Skip to content

Commit 460b574

Browse files
Daniel Salazarweblate
Daniel Salazar
authored andcommitted
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (109 of 109 strings) Co-authored-by: Daniel Salazar <incrementator@onmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vanilla-os/apx/pl/ Translation: Vanilla OS/apx
1 parent b2c81bf commit 460b574

File tree

1 file changed

+33
-33
lines changed

1 file changed

+33
-33
lines changed

locales/pl.yml

+33-33
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,14 +6,14 @@ flags:
66
zypper: "Zainstaluj pakiety z repozytorium OpenSUSE."
77
xbps: "Zainstaluj pakiety z repozytorium Void (Linux)."
88
nix: "Zainstaluj pakiety z repozytorium Nixpkgs (pakiety Nix)."
9-
swupd: "Install packages from the Clear Linux* store"
9+
swupd: "Zainstaluj pakiety ze sklepu Clear Linux*"
1010
name: " Zastosuj do niestandardowego kontenera o tej nazwie."
1111
apx:
1212
use: "apx"
13-
long: "Apx to menedżer pakietów z obsługą wielu źródeł,\numożliwiając instalację\
14-
\ pakietów w zarządzanym kontenerze."
15-
short: "Apx to menedżer pakietów z obsługą wielu źródeł,\numożliwiając instalację\
16-
\ pakietów w zarządzanym kontenerze."
13+
long: "Apx to menedżer pakietów z obsługą wielu źródeł,\numożliwiając instalację
14+
pakietów w zarządzanym kontenerze."
15+
short: "Apx to menedżer pakietów z obsługą wielu źródeł,\numożliwiając instalację
16+
pakietów w zarządzanym kontenerze."
1717
verboseFlag: "pokaż bardziej szczegółowe dane wyjściowe"
1818
allFlag: "Zastosuj do wszystkich kontenerów."
1919
cxl: "Operacja anulowana na żądanie użytkownika."
@@ -42,8 +42,8 @@ init:
4242
use: "init"
4343
long: "Inicjalizacja kontenera zarządzanego"
4444
short: "Inicjalizacja kontenera zarządzanego"
45-
confirm: "Kontener już istnieje. Czy chcesz go ponownie zainicjować? Ta operacja\
46-
\ usunie wszystko, w tym twoje pliki w kontenerze."
45+
confirm: "Kontener już istnieje. Czy chcesz go ponownie zainicjować? Ta operacja
46+
usunie wszystko, w tym twoje pliki w kontenerze."
4747
remove: "błąd usuwania kontenera: %v"
4848
create: "błąd przy tworzeniu kontenera: %v"
4949
install:
@@ -56,9 +56,9 @@ install:
5656
sideload: "Zainstaluj pakiet z pliku lokalnego."
5757
sideArgs: "sideload wymaga ścieżki do lokalnego pliku"
5858
sideUserTemp: "nie można przenieść pliku do temp użytkownika: %s"
59-
exportBinPrompt: "Eksportować binarne %s do hosta?\nTo pozwoli ci wywołać go bezpośrednio\
60-
\ z powłoki bez użycia \"apx run\".\nMożesz również wyeksportować go później za\
61-
\ pomocą \"apx export --bin %s\""
59+
exportBinPrompt: "Eksportować binarne %s do hosta?\nTo pozwoli ci wywołać go bezpośrednio
60+
z powłoki bez użycia \"apx run\".\nMożesz również wyeksportować go później za
61+
pomocą \"apx export --bin %s\""
6262
list:
6363
use: "list"
6464
long: "Lista zainstalowanych pakietów."
@@ -67,36 +67,36 @@ list:
6767
installed: "Pokaż zainstalowane pakiety"
6868
nix:
6969
use: "nix"
70-
long: "Zarządzaj niestandardową instalacją nixa w swoim katalogu $HOME.\n\nIntegracja\
71-
\ `apx nix` służy jako wrapper dla\ndomyślnego profilu nix. Po zainstalowaniu,\
72-
\ możesz swobodnie używać dowolnych funkcji\nnixa bez użycia polecenia `apx nix`."
70+
long: "Zarządzaj niestandardową instalacją nixa w swoim katalogu $HOME.\n\nIntegracja
71+
`apx nix` służy jako wrapper dla\ndomyślnego profilu nix. Po zainstalowaniu, możesz
72+
swobodnie używać dowolnych funkcji\nnixa bez użycia polecenia `apx nix`."
7373
short: "Zarządzaj instalacją nixa"
7474
nixinit:
7575
use: "init"
76-
long: "Inicjalizuje niestandardową instalację nixa, tworząc $HOME/.nix i ustawiając\
77-
\ niektóre jednostki SystemD do montowania go jako /nix."
76+
long: "Inicjalizuje niestandardową instalację nixa, tworząc $HOME/.nix i ustawiając
77+
niektóre jednostki SystemD do montowania go jako /nix."
7878
short: "Inicjalizacja repozytorium nix"
79-
confirm: "To stworzy folder '.nix' w twoim katalogu domowym i ustawi niektóre jednostki\
80-
\ SystemD do zamontowania tego folderu w /nix przed uruchomieniem instalacji.\
81-
\ Potwierdź 'y' aby kontynuować."
82-
unfree: "Czy chciałbyś zezwolić na \"niewolne\" pakiety bez licencji Open Source\
83-
\ (Visual Studio Code, Spotify, itp.)?"
84-
insecure: "Czy chcesz zezwolić na \"niezabezpieczone\" pakiety (oprogramowanie ze\
85-
\ znanymi lukami)?"
86-
swcenter: "Czy chcesz zainstalować Nix Software Center - graficzny menedżer oprogramowania\
87-
\ dla Nixa?"
79+
confirm: "To stworzy folder '.nix' w twoim katalogu domowym i ustawi niektóre jednostki
80+
SystemD do zamontowania tego folderu w /nix przed uruchomieniem instalacji. Potwierdź
81+
'y' aby kontynuować."
82+
unfree: "Czy chciałbyś zezwolić na \"niewolne\" pakiety bez licencji Open Source
83+
(Visual Studio Code, Spotify, itp.)?"
84+
insecure: "Czy chcesz zezwolić na \"niezabezpieczone\" pakiety (oprogramowanie ze
85+
znanymi lukami)?"
86+
swcenter: "Czy chcesz zainstalować Nix Software Center - graficzny menedżer oprogramowania
87+
dla Nixa?"
8888
success: "Instalacja zakończona. Uruchom ponownie komputer, aby zacząć używać nixa."
8989
nixremove:
9090
use: "remove"
91-
long: "Usuwa pierwszy pasujący pakiet zainstalowany w domyślnym profilu nix.\n\n\
92-
Uwaga: Możliwe jest posiadanie wielu instalacji tego samego pakietu.\n\nJeśli\
93-
\ potrzebujesz więcej precyzji użyj 'nix profile list' i 'nix profile remove'."
91+
long: "Usuwa pierwszy pasujący pakiet zainstalowany w domyślnym profilu nix.\n\n
92+
Uwaga: Możliwe jest posiadanie wielu instalacji tego samego pakietu.\n\nJeśli
93+
potrzebujesz więcej precyzji użyj 'nix profile list' i 'nix profile remove'."
9494
short: "Usuń pakiet nixa"
9595
success: "Usuwanie pakietu zakończone"
9696
nixinstall:
9797
use: "install <pkg>"
98-
long: "Zainstaluj pakiet z repozytorium `nixpkgs` jako płatek w domyślnym profilu\
99-
\ nix."
98+
long: "Zainstaluj pakiet z repozytorium `nixpkgs` jako płatek w domyślnym profilu
99+
nix."
100100
short: "Zainstaluj pakiet nix"
101101
allowUnfree: "Zezwalaj na pakiety z niewolnymi licencjami"
102102
allowInsecure: "Zezwalaj na pakiety ze znanymi lukami."
@@ -118,8 +118,8 @@ run:
118118
use: "run <komendę>"
119119
long: "Uruchom program wewnątrz zarządzanego kontenera."
120120
short: "Uruchom program wewnątrz zarządzanego kontenera."
121-
nixMsg: "Nie używaj `apx run` dla pakietów nix. Uruchom je bezpośrednio, tak jak\
122-
\ byś to zrobił z natywnym pakietem."
121+
nixMsg: "Nie używaj `apx run` dla pakietów nix. Uruchom je bezpośrednio, tak jak
122+
byś to zrobił z natywnym pakietem."
123123
search:
124124
use: "search <pakietów>"
125125
long: "Wyszukiwanie pakietów w zarządzanym kontenerze."
@@ -133,8 +133,8 @@ show:
133133
notFound: "%s nie jest zainstalowany"
134134
unexport:
135135
use: "unexport <pakiet>"
136-
long: "Odłącza/usuwa wpis na pulpicie programu z zarządzanego kontenera.\nJeśli\
137-
\ podano flagę --bin, usunie link do binarki kontenera."
136+
long: "Odłącza/usuwa wpis na pulpicie programu z zarządzanego kontenera.\nJeśli
137+
podano flagę --bin, usunie link do binarki kontenera."
138138
short: "Odłącz/usuń wpis na pulpicie programu z zarządzanego kontenera"
139139
binFlag: "Usuń poprzednio wyeksportowaną binarkę."
140140
success: "Pomyślnie usunięto wyeksportowaną binarkę `%s`."

0 commit comments

Comments
 (0)