20200710_000143 I am busy with other things right now. 지금은 다른 일 때문에 바쁘다고 한다.
QUEST_LV_0500_20200710_000144 White Witch and the Crusader(2) 하얀 마녀와 크루세이더(2)
QUEST_LV_0500_20200710_000145 I'll do my best on this task. 이번 일에 최선을 다하겠다고 한다.
QUEST_LV_0500_20200710_000146 I want to quit. 이쯤에서 그만두고 싶다고 한다.
QUEST_LV_0500_20200710_000147 White Witch and the Crusader(3) 하얀 마녀와 크루세이더(3)
QUEST_LV_0500_20200710_000148 I don't want to be involved anymore. 더 관여하고 싶지 않다고 말한다.
QUEST_LV_0500_20200710_000149 White Witch and the Crusader(4) 하얀 마녀와 크루세이더(4)
QUEST_LV_0500_20200710_000150 I am not interested. 관심이 없다고 한다.
QUEST_LV_0500_20200710_000151 White Witch and the Crusader(5) 하얀 마녀와 크루세이더(5)
QUEST_LV_0500_20200710_000152 Share the result of the investigation. 조사 결과를 전한다.
QUEST_LV_0500_20200710_000153 The investigation is not finished yet. 아직 조사가 끝나지 않았다고 한다.
QUEST_LV_0500_20200710_000154 White Witch and the Crusader(6) 하얀 마녀와 크루세이더(6)
QUEST_LV_0500_20200710_000155 I have other things to do. 지금은 다른 일이 있다고 한다.
QUEST_LV_0500_20200710_000156 White Witch and the Crusader(7) 하얀 마녀와 크루세이더(7)
QUEST_LV_0500_20200710_000157 Show the letter. 편지를 보여준다.
QUEST_LV_0500_20200710_000158 Pretend not to know. 시치미를 뗀다.
QUEST_LV_0500_20200710_000159 Abnormal Severe Cold Wave of Stogas Plateau 스토가스 고원의 이상 한파
QUEST_LV_0500_20200710_000160 Help with the investigation. 조사에 도움을 준다.
QUEST_LV_0500_20200710_000161 Don't help with the investigation. 조사를 돕지 않는다.
QUEST_LV_0500_20200710_000162 Talk to Crusader Master 크루세이더 마스터와 대화하기
QUEST_LV_0500_20200710_000163 The Crusaders Master, who was in charge of investigations in the Stogas Plateau, is asking for help from the Revelators.{nl}Go to Zofija Eleonora, Crusader Master of Stogas Plateau and listen to the story. 스토가스 고원 지대에서 조사 임무를 맡던 크루세이더 마스터가 계시자들에게 도움을 요청하고 있습니다.{nl}스토가스 고원의 크루세이더 마스터 조피아 엘레노라를 찾아가 이야기를 들어보세요.
QUEST_LV_0500_20200710_000164 Get ready and go back to Crusader Master 준비를 마치고 크루세이더 마스터에게 돌아가기
QUEST_LV_0500_20200710_000165 It is said that Zofija had asked the Revelators for help in defeating the Glacia under the cliff.{nl}If you're ready to go down the cliff, Return to Zofija and tell about it. 조피아는 절벽 아래에 있는 글레이시어를 처치하기 위해 계시자들에게 도움을 요청했다고 합니다.{nl}절벽 아래로 내려 갈 준비를 마쳤다면 조피아에게 돌아가 이야기하세요.
QUEST_LV_0500_20200710_000166 White Witch and the Crusader 하얀 마녀와 크루세이더
QUEST_LV_0500_20200710_000167 Talk to Crusader Envoy 크루세이더 파견원과 대화하기.
QUEST_LV_0500_20200710_000168 The Crusader Envoy seems to have something to tell you.{nl}Talk to the Crusader Envoy. 크루세이더 파견원이 당신에게 할 말이 있는 듯 합니다.{nl}크루세이더 파견원과 이야기를 나눠 보세요.
QUEST_LV_0500_20200710_000169 Collect Plants. 식물을 채집하기.
QUEST_LV_0500_20200710_000170 The Crusader instructed an investigation about the objects found during the exploration of the White Witch's Forest.{nl}Go to Plague Doctor Master and ask for an analysis of Red Liquid with Thin Ice. 크루세이더 파견원은 하얀 마녀의 숲을 탐사 중 발견한 물건에 대해 조사를 맡겼습니다.{nl}플레이그 닥터 마스터에게 찾아가 살얼음 띈 붉은 액체의 분석을 의뢰하세요.
QUEST_LV_0500_20200710_000171 Return to Plague Doctor Master 플레이그 닥터 마스터에게 돌아가기.
QUEST_LV_0500_20200710_000172 You have acquired the plant Plague Doctor Master asked for.{nl}Return to Plague Doctor Master and hand over the plant to finish analysis of the solution. 플레이그 닥터 마스터가 말한 식물을 구했습니다.{nl}플레이그 닥터 마스터에게 돌아가 의뢰를 용액 분석을 마무리할 수 있도록 식물을 전해주세요.
QUEST_LV_0500_20200710_000173 Receive the result of investigation from Plague Doctor Master 플레이그 닥터 마스터에게 조사 결과를 받기
QUEST_LV_0500_20200710_000174 Talk to the Plague Doctor again. 플레이그 닥터와 다시 이야기 하기.
QUEST_LV_0500_20200710_000175 The Plague Doctor Master expressed concern that the identity of the solution was Kruvina's Liquid.{nl}He seems to have something to request, so talk to the Plague Doctor Master again. 플레이그 닥터 마스터는 용액의 정체가 크루비나 용액이라는 사실을 알고 우려를 표했습니다.{nl}그가 당부할 것이 있는 것 같으니 다시 플레이그 닥터 마스터와 대화하세요.
QUEST_LV_0500_20200710_000176 Return to Crusader Envoy. 크루세이더 파견원에게 돌아가기.
QUEST_LV_0500_20200710_000177 Finished analysis of the solution.{nl}Return to Crusader Envoy and return the Kruvina Liquid. 용액의 분석 의뢰를 완료했습니다.{nl}크루세이더 파견원에게 돌아가 크루비나 용액을 돌려주세요.
QUEST_LV_0500_20200710_000178 Crusader Envoy said they would take up further investigations of the Kruvina Liquid.{nl}Talk to the Envoy again to ask if there is anything to help. 크루세이더 파견원은 크루비나 용액에 대한 이후 조사는 자신들이 맡겠다고 했습니다.{nl}파견원과 다시 이야기해서 도울 일이 있는지 물어보세요.
QUEST_LV_0500_20200710_000179 Stogas Commanding Officer Ades 스토가스 분대장 아데스 찾아가기.
QUEST_LV_0500_20200710_000180 The Crusader Envoy says there is a place where a figure suspected to be Glacia has been spotted.{nl}Go to Stogas Commanding Officer Ades at Stogas Plateau camping ground and listen to him. 크루세이더 파견원은 글레이시어로 추정되는 인물이 목격된 장소가 있다고 합니다.{nl}스토가스 고원의 야영지 지역에 있는 스토가스 분대장 아데스를 찾아가 관련된 이야기를 들어보세요.
QUEST_LV_0500_20200710_000181 Go to Soldier Motimer. 고원병사 모티머 찾아가기.
QUEST_LV_0500_20200710_000182 I heard the story of a woman who is suspected to be a Glacia from Ades.{nl}Go to Soldier Motimer for more details.{nl} 아데스로부터 글레이시어로 추정되는 여인의 이야기를 들었습니다.{nl}자세한 이야기를 듣기 위해 고원병사 모티머를 찾아세요.{nl}
QUEST_LV_0500_20200710_000183 Talk to Soldier Motimer. 고원병사 모티머와 대화하기.
QUEST_LV_0500_20200710_000184 Listen to Soldier Motimer about a story of a woman who is suspected to be a Glacia. 고원병사 모티머에게 글레이시어로 추정되는 여인에 대한 이야기를 들으세요.
QUEST_LV_0500_20200710_000185 Investigate incident place. 사건 장소 조사하기.
QUEST_LV_0500_20200710_000186 Investigate the place where the woman was found while Soldier Motimer completes his task. 고원병사 모티머가 자신의 일을 마무리하는 동안 여인이 발견되었던 장소를 조사해 보세요.
QUEST_LV_0500_20200710_000187 Return to Soldier Motimer. 고원병사 모티머에게 돌아가기.
QUEST_LV_0500_20200710_000188 I found the Krubina Liquid at the scene of the incident, and I was able to find the shackle from the monsters.{nl}Go back to Soldier Motimer and show the results of the investigation and ask about the circumstances of the incident. 사건 현장에서 크루비나 용액을 발견했고, 몬스터로 부터 족쇄를 찾을 수 있었습니다.{nl}고원병사 모티머에게 돌아가 조사 결과를 보여주고 사건의 경위에 대해 물어보세요.
QUEST_LV_0500_20200710_000189 Retrieve Lost Objects 유실된 물건 회수
QUEST_LV_0500_20200710_000190 Hand over worn out shackle to Crusader Envoy 크루세이더 파견원에게 닳고 닳은 족쇄 전해주기.
QUEST_LV_0500_20200710_000191 Finished investigation from the camping ground.{nl}Return to Crusader Envoy and tell the result of the investigation. 야영지에서의 조사를 끝냈습니다.{nl}크루세이더 파견원에게 돌아가 조사 결과를 알려주세요.
QUEST_LV_0500_20200710_000192 Talk to the Crusader Envoy to continue the investigation. 조사를 지속하기 위해 크루세이더 파견원과 이야기를 나누세요.
QUEST_LV_0500_20200710_000193 Conduct an investigation in the White Witch's Forest. 하얀 마녀의 숲에서 조사를 진행하기.
QUEST_LV_0500_20200710_000194 The Crusader Envoy guessed that there would be someone behind this.{nl}Investigate the Glacia's traces in the White Witch's Forest. 크루세이더 파견원은 이 일의 배후가 있을 것임을 짐작했습니다.{nl}하얀 마녀의 숲에서 글레이시어의 흔적을 조사하세요.
QUEST_LV_0500_20200710_000195 Deliver bunch of letters to Crusader Envoy. 크루세이더 파견원에게 편지 뭉치를 전달하기.
QUEST_LV_0500_20200710_000196 Bring the Crusader Envoy items from the White Witch's Forest. 크루세이더 파견원에게 하얀 마녀의 숲에서 발견한 것들을 가져다주세요.
QUEST_LV_0500_20200710_000197 Talk to Crusader Master 크루세이더 마스터와 대화하기.
QUEST_LV_0500_20200710_000198 Crusader Master Zofija Eleanora seems to have something to say. {nl}Talk to her. 크루세이더 마스터 조피아 엘레노라가 할말이 있는 듯 합니다.{nl}그녀와 대화하세요.
QUEST_LV_0500_20200710_000199 Find Crusader Envoy. 크루세이더 파견원을 찾아가기.
QUEST_LV_0500_20200710_000200 Find Crusader Envoy who is investigating the abnormal severe cold wave of Stogas Plateau. 스토가스 고원의 이상 한파를 조사하고 있는 크루세이더 파견원에게 찾아가세요.
QUEST_LV_0500_20200710_000201 Investigate the abnormal severe cold wave coming from Nubarsk Cliff. 누바스크 절벽에서 나타나는 이상 한파에 대해 조사하기.
QUEST_LV_0500_20200710_000202 Investigate the abnormal severe cold wave coming from Nubarsk Cliff and tell about it to Crusader Envoy. 누바스크 절벽에서 이상 한파 현상에 대해 조사하고 결과를 크루세이더 파견원에게 들려주세요.
QUEST_LV_0500_20200710_000203 Tell Crusader Envoy about the investigation result of abnormal severe cold wave. 이상 한파에 대한 조사 결과를 크루세이더 파견원에게 알려주세요.
QUEST_LV_0500_20200826_000204 You came.{nl}I asked you for cooperation. 오셨습니까?{nl}협조를 부탁드리려고 계시자님을 불렀습니다. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000205 Since you have investigated about the Glacia, I think you are the one who knows the best about the truth.{nl}Will you cooperate with the investigation? 글레이시어에 대한 조사를 진행하신 적이 있으시니, 아무래도 계시자님만큼 이 사건의 진상에 가까이 다가간 사람은 없을 거로 생각합니다.{nl}조사에 협조해 주실 수 있으십니까? 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000206 Thank you for your cooperation.{nl}The thing I gave you is the accessory from the Glacia's Cloth.{nl}We need to investigate how the Glacia could have survived from the demon and be here. 협조에 감사드립니다.{nl}계시자님께 드린 물건은 글레이시어의 옷에서 떨어져 나온 장신구입니다.{nl}글레이시어가 어떻게 이곳까지 마족으로부터 목숨을 지킬 수 있었는지 알아볼 필요가 있습니다. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000207 Please show that accessory to the demon and see how they react. 그 장신구를 마족에게 보여주고 반응을 살펴봐 주십시오. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000208 Thank you for your cooperation.{nl}Show shining marvel to the demon and see how they react. 협조에 감사드립니다.{nl}반짝이는 구슬을 마족에게 보여주고 반응을 살펴봐 주십시오. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000209 You are back. 돌아오셨습니까? 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000210 The demons were frightened away?{nl}It is true that the Glacia is a strong demon.. She might have been a human when she was passing here. 마족이 겁에 질려 도망갔다고요?{nl}글레이시어가 강력한 마족인 건 사실이지만.. 그녀가 여기를 지날 때는 아직 인간이었을 때입니다. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000211 Then.. Maybe more than the Glacia might be related to this case. 그렇다면.. 글레이시어 이상의 다른 마족이 이 사건과 연관되어 있을 가능성이 크군요. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000212 Our last Envoy said that he have seen Suspicious Piece with Kruvina Liquid on near the root on the rock.{nl}We haven't touched a thing to preserve the scene. 지난번 저희 파견원이 암벽에 있는 나무뿌리 근처에서 크루비나 용액이 묻은 수상한 조각을 봤다고 하더군요.{nl}현장 보존을 위해 건들지는 않았습니다. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000213 I'll investigate for the piece, so please look for the Suspicious Piece and prepare for the investigation. 제가 직접 그 조각을 조사할 테니 계시자님 께서는 수상한 조각을 찾아 조사를 준비해 주세요. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000214 Go down the stairs to the left, and keep going, the Suspicious Piece is between the rock wall and the tree roots.{nl}Revelator, please go first and prepare for the investigation. 수상한 조각은 왼쪽 계단 아래로 내려가, 그대로 가시다 보면 암벽과 나무뿌리 사이에 있습니다.{nl}계시자님께서 먼저 가서 조사를 준비해주십시오. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000215 How should I tell...{nl}To start with the conclusion.. 어떻게 말씀을 드려야 할지..{nl}결론부터 말씀드리자면.. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000216 This piece has the power of demons over long years{nl}This is more of a power I have ever encountered.{nl}Maybe the Glacia is... 이 조각에는 오랜 시간에 걸쳐 마족의 힘이 배어있습니다.{nl}제가 마주쳤던 그 어떤 마족보다도 더욱 강한 힘이군요.{nl}어쩌면 글레이시어는.. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000217 Would you believe that Glacia is no matter anymore compared to the master of power? 이 힘의 주인에 비하면 글레이시어는 큰 걱정거리가 아닌 수준이라면 믿으시겠습니까? 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000218 Investigation is in fast progress thanks to the Revelator's cooperation. 계시자님의 협조 덕분에 조사가 빠르게 진척되고 있습니다. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000219 Inconveniently.. We need more convincing evidence to prove who or what is behind Glacia. 번거롭게도.. 글레이시어의 배후를 증명해내기 위해서는 더 확실한 증거가 필요합니다. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000220 Did you say that the place where you found Glacier's letter last time was under the cliff?{nl}I would like you to go there and check again to see if there is any evidence that I missed at that time. 지난번 글레이시어의 편지를 발견한 곳이 절벽 아래라고 하셨죠?{nl}그곳에 가서 그때 놓친 증거가 없는 지, 다시 확인해주셨으면 합니다. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000221 Please investigate the White Witch's Forest. 하얀 마녀의 숲을 조사해주시길 바랍니다. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000222 Instruction is definitely proof.{nl}It even has the name of Glacia. 지령서라면 확실한 증거입니다.{nl}글레이시어의 이름까지 적혀있군요. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000223 But how come is it written in the language of humans? The power felt from the piece was definitely the power of the demon. 그렇지만 어째서 인간의 언어로 적혀있을까요?{nl}조각에서 느꼈던 힘은 마족의 힘이 분명했습니다. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000224 It wants to speak of its presence. 우리에게 자신의 존재를 알리고 싶어 하는군요. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000225 Now the proof that someone is behind is for sure.{nl}Revelator, while you were down the cliff, I have requested fora cooperation to the Kingdom. 배후가 있다는 증거는 확실해졌습니다.{nl}계시자님께서 절벽 아래로 내려가 있는 동안, 저는 조각을 조사하기 위해 왕국에 협조를 요청했습니다. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000226 It is said that there is a person in the kingdom who knows best when it comes to the power of the demons. {nl}Please give the Rangda master Uolios Wahid the pieces.{nl}Undesirable.. but it is an order from the Kingdom. 왕국에서는 마족의 힘이라면 가장 잘 알만한 사람이 있다고 하더군요.{nl}랑다 마스터인 우올리오스 와히드에게 조각을 전해주십시오.{nl}탐탁지는 않지만.. 왕국의 명령입니다. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000227 We're counting on you.{nl}If you pass that piece, there is no more thing left that you need to help. 그럼 부탁드립니다.{nl}그 조각만 전해주신다면 계시자님께서 도와주실 일은 더 없습니다. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000228 Revelator, thank you for your help. 계시자님, 도와주셔서 감사했습니다. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000229 Glacia Casimila.{nl}It's Glacia's human name. 글레이시어 카시밀라.{nl}글레이시어가 인간이었을 때의 이름입니다. 크루세이더 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000230 You came.{nl}Already heard about the story. 오셨군요.{nl}이야기는 미리 들었습니다. 랑다 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000231 Strong energy.{nl}Had it not been for the Crusader Master's action, it would not have been strange if you fell down on your way to this place. 강한 기운이군요.{nl}크루세이더 마스터님의 조치가 없었더라면, 이곳에 오는 중에 쓰러지셨어도 이상하지 않았을 겁니다. 랑다 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000232 The owner of this power is the name of the land, given by the name of the Beholder.{nl}I will tell you more than this later if I have a chance.{nl}We'll take care of this piece.{nl}Will you hand it over to the girl next to you? 이 힘의 주인은 이 땅의 명칭으로 주시자라는 이름의 존재군요.{nl}이 이상의 이야기는 나중에 기회가 된다면 말씀드리죠.{nl}이 조각은 저희가 관리하겠습니다.{nl}저 옆의 소녀에게 주시겠습니까? 랑다 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000233 Rangda Girl 랑다 소녀
QUEST_LV_0500_20200826_000234 Treat her well, she is a kid. 어린 아이이니 조심히 대해주세요. 랑다 마스터
QUEST_LV_0500_20200826_000235 Be careful not to lose your life getting involved in Dimensional Collapse and Division Singularity.{nl}Especially, behave carefully in the Division Singularity. It is an extremely dangerous place. 차원 붕괴와 분열 특이점에 휘말려 아까운 목숨을 잃지 않도록 주의하세요.{nl}특히 분열 특이점에서는 행동을 주의하세요. 무척 위험한 장소입니다. QUEST_LV_0500_20200320_000076 Be careful not to get swept into the dimensional collapse.{nl} It would be wise to approach when you're fully prepared. 차원 붕괴에 휘말려 아까운 목숨을 잃지 않도록 주의하세요.{nl}준비가 충분하지 않으면 가까이 가지 않는 게 좋습니다. 세이지 파견원
QUEST_LV_0500_20200826_000236 If you're not ready enough, don't get any closer. Be ready thoroughly before approaching. 준비가 충분하지 않으면 가까이 가지 않는 게 좋습니다. 철저한 준비를 하시고 접근하시기 바랍니다. 세이지 파견원
QUEST_LV_0500_20200826_000237 White Witch and the Crusader(8) 하얀 마녀와 크루세이더(8)
QUEST_LV_0500_20200826_000238 Cooperate with the investigation. 조사에 협조한다.
QUEST_LV_0500_20200826_000239 Won't cooperate with the investigation. 협조하고 싶지 않다.
QUEST_LV_0500_20200826_000240 White Witch and the Crusader(9) 하얀 마녀와 크루세이더(9)
QUEST_LV_0500_20200826_000241 I'd be prepared. 준비해 두겠다고 한다.
QUEST_LV_0500_20200826_000242 Tell him to go there later 나중에 가자고 한다.
QUEST_LV_0500_20200826_000243 White Witch and the Crusader(10) 하얀 마녀와 크루세이더(10)
QUEST_LV_0500_20200826_000244 That's too difficult to do now. 지금은 어렵다고 한다.
QUEST_LV_0500_20200826_000245 White Witch and the Crusader(11) 하얀 마녀와 크루세이더(11)
QUEST_LV_0500_20200826_000246 I will pass it. 전해주겠다고 말한다.
QUEST_LV_0500_20200826_000247 I can't help you. 도울수 없다고 한다.
QUEST_LV_0500_20200826_000248 White Witch and the Crusader(12) 하얀 마녀와 크루세이더(12)
QUEST_LV_0500_20200826_000249 I don't want to be involved anymore. 더 이상 관여하고 싶지 않다고 한다.
QUEST_LV_0500_20200826_000250 Find Crusader Master. 크루세이더 마스터를 찾아가기.
QUEST_LV_0500_20200826_000251 Crusader Master seems to have something to say to you.{nl}Go to her and ask her what's wrong. 크루세이더 마스터가 당신에게 할 말이 있는 듯 합니다.{nl}그녀를 찾아가 무슨 일인지 물어보세요.
QUEST_LV_0500_20200826_000252 Use Glacia's belongings to the monster. 글레이시어의 소지품을 몬스터에게 사용하기.
QUEST_LV_0500_20200826_000253 As the Crusader Master asked, show Glacia's belongings to the monsters. 크루세이더 마스터의 요청대로, 글레시이어의 소지품을 몬스터들에게 보여주세요.
QUEST_LV_0500_20200826_000254 Report the result of investigation to the Crusader Master. 조사 결과를 크루세이더 마스터에게 보고하기.
QUEST_LV_0500_20200826_000255 Monsters frightened away as you show the belongings of the Glacia!{nl}Tell the result of the investigation. 글레시이서의 소지품을 몬스터에게 보여주니, 몬스터들은 허겁지겁 달아났습니다!{nl}조사 결과를 크루세이더 마스터에게 알려주세요.
QUEST_LV_0500_20200826_000256 Crusader Master is trying to ask for cooperation for the next investigation.{nl}Talk to the Crusader Master. 크루세이더 마스터가 다음 조사를 위해 협조를 요청하려고 합니다.{nl}크루세이더 마스터와 대화하세요.
QUEST_LV_0500_20200826_000257 Prepare for the Suspicious Piece. 수상한 조각 조사 준비하기.
QUEST_LV_0500_20200826_000258 The Crusader Master has received a report from the envoy about the Suspicious Piece that is believed to have been spilled by Glacier.{nl}Go to the Suspicious Piece and be prepared in advance for the Crusader Master to investigate. 크루세이더 마스터는 파견원으로부터 글레이시어가 흘린 것으로 추정되는 수상한 조각에 대한 보고를 받았습니다.{nl}수상한 조각이 있는 곳으로 가서 크루세이더 마스터가 조사할 수 있도록 미리 준비를 해두세요.
QUEST_LV_0500_20200826_000259 Return to Crusader Master. 크루세이더 마스터에게 돌아가기.
QUEST_LV_0500_20200826_000260 Crusader Master took the Suspicious Piece.{nl}Retur to her and hear about the result of the investigation. 크루세이더 마스터가 수상한 조각을 가져갔습니다.{nl}그녀에게 돌아가 조사 결과에 대해 들어보세요.
QUEST_LV_0500_20200826_000261 Ask the Crusader Master what is needs for the next investigation. 크루세이더 마스터에게 다음 조사를 위해 필요한 건 무엇인지 물어보세요.
QUEST_LV_0500_20200826_000262 Conduct an investigation in the White Witch's Forest(Legend). 하얀 마녀의 숲(레전드)에서 조사를 진행하기. QUEST_LV_0500_20200710_000193 Conduct an investigation in the White Witch's Forest. 하얀 마녀의 숲에서 조사를 진행하기.
QUEST_LV_0500_20200826_000263 The Crusader Master says that more convincing evidence is needed to identify the existence of the demons behind Glacier.{nl}Go back to the White Witch's Forest and look at the Worn Out Pouch. 크루세이더 마스터는 글레이시어의 배후에 있는 마족의 존재를 특정하기 위해서는 더 확실한 증거가 필요하다고 합니다.{nl}하얀 마녀의 숲으로 돌아가 해진 주머니를 살펴보세요.
QUEST_LV_0500_20200826_000264 Show Crusader Master the Mysterious Order you've found from the Worn Out Pouch. 크루세이더 마스터에게 해진 주머니에서 발견한 의문의 지령서를 보여주세요.
QUEST_LV_0500_20200826_000265 Ask Crusader Master if more help is needed. 크루세이더 마스터에게 더 도와줄 일은 없는 지 물어보세요.
QUEST_LV_0500_20200826_000266 Go to Rangda Master. 랑다 마스터를 찾아가기.
QUEST_LV_0500_20200826_000267 The Crusader Master thanked for cooperating with the investigation, and finally asked to visit the Rangda Master to do a thorough investigation on the Suspicious Sculpture.{nl}Go to the Rangda Master in Saalus Convent and ask about the Suspicious Sculpture. 크루세이더 마스터는 조사에 협력해주어서 고맙다는 말을 전하며, 마지막으로 수상한 조각에 대해서 확실한 조사를 하기 위해 랑다 마스터를 찾아가 달라고했습니다.{nl}살러스 수녀원에 있는 랑다 마스터를 찾아가 수상한 조각에 대해 물어보세요.
QUEST_LV_0500_20200826_000268 Talk to Rangda Master. 랑다 마스터와 대화하기.
QUEST_LV_0500_20200826_000269 Hear opinions about the suspicious sculpture from the Langda Master. 랑다 마스터에게 수상한 조각에 대해서 의견을 들으세요.
QUEST_LV_0500_20200826_000270 Hand over the Suspicious Sculpture to Rangda Girl. 수상한 조각을 랑다 소녀에게 전해주기.
QUEST_LV_0500_20200826_000271 I heard the explanation of the Suspicious Sculpture from the Rangda Master.{nl}Because it is dangerous we have to entrust this sculpture to Rangda, who is more skilled in dealing with the power of the demons.{nl}Please hand over the sculpture to the Rangda Girl. 랑다 마스터에게 수상한 조각에 대한 설명을 들었습니다.{nl}위험한 물건이니 마족의 힘을 다루는 데 더 능숙한 랑다에게 조각을 맡겨야 합니다.{nl}조각을 랑다 소녀에게 전해주세요.
QUEST_LV_0500_20210115_000272 Although we have removed all Mirtinas in Issaugoti Forest, Mirtinas collected by Beholder would be left.{nl}Baubas and Baiga are still seeking Mirtinas. 비록 이사우고티 숲의 머티니스는 모두 제거했지만, 주시자가 모은 머티니스가 남아 있을 겁니다.{nl}그리고 바우바스와 바이가 역시 여전히 머티니스를 노리고 있는 상황입니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000273 Mirtinas in the whole area of Orsha isn't completely removed,{nl}demons must return. 오르샤 일대의 머티니스가 완전히 소멸한 건 아니니,{nl}마족들은 반드시 돌아올 겁니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000274 So Revelator,{nl}this precarious peace will strike Orsha again in the near future. 그러니 계시자.{nl}이 위태로운 평화는 머지않은 미래에 다시 오르샤를 덮칠 것입니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000275 Be fully prepared for the threat.{nl}By taking the fate you bear as a lesson. 그 위협에 대비해 만반의 준비를 하세요.{nl}그대가 짊어진 운명을 교훈 삼아. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000276 The forest in front is called Issaugoti Forest. 앞에 있던 숲의 이름은 이사우고티 숲이라고 합니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000277 In the Issaugoti forest, I can feel the most powerful energy of Mirtinas than any other part of the forest. 이사우고티 숲에서는 숲의 어느 부분보다 강렬한 머티니스의 기운이 느껴집니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000278 There must be Mirtinas mined by the Beholder's demon there.{nl}Lot of demons must be dominating that place. 분명히 그곳에 주시자의 마족들이 채굴한 머티니스가 있을 겁니다.{nl}분명히 많은 마족들이 그 곳을 장악하고 있겠죠. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000279 Beholder always moved with plans.{nl}He must have set preparation of Mirtinas storage. 주시자는 항상 계획적으로 움직였습니다.{nl}분명 머티니스의 보관에도 대비책을 마련해놨겠죠. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000280 If heading for the Issaugoti Forest without thinking will make you take a big risk. 생각 없이 이사우고티 숲으로 향했다간 큰 위험을 감수해야 할 겁니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000281 Beholder's demon must have already stored a lot of Mirtinas.{nl}It's hard to remove all at once with your power.. 주시자의 마족들은 이미 많은 머티니스를 저장해두었을 겁니다.{nl}당신의 힘만으로는 한 번에 제거하기는 버거운 일.. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000282 I am worried that moving Mirtinas with my power may crash with the power inside the Mirtinas.{nl}Besides demons will notice my energy soon. 제 힘으로 머티니스를 제거하는 건 머티니스에 내재된 제 힘과의 충돌이 우려됩니다.{nl}게다가 마족들이 저의 기운을 금방 알아차릴 겁니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000283 Human's Bomb will be suitable to remove Mirtinas as soon and as many as possible. 머티니스를 최대한 빨리, 최대한 많이 제거하기 위해서는 충분한 위력을 지닌 인간의 폭탄이 적당하겠군요. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000284 Can you get the Bombs? 혹시 폭탄을 구하실 수 있겠습니까? 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000285 Lord of Orsha told to ask for help when needed?{nl}It's a good thing.{nl}I just hope there's a suitable Bomb for Orsha. 오르샤의 영주가 필요한 일이 있으면 도움을 요청하라고 했다고요?{nl}마침 다행입니다.{nl}오르샤에 적당한 폭탄이 있기만 바라죠. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000286 [Lord of Orsha]Inesa Hamondale [오르샤 영주]이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210115_000287 You need the help of Orsha?{nl}I am the one who asked for help, so I'll give whatever that can be helpful. 오르샤의 도움이 필요하시다고요?{nl}제가 도움을 청한 입장이니, 힘이 될 수 있다면 무엇이든 드리겠습니다. [오르샤 영주]이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210115_000288 You need a bomb.{nl}Bombs will be in the Armaments Storage.{nl}I'll order the guard to get it. 폭탄이 필요하다는 말씀이시군요.{nl}폭탄이라면, 오르샤 군수 창고에 있을 겁니다.{nl}경비병에게 가져오라 지시하겠습니다. [오르샤 영주]이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210115_000289 I hope this has enough power as you wish.. 부디 계시자님께서 바라시는 만큼 충분한 위력이길.. [오르샤 영주]이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210115_000290 Please handle carefully.{nl}This is a magic bomb with very strong power. 조심히 다루시길 바랍니다.{nl}매우 강한 위력을 가진 마법 폭탄입니다. [오르샤 영주]이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210115_000291 You may be caught into the explosion, so please be careful.{nl}You must activate it after you evade yourself into safe area. 자칫하면 폭발에 휘말릴 수도 있으니, 꼭 주의하셔야 합니다.{nl}반드시 안전한 곳에 몸을 피하신 후에 작동하셔야 합니다. [오르샤 영주]이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210115_000292 Be careful as much as you can, Revelator.{nl}Thank you for fighting for Orsha. 모쪼록 몸조심하십시오, 계시자님.{nl}오르샤를 위해 싸워주셔서 감사합니다. [오르샤 영주]이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210115_000293 Hurry up.{nl}For the Orsha where you have to protect. 서둘러 움직이세요.{nl}당신이 지켜야 할 오르샤를 위해서라도. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000294 You came.{nl}Is that the Bomb Lord of Orsha gave? 오셨습니까?{nl}그 폭탄이 오르샤 영주가 제공한 물건인가요? 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000295 I see.{nl}We have found a way to destroy Mirtinas, so we only need to access it. 그렇군요.{nl}이제 머티니스를 파괴할 수단을 찾았으니, 접근을 하는 일만 남았습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000296 Beholder, Ragana, Baiga..{nl}Three demons are fighting with different purpose. 주시자, 라가나, 바이가..{nl}세 마족은 각자 다른 목적으로 싸우고 있습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000297 Therefore, we will use their desire.{nl}Use suggestion Ragana and Baiga made e to Revelator in reverse and give them false information. 그러니, 우리는 그들의 욕망을 이용하죠.{nl}라가나와 바이가가 계시자님께 한 제안을 역으로 이용해, 그들에게 거짓 정보를 전해야 합니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000298 Then Ragana's force and Baiga's force will conflict, and Beholder's force won't just watch.{nl} Take advantage of the confusion on the battlefield and approach the Mirtinas.{nl}We'll move together to the Issaugoti Forest, but if I move hastily, it won't be useful to turn the demons' eyes. 그러면 라가나와 바이가의 세력이 대립할테고, 주시자의 세력도 지켜보고만 있지는 않을 겁니다.{nl}전장이 혼란한 틈을 타 머티니스 저장소로 접근하시면 됩니다.{nl}이사우고티 숲까지는 같이 이동하겠지만, 제가 섣불리 움직이면 마족들의 눈을 돌린 게 소용없어질 겁니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000299 As you know, we can't move together. 아시다시피, 우리는 같이 움직일 수 없습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000300 I'll see if there is another Mirtinas storage near Orsha. 저는 오르샤 근처에 또 다른 머티니스 저장소가 있는지 찾아보겠습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000301 Don't forget.{nl}Finding the location of the Mirtinas is first rather than the force of Baiga and Ragana. 잊지마십시오.{nl}바이가와 라가나 세력의 마족들보다 머티니스의 위치를 알아내는 것이 우선입니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000302 Please move quietly but quickly so that the demons won't notice. 마족들에게 들키지 않도록, 조용하지만 신속하게 움직여 주십시오. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000303 Be careful not to get caught up in the force struggle of the demons. 마족들의 세력 다툼에 휘말리지 않도록 조심하십시오. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000304 Have you find a place where seems to be the Mirtinas Storage? 머티니스 저장소로 보이는 곳은 발견하셨나요? 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000305 Fortunately, it doesn't seems like there is another Mirtinas Storage besides here near Orsha. 다행히 이곳을 제외한 오르샤 근처에서 다른 머티니스 저장소는 보이지 않았습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000306 As expected..{nl}The demons' guards are extraordinary as expected. 역시..{nl}예상대로 마족들이 경계가 심상치 않군요. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000307 As planned, let's use the demons of Ragana's force and Baiga's force. 계획대로, 라가나와 바이가 세력의 마족들을 이용하도록 하죠. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000308 It might be good to lure the demons to the area with enough space.{nl}If it's too far from the storage, the Beholder's demons might not move.{nl}Please find a suitable place. 충분한 공간이 있는 곳에 마족들을 유인하면 좋겠군요.{nl}저장소와 너무 멀다면 주시자의 마족들이 움직이지 않을 수 있습니다.{nl}적당한 장소를 찾아주세요. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000309 Have you find it?{nl}You mean the Planas Lot. 찾으셨습니까?{nl}플라나스 공터란 말씀이시군요. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000310 There won't be a problem in that area. 그곳이라면 계획에 문제는 없을 겁니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000311 Meet the Ragana's messenger first.{nl}I can feel the presence of Ragana's power in the Praeiti Shelter.{nl}Ragana's messenger will be there who she told.{nl}Give the messenger false information. 먼저 라가나의 전령을 만나죠.{nl}라가나의 기운을 지닌 존재가 프레이티 쉼터에서 느껴집니다.{nl}그 곳에 라가나가 말했던 그녀의 전령이 있을 겁니다.{nl}전령에게 거짓 정보를 넘겨주세요. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000312 The false information can be told that there is a Mirtinas Storage mined by the Beholder's demon in the Planas Lot. 거짓 정보의 내용은 플라나스 공터에 주시자의 마족들이 채굴한 머티니스 저장소가 있다고 전하면 될 겁니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000313 And please give the same information to the Baiga's messenger in the Mesalas Camping Ground. 그리고 메살라스 야영지에 있을 바이가의 전령에게도 같은 내용을 전해주세요. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000314 Ragana's Messenger 라가나의 전령
QUEST_LV_0500_20210115_000315 Hmm..{nl}Seems to be true. 흠..{nl}보아하니 사실인 것 같군. 라가나의 전령
QUEST_LV_0500_20210115_000316 I'll give this information to Ragana.{nl}Ragana is endlessly merciful to loyalty ones.{nl}You must be available to have the Ragana's grace. 이 정보는 라가나님께 전달하겠다.{nl}라가나님은 충성을 바치는 자에게 한없이 자비로운 분이지.{nl}네 녀석도 분명히 라가나님의 은총을 받을 수 있을 거다. 라가나의 전령
QUEST_LV_0500_20210115_000317 Wise choice. 현명한 선택이군. 라가나의 전령
QUEST_LV_0500_20210115_000318 If you arouse the fight after giving false information to the Ragana and Baiga's messenger,{nl}it might avert the demons' eyes in the Mirtinas Storage.{nl}Please hurry up. 라가나와 바이가의 전령들에게 거짓 정보를 주고 플라나스 공터에서 싸움을 일으키면,{nl}분명 머티니스 저장소에 있는 마족들의 시선을 돌릴 수 있을 겁니다.{nl}서둘러 주십시오. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000319 Hmm..{nl}Hmm.. 흐음..{nl}음.. 바이가의 전령
QUEST_LV_0500_20210115_000320 Okay.{nl}I'll tell Baiga what you've said.{nl}However, you'd better not hold your head high. 좋아요.{nl}바이가님께 당신의 말을 전하도록 하겠습니다.{nl}하지만, 기고만장하지 않는 것이 좋을 겁니다. 바이가의 전령
QUEST_LV_0500_20210115_000321 Baiga doesn't like arrogant human.. 바이가님은 건방진 인간을 좋아하지 않으시니.. 바이가의 전령
QUEST_LV_0500_20210115_000322 Good work.{nl}We only need to wait for the demons' reaction to the false information. 고생하셨습니다.{nl}이제 거짓 정보에 대한 마족들의 반응을 기다리는 것만 남았군요. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000323 While the demons who have responded are catching their eyes, access the Mirtinas.{nl}Leave when you're ready. 반응을 보인 마족들이 시선을 끄는 사이에 머티니스 저장소에 접근하시면 될 겁니다.{nl}준비가 되면 출발하세요. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000324 When the bombs explode, demons will look for you even in the confusion.{nl}It might be the cause for demons attacking the Orsha. 폭탄이 터지면, 마족들은 혼란 속에서도 당신을 찾을 겁니다.{nl}자칫하면 마족들이 오르샤를 공격하는 원인이 될 수도 있을 겁니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000325 Demons must pass here to head for the Orsha,{nl}and I have to retrieve the Mirtinas from the demons.. 마족들이 오르샤로 향하기 위해서는 이곳을 지나야 할 터,{nl}마침 저는 마족들이 지니고 있을 머티니스를 회수해야 하니.. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000326 There is a reason for me to defeat the demons heading forthe Orsha. 오르샤로 향하는 마족들을 제가 처리할 이유가 있군요. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000327 Move for your mission. 당신의 임무를 위해 움직이세요. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000328 Both Ragana and Baiga are demons with high self-esteem.{nl}If they notice that you've fooled them, they won't leave Revelator alone.{nl}Don't try to fight with them.{nl}There is going to be an obvious chance later. 라가나와 바이가 모두 자긍심 높은 마족입니다.{nl}당신이 자신을 속였다는 것을 알면 계시자님을 내버려두지 않을 겁니다.{nl}그들과 함부로 싸우려 하지는 마세요.{nl}나중에 분명한 기회가 있을 겁니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000329 Demon God Raga 마신 라가
QUEST_LV_0500_20210115_000330 I was waiting for you.{nl}Kid of Laima. 기다리고 있었단다.{nl}라이마의 아이여. 마신 라가
QUEST_LV_0500_20210115_000331 Excellent!{nl}I wondered how much a fragile human could do. 훌륭한 걸?{nl}부러지기 쉬운 인간이 해봤자 얼마나 할 수 있겠나 싶었는데.. 마신 라가나
QUEST_LV_0500_20210115_000332 You've blown up the Beholder's Mirtinas?}{nl}I'm proud of you. 주시자의 머티니스를 아주 시원하게 날려버렸잖아?{nl}기특해. 마신 라가나
QUEST_LV_0500_20210115_000333 You trying to fool me is unforgivable, but..{nl}you've blown up the Mirtinas collected by the Beholder, so I'll move on this time. 나를 속이려 든 건 용서할 수 없는 일이지만..{nl}주시자가 모은 머티니스를 날려버렸으니 특별히 이번은 넘어가도록 하마. 마신 라가나
QUEST_LV_0500_20210115_000334 By the way, Beholder won't leave you alone..{nl}If you want to live, escape towards the downwards.{nl}Go on,{nl}don't get killed by Beholder without my permission. 그건 그렇고, 주시자가 널 가만두지 않으려 할 테니..{nl}살고 싶다면 아래쪽으로 계속 도망치는 게 좋을 거야.{nl}어서,{nl}내 허락 없이 주시자 따위에게 죽지 말거라. 마신 라가나
QUEST_LV_0500_20210115_000335 Finally found it.{nl}Revelator. 드디어 찾았군.{nl}계시자. 마왕 바이가
QUEST_LV_0500_20210115_000336 Are you be ready to die?{nl}You should fully pay for deceiving me . 목숨을 내놓을 준비는 되어있겠지?{nl}나를 기만한 대가는 톡톡히 치러야 할 것이다. 마왕 바이가
QUEST_LV_0500_20210115_000337 You're back.{nl}I've definitely heard the explosion sound of the bomb. 돌아오셨군요.{nl}폭탄이 터지는 소리는 분명히 들었습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000338 You've met Baubas? 바우바스를 만났다고요? 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000339 Demon God Baubas.. 마신 바우바스.. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000340 Now that Giltine is gone, Baubas is the strongest being among the Demon Gods.{nl}The fact that Baubas saved Baiga means that the relationship between the two is easier than we've thought. 길티네가 사라진 지금, 마신들 중에서 가장 강한 존재입니다.{nl}바우바스가 바이가를 구했다는 건, 생각보다 둘의 협력 관계가 원만한 수준인 거군요. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000341 It's not happy news, but if it were not for Baubas, you would have got huge damage from the Beholder..{nl}It could've been worse. 반가운 소식은 아니지만, 바우바스가 아니었다면 주시자에게 큰 화를 입을 뻔했으니..{nl}불행 중 다행이겠군요. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000342 Anyway, it's time to finish your mission.{nl}Go to Orsha and meet the Lord.{nl}Demons of Ragana, Baiga, and the Beholder's force are certainly discouraged. 아무튼 지금은 당신의 임무를 끝낼 때이군요.{nl}오르샤로 가서 영주를 만나세요.{nl}라가나와 바이가, 주시자 세력의 마족들은 확실히 기세가 한풀 꺾였습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000343 The situation is not completely over yet,{nl}but will be looking forward to hear this news. 아직 상황이 완전히 종식된 건 아니지만,{nl}분명 이 소식을 기다리고 있을 겁니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000344 You are back.{nl}I assumed that it was Revelator since I heard the loud explosion sound. 돌아오셨습니까.{nl}큰 폭팔음이 들려서 계시자님일 거라 짐작했습니다. [오르샤 영주]이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210115_000345 I'm glad you seem okay. 무사하신 것 같아 다행입니다. [오르샤 영주]이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210115_000346 I see.{nl}Orsha was helped by the Revelator once again. 그렇군요.{nl}오르샤는 이렇게 또 한 번 계시자님의 도움을 받게되었군요. [오르샤 영주]이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210115_000347 Thank you on behalf of Orsha and province of Kiren.{nl}At least the Orsha has earned some time to prepare for the next battle. 오르샤와 키렌 지방을 대표하여 감사드립니다.{nl}적어도 우리 오르샤는 다음 전투를 준비할 시간을 벌었습니다. [오르샤 영주]이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210115_000348 Many people have been injured and collapsed, but we won't sit back.{nl}After saving the people who haven't evacuated{nl}time for counterattack will come. 많은 이들이 다치고 쓰러졌지만, 이대로 우리는 당하고만 있지는 않을 겁니다.{nl}아직 피난하지 못한 사람들을 구하고 나면{nl}반격의 시간이 오겠지요. [오르샤 영주]이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210115_000349 Thank you again to the Revelator. 계시자님께 다시 한 번 감사의 말씀을 드리겠습니다. [오르샤 영주]이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210115_000350 Demons won't directly attack the Orsha for now. 당분간은 마족들이 오르샤를 직접 공격하는 일은 없을 겁니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000351 But Revelator, you know well that this precarious peace won't stay long. 하지만 이 위태로운 평화가 오래가지 못할 것은 계시자, 그대도 잘 알고 있겠지요. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000352 You've been faithful to your duty to protect Orsha.{nl}I was also responsible enough. 당신은 오르샤를 지키는 임무에 충실히 임했고,{nl}저 또한 충분할 만큼 책임을 질 수 있었습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000353 Out of my sight! 꺼져라! 마신 길티네
QUEST_LV_0500_20210115_000354 Thank you for coming.{nl}Orsha is in danger. 부름에 달려와 주셔서 감사합니다.{nl}오르샤는 지금 위기에 처했습니다. 이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210115_000355 Powerful enemies that never seen appeared before suddenly invaded the entire province of Kiren.{nl}To protect the Orsha and the nearby, I asked for help to 일전에 본 적 없던 강력한 적들이 돌연 키렌 지방 전역을 침공했습니다.{nl}저는 오르샤와 그 일대를 지키고자, 대륙 곳곳에서 활약을 펼치던 계시자분들.. 이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210115_000356 Revelator active all over the continent and you.{nl}Please help and fight for the Orsha. 그리고 당신에게 도움을 청하게 되었습니다.{nl}부디 오르샤를 도와 함께 싸워주시길 바랍니다. 이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210115_000357 Thank you for helping.{nl}Orsha where ancestors of the family have kept with their lives, will now be protected by us. 도움의 손길을 잡아주셔서 감사합니다.{nl}가문의 선조들께서 목숨을 바쳐 지켰던 오르샤를 이제는 우리가 함께 지켜낼 겁니다. 이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210115_000358 However, before that, there is someone who is looking for you.{nl}Go to the Laima's Sanctuary via Statue of Goddess Ausrine and the one will be waiting for you.{nl}The one said only you could be there. 그러나 그 전에, 당신을 찾는 분이 계십니다.{nl}마을의 여신 아우슈리네의 상을 통해 라이마의 성소라 불리는 곳으로 간다면 그 분께서 기다리고 계실 겁니다.{nl}당신만은 그 곳에 올수 있으리라 하시더군요. 이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210115_000359 Nice to meet you.{nl}Revelator. 반갑습니다.{nl}계시자여. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000360 I'm not comfortable to meet you at a time like this.{nl}War cloud in Orsha is extending their hands across the continent to the world. 이런 때에 만나게 되니 마음이 편하지는 않습니다.{nl}오르샤에 일어난 전운이 대륙을 넘어 세계로 그 손아귀를 뻗고 있습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000361 The reason I called you is because of the fact that both you and I have the responsibility on this incident.{nl}I'll talk about the details in Lemprasa Pond.{nl}If you are ready, I'll be waiting at the Lemprasa Pond. 당신을 부르게 된 건 당신과 나, 우리 둘은 이번 사건에 대해 분명한 책임이 있다는 사실 때문입니다.{nl}자세한 이야기는 렘파라사 연못에서 이야기하겠습니다.{nl}준비되셨다면 렘파라사 연못에서 기다리겠습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000362 You are ready.{nl}I'll be waiting at the Lemprasa Pond. 준비되셨군요.{nl}렘파라사 연못에서 기다리겠습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000363 You are here.{nl}To tell you about our responsibility.. 오셨군요.{nl}당신과 제가 가진 책임에 대해 말씀드리자면.. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000364 In the past Kruvina incident in this area, I was captured by Demon Lord Zaura, {nl}and that's when a powerful Kruvina was created with my life power.{nl}And you saw on the last journey that the Beholder had some of it. 이 일대에서 벌어진 과거의 크루비나 사건 속에서 저는 마군주 자우라에게 붙잡혔고,{nl}그때 제 생명력으로 강력한 크루비나가 만들어졌습니다.{nl}그리고 당신은 지난 여정에서 주시자가 그 일부를 가지고 있는 걸 보았죠. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000365 It may sound unreasonable,{nl}but we are the only ones who can see the main culprit of this situation 불합리한 이야기처럼 들릴 수 있으나,{nl}이 사태의 원흉을 똑바로 볼 수 있는 건 우리뿐입니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000366 But we need to be a little more certain if this is a clear move of the Beholder.{nl}Could you get some helpful information from the demons around? 그러나 이 사태가 확실히 주시자의 행보인지는 조금 더 확신이 필요합니다.{nl}주변의 마족들로부터 도움이 될 정보를 얻어와 주시겠습니까? 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000367 I'll tell you more details after figuring out the situation. 더 자세한 이야기는 사태를 파악하며 말씀드리겠습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000368 Please find some evidence related to the Beholder from the demons nearby. 주변의 마족들로부터 주시자와 연관이 있을만한 증거를 찾아주세요. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000369 Do you mean that demons have the ore with evil magic? 그 사악한 마력을 품은 광석을 마족들이 가지고 있었다는 말입니까? 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000370 You've obviously seen the Beholder taking this ore through chaos. 당신은 분명 주시자가 혼돈을 통해 이 광석을 취하는 걸 본 적이 있으시죠. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000371 But how can the demons have this ore which can come out from the chaos.. 그러나 혼돈에서 나와야 할 이 광석이 어떻게 마족들이 가지고 있는 건지.. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000372 Anyway I need to find where demons had this ore.{nl}It may be found through the demons' memory. 아무래도 마족들이 이 광석을 어디서 얻었는지 찾아야겠습니다.{nl}마족들의 기억을 통해 찾을 수 있을 겁니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000373 Randoluma Rest Place won't draw big attention. 란돌루마 쉼터라면 큰 이목을 끌지 않을 겁니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000374 It's not enough but I've seen the trace of Beholder through demons' memory.{nl}But it is insufficient to be sure. 충분하지는 않았으나 마족들의 기억을 통해 분명히 주시자의 흔적을 보았습니다.{nl}그러나 아직 확신을 얻기에는 모자라는군요. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000375 The identity of ore is yet clear. 여전히 광석의 정체는 분명하지 않습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000376 Let's try again.{nl}More memory might be readable by purifying the demons' spirit with Divine Energy. 다시 한번 시도해보죠.{nl}마족들의 영혼을 신성력으로 정화하면 더 많은 기억을 읽어낼 수 있을 겁니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000377 I'll share my power with you.{nl}The spirit of demons will be purified and guided to me if you use my blessing to the demons in the Adata Highway. 제 권능을 조금 나누어 드리겠습니다.{nl}아다타 가도의 마족들에게 제가 드린 축복을 사용하면 마족의 영혼이 정화되어 저에게 인도될 겁니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000378 I'll go to the Adata Highway first and open the power. 저는 먼저 아다타 가도로 가서 힘을 개방해두겠습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000379 Fortunately, the identity of ore became clear.{nl}The name of ore is Mirtinas..{nl}Beholder called this evil ore like that. 다행히 광석의 정체를 알아냈습니다.{nl}광석의 이름은 머티니스..{nl}주시자는 이 사악한 광석을 두고 그렇게 이름 불렀습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000380 Revelator,{nl}Beholder is trying to destroy the world..{nl}precisely the Divine Tree with the Mirtinas. 계시자여,{nl}주시자가 머티니스를 통해 세계를..{nl}정확하게는 신수를 파괴하려 하고 있습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000381 Mirtinas is a Magic Source comparable with the Belorb.{nl}Giltine stopped the supply of Belorb and flooded the Divine Tree. 머티니스는 벨로브에 견줄 수 있는 마력원입니다.{nl}길티네는 벨로브의 공급을 중단하여 신수를 폭주 시켰습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000382 On other hand..{nl}If Beholder supplies Mirtinas endlessly, the world will rote with Root of Divin Tree and will turn to a horrible world.{nl}If the amount of Mirtinas is enough. 반대로..{nl}주시자가 이 머티니스를 신수에 끊임없이 공급한다면 세계는 신수의 뿌리와 함께 통째로 썩어 끔찍한 세계로 변해버릴 겁니다.{nl}머티니스의 양이 충분하다면 말이죠. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000383 I have seen an extraordinary crevice in the Malkos Felled Area from the demon's memory.{nl}Mirtinas might came from that crevice. 마족의 기억 속 말코스 벌목지에서 심상치 않은 균열을 보았습니다.{nl}머티니스는 그 균열에서 나왔을 겁니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000384 I'll check the way to the Woods of the Linked Bridges{nl}Please check the Malkos Felled Area.{nl}I'll see you in the Woods of the Linked Bridges. 저는 덧댄다리 숲으로 가는 길을 확인하겠습니다.{nl}당신은 말코스 벌목지를 확인해주세요.{nl}덧댄다리 숲에서 뵙겠습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000385 I was waiting for you. 기다리고 있었습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000386 Are you saying that this was really on the forehead of the demons like a horn? 이게 정말 마족의 이마에 뿔처럼 나있었다는 말인가요? 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000387 This is Kruvina. 이건 크루비나 입니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000388 But it's a bit different.{nl}Do you think this can spurt through the body?{nl}Demon Lord Zaura created Kruvina through me also had help from the device. 그런데 조금은 다르군요.{nl}이게 몸을 뚫고 솟아날 수 있다고 생각하시나요?{nl}마군주 자우라가 저를 통해 만들어낸 크루비나도 장치의 도움을 받아서 만들어냈습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000389 Kruvina turns human into demon. 크루비나는 인간을 마족으로 만들기도 합니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000390 You've also seen a kid turning after using Kruvina. 당신도 크루비나를 사용하고 변해 가던 한 아이를 본 적이 있으시죠. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000391 I can feel my life power from this Kruvina.{nl}Maybe Beholder used Kruvina created through me to turn human into a demon.{nl}This is why I should be responsible for this situation. 이 크루비나에는 제 생명력도 조금 느껴집니다.{nl}아마도 주시자가 저를 통해 만들어낸 크루비나로 인간을 마족으로 만들었을 겁니다.{nl}제가 이 사태에 대해 책임을 져야 할 이유죠. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000392 Every residents in Orsha might turn into demons.{nl}You need to save the Orsha, so we are heading in same direction. 오르샤의 주민들도 모두 마족이 될지도 모르는 상황입니다.{nl}당신은 오르샤를 구해야 하니 지금은 당신과 제가 가야 할 방향이 같습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000393 We just have the same direction, and keep in mind that we are moving for each of our own responsibility. 우리는 방향이 같을 뿐, 언제까지나 각자의 책임을 위해 움직이고 있다는 사실을 명심해야 합니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000394 If I help you, Ausrine won't just sit back. 제가 당신을 돕게 된다면 아우슈리네님께서 가만히 있지는 않을 겁니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000395 This is a passage connecting to the Lemprasa Pond where you've just passed.{nl}Demons who rally to hunt down the Mirtinas and attack Orsha is dominating the Woods of the Linked Bridges. 여기는 방금 당신이 지나온 렘파라사 연못과 연결되는 통로입니다.{nl}머티니스 채굴과 오르샤를 공격하기 위해 집결한 마족들이 덧댄다리 숲을 장악하고 있습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000396 I need to retrieve the Mirtinas which demons are mining.{nl}What will you do? 저는 이 마족들이 채굴하고 있는 머티니스를 회수할 필요가 있습니다.{nl}당신은 무슨 일을 하실 거죠? 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000397 You are understanding right.{nl}Then, will see you later. 잘 이해하고 계시는군요.{nl}그럼 다시 뵙겠습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000398 I saw the residents of Orsha entering the village safely, who couldn't escape while you were dealing with demons. 당신이 마족을 상대하고 있는 사이 미처 피하지 못했던 오르샤의 주민들이 무사히 마을 안으로 들어가는 걸 봤습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000399 You are doing your mission excellently.{nl}I also could retrieve some of Mirtinas. 당신의 임무를 훌륭히 수행하고 있군요.{nl}저 역시 머티니스를 일부 회수할 수 있었습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000400 I am going to go to the deeper area of the Woods of the Linked Bridge to continuously retrieve Mirtinas. 저는 머티니스 회수를 계속하기 위해 덧댄다리 숲의 더 깊은 곳으로 갈 생각입니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000401 Gyvenimo Crossroads near here has the crevice which demons used to mine the Mirtinas.{nl}Unlike the crevice you've seen in the Lemprasa Pond, it isn't worth investigation because it is hard. 마침 여기서 가까운 지베니 대로에서 마족들이 머티니스를 채굴하던 균열이 있습니다.{nl}그곳의 균열은 당신이 봤던 렘파라사 연못의 균열과 달리 굳어있지 않으니 조사할 가치도 있습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000402 This is the only way to the Woods of the Linked Bridges, and the demons are occupying. 여기서 덧댄다리 숲으로 들어가는 유일한 길이고, 마족들이 점거하고있습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000403 I've stopped here feeling the magic.{nl}It is definitely the magic of Beholder. 저도 마침 그 마력을 느끼고 여기서 멈춰섰습니다.{nl}틀림없이 주시자의 마력이군요. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000404 It is just an assumption, but I guess the demons surely need this magic to mine the Mirtinas.{nl}In other words if we can find and destroy the source of magic, we can stop the Mirtinas mining. 추측이지만, 마족들이 머티니스를 채굴하기 위해서는 반드시 이 마력이 필요할 겁니다.{nl}다시 말해, 마력의 근원지를 찾아 파괴할 수만 있다면 머티니스 채굴을 막을 수 있습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000405 If that happens we can prevent Mirtinas from getting in hands of Beholder.{nl}And also damage the demons rallied to attack the Orsha. 그렇게 된다면 주시자의 손에 머티니스가 들어가는 일을 막을 수 있겠군요.{nl}그리고 오르샤를 침공하기 위해 집결한 마족들에게도 적지 않은 피해를 줄 수 있습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000406 I am going to find the source of magic.{nl}I'll seek in the cliffs where humans like you can't fly to. 저는 마력의 근원지를 찾아보려고 합니다.{nl}당신처럼 날 수 없는 인간이 가기에는 어려운 절벽을 찾아볼 겁니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000407 Seems like Goddess Lada has dropped the blessing by purpose{nl}Search for the source of magic in Morku Farm by using the blessing. 라다 여신이 일부로 축복을 흘려둔 것 같다{nl}축복을 이용해 모르꼬스 농장에서 마력의 근원지를 찾아보자 PC
QUEST_LV_0500_20210115_000408 Found the Beholder's Black Crystal which is the source of magic{nl}Check if it can be destroyed 마력의 근원지인 주시자의 검은 수정을 발견했다{nl}파괴할 수 있는지 확인해 보자 안내
QUEST_LV_0500_20210115_000409 Let's use Goddess Lada's Blessing. 라다 여신의 축복을 사용해볼까? 안내
QUEST_LV_0500_20210115_000410 Liquid in the crevice is still boiling 균열 속의 액체가 여전히 끓고 있다 PC
QUEST_LV_0500_20210115_000411 Will you investigate the crevice? 균열을 조사하시겠습니까? 안내
QUEST_LV_0500_20210115_000412 I can still feel the magic permeating in the crevice{nl}Go to the Bonan Forest Road direction and look for the Beholder's Black Crystal 균열로 스며드는 마력이 여전히 느껴진다{nl}아직 조사하지 않은 보난 숲길 방향으로 가서 주시자의 검은 수정을 찾아보자 PC
QUEST_LV_0500_20210115_000413 Will you attack the Beholder's Black Crystal? 주시자의 검은 수정을 공격하시겠습니까? 안내
QUEST_LV_0500_20210115_000414 There were lots of Crystals besides two Black Crystal you've found.{nl}Destroyed all of the Crystals in the Woods of the Linked Bridges. 당신이 발견한 두 개의 검은 수정 외에도 많은 수정이 있었습니다.{nl}덧댄다리 숲에 있던 수정은 모두 파괴했습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000415 Mirtinas crevices in the Woods of the Linked Bridges are all harden. 덧댄다리 숲의 머티니스 균열들은 굳었습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000416 However{nl}There must be Mirtinas which demons have mined,{nl}but none of Mirtinas was found. 그러나{nl}그동안 마족들이 채굴한 머티니스가 있을 텐데,{nl}여기서는 머티니스를 찾을 수 없었습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000417 That Mirtinas cannot get in to Beholder's hands.{nl}I have to find the storage and retrieve the Mirtinas. 그 머티니스들이 주시자의 손에 들어가서는 안 됩니다.{nl}저는 그 저장소를 찾아 머티니스를 회수해야 합니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000418 Revelator,{nl}you also have thing to do. 계시자여,{nl}그대도 해야 할 일이 있습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000419 Find the Goddess Lada in Paupys Crossing. 파우피스 나루에서 라다 여신을 찾으세요 PC
QUEST_LV_0500_20210115_000420 I've chased the Beholder but waited for you after looking at this place. 주시자를 쫓았으나, 이곳의 상황을 보고 계시자님을 기다리고 있었습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000421 Have you noticed?{nl}Beholder isn't the only one who has invaded Orsha.{nl}Even two powers of demons makes three forces who invaded the Orsha including the Beholder. 눈치 채셨겠죠?{nl}오르샤를 침공한 건 주시자 뿐만이 아니라는 이야기입니다.{nl}방금 본 두개 세력의 마족들만 하더라도 주시자를 포함하여 세 개의 세력이 오르샤를 침공했군요. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000422 But it is obvious that all of their purposes is the Mirtinas.{nl}They are demons of each Demon King Kartas and Demon God Ragana. 하지만 모두 머티니스가 목표인 건 확실합니다.{nl}저들은 각각 마왕 카르타스의 마족과 마신 라가나의 휘하 마족들입니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000423 However, we can't be sure.{nl}Especially, I can't believe that Demon King Kartas is facing against Demon God Ragana. 그렇지만, 확신을 가질 수는 없습니다.{nl}특히나 마왕 카르타스가 마신인 라가나와 대적한다는 건 믿을 수가 없군요. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000424 There may be another being who controls them. 저들을 움직이는 다른 존재가 있을지도 모릅니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000425 First, we need to find the real superior who moves the servants of Demon King Kartas.{nl}Can you handle those demons who invaded Orsha? 먼저, 마왕 카르타스의 부하들을 움직이는 진짜 상급자가 누구인지 확인해 둘 필요가 있겠군요.{nl}당신은 오르샤를 침공한 저 마족들을 어떻게 하시겠습니까? 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000426 Thank you for understanding the situation. 묵묵히 이해해주셔서 감사합니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000427 I also will find who is after the Mirtinas. 그럼 저 역시 머티니스를 노리는 존재들이 누구인지 찾아보겠습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000428 See you again here. 이 자리에서 다시 뵙겠습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000429 Defeat the Vynmedis and get the symbol of superior 파슬랍 은거지에서 빈미디스를 처치하고 상급자의 징표를 획득하세요 PC
QUEST_LV_0500_20210115_000430 These are Token of Baiga and Ragana..{nl}Are you saying that the demons of Kartas were having the Token of Baiga? 이건 바이가와 라가나의 증표..{nl}바이가의 증표를 카르타스의 마족들이 가지고 있었다는 말씀이신가요? 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000431 Demon King Kartas won't resist Ragana..{nl}But maybe Baiga can. 마왕 카르타스가 라가나에게 대항할 수 없겠지만..{nl}바이가라면 가능할지도 모릅니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000432 Demon King Baiga has been in close cooperation with Demon God Baubas for a long time.{nl}Demon God Baubas must be the strongest demon without Giltine at this moment. 마왕 바이가는 오랜 옛날부터 마신 바우바스와 긴밀한 협력을 이루고 있습니다.{nl}마신 바우바스는 길티네가 없는 지금으로서는 가장 강한 마족임이 틀림없습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000433 I can realize again that it's a world where Giltine has disappeared. 길티네가 사라진 세상이라는 게 새삼 실감이 나는군요. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000434 Demons of Baiga were obviously after Mirtinas.{nl}It is strange that demons of Ragana only tried to interrupt mining the Mirtinas, and there were no circumstances of them being after the Mirtinas. 바이가의 마족들은 확실히 머티니스를 노리고 있었습니다.{nl}라가나의 마족들은 이상하게도 머티니스 채굴을 방해하려고만 했지, 머티니스 자체를 노리는 정황은 없더군요. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000435 Anyway besides their purpose, it won't be good for both human and Goddess if the demon becomes the owner of Mirtinas.{nl}We should hurry to find the Mirtinas Storage. 아무튼 그들의 목적을 떠나 머티니스의 주인이 마족이 되는 건 여신에게든 인간에게든 좋을 수 없을 겁니다.{nl}서둘러 머티니스 저장소를 찾는게 좋겠습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000436 It is just that strong demons are raging from every direction since coming in here.{nl}It's not clear if it is a Beholder's Black Crystal, or another existence equivalent to it. 다만, 여기에 들어온 후로 사방에서 강력한 마력들이 휘몰아치고 있습니다.{nl}주시자의 검은 수정인지, 혹은 그에 버금갈 다른 존재인지는 확실하지 않습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000437 You are the pawn of Laima. 너는 라이마의 끄나풀이로군. 마왕 바이가
QUEST_LV_0500_20210115_000438 To be honest, I was surprised.{nl}Even though Laima helped, it may be said as a talent that human has driven Giltine to the corner. 솔직하게 말하자면 놀라웠다.{nl}비록 라이마가 도왔다고는 하나, 인간 애송이가 길티네를 몰아넣었으니 재주라면 재주겠지. 마왕 바이가
QUEST_LV_0500_20210115_000439 Are you curious about why I came here? 내가 이곳에 온 이유가 궁금한가? 마왕 바이가
QUEST_LV_0500_20210115_000440 Root of the Divine Tree isn't a thing that you should care. 신수의 뿌리는 너같은 애송이가 신경쓸 물건이 아니다. 마왕 바이가
QUEST_LV_0500_20210115_000441 The world you know is not even a grain of the existing world.{nl}Mortal human which will die in a momentary life has an arrogant curiosity. 네 녀석이 알고 있는 세계는 실제 존재하는 세계의 티끌 만큼도 안 된다.{nl}고작 순간의 삶을 살다 죽을 필멸의 인간따위가 건방진 호기심을 가지고 있군. 마왕 바이가
QUEST_LV_0500_20210115_000442 Never mind. 신경꺼라. 마왕 바이가
QUEST_LV_0500_20210115_000443 You've met Baiga.{nl}I was so focused on chasing Ragana that I noticed the presence of Baiga belatedly. 바이가를 만나셨군요.{nl}라가나를 쫓는 데 집중한 나머지 뒤늦게 바이가의 존재를 알아차렸습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000444 In case of Ragana,{nl}I couldn't chase her because it was near impossible chasing her in the forest. 라가나는,{nl}숲 속에서 그녀를 쫓는 건 거의 불가능한 일이라 놓치고 말았습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000445 It is obvious that Ragana and Baiga have conflicts.{nl}Their suggestion might seem like merit to us ultimately,{nl}but can't believe the demon's intention.{nl}Therefore, we shouldn't accept any temptation willingly. 라가나와 바이가가 서로 대립하고 있는 건 확실하군요.{nl}그들의 제안은 궁극적으로 우리에게 이점인 것 처럼 보이겠지만,{nl}마족의 속내는 믿을 수 없습니다.{nl}그러니 어떤 유혹에도 결코 선뜻 받아들여서는 안 됩니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000446 On the other hand..{nl}It is dangerous to face all Beholder, Ragana, Baiga and the Baubas. 한 편으로는..{nl}지금 당장 주시자, 라가나, 바이가와 그 뒤의 바우바스까지 모두를 대적하기에는 위험합니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000447 Unlike when you fought with Giltine,{nl}Ausrine is the only Goddess who preserves enough power to help you..{nl}But you will know that Ausrine doesn't want to be involved in this. 당신이 길티네와 싸웠을 때와는 달리,{nl}당신을 도울 수 있을 정도로 힘을 보존한 여신은 아우슈리네님 뿐..{nl}그러나 아우슈리네님께서는 이 일에 개입하시기를 원하지 않으신다는 걸 당신도 아실 겁니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000448 There is a way. 방법은 있습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000449 If you find the Mirtinas mined by the demons before them,{nl}you'll obviously have the initiative.{nl}Thus, let's hurry and find the Mirtinas Storage. 주시자의 마족들이 채굴한 머티니스를 그들보다 먼저 찾아내 확보한다면,{nl}분명히 주도권을 쥘 수 있습니다.{nl}그러니 서둘러 머티니스의 저장소를 찾죠. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000450 I need some time for recovery because I have spent a lot of power fighting with Ragana. 다만, 지금은 제가 라가나와의 싸움으로 힘을 많이 소모한 탓에 회복할 시간이 필요합니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000451 Sure.{nl}It won't take long to recover. 그러시죠.{nl}회복하는데 오래 걸리지는 않을 겁니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000452 Keep in mind that we are still moving for each of our own responsibility. 여전히 우리는 각자의 책임을 위해 움직이고 있다는 걸 명심하세요. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000453 I see..{nl}Gatves Highway is a path that leads into the forest. 그렇군요..{nl}갓베스 가도라면 숲의 안쪽으로 이어지는 길입니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000454 We do need to go to Gatves Highway. 갓베스 가도로 가 볼 필요가 있겠군요. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000455 I still need more time. 저는 아직 시간이 조금 더 필요합니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000456 We are just doing our own jobs anyway,{nl}so it's okay for you to go first. 어차피 우리는 각자가 해야할 일을 하고 있을 뿐이니,{nl}계시자님 께서 먼저 가셔도 괜찮습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000457 Okay.{nl}I'll go after you as I get recovered. 알겠습니다.{nl}저도 회복되는대로 따라가겠습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000458 There is Mirtinas crevice in the Gatves Highway.{nl}Go to Gatves Highway first. 갓베스 가도에도 머티니스 균열이 있습니다.{nl}갓베스 가도로 먼저 가세요 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000459 I'll go after you as I get recovered. 저도 회복되는대로 따라가겠습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000460 Trace of wagon wheel is heading to the Issaugoti Forest. 수레 바퀴 자국의 방향이 이사우고티 숲을 향하고있다 PC
QUEST_LV_0500_20210115_000461 I knew you would come this way.{nl}Too much power of Mirtinas is coming out from this deep forest. 이쪽으로 오실 줄 알았습니다.{nl}이 앞으로 들어가는 깊은 숲에서 너무 많은 머티니스의 힘이 흘러나오고 있습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000462 Mirtinas Storage must be inside here{nl}It is true that it's an emergency,{nl}but things are getting bigger, we'd better go back to Laima's Sanctuary. 분명 머티니스 저장소는 이 안쪽에 있을 겁니다.{nl}상황이 위급한 건 사실이지만,{nl}생각보다 일이 커지고 있으니 재정비를 위해 잠시 라이마의 성소로 돌아가는 게 좋겠습니다. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000463 Okay,{nl}I'll see you again in Laima's Sanctuary. 그럼,{nl}라이마의 성소에서 다시 뵙죠. 여신 라다
QUEST_LV_0500_20210115_000464 Get ready.. 준비하세요.. 뮬리아
QUEST_LV_0500_20210115_000465 Disaster is coming.. 재앙이 오고 있습니다.. 뮬리아
QUEST_LV_0500_20210115_000466 Humans will be destroyed.. 인간들은 파멸할 거예요.. 뮬리아
QUEST_LV_0500_20210115_000467 Be careful.. 조심.. 라이마
QUEST_LV_0500_20210115_000468 Please..{nl}Be careful.. 부디..{nl}조심.. 라이마
QUEST_LV_0500_20210115_000469 What you need to take with you..{nl}If you don't mind..{nl}Please Close your eyes.. 당신이 가져가야할 게..{nl}괜찮으시다면..{nl}눈을 감아주세요.. 라이마
QUEST_LV_0500_20210115_000470 I hope I can rest more. 조금 더 쉴 수 있으면 좋겠어요. 뮬리아
QUEST_LV_0500_20210115_000471 Box with ominous energy coming out.{nl}Seems like keeping the mined Mirtinas. 불길한 기운이 뿜어져 나오는 상자다.{nl}채굴한 머티니스를 보관 중인 것 같다. 안내
QUEST_LV_0500_20210115_000472 Install the bomb in the box we've just found. 방금 발견한 저 상자 더미에 폭탄을 설치하자. PC
QUEST_LV_0500_20210115_000473 {nl}Seems like the bomb is well installed. {nl}무사히 폭탄을 설치한 것 같다. PC
QUEST_LV_0500_20210115_000474 Saugumas Executor 소거마스 집행자
QUEST_LV_0500_20210115_000475 Are you the thief who's after Beholder's precious Mirtinas? 주시자님의 소중한 머티니스를 탐내는 도둑이 네 녀석인가? 소거마스 집행자
QUEST_LV_0500_20210115_000476 From now on, I will execute the death penalty for the thief! 지금부터 도둑에 대한 사형을 집행하겠다! 소거마스 집행자
QUEST_LV_0500_20210115_000477 [Kingdom Reconstruction] Orsha Officer [왕국 재건단] 오르샤 담당인
QUEST_LV_0500_20210115_000478 You've heard about us?{nl}We've also heard about some rumors about you, Revelator. 저희에 대한 소식을 들으셨다구요?{nl}마침 저희도 계시자님에 대한 소문을 들었습니다. [왕국 재건단] 오르샤 담당인
QUEST_LV_0500_20210115_000479 We are gathered in the name of Kingdom Reconstruction.{nl}We've gathered to rebuild the collapsed kingdom and the world caused by the Medzio Diena. 저희는 왕국 재건단이라는 이름으로 뭉쳐있습니다.{nl}우리는 신수의 날로 인해 무너진 왕국과 세계를 다시 일으키기 위해 모였죠. [왕국 재건단] 오르샤 담당인
QUEST_LV_0500_20210115_000480 Rather than relying on the disappearance of the Goddess, we should rebuild the kingdom on our own. 사라진 여신들의 대답을 기다리기보다, 우리 인간들 스스로 왕국을 재건해야 합니다. [왕국 재건단] 오르샤 담당인
QUEST_LV_0500_20210115_000481 Ah, but don't get it wrong.{nl}We are people who are religious in Goddess.{nl}It is just that this situation may be the Goddess' will for human to be stronger by themselves. 아, 그러나 오해하진 마세요.{nl}우리도 역시 여신들에게 신앙심을 가진 사람들입니다.{nl}다만 지금 이 상황이 어쩌면 여신들께서 인간들이 스스로 더 강해지길 바라시기 때문일 수도 있죠. [왕국 재건단] 오르샤 담당인
QUEST_LV_0500_20210115_000482 So we, the Kingdom Reconstruction are dispatched to the world and doing their best to help the scene. 그래서 우리 왕국 재건단은 대륙은 물론 세계 곳곳으로 파견되어 현장의 문제를 돕는데 최선을 다하고 있습니다. [왕국 재건단] 오르샤 담당인
QUEST_LV_0500_20210115_000483 I've heard a lot about you Revelator.{nl}It would be a great help if you could help us. 계시자님의 이야기는 익히 들었습니다.{nl}계시자님께서 저희를 도와주신다면 큰 힘이 될 겁니다. [왕국 재건단] 오르샤 담당인
QUEST_LV_0500_20210115_000484 Meet the members of Kingdom Reconstruction dispatched to each scene.{nl}They will need you. 각 현장에 파견되어 있는 왕국 재건단 단원들을 만나보세요.{nl}그들이 계시자님을 필요로 할 겁니다. [왕국 재건단] 오르샤 담당인
QUEST_LV_0500_20210115_000485 [Kingdom Reconstruction] Orsha Soldier [왕국 재건단] 오르샤 파견병
QUEST_LV_0500_20210115_000486 If you help us, we'll surely repay for it accordingly.{nl}Your heroic story will spread out all over the world. 계시자님께서 저희를 도와주신다면 반드시 상응하는 보답을 하겠습니다.{nl}계시자님의 영웅담은 세계 각지로 뻗어나가게 될 겁니다. [왕국 재건단] 오르샤 파견병
QUEST_LV_0500_20210115_000487 [Kingdom Reconstruction] Orsha Volunteer [왕국 재건단] 오르샤 자원병
QUEST_LV_0500_20210115_000488 The thing that can rebuild the continent in grief after the Medzio Diena is solidarity of humans.{nl}Soon, we will all fight to rebuild the kingdom.{nl}Please join us Revelator. 신수의 날 이후로 비탄에 빠진 대륙을 다시 일으킬 수 있는 건 바로 우리 인간들의 결속력입니다.{nl}곧 우리 모두가 왕국을 일으키기 위해 싸울 겁니다.{nl}계시자님께서도 함께 하시죠. [왕국 재건단] 오르샤 자원병
QUEST_LV_0500_20210115_000489 [Kingdom Reconstruction] Orsha Investigator [왕국 재건단] 오르샤 조사원
QUEST_LV_0500_20210115_000490 We, the Kingdom Reconstruction are continuously investigating the disaster scene to help the people in crisis.{nl}This place is also a mess. 저희 왕국 재건단이 위기에 빠진 사람들을 도울 수 있도록 재난 현장을 지속적으로 조사 중 입니다.{nl}여기도 만만치 않게 엉망이군요. [왕국 재건단] 오르샤 조사원
QUEST_LV_0500_20210115_000491 [Kingdom Reconstruction] Orsha Medical Solider [왕국 재건단] 오르샤 의료지원병
QUEST_LV_0500_20210115_000492 We are doing our best, but it's heartbreaking to see the dying soldiers.{nl}Just wishing for their soul to go back to the Goddess Ausrine. 항상 최선을 다하고 있지만 죽어가는 병사들의 모습을 볼 때면 가슴이 아려오네요.{nl}부디 그들의 영혼이 아우슈리네 여신에게 돌아갈 수 있기를 바라고 있어요. [왕국 재건단] 오르샤 의료지원병
QUEST_LV_0500_20210115_000493 [Kingdom Reconstruction] Orsha Messenger [왕국 재건단] 오르샤 전령
QUEST_LV_0500_20210115_000494 We need to keep in touch with the headquarters so that the soldiers are not abandoned in the battlefield.{nl}But it isn't easy to break the blockade. 전투 지역에 병사들이 버려지지 않도록 본부와의 연락을 계속해야 합니다.{nl}그러나 마족들의 포위망을 뚫는 건 여간 쉬운일이 아니군요. [왕국 재건단] 오르샤 전령
QUEST_LV_0500_20210115_000495 What Giltine Left Behind 길티네가 남긴 것
QUEST_LV_0500_20210115_000496 Close your eyes 눈을 감는다
QUEST_LV_0500_20210115_000497 Keep your eyes wide open 눈을 감지 않는다
QUEST_LV_0500_20210115_000498 Orsha in danger 위기에 빠진 오르샤
QUEST_LV_0500_20210115_000499 I will help the Orsha 오르샤를 돕겠다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000500 I need to think about it 생각이 필요하다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000501 Goddess' Call 여신의 부름
QUEST_LV_0500_20210115_000502 Initiate the Investigation (1) 조사 개시(1)
QUEST_LV_0500_20210115_000503 I need more time 조금 더 시간이 필요하다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000504 Initiate the Investigation (2) 조사 개시(2)
QUEST_LV_0500_20210115_000505 Let's meet at Randoluma Rest Place 란돌루마 쉼터에서 만나자고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000506 Initiate the Investigation (3) 조사 개시(3)
QUEST_LV_0500_20210115_000507 I will be headed to the Adata Highway 아다타 가도로 향하겠다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000508 I will come after doing something else 다른 일을 먼저 하고 오겠다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000509 Their purpose is 그들의 목적은
QUEST_LV_0500_20210115_000510 I will investigate Malkos Felled Area 말코스 벌목지를 조사하겠다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000511 Mining Facility of Woods of the Linked Bridges 덧댄다리 숲의 채굴 시설
QUEST_LV_0500_20210115_000512 Orsha's recovery comes first, I'll fight together 오르샤의 회복이 우선이니 함께 싸우겠다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000513 I don't want to get involved with the Gods 더는 신들과 엮이고 싶지 않다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000514 To protect the Orsha 오르샤를 수호하기 위해
QUEST_LV_0500_20210115_000515 I will stop the monsters heading to the Orsha 오르샤로 가는 마족들을 저지하겠다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000516 I will handle other place's work first 다른 곳의 일을 우선 처리하겠다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000517 Investigate Crevice 균열 조사
QUEST_LV_0500_20210115_000518 I was about to go to Gyvenimo Crossroads 지베니 대로로 갈 참이었다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000519 I will handle other place's work first 다른 곳의 일을 먼저 해결하겠다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000520 Source of Magic 마력의 근원지
QUEST_LV_0500_20210115_000521 I will go to the Morku Farm 모르꼬스 농장으로 갈 생각이라고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000522 I need some time to rearrange 지금은 재정비가 필요하다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000523 Destroy Black Crystal 검은 수정 파괴
QUEST_LV_0500_20210115_000524 Use Goddess Lada's Blessing 라다 여신의 축복을 사용한다
QUEST_LV_0500_20210115_000525 Stop since it seems dangerous 위험해 보이니 그만둔다
QUEST_LV_0500_20210115_000526 Another Black Crystal 또 다른 검은 수정
QUEST_LV_0500_20210115_000527 Investigate the Crevice 균열을 조사한다
QUEST_LV_0500_20210115_000528 Do other work for now 지금은 다른 일을 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000529 Destroy the last Black Crystal 마지막 검은 수정 파괴
QUEST_LV_0500_20210115_000530 Attack the Black Crystal 검은 수정을 공격한다
QUEST_LV_0500_20210115_000531 Stop since it's dangerous 위험하니 그만둔다
QUEST_LV_0500_20210115_000532 Beholder's Purpose 주시자의 목적
QUEST_LV_0500_20210115_000533 Enemy can be damaged by destroying the Mirtinas Storage 머티니스 저장소를 파괴하면 적에게 큰 타격을 줄 수 있다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000534 I'll rearrange first 우선 재정비를 하겠다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000535 Forces Who Occupied the Paupys Crossing (1) 파우피스 나루를 점거한 세력들(1)
QUEST_LV_0500_20210115_000536 I wan to hear about the Paupys Crossing 파우피스 나루의 상황을 듣고 싶다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000537 There is more emergent issue 보다 더 급한 일이 있다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000538 Forces Who Occupied the Paupys Crossing (2) 파우피스 나루를 점거한 세력들(2)
QUEST_LV_0500_20210115_000539 I'll defeat the demons who attacked the Orsha 오르샤를 공격한 마족들을 처치하겠다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000540 I have to rush to other place right now 지금은 급히 가봐야 할 곳이 있다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000541 Forces Who Occupied the Paupys Crossing (3) 파우피스 나루를 점거한 세력들(3)
QUEST_LV_0500_20210115_000542 Ragana's Suggestion 라가나의 제안
QUEST_LV_0500_20210115_000543 I'll go investigate on the Rohonsa Cliff 로혼사 절벽을 조사하러 가겠다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000544 I need to take a break 쉬어야겠다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000545 Baiga's Suggestion 바이가의 제안
QUEST_LV_0500_20210115_000546 Ask the purpose 목적을 묻는다
QUEST_LV_0500_20210115_000547 Leave the place. 묵묵히 자리를 떠난다
QUEST_LV_0500_20210115_000548 Ask about the Root of the Divine Tree 신수의 뿌리에 대해 묻는다
QUEST_LV_0500_20210115_000549 Mirtinas' Whereabouts (1) 머티니스의 행방(1)
QUEST_LV_0500_20210115_000550 Meanwhile, I'll investigate the Mirtinas crevice nearby 그동안 근처의 머티니스 균열을 조사하겠다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000551 There is other thing to do, so take a rest 마침 다른 일이 있으니 쉬고 있으라고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000552 Mirtinas' Whereabouts (2) 머티니스의 행방(2)
QUEST_LV_0500_20210115_000553 I'll go to the Gatves Highway first 먼저 갓베스 가도로 가겠다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000554 There's no need to rush 서두를 필요가 없다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000555 Mirtinas' Whereabouts (3) 머티니스의 행방(3)
QUEST_LV_0500_20210115_000556 It's a good idea 좋은 의견이라고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000557 It's not a good iea 좋지 않은 생각이라고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000558 [Weekly] Annihilation - Mutant-type Monster [주간] 섬멸 - 변이형 몬스터
QUEST_LV_0500_20210115_000559 [Weekly] Annihilation - Insect,Devil, Plant-type Monster [주간] 섬멸 - 곤충, 악마, 식물형 몬스터
QUEST_LV_0500_20210115_000560 [Weekly] Annihilation - Beast-type Monster [주간] 섬멸 - 야수형 몬스터
QUEST_LV_0500_20210115_000561 [Weekly] Annihilation - Large-sized Monster [주간] 섬멸 - 대형 몬스터
QUEST_LV_0500_20210115_000562 [Weekly] Annihilation - Medium-sized Monster [주간] 섬멸 - 중형 몬스터
QUEST_LV_0500_20210115_000563 [Weekly] Annihilation - Small-sized Monster [주간] 섬멸 - 소형 몬스터
QUEST_LV_0500_20210115_000564 [Weekly] Annihilation - Orsha Purify [주간] 섬멸 - 오르샤 정화
QUEST_LV_0500_20210115_000565 [Weekly] Conquest - Remnants of Bernice [주간] 정복 - 베르니케 파편 던전
QUEST_LV_0500_20210115_000566 [Weekly] Conquest - Assister Dungeon [주간] 정복 - 어시스터 던전
QUEST_LV_0500_20210115_000567 [Weekly] Conquest - Sole Hunt [주간] 정복 - 1인 레이드
QUEST_LV_0500_20210115_000568 [Weekly] Conquest - Legend Raid [주간] 정복 - 레전드 레이드
QUEST_LV_0500_20210115_000569 [Weekly] Conquest - Weekly Boss Raid [주간] 정복 - 주간 보스 레이드
QUEST_LV_0500_20210115_000570 [Weekly] Spearhead - Joint Strike Raid [주간] 선봉 - 협동전
QUEST_LV_0500_20210115_000571 [Weekly] Spearhead - Level Dungeon [주간] 선봉 - 레벨 던전
QUEST_LV_0500_20210115_000572 [Weekly] Spearhead - Challenge [주간] 선봉 - 챌린지
QUEST_LV_0500_20210115_000573 [Weekly] Spearhead - Division Singularity [주간] 선봉 - 분열 특이점
QUEST_LV_0500_20210115_000574 [Daily] Reclaim - Lemprasa Pond [일일] 수복 - 렘파라사 연못
QUEST_LV_0500_20210115_000575 [Daily] Reclaim - Woods of the Linked Bridges [일일] 수복 - 덧댄다리 숲
QUEST_LV_0500_20210115_000576 [Daily] Reclaim - Paupys Crossing [일일] 수복 - 파우피스 나루
QUEST_LV_0500_20210115_000577 [Daily] Reclaim - Issaugoti Forest [일일] 수복 - 이사우고티 숲
QUEST_LV_0500_20210115_000578 [Daily] Reclaim - Kirtimas Forest [일일] 수복 - 키르티마스 숲
QUEST_LV_0500_20210115_000579 [Daily] Retrieve - Lemprasa Pond [일일] 회수 - 렘파라사 연못
QUEST_LV_0500_20210115_000580 [Daily] Retrieve - Woods of the Linked Bridges [일일] 회수 - 덧댄다리 숲
QUEST_LV_0500_20210115_000581 [Daily] Retrieve - Paupys Crossing [일일] 회수 - 파우피스 나루
QUEST_LV_0500_20210115_000582 [Daily] Retrieve - Issaugoti Forest [일일] 회수 - 이사우고티 숲
QUEST_LV_0500_20210115_000583 [Daily] Retrieve - Kirtimas Forest [일일] 회수 - 키르티마스 숲
QUEST_LV_0500_20210115_000584 [Repetition] Salvation - World Purify [반복] 구원 - 세계 정화
QUEST_LV_0500_20210115_000585 [Repetition] Salvation - Legend Raid [반복] 구원 - 레전드 레이드
QUEST_LV_0500_20210115_000586 [Repetition] Salvation - Challenge [반복] 구원 - 챌린지
QUEST_LV_0500_20210115_000587 Advance Preparation 사전 준비
QUEST_LV_0500_20210115_000588 In Search of Means 방법을 찾아서
QUEST_LV_0500_20210115_000589 I have someone comes to mind 생각나는 사람이 있다고 한다.
QUEST_LV_0500_20210115_000590 I'm not sure 잘 모르겠다고 한다.
QUEST_LV_0500_20210115_000591 Mirtinas Storage 머티니스 저장소
QUEST_LV_0500_20210115_000592 I'll leave right away to the Issaugoti Forest 이사우고티 숲으로 바로 출발하겠다고 한다.
QUEST_LV_0500_20210115_000593 Divide and rule (1) 이이제이(1)
QUEST_LV_0500_20210115_000594 Please wait for a bit 잠시만 기다려달라고 한다.
QUEST_LV_0500_20210115_000595 Divide and rule (2) 이이제이(2)
QUEST_LV_0500_20210115_000596 I'll hand it over and return 전달하고 오겠다고 한다.
QUEST_LV_0500_20210115_000597 There are still some things to do 아직 할 것이 남았다고 한다.
QUEST_LV_0500_20210115_000598 Divide and rule (3) 이이제이(3)
QUEST_LV_0500_20210115_000599 Divide and rule (4) 이이제이(4)
QUEST_LV_0500_20210115_000600 I'll check the Mirtinas Storage 머티니스 저장소를 살펴보고 오겠다고 한다.
QUEST_LV_0500_20210115_000601 It's not the time yet 아직 때가 아닌 것 같다고 한다.
QUEST_LV_0500_20210115_000602 Divide and rule (5) 이이제이(5)
QUEST_LV_0500_20210115_000603 Blast 발파
QUEST_LV_0500_20210115_000604 Extinct Mirtinas (1) 소멸한 머티니스(1)
QUEST_LV_0500_20210115_000605 Extinct Mirtinas (2) 소멸한 머티니스(2)
QUEST_LV_0500_20210115_000606 Extinct Mirtinas (3) 소멸한 머티니스(3)
QUEST_LV_0500_20210115_000607 Extinct Mirtinas (4) 소멸한 머티니스(4)
QUEST_LV_0500_20210115_000608 I'll go tell it. 전하러 가겠다고 한다.
QUEST_LV_0500_20210115_000609 I still have thing to do here. 아직 이곳에 볼일이 남았다고 한다.
QUEST_LV_0500_20210115_000610 Extinct Mirtinas (5) 소멸한 머티니스(5)
QUEST_LV_0500_20210115_000611 Endless Threat 끝나지 않은 위협
QUEST_LV_0500_20210115_000612 Kingdom Reconstruction 왕국 재건단
QUEST_LV_0500_20210115_000613 I will sponsor and help the Royal Reconstruction 왕국 재건단을 후원하고 돕겠다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000614 I can't believe you 당신들을 믿을 수 없다고 한다
QUEST_LV_0500_20210115_000615 Meet Goddess Laima in the Laima's Sanctuary 라이마의 성소에서 라이마를 만나기
QUEST_LV_0500_20210115_000616 Meet Goddess Laima in the Laima's Sanctuary 라이마의 성소에서 라이마를 만나세요
QUEST_LV_0500_20210115_000617 Step close to the Altar 제단으로 다가가기
QUEST_LV_0500_20210115_000618 You have entered Laima's Sanctuary{nl}Step close to the Altar 라이마의 성소 내부로 들어왔습니다{nl}제단으로 다가가세요
QUEST_LV_0500_20210115_000619 Conduct an investigation in the White Witch's Forest(Unique). 하얀 마녀의 숲(유니크)에서 조사를 진행하기. QUEST_LV_0500_20200710_000193 Conduct an investigation in the White Witch's Forest. 하얀 마녀의 숲에서 조사를 진행하기.
QUEST_LV_0500_20210115_000620 Find the Lord of Orsha Inesa Hamondale 오르샤의 영주 이네사 헤먼데일을 찾아가기
QUEST_LV_0500_20210115_000621 An accident happened in Orsha{nl}Lord of Orsha Inesa Hamondale is looking for you and other Revelators to ask for urgent help 오르샤에 이변이 일어났습니다{nl}오르샤의 영주인 이네사 헤먼데일은 계시자들을 비롯한 당신에게 급한 도움을 부탁하기 위해 당신을 찾고 있습니다
QUEST_LV_0500_20210115_000622 An accident happened in Orsha{nl}Lord of Orsha Inesa Hamondale is looking for you and other Revelators to ask for urgent help 오르샤에 이변이 일어났습니다{nl}오르샤의 영주인 이네사 헤먼데일은 계시자들을 비롯한 당신에게 급한 도움을 부탁하기 위해 당신을 찾고있습니다
QUEST_LV_0500_20210115_000623 An accident happened in Orsha{nl}Lord of Orsha Inesa Hamondale is looking for you and other Revelators to ask for urgent help 오르샤에 이변이 일어났습니다{nl}오르샤의 영주인 이네사 헤먼데일은 계시자들을 비롯, 당신에게 급한 도움을 부탁하기 위해 당신을 찾고있습니다
QUEST_LV_0500_20210115_000624 Meet the Goddess Lada in Laima's Sanctuary{nl}You can move to Laima's Sanctuary by the Goddess Statue in Klaipeda, Orsha, and Fedimian 라이마의 성소에서 라다 여신을 만나기{nl}라이마의 성소는 클라페다, 오르샤, 페디미안의 여신상으로 이동할 수 있습니다
QUEST_LV_0500_20210115_000625 Lord of Orsha Inesa Hamondale said that you should go to Laima's Sanctuary since there is a being looking for you before the battle{nl}Move to Laima's Sanctuary by the Goddess Statue in Klaipeda, Orsha, and Fedimian 이네사 헤먼데일은 본격적인 전투에 앞서, 당신을 찾는 존재가 있으니 라이마의 성소로 가보라고 합니다{nl}클라페다, 오르샤, 페디미안의 여신상을 이용해 라이마의 성소로 이동하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000626 Find Goddess Lada in Lemprasa Pond 렘파라사 연못에서 라다 여신을 찾기
QUEST_LV_0500_20210115_000627 Goddess Lada is waiting in the Lemprasa Pond{nl}Talk to the Goddess Lada in Lemprasa Pond 라다 여신은 렘파라사 연못에서 기다리고 있습니다{nl}렘파라사 연못에서 라다 여신과 대화하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000628 Talk to the Goddess Lada 라다 여신과 대화하기
QUEST_LV_0500_20210115_000629 Talk to the Goddess Lada to find what to do here 이곳에서 해야 할 일을 찾기 위해 라다 여신과 대화하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000630 Defeat the demons around and get the products demons are collecting 주변의 마족을 처치하여 마족이 모으고 있는 물건을 찾아오기
QUEST_LV_0500_20210115_000631 Goddess Lada asked to defeat the demons around and find out what the demons are collecting in Orsha 라다 여신은 주변의 마족을 처치하고 마족들이 오르샤 일대에서 모으고 있는 것을 알아 와 주길 부탁했습니다
QUEST_LV_0500_20210115_000632 Obtained Unidentified Ore which is assumed to be the product demons are collecting{nl}Get it to the Goddess Lada and show the Unidentified substance 마족이 모으고 있는 물건으로 추정되는 정체불명의 광석을 획득했습니다{nl}라다 여신에게 가져가 정체불명의 물질을 보여주세요
QUEST_LV_0500_20210115_000633 After defeating the demons, found Unidentified Ore from the demons{nl}Ore seems dangerous at a glance{nl}Bring it to the Goddess Lada and ask what it is 마족들을 처치하자 그들의 소지품 속에서 정체불명의 광석을 발견했습니다{nl}한 눈에 보기에도 위험해 보이는 광석입니다{nl}라다 여신에게 가져가 정체를 물어보세요
QUEST_LV_0500_20210115_000634 Obtained goal after defeating %s %s 처치 후 목표 획득
QUEST_LV_0500_20210115_000635 Ask Goddess Lada what to do next 라다 여신에게 다음 해야 할 일에 관해 물어보세요
QUEST_LV_0500_20210115_000636 Help Goddess Lada interrogating the demons in Randoluma Rest Place 란돌루마 쉼터에서 라다 여신의 마족 심문을 돕기
QUEST_LV_0500_20210115_000637 Goddess Lada said to take advantage of demons to reveal the plans of demons who invaded Orsha{nl}Investigate demons by-corner of Randoluma Rest Place 라다 여신은 오르샤를 침공한 마족들의 계획을 밝히기 위해 마족들을 이용하자고 합니다{nl}란돌루마 쉼터의 외진 곳에서 마족들을 조사하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000638 After defeating the demons Goddess Lada read the memories through demon's soul{nl}Ask her what she has discovered 마족들을 처치하고 라다 여신이 마족의 영혼을 통해 기억을 읽어냈습니다{nl}라다 여신이 무엇을 알아냈는지 물어보세요
QUEST_LV_0500_20210115_000639 Goddess Lada is in deep in thoughts{nl}Ask Goddess Lada what she read from the demons' soul 라다 여신이 생각에 잠겨 있습니다{nl}라다 여신에게 마족들의 영혼으로부터 읽은 기억이 무엇인지 물어보세요
QUEST_LV_0500_20210115_000640 Collect the demons' soul and bring it to the Goddess Lada in Adata Highway 마족들의 영혼을 모아 아다타 가도에 있는 라다 여신에게 가져가기
QUEST_LV_0500_20210115_000641 Goddess Lada has read the energy of Beholder from demons' soul{nl}Now that the situation became more serious as Beholder is involved, Goddess Lada needs more information{nl}Defeat demons in Adata Highway and use Goddess Lada's blessing to the remaining demon's soul, then the demon's soul will purify and Goddess Lada will be able to read the memory 라다 여신은 마족들의 영혼으로부터 주시자의 기운을 읽었습니다{nl}주시자가 엮여 있는 만큼 더 심각해진 상황에 라다 여신은 더 많은 정보가 필요하다고 합니다{nl}아다타 가도에서 마족을 처치하고 잔류한 마족의 영혼에 라다 여신의 축복을 사용하면, 마족의 영혼이 정화되어 라다 여신이 영혼의 기억을 읽을 수 있습니다
QUEST_LV_0500_20210115_000642 Ask Goddess Lada about the results 라다 여신에게 결과를 묻기
QUEST_LV_0500_20210115_000643 Purified enough demons and sent to the Goddess Lada{nl}Find the Goddess Lada and ask if she discovered anything 충분한 마족의 영혼을 정화했고 라다 여신에게 보냈습니다{nl}라다 여신에게 찾아가 알아낸 게 있는지 물어보세요
QUEST_LV_0500_20210115_000644 Talk to Goddess Lada about the next goal 라다 여신과 다음 목표에 관해 이야기하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000645 Goddess Lada discovered the purpose of Beholder from the demon's memory{nl}Talk to Goddess Lada about the next goal 라다 여신은 마족의 기억으로부터 주시자의 목적을 알아냈습니다{nl}라다 여신과 다음 목표에 관해 이야기하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000646 Investigate the unidentified crevice in Malkos Felled Area 말코스 벌목지에서 정체불명의 균열을 조사하기
QUEST_LV_0500_20210115_000647 On the other hand, the goddess Lada said she had witnessed a strange crevice from the demon's memory{nl}Since Goddess Lada has headed to the Woods of Linked Bridges first, if you find anything after investigating Malkos Felled Area, go to the Woods of Linked Bridge and hand it to the Goddess Lada. 라다 여신은 한편으로, 마족의 기억으로부터 낯선 균열을 목격했다고 한다{nl}라다 여신은 먼저 덧댄다리 숲으로 향했으니 말코스 벌목지를 조사 후 무엇이든 발견하면 덧댄다리 숲에서 라다 여신을 만나 건네주자
QUEST_LV_0500_20210115_000648 Meet Goddess Lada in the Woods of Linked Bridges 덧댄다리 숲에서 라다 여신을 만나기
QUEST_LV_0500_20210115_000649 Defeated the Liepsna Firebug appeared that appeared while investigating the crevice, and torn off some of the crystal in the Liepsna Firebug's head{nl}Go to Goddess Lada and show her 정체불명의 균열을 조사 중 나타난 리프스나 파이어버그를 처치했고, 리프스나 파이어버그의 머리에 솟아난 수정을 일부 떼어냈습니다{nl}라다 여신에게 가져가 보여주는 게 좋겠습니다
QUEST_LV_0500_20210115_000650 Obtained evidence after investigating Malkos Felled Area 말코스 벌목지 조사 후 증거 획득
QUEST_LV_0500_20210115_000651 Defeated invaded %s 습격한 %s 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000652 Hear about the plans of the Woods of Linked Bridge from Goddess Lada 라다 여신에게 덧댄 다리 숲에서의 계획을 듣기
QUEST_LV_0500_20210115_000653 Arrived in the Woods of Linked Bridges safely{nl}Seems like Goddess Lada has came hear earlier and observed the situation of Woods of Linked Bridges{nl}Ask Goddess Lada about the crystal piece you've brought and what she has seen 무사히 덧댄다리 숲에 도착했습니다{nl}라다 여신은 앞서 이곳에 와서 덧댄다리 숲의 정황을 살핀 듯합니다{nl}당신이 가져온 수정 조각에 대한 것과 라다 여신이 무엇을 봤는지 물어보세요
QUEST_LV_0500_20210115_000654 It seems like there are more crevice in the Woods of Linked Bridges than the Lemprasa Pond{nl}Demons were still mining the Mirtinas from the crevice emitting light and smoke{nl}Talk to the Goddess Lada 덧댄다리 숲에는 렘파라사 연못에서 보았던 균열이 더 많아 보입니다{nl}여전히 빛과 연기를 뿜어내는 균열 속에서 마족들이 머티니스를 채굴 중이었습니다{nl}라다 여신과 대화하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000655 Decided to move together because of your protection mission of Orsha and Goddess Lada had to deal with the past thing. 라다 여신은 과거 일로, 당신은 오르샤 수호의 임무로 함께 움직이기로 했습니다{nl}라다 여신에게 계획을 물어보세요
QUEST_LV_0500_20210115_000656 Defeat the demons of Access Road in the Woods of the Linked Bridges 덧댄다리 숲 진입로의 마족 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000657 You should defeat the demons in order to stop the demons of the Woods of the Linked Bridges from moving to Lemprasa Pond 당신은 덧댄다리 숲의 마족들이 렘파라사 연못으로 이동하는 걸 저지하기 위해 마족들을 처치해야 합니다
QUEST_LV_0500_20210115_000658 Return to Goddess Lada 라다 여신에게 돌아가기
QUEST_LV_0500_20210115_000659 Cleared some of the demons near the passage connecting the Woods of the Linked Bridges and the Lemprasa Pond{nl}Return to Goddess Lada 덧댄다리 숲과 렘파라사 연못이 이어진 통로 부근 마족들을 일부 정리했습니다{nl}라다 여신에게 돌아가세요
QUEST_LV_0500_20210115_000660 Defeat demons of Access Road 진입로의 마족 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000661 Cleared Access Road to the Lemprasa Pond{nl}You have to defeat the demons of Woods of the Linked Bridges, and ask the Goddess Lada if she is on the same way 렘파라사 연못으로 가는 진입로는 정리했습니다{nl}당신은 이제 덧댄 다리 숲의 마족들을 소탕해야 하며, 라다 여신에게 가는 길이 같을지 이야기해 보세요
QUEST_LV_0500_20210115_000662 Investigate the Mirtinas Crevis of Gyvenimo Crossroads 지베니 대로의 머티니스 균열 조사하기
QUEST_LV_0500_20210115_000663 Goddess Lada says she is heading to Gyvenimo Crossroads to retrieve Mirtinas{nl}You also need to pass there to go to the deeper place of Woods of the Linked Bridges{nl}It is worth investigating since Mirtinas Crevice is there 라다 여신은 머티니스 회수를 위해 지베니 대로로 향한다고 합니다{nl}당신 역시, 덧댄다리 숲의 깊은 곳으로 들어가기 위해서는 그곳을 지나야만 합니다{nl}마침 그곳에는 머티니스 균열이 있으니 조사할 가치가 있습니다
QUEST_LV_0500_20210115_000664 Meet Goddess Lada in the upper side of Gyvenimo Crossroads 지베니 대로 위쪽에서 라다 여신을 만나기
QUEST_LV_0500_20210115_000665 Investigated Mirtinas Crevice{nl}Goddess Lada also arrived in the upper side of Gyvenimo Crossroads{nl}Meet Goddess Lada 머티니스 균열을 조사했습니다{nl}마침 라다 여신도 지베니 대로 위쪽에 도착했습니다{nl}라다 여신을 만나세요
QUEST_LV_0500_20210115_000666 Ask Goddess Lada about the magic 라다 여신에게 마력의 정체에 관해 묻기
QUEST_LV_0500_20210115_000667 Goddess Lada said that the magic melting the crevice is Beholder's magic{nl}Listen to the Goddess' story more 라다 여신은 균열을 녹이고 있는 마력의 정체가 주시자의 마력이라고 했습니다{nl}라다 여신의 이야기를 더 들어보세요
QUEST_LV_0500_20210115_000668 Cross the Bulvytes Bridge and find the source of magic in Morku Farm 부뷜비떼 다리를 건너 모르꼬스 농장에서 마력의 근원지를 찾기
QUEST_LV_0500_20210115_000669 Goddess Lada says the source of magic needs to be found and destroyed to stop mining Mirtinas{nl}Seems like the source of magic can be found by using blessing that Goddess Lada had dropped 라다 여신은 머티니스 채굴을 막기 위해 마력의 근원지를 찾아 파괴할 필요가 있다고 합니다{nl}라다 여신이 떨어뜨린 축복으로 마력의 근원지를 찾을 수 있을 듯합니다
QUEST_LV_0500_20210115_000670 Check the Beholder's Black Crystal 주시자의 검은 수정을 확인하기
QUEST_LV_0500_20210115_000671 Beholder's Black Crystal could be found by using Goddess Lada's blessing{nl}Look in to it if it can be destroyed 라다 여신의 축복을 이용해 주시자의 검은 수정을 찾을 수 있었습니다{nl}파괴가 가능할지 살펴보세요
QUEST_LV_0500_20210115_000672 Destroy Beholder's Black Crystal 주시자의 검은 수정을 파괴하기
QUEST_LV_0500_20210115_000673 Destroy Black Crystal by using Goddess Lada's Blessing 라다 여신의 축복을 사용해 검은 수정을 파괴하기
QUEST_LV_0500_20210115_000674 Check Mirtinas Crevice 머티니스 균열을 확인하기
QUEST_LV_0500_20210115_000675 Goddess Lada's Blessing succeeded in destroying the Beholder's Black Crystal{nl}Check if the Mirtinas Crevice is harden 라다 여신의 축복이 주시자의 검은 수정을 파괴하는 데 성공했습니다{nl}머티니스 균열이 굳었는지 확인해보세요
QUEST_LV_0500_20210115_000676 Investigate the Mirtinas Crevice again 머티니스 균열을 다시 조사하기
QUEST_LV_0500_20210115_000677 Although Black Crystal was destroyed in the Morku Farm, Mirtinas Crevice in the Gyvenimo Crossroads is still boiling{nl}There must be another Black Crystal{nl}Investigate Mirtinas Crevice and get a clue 모르꼬스 농장에서 주시자의 검은 수정을 파괴했지만 지베니 대로의 머티니스 균열은 여전히 끓고 있었습니다{nl}다른 검은 수정이 있는 게 분명합니다{nl}머티니스 균열을 조사해 단서를 얻으세요
QUEST_LV_0500_20210115_000678 Use Goddess Lada's Blessing in Bonan Forest Road to find Beholder's Black Crystal 보난 숲길에서 라다 여신의 축복을 사용해 주시자의 검은 수정 찾기
QUEST_LV_0500_20210115_000679 I can still feel the magic permeating in the Mirtinas Crevice{nl}Look for the Beholder's Black Crystal in the Bonan Forest Road where you haven't investigated yet 머티니스 균열로 스며드는 마력이 여전히 느껴집니다{nl}아직 조사하지 않은 보난 숲길에서 주시자의 검은 수정을 찾아보세요
QUEST_LV_0500_20210115_000680 Found Beholder's Black Crystal in the Bonan Forest Road{nl}Use Goddess Lada's Blessing again and destroy the Beholder's Black Crystal 보난 숲길에서 주시자의 검은 수정을 찾아냈습니다{nl}다시 라다 여신의 축복을 사용하여 주시자의 검은 수정을 파괴하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000681 Destroy Black Crystal 검은 수정을 파괴하기
QUEST_LV_0500_20210115_000682 Despite the Goddess Lada's Blessing is gone, we have to destroy the Black Crystal 라다 여신의 축복을 잃었지만, 어떻게든 주시자의 검은 수정을 파괴해야만 합니다{nl}주시자의 검은 수정을 파괴하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000683 Defeat the invaded demons 습격한 마족들을 처치하기
QUEST_LV_0500_20210115_000684 Goddess Lada is about to destroy the Beholder's Black Crystal to prevent the Mirtinas mining{nl}Defeat the demons who invaded the Orsha 라다 여신은 머티니스 채굴을 막기 위해 주시자의 검은 수정을 파괴할 생각입니다{nl}당신은 오르샤를 침공한 마족들을 처리하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000685 While you were defeating the demons who invaded the Orsha, Goddess Lada seems like she has achieved her goal{nl}Talk to Goddess Lada 당신이 오르샤를 침공한 마족들을 상대하는 동안 라다 여신은 자신의 목표를 이룬 듯합니다{nl}라다 여신과 대화하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000686 Talk to Goddess Lada 라다 여신과 대화하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000687 Goddess Lada succeeded in destroying the last Black Crystal{nl}Talk to Goddess Lada 라다 여신이 마지막 검은 수정을 파괴하는 데 성공했습니다{nl}라다 여신과 이야기하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000688 Go up the Bonan Forest Road to go to the Paupys Crossing 파우피스 나루로 가기 위해 보난 숲길의 윗길로 올라가기
QUEST_LV_0500_20210115_000689 We should find the Mirtinas Storage and destroy it in purpose to retrieve Mirtinas in case of Lada Goddess, and defeat the plans of demons in case of yours{nl}We should be headed to the Paupys Crossing to go deep inside the forest 머티니스 저장소를 찾아 라다 여신은 머티니스의 회수를 위해, 당신은 마족의 목적을 무산시키기 위해 파괴해야합니다{nl}숲 깊이 들어가기 위해 지금은 파우피스 나루로 향해야 합니다
QUEST_LV_0500_20210115_000690 We should find the Mirtinas Storage and destroy it in purpose to retrieve Mirtinas in case of Lada Goddess, and defeat the plans of demons in case of yours{nl}We should be headed to the Paupys Crossing to go deep inside the forest 머티니스 저장소를 찾아 라다 여신은 머티니스의 회수를 위해, 당신은 마족의 목적을 무산시키기 위해 파괴해야 합니다{nl}숲 깊이 들어가기 위해 지금은 파우피스 나루로 향해야 합니다
QUEST_LV_0500_20210115_000691 Defeat Darbas Smasher 다르바스 스매셔 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000692 Forces Who Occupied the Paupys Crossing 파우피스 나루를 점거한 세력들
QUEST_LV_0500_20210115_000693 Meet Goddess Lada in Paupys Crossing 파우피스 나루에서 라다 여신을 만나기
QUEST_LV_0500_20210115_000694 Goddess Lada chased after the disappeared Beholder{nl}He must have gone to the deeper side of the forest, go to the Paupys Crossing and meet Goddess Lada 사라진 주시자를 라다 여신이 쫓아갔습니다{nl}숲의 더 깊은 곳으로 갔을 테니 파우피스 나루로 가서 라다 여신을 만나세요
QUEST_LV_0500_20210115_000695 Talk to Goddess Lada 라다 여신과 이야기하기
QUEST_LV_0500_20210115_000696 Demons are confronting each other in Paupys Crossing{nl}Talk to Goddess Lada 파우피스 나루에는 마족들끼리 서로 대치 중입니다{nl}라다 여신과 이야기하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000697 Goddess Lada told about the situation in Paupys Crossing {nl}Talk to Goddess Lada about what each of you should do 파우피스 나루의 상황을 라다 여신으로부터 들었습니다{nl}여기서부터 각자 할 일이 무엇일지 라다 여신과 이야기하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000698 Defeat the demons in the vacant Crossing and obtain Symbol of Superior 인적없는 나루터에서 마족들을 처치하고 상급자의 증표 획득하기
QUEST_LV_0500_20210115_000699 We must check who is controlling the Kartas's subordinates{nl}Defeat the Biblioteca Keeper and retrieve the Symbol of Superior they possess. 카르타스의 부하를 움직이는 존재가 누구인지 확인해야 합니다{nl}비블리오테카 키퍼를 처치하고 그들이 가지고 있는 상급자의 증표를 회수하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000700 Defeat the Biblioteca Keeper and obtain the Symbol of Superior 비블리오테카 키퍼를 처치하고 상급자의 증표 획득
QUEST_LV_0500_20210115_000701 Defeat the demons in Paslaptis Hideout and get the Symbol of Superior 파슬랍 은거지에서 마족들을 처치하고 상급자의 징표를 얻기
QUEST_LV_0500_20210115_000702 Defeated demons in the vacant Crossing and collected the Symbol of Superior{nl}Defeat the demons occupying the Paslaptis Hideout and collect Symbol of Superior of Paslaptis Hideout demons 인적 없는 나루터에서 마족들을 처치하고 상급자의 징표를 모았습니다{nl}파슬랍 은거지를 점거하고 있는 마족들을 처치하고 파슬랍 은거지 마족들의 상급자 징표를 모으세요
QUEST_LV_0500_20210115_000703 Talk to Goddess Lada who came to the Paslaptis Hideout 파슬랍 은거지로 온 라다 여신과 이야기하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000704 You've collected enough Symbol of Superior of two forces{nl}Talk to the Goddess Lada who just came to the Paslaptis Hideout at the right time. 두 세력의 상급자 징표를 충분히 모았습니다{nl}마침 파슬랍 은거지로 온 라다 여신과 이야기하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000705 Defeated Vynmedis and obtained the Symbol of Superior 빈미디스를 처치하고 상급자의 징표 획득
QUEST_LV_0500_20210115_000706 Goddess Lada verified that the Demon King Baiga and Demon God Ragana are the ones who are controlling the demons{nl}Keep talking to Goddess Lada 라다 여신으로부터 마족들을 움직이고 있는 건 각각 마왕 바이가와 마신 라가나임을 확인했습니다{nl}라다 여신과 계속 이야기하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000707 Investigate on Rohonsa Cliff 로혼사 절벽을 조사하기
QUEST_LV_0500_20210115_000708 Whatever Ragana and Baiga's purpose is, we shouldn't let the Mirtinas fall into demons' hands{nl}We should investigate on Paupys Crossing to find the Mirtinas Storage in hurry{nl}Investigate on Rohonsa Cliff 라가나와 바이가가 어떤 목적이든 머티니스가 마족의 손에 넘어가는 건 막아야 할 일입니다{nl}서둘러 머티니스 저장소를 찾기 위해 파우피스 나루를 조사해야 합니다{nl}로혼사 절벽을 조사하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000709 Follow Goddess Lada and Ragana to the Watchtower 라다 여신과 라가나를 쫓아 감시탑으로 가기
QUEST_LV_0500_20210115_000710 As Ragana disappeared, Goddess Lada also disappeared to follow Ragana{nl}We should go to the Watchtower since their energy disappeared to the Watchtower. 라가나가 사라지자 라다 여신이 쫓기 위해 사라졌습니다{nl}둘의 기운이 감시탑 쪽으로 사라졌으니 감시탑으로 쫓아가야 합니다
QUEST_LV_0500_20210115_000711 Talk to Baiga 바이가와 대화하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000712 Although following the Ragana and Goddess Lada, it was Demon King Baiga who was in the Watchtower{nl}There's no clue why Baiga is here, but Baiga doesn't seem to have come for a fight, at least for now{nl}Should better talk to Baiga 라가나와 라다 여신을 쫓아왔지만 감시탑에서 만난 건 다름아닌 마왕 바이가였습니다{nl}바이가가 왜 이곳에 있는지는 모르지만, 적어도 지금 바이가는 싸울 생각이 있어 보이지 않습니다{nl}바이가와 대화를 해보는 게 좋겠습니다
QUEST_LV_0500_20210115_000713 Although following the Ragana and Goddess Lada, it was Demon King Baiga who was in the Watchtower{nl}There's no clue why Baiga is here, but Baiga doesn't seem to have a fight at least now{nl}You'd better talk to Baiga 라가나와 라다 여신을 쫓아왔지만, 감시탑에서 만난 건 다름 아닌 마왕 바이가였습니다{nl}바이가가 왜 이곳에 있는지는 모르지만, 적어도 지금 바이가는 싸울 생각이 있어 보이지 않습니다{nl}바이가와 대화를 해보는 게 좋겠습니다
QUEST_LV_0500_20210115_000714 Follow Goddess Lada to the right side of the Watchtower 감시탑의 오른쪽 길로 라다 여신을 쫓아가기
QUEST_LV_0500_20210115_000715 Baiga suggested another negotiation{nl}You can't trust him, but it won't be any good to stand against him for now{nl}Finding Goddess Lada is your priority at the moment 바이가는 당신에게 이전처럼 또다시 협상을 제안했습니다{nl}믿을 수 있는 건 아니지만, 현재로서는 그와 대적해서 좋을 게 없습니다{nl}지금은 라다 여신을 찾는 게 우선입니다
QUEST_LV_0500_20210115_000716 Tell Goddess Lada about what Baiga told you 라다 여신에게 바이가와 나누었던 이야기를 전하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000717 Investigate the Mirtinas Crevice nearby 근처의 머티니스의 균열을 조사하기
QUEST_LV_0500_20210115_000718 Goddess Lada looks like she needs to recover for a while after the conflict against Ragana{nl}There is a Mirtinas Crevice with a trace of mining it nearby{nl}Check if there is a clue 라다 여신은 라가나와의 충돌 이후 잠시동안 회복이 필요해 보입니다{nl}마침 근처에는 채굴한 흔적이 있는 머티니스 균열이 있습니다{nl}단서가 될만한 게 있는지 확인해 보세요
QUEST_LV_0500_20210115_000719 Return to Goddess Lada and tell her the result of investigation 라다 여신에게 돌아가 조사한 결과를 알려주기
QUEST_LV_0500_20210115_000720 By investigating the Mirtinas Crevice nearby, you have discovered the trace and the direction of the Mirtinas moved{nl}Return to Goddess Lada and tell her the result of the investigation 근처의 머티니스 균열을 조사한 결과 머티니스를 옮긴 흔적과 그 방향을 알아냈습니다{nl}라다 여신에게 돌아가 조사 결과를 알려주세요
QUEST_LV_0500_20210115_000721 Ask Goddess Lada about her condition 라다 여신의 상태를 묻기
QUEST_LV_0500_20210115_000722 By investigating the Mirtinas Crevice nearby, you have discovered that the mined Mirtinas has headed to the Gatves Highway{nl}Before you leave, check on Goddess Lada's condition 주변 머티니스 균열 조사로 채굴된 머티니스가 갓베스 가도를 향해 갔다는 사실을 알아냈습니다{nl}자리를 뜨기 전에, 라다 여신의 상태를 확인하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000723 Investigate on Mirtinas Crevice at the Gatves Highway 갓베스 가도의 머티니스 균열 조사
QUEST_LV_0500_20210115_000724 Goddess Lada needs a little more time to recover{nl}But because there isn't enough time, you must head to Gatves Highway first 라다 여신은 조금 더 회복할 시간이 필요합니다{nl}그러나 시간이 많지 않은 만큼 당신은 먼저 갓베스 가도로 향해야 합니다
QUEST_LV_0500_20210115_000725 Investigate the Mirtinas Crevice 머티니스 균열을 조사하기
QUEST_LV_0500_20210115_000726 Safely cleared tussle of Gatves Highway{nl}Investigate the Mirtinas Crevice 갓베스 가도의 난전을 무사히 정리했습니다{nl}머티니스 균열을 조사하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000727 Meet Goddess Lada at the entrance of Issaugoti Forest 이사우고티 숲 입구에서 라다 여신을 만나기
QUEST_LV_0500_20210115_000728 Trace of Wagon Wheel is heading towards Issaugoti Forest{nl}Meet Goddess Lada at the entrance of Issaugoti Forest 수레의 바퀴 자국이 이사우고티 숲을 향하고 있습니다{nl}이사우고티 숲 입구에서 라다 여신을 만나세요
QUEST_LV_0500_20210115_000729 Meet Goddess Lada in the Laima's Sanctuary 라이마의 성소에서 라다 여신을 만나기
QUEST_LV_0500_20210115_000730 Both you, who battled non-stop, and Goddess Lada, who fought against Ragana, need time to recover yourselves{nl}Return to Laima's Sanctuary where it is safe and find Goddess Lada 계속된 전투로 당신은 물론, 라가나와의 전투를 겪은 라다 여신은 재정비가 필요하다고 판단했습니다{nl}안전한 라이마의 성소로 돌아가 라다 여신을 찾으세요
QUEST_LV_0500_20210115_000731 Defeat 2000 Mutant-type Monsters in Episode 13 area Episode13 지역에서 변이형 몬스터 2000마리 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000732 Defeat Mutant-type Monsters of Episode 13 area Episdoe13 지역의 변이형 몬스터 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000733 Defeat 2000 Insect, Devil, Plant-type Monsters in Episode 13 area Episode13 지역에서 곤충, 악마, 식물형 몬스터 2000마리 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000734 Defeat Insect, Devil, Plant-type Monsters in Episode 13 area Episode13 지역의 곤충, 악마, 식물형 몬스터 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000735 Defeat 2000 Beast-type Monsters in Episode 13 area Episode13 지역에서 야수형 몬스터 2000마리 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000736 Defeat Beast-type Monsters of Episode 13 area Episode13 지역의 야수형 몬스터 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000737 Defeat 3000 large-sized monsters in Episode 13 area Episode13 지역에서 대형 몬스터 3000마리 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000738 Defeat large-sized monsters of Episode 13 area Episode13 지역의 대형 몬스터 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000739 Defeat 3000 medium-sized monsters in Episode 13 area Episode13 지역에서 중형 몬스터 3000마리 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000740 Defeat medium-sized monsters of Episode 13 area Episode13 지역의 중형 몬스터 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000741 Defeat 3000 small-sized monsters in Episode 13 area Episode13 지역에서 소형 몬스터 3000마리 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000742 Defeat small-sized monsters of Episode 13 area Episode13 지역의 소형 몬스터 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000743 Defeat 8000 monsters in Episode 13 area Episode13 지역에서 몬스터 8000마리 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000744 Defeat the monsters of Episode 13 area Episode13 지역의 몬스터 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000745 Clear Remnants of Bernice 50th floor or above 베르니케 파편 던전 50층 이상 클리어
QUEST_LV_0500_20210115_000746 Clear Assister Dungeon Section 6 or above 어시스터 던전 6구간 이상 클리어
QUEST_LV_0500_20210115_000747 Clear Sole Hunt 1인 레이드 클리어
QUEST_LV_0500_20210115_000748 Clear Legend Raid 10 times 레전드 레이드 10회 클리어
QUEST_LV_0500_20210115_000749 Deal 500 million or more accumulated damage in Weekly Boss Raids 주간 보스 레이드 누적 대미지 5억 이상 달성
QUEST_LV_0500_20210115_000750 Participate in Joint Strike Raid 2 times 협동전 2회 참가
QUEST_LV_0500_20210115_000751 Clear Level dungeon 10 times 레벨 던전 10회 클리어
QUEST_LV_0500_20210115_000752 Clear Challenge Mode stage 3 or above for 30 times{nl}Auto Match can proceed in area 3. 챌린지 모드 3단 이상으로 30회 클리어{nl}자동 매칭은 제 3구역에서 진행할 수 있습니다.
QUEST_LV_0500_20210115_000753 Clear Challenge Mode : Division Singularity stage 3 or above, Auto Match for 10 times 챌린지 모드 : 분열 특이점 3단 이상, 자동 매칭 10회 클리어
QUEST_LV_0500_20210115_000754 Defeat 200 monsters in normal fields of Lemprasa Pond 렘파라사 연못의 일반 필드에서 몬스터 200마리 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000755 Defeat 200 monsters in normal fields of the Woods of the Linked Bridges 덧댄다리 숲의 일반 필드에서 몬스터 200마리 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000756 Defeat 200 monsters in normal fields of Paupys Crossing 파우피스 나루의 일반 필드에서 몬스터 200마리 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000757 Defeat monsters of Paupys Crossing 파우피스 나루의 몬스터 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000758 Defeat 200 of monsters in normal fields of Issaugoti Forest 이사우고티 숲의 일반 필드에서 몬스터 200마리 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000759 Defeat monsters of Issaugoti Forest 이사우고티 숲의 몬스터 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000760 Defeat 200 of monsters in normal fields of Kirtimas Forest 키르티마스 숲의 일반 필드에서 몬스터 200마리 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000761 Defeat monsters of Kirtimas Forest 키르티마스 숲의 몬스터 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000762 Defeat monsters in normal fields of Lemprasa Pond and obtain 50 products 렘파라사 연못의 일반 필드에서 몬스터를 처치하고 부산물 50 획득
QUEST_LV_0500_20210115_000763 Retrieve Liepsna's tissue after defeating monsters of Lemprasa Pond 렘파라사 연못의 몬스터 처치 후 리프스나의 조직 회수
QUEST_LV_0500_20210115_000764 Defeat monsters in normal fields of Woods of the Linked Bridges and obtain 50 products 덧댄다리 숲의 일반 필드에서 몬스터를 처치하고 부산물 50 획득
QUEST_LV_0500_20210115_000765 Defeat monsters in Woods of the Linked Bridges and retrieve supplies of Darbas 덧댄다리 숲의 몬스터 처치 후 다르바스의 보급품 회수
QUEST_LV_0500_20210115_000766 Defeat monsters in normal fields of Paupys Crossing and obtain 50 products 파우피스 나루의 일반 필드에서 몬스터를 처치하고 부산물 50 획득
QUEST_LV_0500_20210115_000767 Defeat monsters in Paupys Crossing and retrieve demon's blood 파우피스 나루의 몬스터 처치 후 마족의 피 회수
QUEST_LV_0500_20210115_000768 Defeat monsters in normal fields of Issaugoti Forest and obtain 50 products 이사우고티 숲의 일반 필드에서 몬스터를 처치하고 부산물 50 획득
QUEST_LV_0500_20210115_000769 Defeat monsters in Issaugoti Forest and retrieve Soul of Saugumas 이사우고티 숲의 몬스터 처치 후 소거마스의 영혼 회수
QUEST_LV_0500_20210115_000770 Defeat monsters in normal fields of Kirtimas Forest and obtain 50 products 키르티마스 숲의 일반 필드에서 몬스터를 처치하고 부산물 50 획득
QUEST_LV_0500_20210115_000771 Defeat monsters in Kirtimas Forest and retrieve fragments 키르티마스 숲의 몬스터 처치 후 파편 회수
QUEST_LV_0500_20210115_000772 Defeat 60000 of monsters in Episode 13 area Episode13 지역에서 몬스터 60000마리 처치
QUEST_LV_0500_20210115_000773 Clear Legend Raid 50 times 레전드 레이드 50회 클리어
QUEST_LV_0500_20210115_000774 Clear Challenge Mode stage 3 or above for 250 times{nl}Auto Match can proceed in area 3. 챌린지 모드 3단 이상으로 250회 클리어{nl}자동 매칭은 제 3구역에서 진행할 수 있습니다.
QUEST_LV_0500_20210115_000775 Ask for help to Inesa Hamondale, Lord of Orsha 오르샤 영주 이네사 해먼데일에게 도움을 요청해 봅시다
QUEST_LV_0500_20210115_000776 Ask for help to Inesa Hamondale 이네사 해먼데일에게 도움을 요청해보세요
QUEST_LV_0500_20210115_000777 Receive the items from Inesa Hamondale 이네사 해먼데일이 지원해주는 물품을 받으세요
QUEST_LV_0500_20210115_000778 Find Mirtinas Storage 머티니스 저장소 찾기
QUEST_LV_0500_20210115_000779 Move to the Issaugoti Forest and find the place where Mirtinas is saved 이사우고티 숲으로 이동하여 머티니스가 저장된 곳을 찾아봅시다
QUEST_LV_0500_20210115_000780 Step back from the Storage 저장소에서 물러나기
QUEST_LV_0500_20210115_000781 Found a place where seems to be the storage but needs to step back because there are too many enemies 저장소로 보이는 곳을 찾았지만 적들이 너무 많으니 물러나야 합니다
QUEST_LV_0500_20210115_000782 Find a suitable place to lure demons 마족들을 유인하기 적합한 장소 찾기
QUEST_LV_0500_20210115_000783 Find a suitable place to lure demons as the Goddess Lada's plan 라다 여신의 계획대로 마족들을 유인하기 적합한 장소를 찾아보세요
QUEST_LV_0500_20210115_000784 Investigate a suitable place to lure demons 마족들을 유인하기 적합한 장소 조사하기
QUEST_LV_0500_20210115_000785 Find a suitable place to lure demons of Ragana and Baiga's force 라가나와 바이가 세력의 마족을 유인하기에 적합한 장소를 찾아보세요
QUEST_LV_0500_20210115_000786 Check the last investigation place 마지막 조사 장소 확인하기
QUEST_LV_0500_20210115_000787 Check if the last place is suitable 마지막 장소가 적합한지 확인하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000788 Talk to the Goddess Lada and proceed with the next plan 라다 여신과 대화하여 다음 계획을 진행하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000789 Give false information to Ragana's force 라가나 세력에게 거짓 정보 전달
QUEST_LV_0500_20210115_000790 Give false information to the demon who seems to be the subordinate of Ragana and fool the Ragana 라가나의 직속 부하로 보이는 마족에게 거짓 정보를 전달하여 라가나를 속이세요
QUEST_LV_0500_20210115_000791 Gave false information to the Ragana's messenger 라가나의 전령에게 거짓 정보를 전달하였습니다
QUEST_LV_0500_20210115_000792 Talk with the Baiga's messenger 바이가의 전령과 대화
QUEST_LV_0500_20210115_000793 Give false information to the demon who seems to be the subordinate of Baiga 바이가의 직속 부하로 보이는 마족에게 거짓 정보를 전달하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000794 Give false information to Baiga's force 바이가의 세력에게 거짓 정보 전달
QUEST_LV_0500_20210115_000795 Gave false information to the Baiga's messenger 바이가의 전령에게 거짓 정보를 전달하였습니다.
QUEST_LV_0500_20210115_000796 Inform the Goddess Lada that you have given the false information safely 라다 여신에게 거짓 정보를 무사히 넘겼음을 알리세요
QUEST_LV_0500_20210115_000797 Go near Mirtinas Storage 머티니스 저장소 근처로 가기
QUEST_LV_0500_20210115_000798 Check if the demons are fooled by the false information 마족들이 거짓 정보에 속았는지 확인해봅시다
QUEST_LV_0500_20210115_000799 Look around the Mirtinas Storage 머티니스 저장소 살펴보기
QUEST_LV_0500_20210115_000800 Seems to have infiltrated safely.{nl}Look around and see where the saved Mirtinas is 무사히 침투한 것 같습니다.{nl}저장된 머티니스가 어디에 있는지 살펴봅시다
QUEST_LV_0500_20210115_000801 Defeat the remaining demon guards 남아있는 마족 경비병 처치하기
QUEST_LV_0500_20210115_000802 Look around the Mirtinas Storage and find a suitable place to install the bomb 머티니스 저장소를 살펴보고 폭탄을 설치하기 적당한 곳을 찾으세요
QUEST_LV_0500_20210115_000803 Install Bomb in the Mirtinas Storage 머티니스 저장소에 폭탄 설치하기
QUEST_LV_0500_20210115_000804 Install the bomb in the pile of mined Mirtinas 그동안 채굴한 머티니스가 쌓인 곳에 폭탄을 설치하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000805 Install rest of the bombs 폭탄을 마저 설치하기
QUEST_LV_0500_20210115_000806 Install rest of the bombs 폭탄을 마저 설치합시다
QUEST_LV_0500_20210115_000807 Defeat the Saugumas Executor interrupting the installation of bombs 폭탄 설치를 방해하는 소거마스 집행자 처치하기
QUEST_LV_0500_20210115_000808 Escape from the place 자리 벗어나기
QUEST_LV_0500_20210115_000809 Stay away to be out of the effects of explosion 폭발의 영향에서 벗어나기 위해 멀리 떨어지세요
QUEST_LV_0500_20210115_000810 Activate bomb 폭탄 작동시키기
QUEST_LV_0500_20210115_000811 I think it's safe enough. Let's blow up the bomb with a Remote Control Scroll. 이 정도면 안전한 것 같으니 폭탄을 원격 조작 스크롤로 폭파시킵시다
QUEST_LV_0500_20210115_000812 Seems like the bomb is well exploded 폭탄이 무사히 터진 것 같습니다
QUEST_LV_0500_20210115_000813 Examine the Mirtinas 머티니스 살펴보기
QUEST_LV_0500_20210115_000814 Examine whether the bomb has removed the Mirtinas completely 폭탄이 머티니스를 완벽하게 제거하였는지 살펴봅시다
QUEST_LV_0500_20210115_000815 Run away from the Beholder's attack 주시자의 공격으로부터 도망치기
QUEST_LV_0500_20210115_000816 Run away from the attack of raged Beholder 분노한 주시자의 공격으로부터 도망치세요
QUEST_LV_0500_20210115_000817 Talk to the being waiting for you 기다리고 있는 존재와 대화
QUEST_LV_0500_20210115_000818 There seems someone waiting in the place 도망친 곳에 누군가가 기다리고 있는 것 같습니다
QUEST_LV_0500_20210115_000819 Talk to Ragana 라가나와 대화
QUEST_LV_0500_20210115_000820 Talk to Ragana 라가나와 대화하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000821 Run away from Beholder 주시자에게서 도망치기
QUEST_LV_0500_20210115_000822 Run away from the Beholder's attack 주시자의 공격으로부터 도망치세요
QUEST_LV_0500_20210115_000823 Check the being waiting for you 기다리고 있는 존재 확인
QUEST_LV_0500_20210115_000824 Seems like someone is waiting 누군가가 기다리고 있는 것 같습니다
QUEST_LV_0500_20210115_000825 Talk to Baiga 바이가와 대화
QUEST_LV_0500_20210115_000826 Baiga is waiting for you 바이가가 당신을 기다리고 있습니다
QUEST_LV_0500_20210115_000827 Report to Goddess Lada 라다 여신에게 보고
QUEST_LV_0500_20210115_000828 Report the fact that you've met the Demon God Baubas. 마신 바우바스와 만난 사실을 라다 여신에게 보고합시다
QUEST_LV_0500_20210115_000829 Explain to Goddess Lada what have happened 라다 여신에게 겪었던 일을 설명하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000830 Tell Inesa Hamondale, Lord of Orsha, about the situation 오르샤 영주 이네사 해먼데일에게 상황을 전달하세요
QUEST_LV_0500_20210115_000831 Return to Goddess Lada 라다 여신에게 돌아갑시다.
QUEST_LV_0500_20210115_000832 Ask Goddess Lada about the future plans 라다 여신에게 앞으로의 여정에 대해 물어보세요
QUEST_LV_0500_20210115_000833 Return to Goddess Lada 라다 여신에게 돌아가세요
QUEST_LV_0500_20210115_000834 Meet the officer in charge of Orsha's Reconstruction 왕국 재건단 오르샤 담당인과 만나기
QUEST_LV_0500_20210115_000835 Now that the Medzio Diena has caused the kingdom and the rest of the world to be devastated by the disaster, there are people all over the world who are moving with hope again.{nl}Kingdom Reconstruction was created by a group of people who did not rely on the disappearance of Goddess but wanted the kingdom to rise again on its own.{nl}Members of the Kingdom Reconstruction are already scattered all over the world and devoted to rebuilding the kingdom.{nl}Talk to the person in charge of the Orsha's Kingdom Reconstruction 신수의 날로 왕국을 비롯한 세계가 재앙의 피해로 무너진 지금, 세계 곳곳에는 다시 희망을 갖고 움직이는 사람들이 있습니다{nl}왕국 재건단은 사라진 여신들에 의지 하지 않고, 인간 스스로의 힘으로 다시 왕국이 부흥하기를 바라는 사람들이 모여 만들어졌습니다{nl}이미 세계 곳곳에는 왕국 재건단의 단원들이 흩어져 왕국 재건에 헌신하고 있습니다.{nl}그들의 이야기를 들어보기 위해 오르샤의 왕국 재건단 담당인과 만나세요
QUEST_LV_0500_20210518_000836 Seems like Goddess Lada has dropped the blessing by purpose{nl}Search for the source of magic in Morku Farm by using the blessing. 라다 여신이 일부러 축복을 흘려둔 것 같다{nl}축복을 이용해 모르꼬스 농장에서 마력의 근원지를 찾아보자 QUEST_LV_0500_20210115_000407 Seems like Goddess Lada has dropped the blessing by purpose{nl}Search for the source of magic in Morku Farm by using the blessing. 라다 여신이 일부로 축복을 흘려둔 것 같다{nl}축복을 이용해 모르꼬스 농장에서 마력의 근원지를 찾아보자 PC
QUEST_LV_0500_20210809_000837 Orsha Damage Recovery Team 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000838 I've heard that the Revelator is in Orsha, but I didn't expect{nl}to receive help like this.{nl}The last time I was here, there were only a few Kepas. 계시자님이 오르샤에 계신다는 이야기는 들었습니다만{nl}이렇게 저희를 도와주실 줄은 몰랐군요.{nl}마지막으로 이곳에 왔을 땐, 고작 케파 몇 마리가 전부였건만.. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000839 Many people are gathering from all over the South to help the Kingdom Reconstruction...{nl}but I don't think anyone will be able to get into the city safely if there are monsters all over the forest. 남부 각지에서 왕국 재건단을 돕기 위해 모이고 있습니다만..{nl}숲 사이 샛길조차 이렇게 괴물들이 들끓어서야 누구 하나 무사히 도시로 진입하기 힘들 것 같군요. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000840 Would you help us if you can? 여유가되신다면 저희를 좀 도와주실 수 있겠습니까? 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000841 Oh my, you're THE Revelator!{nl}I've heard from the members, but it's an honor to meet you in person. 이럴 수가, 계시자님이셨군요!{nl}단원들에게 이야기는 익히 들었습니다만 실제로 뵙게 되어 영광입니다. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000842 {nl}I guess I'm the lucky guy of the day.{nl}I never thought I'd see the hero of the Kingdom and the Revelator in one day!{nl}Maybe you'll be able to meet with Pajauta, too. {nl}오늘은 제게 운이 따르나 봅니다.{nl}이렇게 왕국의 영웅과 계시자를 한날한시에 뵙게 될 줄이야!{nl}계시자님도 어쩌면 파야우타님과 만날 수도 있겠군요. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000843 I wish I could introduce you to Pajauta, {nl}but unfortunately, Pajauta went over the Adata Highway early in the morning.{nl}And you see... 계시자님께도 파야우타님을 소개시켜드리면 좋겠지만,{nl}안타깝게도 이른 아침에 파야우타님은 아다타 가도 너머로 수색을 나가셨습니다.{nl}그리고 말입니다... 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000844 Shortly after Pajauta left, we found demons gathering in the Temporary Settler Camp area.{nl}I believe they're planning to occupy the nearby area, and I'm afraid that Pajauta'll run into them when she returns.{nl}So, the thing is, why don't you take care of them at the Temporary Settler Camp? 파야우타님이 출발하시고 얼마 후에 임시 이주민 캠프 지역에 마족들이 집결하는 걸 발견 했습니다.{nl}아마도 이 주변을 장악할 생각인 것 같은데, 파야우타님이 돌아오실 때 맞닥뜨릴까 걱정이군요.{nl}그래서 말인데, 계시자님이 임시 이주민 캠프에서 녀석들을 처리해주시는 게 어떻겠습니까? 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000845 I've heard that the situation is bad, but it's worse than what I thought.{nl}I heard you're doing a great job here and there. They say that even the Goddesses only keep an eye on you. 상황이 안 좋다는 건 들었지만, 예상보다 훨씬 안 좋아.{nl}듣기론 아주 대단한 일을 하며 돌아다니고 있던데, 여신들도 너만 바라본다고 하더구나.{nl}아주 대단해. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000846 Revelator... Revelator, Revelator...{nl}All the Kupoles I met on the way here were praising you.{nl}The next time you meet the goddesses, will you tell them about me? 계시자.. 계시자.. 계시자..{nl}이곳에 오며 만난 큐폴들도 모두 널 칭송하고 있더구나.{nl}다음에 여신들을 만나면 내 이야기도 좀 해주겠어? 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000847 That there's a human being who's lost everything because of you. 당신들 때문에 모든 걸 잃어버린 인간이 있다고. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000848 Do you think I'm being too grumpy?{nl}When what you've done is just help the goddesses save the world. 내가 너무 투덜거린 걸까?{nl}너는 그저 여신들을 도와 세상을 구한 것 뿐인데 말이야. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000849 Well, enough gibberish for today and let's move on.{nl}You're going with me, right? 잡담은 여기까지 하고 다시 떠나야겠어.{nl}너도 물론 함께 가겠지? 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000850 We must head to Amzina Fork first.{nl}We need to stop the demons from there so that the refugees from Woods of the Linked Bridges can make it to Orsha safely. 우선 암지나 갈림길로 향해야 해.{nl}거기서 마족들을 처리해야 덧댄다리 숲에서 도망쳐 온 피난민들이 오르샤까지 무사히 갈 수 있어. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000851 Tell me when you're ready. 출발할 준비가 되면 말해줘. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000852 Have you ever met a Kupole named Velad? 혹시 블라드라는 큐폴을 만난 적 있어? 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000853 Nothing. 아무것도 아니야. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000854 You're still good.{nl}Well then, shall we go to the next area? 실력이 여전하구나.{nl}그럼 다음 지역으로 가볼까? 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000855 Next stop is Malkos Felled Area.{nl}Kingdom Reconstruction, convened from Klaipeda to Orsha, is coming through there.{nl}They're close to a merchant that travels long-distance, so it will be hard for them to deal with the demons in this area. 다음은 말코스 벌목지야.{nl}클라페다령에서 오르샤로 소집된 왕국 재건단들이 말코스 벌목지를 지나서 오고 있어.{nl}먼거리를 이동하는 상단 정도의 집단이어서 이 지역의 마족들을 제대로 상대하기 힘들 거야. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000856 Let's go when you're ready. 준비되면 출발하자. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000857 I ran into a lot of Kupoles in the Memorial and Suburb areas when I searched the capital..{nl}and most of them looked down on me, except a few. 수도 근처를 수색할 때 기념구 지역과 외곽지역에서 큐폴들을 꽤 많이 마주쳤는데..{nl}몇 녀석 빼곤 날 무시했어. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000858 Even if I saved their life, a human being's a human being anyway? 목숨을 살려줘도 인간은 어차피 인간이란 걸까? 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000859 I thought you'd be here by now.{nl}I was worrying behind the rock about what would happen if you didn't come.{nl}Pajauta seems well, too. 지금쯤이면 오실 거라 생각했습니다.{nl}뒤쪽 바위에서 안 오면 어쩌나 걱정하고 있었습니다.{nl}파야우타님도 무사해 보이는 군요. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000860 Let's go to the Woods of the Linked Bridges together.{nl}I'll go ahead and take a look around. 그럼 덧댄다리 숲으로 함께 가시죠.{nl}저는 먼저 가서 주변을 살피고 있겠습니다. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000861 Now the members from Klaipeda will be able to get to Orsha safely.{nl}But we also need help with people heading from other directions to Orsha.{nl}Let's get back to the Orsha Damage Recovery Team. 이제 클라페다에서 오는 단원들이 안전하게 오르샤까지 갈 수 있을 거야.{nl}하지만 다른 방향에서 오르샤로 향하는 사람들도 도와야 해.{nl}오르샤 피해복구반 단원에게 돌아가자. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000862 Thank you for coming right away. 이렇게 바로 와주셔서 감사합니다. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000863 I just talked to the Lord's messenger.{nl}There are so many refugees in Orsha that they need to create a temporary residence for them to stay.{nl}However, the Lord requested Kingdom Construction for help because there are no supplies. 방금전 영주님의 전령과 이야기를 나눴습니다.{nl}오르샤에 피난민들이 너무 많아져서 그들을 쉬게 할 임시 거주지를 만들어야한다고 하는군요.{nl}하지만 물자가 없어서 왕국 재건단원들에게 도움을 요청하고 있다고 하십니다. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000864 This is difficult.{nl}It's a problem that the city is saturated, but the refugees who have suffered have no place to rest. 난감하군요.{nl}도시가 포화되는 것도 문제지만 고생한 피난민들이 쉴 곳이 없다니.. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000865 Revelator, is there any good way? 계시자님, 뭔가 좋은 방법이 없을까요? 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000866 Don't give me that look.{nl}I'm not Goddess Vaivora, that doesn't just come out of a pocket. 그런 눈으로 보지 말아줘.{nl}난 바이보라 여신이 아니야, 그런 걸 주머니에서 꺼내줄 수 없다고. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000867 Wait, I have an idea. 잠깐, 내게 좋은 생각이 있어. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000868 Did you see the things the demons are holding?{nl}Why don't we 'borrow' them after having a little 'conversation' with them? 이곳의 마족들이 손에 쥐고 있는 물건들 봤어?{nl}녀석들을 손봐주고 그걸 좀 빌려 가는 게 어떨까? 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000869 {nl}If the owner's gone, we won't even need to return it, no trouble.{nl}Don't you think that's a good idea? {nl}어차피 주인은 없어졌으니 돌려줄 필요도 없고 뒤탈은 없을 거 같은데 말이지.{nl}좋은 생각 같지 않아? 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000870 Extraordinary people have extraordinary thoughts!{nl}I'll leave that to you and guide the Messengers here. 역시 비범한 분들은 생각도 비범하군요!{nl}저는 여러분만 믿고 여기서 전령들을 안내하고 있겠습니다. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000871 Well than, let's collect one by one.{nl}I'll hold the materials, you go and deal with it. 좋아 그럼 하나하나 모아볼까?{nl}일단 자재들은 내가 들고 있을 태니 네가 처리하는 게 좋겠어. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000872 First of all, you'd better borrow a shovel from the Darbas Carrier, right?{nl} 우선 다르바스 캐리어에게 삽을 빌려오는 게 좋겠지?{nl} 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000873 Good, this will satisfy the Lord.{nl}From whom shall we lend from... 좋아, 이 정도면 영주님도 만족할 거야.{nl}다음은 어느녀석껄 빌려볼까.. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000874 Right...that one will do.{nl}Why don't we get some pickaxe from the Darbas Miner? 좋아, 저 녀석이 좋겠어.{nl}다르바스 마이너에게 곡괭이를 얻어볼까? 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000875 We'd better throw a few away.{nl}It's too heavy. 몇 개는 좀 버리고 가야겠어.{nl}너무 무거우니까. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000876 Let's get one last thing.{nl}We won't be able to carry any more. 마지막으로 하나만 더 구해보자.{nl}더 들고 다니긴 무리니까. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000877 I think we'll be able to get this and that from Darbas Loader... 다르바스 로더에게 이것저것 모을 수 있을 거 같은데.. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000878 You're back!{nl}What did you bring?{nl}No doubt it will be something handy since you two worked together.{nl}Let's see... 돌아오셨군요!{nl}어떤 걸 모아오셨습니까?{nl}분명 두 분이 힘을 합치셨으니 큰 도움이 되는 물건일 겁니다.{nl}어디보자.. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000879 Shovel.. the handle's broken. 삽.. 이건 손잡이가 부러졌군요. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000880 Pickaxe.. this will be useful for the miners when repaired. 곡괭이.. 이건 복구가 끝나면 광부들에게 유용하겠어요. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000881 Stone.. this.. we better throw it away. 석재.. 이건.. 버리고 가는 게 좋겠군요. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000882 Thank you both for your hard work on behalf of the members.{nl}But these are not what we need right now. 단원을 대신하여 두 분의 노고에 감사드립니다.{nl}하지만 지금 당장 필요한 물건들은 아니군요. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000883 Pajauta seems to be searching for something else 파야우타는 뭔가 다른 것을 찾는 것 같다. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000884 No need to worry too much.{nl}You both will grant hope to the people of Orsha just by staying there. 너무 걱정하실 필요는 없습니다.{nl}두 분께서 오르샤에 있다는 것만으로 많은 주민들에게 희망이 되어줄 겁니다. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000885 Oh, by the way, I met the messenger while you were away for supplies.{nl}They say there will be residents hiding in the cottage in the surrounding forest, unable to escape to Orsha. 아참, 두 분께서 물자를 구하러 가시는 동안 전령과 만났습니다.{nl}주변 숲 속에 오르샤로 도망치지 못하고 오두막에 숨어있는 주민들이 있을 거라고 하는군요. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000886 {nl}I'm thinking of going to the Paupys Crossing first{nl}How about you two? {nl}저는 우선 파우피스 나루로 가볼까 합니다만..{nl}두 분께서는 어떻게 하시겠습니까? 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000887 This path leads to Paupys Crossing.{nl}I'll be there first. See you at the entrance of Paupys Crossing when you're ready. 이 길로 나아가면 파우피스 나루입니다.{nl}먼저 가 있을 태니 준비되시면 파우피스 나루 초입에서 뵙지요. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000888 Ah, you're here.{nl}I've looked around before you came, and the demons are thriving. 아, 오셨군요.{nl}오시기 전에 제가 잠시 둘러봤는데 마족들이 너무 많군요. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000889 There must've been people living next door, by the looks of the smoke.{nl}I wonder what happened... 옆 집은 연기가 나는 거로 봐선 얼마 전까지 사람이 있었나 봅니다.{nl}지금은 어떻게 된 건지.. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000890 If it's okay, I would like to ask you two for the remaining search.{nl}I'd better look for the messenger and the residents in the deeper woods. 두 분이 괜찮으시다면 이곳에서 나머지 수색을 부탁드리고 싶군요.{nl}저는 좀 더 깊은 숲으로 가서 전령과 주민들을 찾아봐야겠습니다. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000891 It's not the time to be like this... 이러고 있을 때가 아닌데.. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000892 {nl}Right.{nl}Let's go. {nl}알겠어.{nl}가자. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000893 Go to the place where the member told us.{nl}I've marked the location in the map. 단원이 알려준 곳으로 우선 가보자.{nl}위치는 내가 지도에 표기해 뒀어. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000894 I don't think there's anywhere else in Paupys Crossing.{nl}Well done. 적어도 파우피스 나루에는 확인할 곳이 더 없는 것 같아.{nl}수고했어. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000895 Shall we part from here?{nl}I need to check something more in this place.{nl}Will you return to Orsha? 그럼 동행은 여기까지만 할까?{nl}난 좀 더 이곳에서 확인해야 할 게 있어.{nl}넌 오르샤로 돌아갈꺼야? 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000896 What a difficult situation..{nl}Even the villages that survived around here are worse off than Orsha, so we can't get help from them. 난감하군요..{nl}이 주변에 살아남은 마을도 오르샤보단 상황이 좋지 못하니 그들의 도움을 받을 수도 없습니다. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000897 Right, please tell our plan to the team member!{nl}I'll be waiting aside. 좋아, 그럼 단원 아저씨에게 우리 계획을 말해줘!{nl}난 옆에서 기다리고 있을게. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000898 Hmm... 음.... 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000899 It'll be useful for repairing the city wall.{nl}Let's return to the Recovery Team. 성벽 보수하는 데 쓸만하겠는데.{nl}이제 복구반 단원에게 돌아가자. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000900 Please carry the ones collected just now.{nl}I'll carry the rest. 방금 모은 건 네가 들어줘.{nl}나머지는 내가 가지고 갈게. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000901 Will you?{nl}It's quite reassuring that you two are here.{nl}I'll meet you in front of Paupys Crossing. 그래 주시겠습니까?{nl}두 분이 계셔서 정말 든든하군요.{nl}그럼 파우피스 나루 앞에서 뵙겠습니다. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000902 How reliable!{nl}I'll tell you where people might be hiding. 역시 믿음직스럽군요!{nl}제가 사람들이 숨어있을 만한 곳을 알려드리겠습니다. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000903 Well then,{nl}I'll trust you two and get going. 그럼 잘 부탁드립니다.{nl}두 분만 믿고 저는 먼저 가보겠습니다. 오르샤 피해복구반 단원
QUEST_LV_0500_20210809_000904 Let's finish this work without dawdling. 꾸물거리지 말고 어서 일을 끝내자. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000905 Right..{nl}Then let's search around here a little bit more. 그래..{nl}그럼 좀 더 이 근처를 수색해볼까. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000906 Somehow, I think I'll be able to find what I was looking for. 뭔가 내가 찾는 걸 발견할 수 있을 거 같아. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000907 You there,{nl}have you heard of the Saint's Sacellum? 자네,{nl}성자의 기도소에 대해 들어본 적이 있는가? 채플린 마스터
QUEST_LV_0500_20210809_000908 It's a sacred place where the legendary sage Silvestro Maven prayed in, all his life. 전설적인 인물이셨던 대현자 실베스트로 메이번께서 살아생전 늘 기도를 올리시던 신성한 장소이지. 채플린 마스터
QUEST_LV_0500_20210809_000909 Nobody knows exactly where it is.{nl}As long as the Sage Maven does not wish for it, the Sacellum will not show itself to anyone.{nl}This has never changed even after the Sage Maven passed away. 그곳이 정확히 어디에 있는지는 모르네.{nl}메이번께서 스스로 바라지 않는 한 그 누구에게도 기도소의 모습은 보이지 않거든.{nl}메이번께서 이 세상을 떠난 지 오랜 지금까지도 마찬가지라네. 채플린 마스터
QUEST_LV_0500_20210809_000910 Even so, I have a reason for telling you this.{nl}Vilnius, the Arbalester Master, and his family were in the Woods of the Linked Bridges nearby Orsha at Medzio Diena.{nl}It was told that as they were being chased by a powerful demon, Vilnius' family and the demon all caught up in a mysterious explosion and disappeared. 그러나, 자네에게 이런 이야기를 하는 이유가 있네.{nl}신수의 날 당시 아발리스터 마스터인 빌리우스와 그 가족들이 오르샤 근방의 덧댄다리 숲에 있었네.{nl}그 당시 강력한 마족에게 쫓기다가 그의 가족들과 마족이 함께 의문의 폭발에 휩 싸이고는 감쪽같이 사라졌다고 하지. 채플린 마스터
QUEST_LV_0500_20210809_000911 Saint's Sacellum is said to be constructed after the place where Maven himself was ordained.{nl}That place is the Hall of Honor, now called Maven Abbey. 성자의 기도소는 메이번께서 서품을 받았던 장소를 본따 만들었다고 전해지네.{nl}바로 그 장소가 지금은 메이번 대수도원으로 불리는 곳의 영광의 홀이라네. 채플린 마스터
QUEST_LV_0500_20210809_000912 Now, Maven Abbey and the place where Vilnius' family disappeared is quite close, geologically speaking.{nl}If that is where the Saint's Sacellum is...{nl}I have a faith that the disappearance was due to Maven's will. 마침, 빌리우스의 가족들이 사라진 지점과 메이번 대수도원은 지리적으로 꽤 가깝지.{nl}만약 그곳이 성자의 기도소라면..{nl}분명 메이번님의 뜻으로 그런 일이 벌어진 거로 생각하네. 채플린 마스터
QUEST_LV_0500_20210809_000913 Now that Vilnius just heard about Orsha's situation and went to Woods of the Linked Bridges, why don't you meet him? 마침 빌리우스가 오르샤의 상황을 듣고 덧댄다리 숲으로 갔으니 그를 만나보는 게 어떻겠나? 채플린 마스터
QUEST_LV_0500_20210809_000914 Good idea.{nl}Villius must have a big burden on his mind unlike he seems to be. 좋은 생각일세.{nl}빌리우스는 겉과 달리 마음속에 큰 짐을 지니고 있을게야. 채플린 마스터
QUEST_LV_0500_20210809_000915 Go ahead and meet him. 어서 가서 그를 만나보게나. 채플린 마스터
QUEST_LV_0500_20210809_000916 Saint's Sacellum? 성자의 기도소? 아발리스터 마스터
QUEST_LV_0500_20210809_000917 So you're saying the demon might still be alive. 그렇다면 아직 그 마족이 살아 있을지도 모른다는 말이구나. 아발리스터 마스터
QUEST_LV_0500_20210809_000918 If it is true, I will gladly ask for help.{nl}I don't expect my family to be alive after all this time. 그렇다면 기꺼이 도움을 청할게.{nl}이제 와서 가족들이 살아있기까지는 바라지 않아. 아발리스터 마스터
QUEST_LV_0500_20210809_000919 However,{nl}if that demon escapes by any chance...{nl}Orsha will become ruins in no time. 다만,{nl}그 마족이 만에 하나 그곳을 빠져나오게 된다면..{nl}오르샤는 순식간에 쑥대밭이 될 거야. 아발리스터 마스터
QUEST_LV_0500_20210809_000920 Let's get ready and get going. 단단히 준비하고 출발하자. 아발리스터 마스터
QUEST_LV_0500_20210809_000921 If it's the place where Maven prayed all his life...{nl}It must be a sacred place comparable to a cathedral or a sacred place for the goddesses. 메이번께서 평생을 기도하던 장소라면..{nl}분명 대성당이나 여신을 모시는 성소에 버금가는 신성력이 존재하는 성역일걸세. 채플린 마스터
QUEST_LV_0500_20210809_000922 In such a place, Vilnius' family might still be alive even though years have passed after Medzio Diena.{nl}This can also be said for the demon as well, though... 그런 장소라면 신수의 날로부터 몇 년이 지난 지금도 여전히 빌리우스의 가족들이 살아있을지도 모를 일이지.{nl}어쩌면 그 마족도 마찬가지겠지만.. 채플린 마스터
QUEST_LV_0500_20210809_000923 Go find Vilnius.{nl}I heard he's in the Woods of the Linked Bridges. 어서 가서 빌리우스를 찾아보게.{nl}빌리우스는 덧댄다리 숲에 있다고 들었네. 채플린 마스터
QUEST_LV_0500_20210809_000924 I came to help after hearing what happen to Orsha.{nl}This is also where my family rests.{nl}I won't let any demon take over the place. 오르샤의 상황을 듣고 도우러 왔어.{nl}여긴 내 가족들의 무덤이기도 해.{nl}그 어떤 마족에게도 넘겨줄 수 없어. QUEST_20200128_011902 Now I'm here to help the convent work.{nl}I'll run wherever I need help. 지금은 여기서 수녀원의 일을 돕고 있어.{nl}도움이 필요한 곳이 있다면 언제든지 달려갈 생각이야. 아발리스터 마스터
QUEST_LV_0500_20210809_000925 That was close. 하마터면 큰일 날 뻔했어. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000926 I don't know exactly how I destroyed the Beholder's bow... 내가 어떻게 주시자의 활을 파괴했는지는 잘 모르겠지만.. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000927 Paulius Soul...the Beholder took it in the end, right? 파울루스의 영혼은 결국 주시자가 가져간 거지? 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000928 Let's hurry to Delmore. 서둘러 델무어로 갈 준비를 하자. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000929 Could you give the evidence collected here to the Lord of Orsha for me?{nl}We'll meet in Delmore when you're ready. 나 대신 오르샤 영주에게 여기서 모은 증거품들을 전해줄래?{nl}준비되면 델무어에서 다시 만나자. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000930 Show the evidence to Inesa Hamondale, the Lord of Orsha 오르샤의 영주인 이네사 해먼데일에게 증거품들을 보여주자 PC
QUEST_LV_0500_20210809_000931 Thank you very much for your efforts for Orsha in crisis. 위기에 처한 오르샤를 위해서 애써주셔서 정말 감사합니다. 이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210809_000932 You mean you found these in the Ashaq Underground Prison. 이것들을 아샤크 지하 감옥에서 발견했다는 말씀이시군요. 이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210809_000933 Thank you.{nl}It's shameful to think that we have failed to save the lives of the innocent from the Demon's inhumane experiments. 감사합니다.{nl}마족의 반인격적인 실험으로부터 무고한 백성들의 목숨을 지키지 못했다고 생각하니 면목이 없군요.. 이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210809_000934 You must prepare before heading to Delmore.{nl}Please, we hope that you, Revelator, will lead our way. 델무어로 가기 위해 만반의 준비를 해야겠습니다.{nl}부디, 계사자께서 우리의 선봉에 서주시기를 바랍니다. 이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210809_000935 Revelator.{nl}Did you see the Massive Kruvina Wall rising on the side of Kiren, Paupys Crossing? 계시자님.{nl}키렌 지방의 파우피스 나루 한쪽에 거대한 크루비나 장벽이 솟아오른 걸 혹시 보셨습니까? 이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210809_000936 It was connected to the entrance of the first floor of Ashaq Underground Prison in the past.{nl}Why in such a place...{nl}It is a very unnatural phenomenon, in my opinion. 그곳은 과거 아샤크 지하 감옥의 1층의 입구와 이어져 있던 길입니다.{nl}그런 곳에 어째서..{nl}너무나도 부자연스러운 현상이라고 생각합니다. 이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210809_000937 I could ask others to investigate{nl}but something tells me that it's dangerous, looking at the extra-large Kruvina. 다른 이에게 조사를 맡길 수도 있겠지만,{nl}유독 심상치 않은 커다란 크루비나인만큼 위험한 예감이 듭니다. 이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210809_000938 I'd like you to look into it. 계시자님께서 부디 조사해주셨으면 합니다. 이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210809_000939 Thank you for your cooperation.{nl}The Kruvina Walls are blocking the entrance to the first floor of Ashaq Underground Prison,{nl}but if you go through a side road, you'll be able to enter the second floor of Ashaq Underground Prison. 군말 없이 협조해주셔서 감사합니다.{nl}크루비나 장벽이 아샤크 지하 감옥 1층의 입구를 막고 있지만, {nl}샛길을 통한다면 아샤크 지하 감옥 2층으로 진입하실 수 있을 겁니다. 이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210809_000940 You'd better investigate the Massive Kruvina Wall first and enter the second floor of Ashaq Underground Prison 거대 크루비나 장벽을 먼저 조사해보시고 아샤크 지하 감옥 2층으로 진입하시는 게 좋을 겁니다. 이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210809_000941 Massive Kruvina Wall is blocking the way to the Ashaq Underground Prison 1F 거대한 크루비나 장벽이 아샤크 지하 감옥 1층으로 가는 길을 막아서고 있다 PC
QUEST_LV_0500_20210809_000942 You'll be able to enter the second floor of Ashaq Underground Prison by a side road. 샛길을 통한다면 아샤크 지하 감옥 2층으로 진입하실 수 있을 겁니다. 이네사 해먼데일
QUEST_LV_0500_20210809_000943 Revelator? 계시자? 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000944 You are the one called "Revelator". 당신은 계시자라 불리는 사람이군요. 파울루스
QUEST_LV_0500_20210809_000945 The Beholder sometimes spoke of people called by that title.{nl}These are the people who dreamed of goddess Laima, right?{nl}You also seem to have an acquaintance with my little sister, Pajauta. 간혹 주시자가 그렇게 불리는 사람들에 대한 이야기를 한 적이 있습니다.{nl}라이마 여신의 꿈을 꾼 사람들이라지요?{nl}제 동생 파야우타와 인연이 있으신 듯하네요. 파울루스
QUEST_LV_0500_20210809_000946 If you're here to investigate, could you help my sister?{nl}I'm better off unnoticed by the demons that follow the Beholder. 혹시 이곳을 조사하러 오신 거라면 제 동생을 도와주시겠습니까?{nl}저는 주시자를 따르는 마족들에게 보여서 좋을 게 없습니다. 파울루스
QUEST_LV_0500_20210809_000947 I believe the demons nearby are cleaned off.{nl}We'll be able to advance deeper. 주변의 마족들은 이제 정리가 된 거 같네.{nl}이 정도면 좀 더 깊이 들어갈 수 있겠어. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000948 Look at what the demons here are wearing.{nl}It's rather like...an Alchemist or a Plague Doctor. 여기 있는 마족들의 복장을 봐봐.{nl}알케미스트나 플레이그 닥터랑 비슷한 느낌이야. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000949 It's obviously related to what Paulius said about the experiment. 파울루스가 말한 실험과 분명 연관이 있어. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000950 Maybe we can find something from them. 녀석들에게서 뭐라도 찾을 수 있을지도 몰라. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000951 Mokslas will have something.{nl}Let's capture them and look what they have. 모크슬라들이 뭐라도 가지고 있을 거야.{nl}녀석들을 잡아서 소지품을 보자. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000952 Data of the research on humans...{nl}There are quite a few overlapping contents among them.{nl}I think this is enough. 인간에 관한 연구 자료..{nl}이 중에서도 겹치는 내용이 꽤 있네.{nl}이 정도면 충분한 거 같아. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000953 I'll keep the evidence. 증거물들은 내가 가지고 있을게. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000954 Paulius will be somewhere close.{nl}Let's look for Paulius. 근처에 파울루스가 있을 거야.{nl}파울루스를 찾아보자. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000955 Glad to see you back safe and sound.{nl}Pajauta, thank you for standing in your brother's place. 무사히 들어오셨군요.{nl}파야우타, 이 오빠를 대신해줘서 정말 고맙다. 파울루스
QUEST_LV_0500_20210809_000956 Revelator.{nl}The bookshelf you see around here is where Mokslas keep the records of researches or necessary materials. 계시자님.{nl}이 근처에 보이시는 책장들은 모크슬라들이 연구의 기록지나 필요한 자료들을 보관하는 곳입니다. 파울루스
QUEST_LV_0500_20210809_000957 There must be something that would have been necessary for that terrible experiment. 분명히 그 끔찍한 실험을 위해 필요했을 무언가가 있을 겁니다. 파울루스
QUEST_LV_0500_20210809_000958 Please come back here when you find the data.{nl}I'll stay out of the way for a while. 자료를 찾으시면 다시 이곳으로 와주세요.{nl}저는 잠시 피해 있겠습니다. 파울루스
QUEST_LV_0500_20210809_000959 Quipmage's Experiment... 큅메이지의 연구라.. 파울루스
QUEST_LV_0500_20210809_000960 Quipmage is a human that became a demon.{nl}The Beholder has carried out experiments using Kruvina to turn humans into a demon... 큅 메이지는 마족이 된 인간이죠.{nl}주시자는 크루비나를 이용해 인간을 마족으로 만드는 실험을 강행했으니.. 파울루스
QUEST_LV_0500_20210809_000961 That data will be a solid evidence. 그 자료는 확실한 증거가 될 겁니다. 파울루스
QUEST_LV_0500_20210809_000962 I'll also keep this research data. 이 연구 자료도 내가 보관하고 있을게. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000963 Mokslas will have the belongings of the victims of the experiment. 실험에 희생당한 사람들의 소지품을 모크슬라들이 가지고 있을 겁니다. 파울루스
QUEST_LV_0500_20210809_000964 They have a habit of stuffing their pouches.{nl}But they're also clumsy and tend to drop their things here and there. 녀석들은 자기 주머니에 물건을 채워 넣는 습성이 있습니다.{nl}하지만 꼼꼼한 녀석들은 아니라 바닥에 곧, 잘 흘리고 다닙니다. 파울루스
QUEST_LV_0500_20210809_000965 Look for the belongings of the dead in the pouch of the Mokslas on the floor. 바닥에 떨어진 모크슬라들의 주머니에서 죽은 사람들의 소지품을 찾아보세요. 파울루스
QUEST_LV_0500_20210809_000966 If the people who died in the experiment were aristocrats, the royal family will not close their eyes on the matter.{nl}The central passage is a place where Mokslas pass by frequently, so you'll easily find the pouches. 실험으로 죽은 사람들이 귀족이라면, 왕실에서도 예민한 반응을 보일 겁니다.{nl}중앙 통로는 모크슬라들이 자주 지나다니는 곳이니 주머니를 쉽게 찾으실 수 있을 겁니다. 파울루스
QUEST_LV_0500_20210809_000967 And when you go to the examination room, you'll find an important research material called Soul Binder.{nl}I'll see you there. 그리고 검사실에 가면 영혼 구속제라는 중요한 연구 재료가 보관되어 있을 겁니다.{nl}그곳에서 뵙죠. 파울루스
QUEST_LV_0500_20210809_000968 It's a little funny to think that they were taking jewelry while the kingdom was falling apart. 왕국이 무너지는 와중에도 보석이나 챙기고 있었다고 생각하니 조금은 우습네. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000969 Give it to me, I'll keep it. 내게 줘, 보관하고 있을게. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000970 Paulus said an important research material called Soul Binder is in the examination room above here. 파울루스는 영혼 구속제라는 중요한 연구 재료가 이 위에 있는 검사실에 있다고 했어. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000971 Let's hurry to the examination room. 서둘러 검사실로 가자. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000972 The Soul Binder will be in the examination room. 영혼 구속제는 검사실에 보관되어 있을 거야. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000973 Thank goodness.{nl}Let's check the storage. 다행이야.{nl}보관함을 확인해 보자. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000974 Something's strange...{nl}Why isn't it reacting? 이상해..{nl}왜 아무 반응도 없는 거지? 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000975 Paulius' soul is safely back. 파울루스의 영혼이 무사히 돌아왔다 PC
QUEST_LV_0500_20210809_000976 Dear...{nl}I guess my soul has been broken. 이런..{nl}제 영혼이 부서졌었나 보군요.. 파울루스
QUEST_LV_0500_20210809_000977 Pajauta, sorry for making you worry.{nl}Thank you, Revelator. 파야우타, 걱정시켜서 미안하구나.{nl}계시자님께도 감사합니다. 파울루스
QUEST_LV_0500_20210809_000978 In front of this is the entrance to the Ashaq Underground Prison Containment Area.{nl}However, it will not be easy because Mokslas Vhaldobas, the leader of the Mokslas is in it. 이 앞은 아샤크 지하 감옥 격리 구역으로 통하는 입구가 있습니다.{nl}그러나, 모크슬라 발도바스라는 모크슬라들의 우두머리가 그 안에 있어서 쉽지 않을 겁니다. 파울루스
QUEST_LV_0500_20210809_000979 We'd better lure Mokslas Vhaldobas over here and get through it in the meantime.{nl}If you, Revelator would lure Vhaldobas first,{nl}Pajauta and I will enter the Containment Area first and clear the way for you to follow. 모크슬라 발도바스를 이쪽으로 불러들이고 그 사이에 통과하는 게 좋겠습니다.{nl}계시자님께서 발도바스를 유인해주신다면,{nl}파야우타와 제가 먼저 격리 구역으로 진입해 계시자님이 무사히 따라 올 수 있도록 그곳을 정리해두겠습니다. 파울루스
QUEST_LV_0500_20210809_000980 Looks unconscious{nl}Check Pajauta's status 의식을 잃었다{nl}파야우타의 상태를 확인하자 PC
QUEST_LV_0500_20210809_000981 I'm...sorry{nl}I let my guard down. 미안..{nl}방심했어. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000982 What about Paulius? 파울루스는? 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000983 I can't seem to control my body...{nl}Are you okay? 몸이 말을 듣지 않아..{nl}너는 괜찮은 거야? 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000984 Please.{nl}Do not let Beholder get away. 부탁이야.{nl}주시자를 놓치지 마. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000985 Although he betrayed us, Paulus is my family.{nl}Please, help me recover Paulius' soul. 비록 우리를 배신했지만 파울루스는 내 가족이야.{nl}파울루스의 영혼을 되찾아 줘. 파야우타
QUEST_LV_0500_20210809_000986 If you, Revelator would lure Vhaldobas by using the lever,{nl}Pajauta and I will enter the Containment Area first and clear the way for you to follow. 계시자님께서 레버를 사용해 발도바스를 유인해주신다면,{nl}파야우타와 제가 먼저 격리 구역으로 진입해 계시자님이 따라 올 수 있도록 그곳을 정리해두겠습니다. 파울루스
QUEST_LV_0500_20210809_000987 It'll be better to split into two sides with Pajauta to prevent Lunatic Marnox from running away.{nl}Please choose the side you wish to go first. 광기의 마르녹스가 도망가지 못하도록 파야우타와 양쪽으로 나뉘어 녀석을 몰아넣는 게 좋습니다.{nl}원하시는 방향으로 먼저 출발하시죠. 파울루스
QUEST_LV_0500_20210809_000988 Mysterious Storyteller 의문의 이야기꾼
QUEST_LV_0500_20210809_000989 {#FF0000}※ Heroic Tale tutorial quest.{/}{nl}Greetings, Revelator. {#FF0000}※ 영웅담 진행을 위한 튜토리얼 퀘스트입니다.{/}{nl}계시자 님 안녕하세요? 의문의 이야기꾼
QUEST_LV_0500_20210809_000990 I called for you because I wanted to tell you a story I know. 계시자님에게 들려 드리고 싶은 이야기가 있어서 계시자님을 불렀습니다. 의문의 이야기꾼
QUEST_LV_0500_20210809_000991 How about it? 어떠실까요? 의문의 이야기꾼
QUEST_LV_0500_20210809_000992 [Heroic Tale] Stories that didn't Last [영웅담] 남지 못한 이야기들
QUEST_LV_0500_20210809_000993 I'm curious about the story. 이야기가 궁금하다고 한다
QUEST_LV_0500_20210809_000994 Secrets Hidden Underground (1) 지하에 감춘 비밀들(1)
QUEST_LV_0500_20210809_000995 Secrets Hidden Underground (2) 지하에 감춘 비밀들(2)
QUEST_LV_0500_20210809_000996 I can not trust Paulius 파울루스를 믿을 수 없다고 한다
QUEST_LV_0500_20210809_000997 Secrets Hidden Underground (3) 지하에 감춘 비밀들(3)
QUEST_LV_0500_20210809_000998 Let's rest for a while 잠시 쉬자고 한다
QUEST_LV_0500_20210809_000999 Secrets Hidden Underground (4) 지하에 감춘 비밀들(4)
QUEST_LV_0500_20210809_001000 I'll work on other things first 다른 일을 먼저 하겠다고 한다