|
1 | 1 | flags:
|
2 |
| - apt: "Install packages from the Ubuntu repository." |
3 |
| - aur: "Install packages from the AUR (Arch User Repository)." |
4 |
| - dnf: "Install packages from the Fedora's DNF (Dandified YUM) repository." |
5 |
| - apk: "Install packages from the Alpine repository." |
6 |
| - zypper: "Install packages from the OpenSUSE repository." |
7 |
| - xbps: "Install packages from the Void (Linux) repository." |
8 |
| - nix: "Install packages from the Nixpkgs (Nix packages) repository." |
9 |
| - swupd: "Install packages from the Clear Linux* store" |
10 |
| - name: " Apply to custom container with this name." |
| 2 | + apt: "Усталюйце пакеты з рэпазітара Ubuntu." |
| 3 | + aur: "Усталюйце пакеты з AUR (рэпазітар карыстальнікаў Arch)." |
| 4 | + dnf: "Усталюйце пакеты з рэпазітара DNF (Dandified YUM) Fedora." |
| 5 | + apk: "Усталюйце пакеты з рэпазітара Alpine." |
| 6 | + zypper: "Усталюйце пакеты з рэпазітара OpenSUSE." |
| 7 | + xbps: "Усталюйце пакеты з рэпазітара Void (Linux)." |
| 8 | + nix: "Усталюйце пакеты з рэпазітара Nixpkgs (пакеты Nix)." |
| 9 | + swupd: "Усталюйце пакеты з крамы Clear Linux*" |
| 10 | + name: " Прымяніць да карыстацкага кантэйнера з такой назвай." |
11 | 11 | apx:
|
12 | 12 | use: "apx"
|
13 |
| - long: "Apx is a package manager with support for multiple sources,\nallowing you\ |
14 |
| - \ to install packages in a managed container." |
15 |
| - short: "Apx is a package manager with support for multiple sources,\nallowing you\ |
16 |
| - \ to install packages in a managed container." |
17 |
| - verboseFlag: "show more detailed output" |
18 |
| - allFlag: "Apply for all containers." |
19 |
| - cxl: "Operation canceled at user request." |
20 |
| - assumeYes: "Proceed without manual confirmation." |
21 |
| - notForNix: "This command does not apply to the nix environment." |
| 13 | + long: "Apx - гэта менеджэр пакетаў з падтрымкай некалькіх крыніц,\nдазваляе ўсталёўваць |
| 14 | + пакеты ў кіраваны кантэйнер." |
| 15 | + short: "Apx - гэта менеджэр пакетаў з падтрымкай некалькіх крыніц,\nдазваляе ўсталёўваць |
| 16 | + пакеты ў кіраваны кантэйнер." |
| 17 | + verboseFlag: "паказаць больш падрабязны вынік" |
| 18 | + allFlag: "Ужываюць для ўсіх кантэйнераў." |
| 19 | + cxl: "Аперацыя адменена па запыце карыстальніка." |
| 20 | + assumeYes: "Працягнуць без пацверджання ўручную." |
| 21 | + notForNix: "Гэтая каманда не прымяняецца да асяроддзя nix." |
22 | 22 | autoremove:
|
23 |
| - use: "autoremove" |
24 |
| - long: "Remove all unused packages automatically" |
25 |
| - short: "Remove all unused packages automatically" |
| 23 | + use: "аўтаматычнае выдаленне" |
| 24 | + long: "Аўтаматычна выдаліць усе невыкарыстоўваныя пакеты" |
| 25 | + short: "Аўтаматычна выдаліць усе невыкарыстоўваныя пакеты" |
26 | 26 | clean:
|
27 | 27 | use: "clean"
|
28 |
| - long: "Clean the apx package manager cache" |
29 |
| - short: "Clean the apx package manager cache" |
| 28 | + long: "Ачысціце кэш дыспетчара пакетаў apx" |
| 29 | + short: "Ачысціце кэш дыспетчара пакетаў apx" |
30 | 30 | enter:
|
31 | 31 | use: "enter"
|
32 |
| - long: "Enter a shell in the managed container" |
33 |
| - short: "Enter a shell in the managed container" |
34 |
| - failedEnter: "failed to enter managed container" |
35 |
| - outside: "You are now outside the managed container." |
| 32 | + long: "Увядзіце абалонку ў кіраваны кантэйнер" |
| 33 | + short: "Увядзіце абалонку ў кіраваны кантэйнер" |
| 34 | + failedEnter: "не атрымалася ўвайсці ў кіраваны кантэйнер" |
| 35 | + outside: "Цяпер вы знаходзіцеся па-за кіраваным кантэйнерам." |
36 | 36 | export:
|
37 |
| - use: "export <program/binary>" |
38 |
| - long: "Export/Recreate a program's desktop entry from a managed container" |
39 |
| - short: "Export/Recreate a program's desktop entry from a managed container" |
40 |
| - binFlag: "Export binary command" |
| 37 | + use: "экспарт <праграма/двайковы файл>" |
| 38 | + long: "Экспарт/перастварэнне запісу працоўнага стала праграмы з кіраванага кантэйнера" |
| 39 | + short: "Экспарт/перастварэнне запісу працоўнага стала праграмы з кіраванага кантэйнера" |
| 40 | + binFlag: "Экспарт двайковай каманды" |
41 | 41 | init:
|
42 | 42 | use: "init"
|
43 |
| - long: "Initialize a managed container" |
44 |
| - short: "Initialize a managed container" |
45 |
| - confirm: "Container already exists. Do you want to re-initialize it? This operation\ |
46 |
| - \ will remove everything, including your files in the container." |
47 |
| - remove: "error removing container: %v" |
48 |
| - create: "error creating container: %v" |
| 43 | + long: "Ініцыялізаваць кіраваны кантэйнер" |
| 44 | + short: "Ініцыялізаваць кіраваны кантэйнер" |
| 45 | + confirm: "Кантэйнер ужо існуе. Вы хочаце паўторна ініцыялізаваць яго? Гэта аперацыя |
| 46 | + прывядзе да выдалення ўсіх файлаў у кантэйнеры." |
| 47 | + remove: "памылка выдалення кантэйнера: %v" |
| 48 | + create: "памылка стварэння кантэйнера: %v" |
49 | 49 | install:
|
50 |
| - use: "apx install <package>" |
51 |
| - long: "Install packages inside a managed container." |
52 |
| - short: "Install packages inside a managed container." |
53 |
| - assumeYes: "Proceed without manual confirmation" |
54 |
| - fixBroken: "Fix broken dependencies before installing" |
55 |
| - noExport: "Do not export a desktop entry after the installation." |
56 |
| - sideload: "Install a package from a local file." |
57 |
| - sideArgs: "sideload requires the path to a local file" |
58 |
| - sideUserTemp: "can't move file to user temp: %s" |
59 |
| - exportBinPrompt: "Export binary %s to host?\nThis will let you call it directly\ |
60 |
| - \ from the shell without using \"apx run\".\nYou can also export it later using\ |
61 |
| - \ \"apx export --bin %s\"" |
| 50 | + use: "apx install <пакет>" |
| 51 | + long: "Усталюйце пакеты ўнутры кіраванага кантэйнера." |
| 52 | + short: "Усталюйце пакеты ўнутры кіраванага кантэйнера." |
| 53 | + assumeYes: "Працягнуць без пацверджання ўручную" |
| 54 | + fixBroken: "Выпраўце непрацуючыя залежнасці перад устаноўкай" |
| 55 | + noExport: "Не экспартуйце запіс працоўнага стала пасля ўстаноўкі." |
| 56 | + sideload: "Усталюйце пакет з лакальнага файла." |
| 57 | + sideArgs: "sideload патрабуе шлях да лакальнага файла" |
| 58 | + sideUserTemp: "не магу перамясціць файл у карыстальніка temp: %s" |
| 59 | + exportBinPrompt: "Экспартаваць двайковы %s на хост?\nГэта дазволіць вам выклікаць |
| 60 | + яго непасрэдна з абалонкі без выкарыстання «apx run».\nВы таксама можаце экспартаваць |
| 61 | + яго пазней з дапамогай «apx export --bin %s»" |
62 | 62 | list:
|
63 | 63 | use: "list"
|
64 |
| - long: "List installed packages." |
65 |
| - short: "List installed packages." |
66 |
| - upgradable: "Show upgradable packages" |
67 |
| - installed: "Show installed packages" |
| 64 | + long: "Спіс усталяваных пакетаў." |
| 65 | + short: "Спіс усталяваных пакетаў." |
| 66 | + upgradable: "Паказаць пакеты, якія можна абнаўляць" |
| 67 | + installed: "Паказаць устаноўленыя пакеты" |
68 | 68 | nix:
|
69 | 69 | use: "nix"
|
70 |
| - long: "Manage a custom installation of nix in your $HOME directory.\n\nThe `apx\ |
71 |
| - \ nix` integration serves as a wrapper for the\ndefault nix profile. Once installed,\ |
72 |
| - \ you are free to use any features of\nnix without using the `apx nix` command." |
73 |
| - short: "Manage nix installation" |
| 70 | + long: "Кіруйце індывідуальнай устаноўкай nix у вашым каталогу $HOME.\n\nІнтэграцыя |
| 71 | + `apx nix` служыць абгорткай для\nпрофіль nix па змаўчанні. Пасля ўстаноўкі вы |
| 72 | + можаце выкарыстоўваць любыя функцыі\nnix без выкарыстання каманды `apx nix`." |
| 73 | + short: "Кіраваць устаноўкай nix" |
74 | 74 | nixinit:
|
75 | 75 | use: "init"
|
76 |
| - long: "Initializes a custom installation of nix by creating $HOME/.nix and setting\ |
77 |
| - \ up some SystemD units to mount it as /nix." |
78 |
| - short: "Initialize nix repository" |
79 |
| - confirm: "This will create a '.nix' folder in your home directory and set up some\ |
80 |
| - \ SystemD units to mount that folder at /nix before running the installation.\ |
81 |
| - \ Confirm 'y' to continue." |
82 |
| - unfree: "Would you like to allow 'unfree' packages without Open Source licenses\ |
83 |
| - \ (Visual Studio Code, Spotify, etc)?" |
84 |
| - insecure: "Would you like to allow 'insecure' packages (software with known vulnerabilities)?" |
85 |
| - swcenter: "Would you like to install the Nix Software Center - a graphical software\ |
86 |
| - \ manager for Nix?" |
87 |
| - success: "Installation complete. Reboot to start using nix." |
| 76 | + long: "Ініцыялізуе нестандартную ўстаноўку nix, ствараючы $HOME/.nix і наладжваючы |
| 77 | + некаторыя блокі SystemD для мантавання як /nix." |
| 78 | + short: "Ініцыялізаваць рэпазітар nix" |
| 79 | + confirm: "Гэта створыць папку «.nix» у вашым хатнім каталогу і наладзіць некаторыя |
| 80 | + блокі SystemD для мантавання гэтай папкі ў /nix перад запускам усталявання. Каб |
| 81 | + працягнуць, пацвердзіце \"y\"." |
| 82 | + unfree: "Ці хочаце вы дазволіць «несвабодныя» пакеты без ліцэнзій з адкрытым зыходным |
| 83 | + кодам (Visual Studio Code, Spotify і г.д.)?" |
| 84 | + insecure: "Ці хочаце вы дазволіць «небяспечныя» пакеты (праграмнае забеспячэнне |
| 85 | + з вядомымі ўразлівасцямі)?" |
| 86 | + swcenter: "Хочаце ўсталяваць Nix Software Center - графічны менеджэр праграмнага |
| 87 | + забеспячэння для Nix?" |
| 88 | + success: "Устаноўка завершана. Перазагрузіце, каб пачаць выкарыстоўваць nix." |
88 | 89 | nixremove:
|
89 | 90 | use: "remove"
|
90 |
| - long: "Remove the first matching package installed in the default nix profile.\n\ |
91 |
| - \nNote: It is possible to have multiple installations of the same package.\n\n\ |
92 |
| - If you need more precision use 'nix profile list' and 'nix profile remove'." |
93 |
| - short: "Remove a nix package" |
94 |
| - success: "Package removal complete" |
| 91 | + long: "Выдаліце першы адпаведны пакет, усталяваны ў профілі nix па змаўчанні.\n\n |
| 92 | + Заўвага: магчыма некалькі ўсталёвак аднаго пакета.\n\nКалі вам патрэбна большая |
| 93 | + дакладнасць, выкарыстоўвайце «спіс профіляў nix» і «выдаліць профіль nix»." |
| 94 | + short: "Выдаліць пакет nix" |
| 95 | + success: "Выдаленне пакета завершана" |
95 | 96 | nixinstall:
|
96 | 97 | use: "install <pkg>"
|
97 |
| - long: "Install a package from the `nixpkgs` repository as a flake in the default\ |
98 |
| - \ nix profile." |
99 |
| - short: "Install nix package" |
100 |
| - allowUnfree: "Allow packages with unfree licenses" |
101 |
| - allowInsecure: "Allow packages with known vulnerabilities." |
102 |
| - error: "error installing packages" |
103 |
| - runInit: "Have you run the `init` command yet?" |
104 |
| - success: "Successfully installed package." |
| 98 | + long: "Усталюйце пакет з рэпазітара `nixpkgs` як шматкі ў профілі nix па змаўчанні." |
| 99 | + short: "Усталяваць пакет nix" |
| 100 | + allowUnfree: "Дазволіць пакеты з несвабоднымі ліцэнзіямі" |
| 101 | + allowInsecure: "Дазволіць пакеты з вядомымі ўразлівасцямі." |
| 102 | + error: "памылка ўстаноўкі пакетаў" |
| 103 | + runInit: "Вы ўжо запускалі каманду `init`?" |
| 104 | + success: "Пакет паспяхова ўсталяваны." |
105 | 105 | nixupgrade:
|
106 |
| - success: "Successfully upgraded package." |
107 |
| - atleastone: "At least one package name required." |
| 106 | + success: "Пакет паспяхова абноўлены." |
| 107 | + atleastone: "Патрабуецца хаця б адна назва пакета." |
108 | 108 | purge:
|
109 |
| - use: "purge <packages>" |
110 |
| - long: "Purge packages inside a managed container" |
111 |
| - short: "Purge packages inside a managed container" |
| 109 | + use: "purge <пакеты>" |
| 110 | + long: "Ачысціць пакеты ўнутры кіраванага кантэйнера" |
| 111 | + short: "Ачысціць пакеты ўнутры кіраванага кантэйнера" |
112 | 112 | remove:
|
113 |
| - use: "remove <package>" |
114 |
| - long: "Remove packages inside a managed container." |
115 |
| - short: "Remove packages inside a managed container." |
| 113 | + use: "remove <пакет>" |
| 114 | + long: "Выдаліць пакеты ўнутры кіраванага кантэйнера." |
| 115 | + short: "Выдаліць пакеты ўнутры кіраванага кантэйнера." |
116 | 116 | run:
|
117 |
| - use: "run <command>" |
118 |
| - long: "Run a program inside a managed container." |
119 |
| - short: "Run a program inside a managed container." |
120 |
| - nixMsg: "Do not use `apx run` for nix packages. Run them directly as you would with\ |
121 |
| - \ a native package." |
| 117 | + use: "run <каманду>" |
| 118 | + long: "Запусціце праграму ўнутры кіраванага кантэйнера." |
| 119 | + short: "Запусціце праграму ўнутры кіраванага кантэйнера." |
| 120 | + nixMsg: "Не выкарыстоўвайце `apx run` для пакетаў nix. Запусціце іх непасрэдна, |
| 121 | + як і з уласным пакетам." |
122 | 122 | search:
|
123 |
| - use: "search <packages>" |
124 |
| - long: "Search for packages in a managed container." |
125 |
| - short: "Search for packages in a managed container." |
| 123 | + use: "search <пакеты>" |
| 124 | + long: "Пошук пакетаў у кіраваным кантэйнеры." |
| 125 | + short: "Пошук пакетаў у кіраваным кантэйнеры." |
126 | 126 | show:
|
127 |
| - use: "show <package>" |
128 |
| - long: "Show details about a package" |
129 |
| - short: "Show details about a package" |
130 |
| - isInstalled: "Only return whether the package is installed" |
131 |
| - found: "%s is installed" |
132 |
| - notFound: "%s is not installed" |
| 127 | + use: "show <пакет>" |
| 128 | + long: "Паказаць падрабязную інфармацыю аб пакеце" |
| 129 | + short: "Паказаць падрабязную інфармацыю аб пакеце" |
| 130 | + isInstalled: "Вярнуць толькі тое, ці ўсталяваны пакет" |
| 131 | + found: "%s усталяваны" |
| 132 | + notFound: "%s не ўсталяваны" |
133 | 133 | unexport:
|
134 |
| - use: "unexport <package>" |
135 |
| - long: "Unexport/Remove a program's desktop entry from a managed container.\nIf --bin\ |
136 |
| - \ flag is provided, remove link to container binary." |
137 |
| - short: "Unexport/Remove a program's desktop entry from a managed container" |
138 |
| - binFlag: "Unexport a previously exported binary." |
139 |
| - success: "Successfully removed exported binary `%s`." |
| 134 | + use: "unexport <пакет>" |
| 135 | + long: "Скасаваць экспарт/выдаліць запіс працоўнага стала праграмы з кіраванага кантэйнера.\n |
| 136 | + Калі пазначаны сцяг --bin, выдаліць спасылку на двайковы файл кантэйнера." |
| 137 | + short: "Скасаваць экспарт/выдаліць запіс працоўнага стала праграмы з кіраванага |
| 138 | + кантэйнера" |
| 139 | + binFlag: "Адмяніць экспарт раней экспартаванага бінарнага файла." |
| 140 | + success: "Экспартаваны двайковы файл `%s` паспяхова выдалены." |
140 | 141 | update:
|
141 | 142 | use: "update"
|
142 |
| - long: "Update the list of available packages" |
143 |
| - short: "Update the list of available packages" |
144 |
| - allFlag: "Apply to all containers" |
| 143 | + long: "Абнавіць спіс даступных пакетаў" |
| 144 | + short: "Абнавіць спіс даступных пакетаў" |
| 145 | + allFlag: "Нанесці на ўсе ёмістасці" |
145 | 146 | upgrade:
|
146 | 147 | use: "upgrade"
|
147 |
| - long: "Upgrade the system by installing/upgrading available packages." |
148 |
| - short: "Upgrade the system by installing/upgrading available packages." |
| 148 | + long: "Абнавіце сістэму шляхам усталявання/абнаўлення даступных пакетаў." |
| 149 | + short: "Абнавіце сістэму шляхам усталявання/абнаўлення даступных пакетаў." |
0 commit comments