|
1 | 1 | flags:
|
2 |
| - apt: "Install packages from the Ubuntu repository." |
3 |
| - aur: "Install packages from the AUR (Arch User Repository)." |
4 |
| - dnf: "Install packages from the Fedora's DNF (Dandified YUM) repository." |
5 |
| - apk: "Install packages from the Alpine repository." |
6 |
| - zypper: "Install packages from the OpenSUSE repository." |
7 |
| - xbps: "Install packages from the Void (Linux) repository." |
8 |
| - nix: "Install packages from the Nixpkgs (Nix packages) repository." |
9 |
| - swupd: "Install packages from the Clear Linux* store" |
10 |
| - name: " Apply to custom container with this name." |
| 2 | + apt: "Installer les paquets à partir du dépôt Ubuntu." |
| 3 | + aur: "Installer les paquets à partir de l’AUR (Dépôt Utilisateur Arch)." |
| 4 | + dnf: "Installer les paquets à partir du dépôt DNF (Dandified YUM) de Fedora." |
| 5 | + apk: "Installer les paquets à partir du dépôt Alpine." |
| 6 | + zypper: "Installer les paquets à partir du dépôt OpenSUSE." |
| 7 | + xbps: "Installer les paquets à partir du dépôt Void (Linux)." |
| 8 | + nix: "Installer les paquets à partir du dépôt Nixpkgs (Nix)." |
| 9 | + swupd: "Installer les paquets à partir du magasin Clear Linux*" |
| 10 | + name: " Appliquer au conteneur personnalisé portant ce nom." |
11 | 11 | apx:
|
12 | 12 | use: "apx"
|
13 |
| - long: "Apx is a package manager with support for multiple sources,\nallowing you\ |
14 |
| - \ to install packages in a managed container." |
15 |
| - short: "Apx is a package manager with support for multiple sources,\nallowing you\ |
16 |
| - \ to install packages in a managed container." |
17 |
| - verboseFlag: "show more detailed output" |
18 |
| - allFlag: "Apply for all containers." |
19 |
| - cxl: "Operation canceled at user request." |
20 |
| - assumeYes: "Proceed without manual confirmation." |
21 |
| - notForNix: "This command does not apply to the nix environment." |
| 13 | + long: "Apx est un gestionnaire de paquets avec support pour plusieurs sources,\n |
| 14 | + vous permettant d’installer des paquets dans un conteneur géré." |
| 15 | + short: "Apx est un gestionnaire de paquets avec support pour plusieurs sources,\n |
| 16 | + vous permettant d’installer des paquets dans un conteneur géré." |
| 17 | + verboseFlag: "Afficher une sortie de commande plus détaillée" |
| 18 | + allFlag: "Appliquer à tous les conteneurs." |
| 19 | + cxl: "Opération annulée à la demande de l'utilisateur." |
| 20 | + assumeYes: "Continuer sans confirmation manuelle." |
| 21 | + notForNix: "Cette commande ne s'applique pas à l'environnement nix." |
22 | 22 | autoremove:
|
23 | 23 | use: "autoremove"
|
24 |
| - long: "Remove all unused packages automatically" |
25 |
| - short: "Remove all unused packages automatically" |
| 24 | + long: "Supprimer automatiquement tous les paquets inutilisés" |
| 25 | + short: "Supprimer automatiquement tous les paquets inutilisés" |
26 | 26 | clean:
|
27 | 27 | use: "clean"
|
28 |
| - long: "Clean the apx package manager cache" |
29 |
| - short: "Clean the apx package manager cache" |
| 28 | + long: "Nettoyer le cache du gestionnaire de paquets apx" |
| 29 | + short: "Nettoyer le cache du gestionnaire de paquets apx" |
30 | 30 | enter:
|
31 | 31 | use: "enter"
|
32 |
| - long: "Enter a shell in the managed container" |
33 |
| - short: "Enter a shell in the managed container" |
34 |
| - failedEnter: "failed to enter managed container" |
35 |
| - outside: "You are now outside the managed container." |
| 32 | + long: "Accéder à une invite de commande dans le conteneur géré" |
| 33 | + short: "Accéder à une invite de commande dans le conteneur géré" |
| 34 | + failedEnter: "échec d'accès au conteneur géré" |
| 35 | + outside: "Vous êtes maintenant en dehors du conteneur géré." |
36 | 36 | export:
|
37 |
| - use: "export <program/binary>" |
38 |
| - long: "Export/Recreate a program's desktop entry from a managed container" |
39 |
| - short: "Export/Recreate a program's desktop entry from a managed container" |
40 |
| - binFlag: "Export binary command" |
| 37 | + use: "export <programme/binaire>" |
| 38 | + long: "Exporter/recréer l'entrée de bureau d'un programme à partir d'un conteneur |
| 39 | + géré" |
| 40 | + short: "Exporter/recréer l'entrée de bureau d'un programme à partir d'un conteneur |
| 41 | + géré" |
| 42 | + binFlag: "Exporter la commande binaire" |
41 | 43 | init:
|
42 | 44 | use: "init"
|
43 |
| - long: "Initialize a managed container" |
44 |
| - short: "Initialize a managed container" |
45 |
| - confirm: "Container already exists. Do you want to re-initialize it? This operation\ |
46 |
| - \ will remove everything, including your files in the container." |
47 |
| - remove: "error removing container: %v" |
48 |
| - create: "error creating container: %v" |
| 45 | + long: "Initialiser un conteneur géré" |
| 46 | + short: "Initialiser un conteneur géré" |
| 47 | + confirm: "Le conteneur existe déjà. Voulez-vous le réinitialiser ? Cette opération |
| 48 | + supprimera tout, y compris vos fichiers dans le conteneur." |
| 49 | + remove: "erreur lors de la suppression du conteneur: %v" |
| 50 | + create: "erreur lors de la création du conteneur: %v" |
49 | 51 | install:
|
50 |
| - use: "apx install <package>" |
51 |
| - long: "Install packages inside a managed container." |
52 |
| - short: "Install packages inside a managed container." |
53 |
| - assumeYes: "Proceed without manual confirmation" |
54 |
| - fixBroken: "Fix broken dependencies before installing" |
55 |
| - noExport: "Do not export a desktop entry after the installation." |
56 |
| - sideload: "Install a package from a local file." |
57 |
| - sideArgs: "sideload requires the path to a local file" |
58 |
| - sideUserTemp: "can't move file to user temp: %s" |
59 |
| - exportBinPrompt: "Export binary %s to host?\nThis will let you call it directly\ |
60 |
| - \ from the shell without using \"apx run\".\nYou can also export it later using\ |
61 |
| - \ \"apx export --bin %s\"" |
| 52 | + use: "apx install <paquet>" |
| 53 | + long: "Installer des paquets à l'intérieur d'un conteneur géré." |
| 54 | + short: "Installer des paquets à l'intérieur d'un conteneur géré." |
| 55 | + assumeYes: "Procéder sans confirmation manuelle" |
| 56 | + fixBroken: "Réparer les dépendances brisées avant l'installation" |
| 57 | + noExport: "Ne pas exporter une entrée de bureau après l'installation." |
| 58 | + sideload: "Installer un paquet à partir d'un fichier local." |
| 59 | + sideArgs: "le chargement indépendant (sideload) nécessite le chemin d'accès à un |
| 60 | + fichier local" |
| 61 | + sideUserTemp: "impossible de déplacer le fichier vers le répertoire temporaire de |
| 62 | + l'utilisateur: %s" |
| 63 | + exportBinPrompt: "Exporter le binaire %s vers l'hôte?\nCela vous permettra de l'appeler |
| 64 | + directement depuis l'invite de commande sans utiliser \"apx run\".\nVous pouvez |
| 65 | + aussi l'exporter ultérieurement en utilisant \"apx export --bin %s\"" |
62 | 66 | list:
|
63 | 67 | use: "list"
|
64 |
| - long: "List installed packages." |
65 |
| - short: "List installed packages." |
66 |
| - upgradable: "Show upgradable packages" |
67 |
| - installed: "Show installed packages" |
| 68 | + long: "Afficher les paquets installés." |
| 69 | + short: "Afficher les paquets installés." |
| 70 | + upgradable: "Afficher les paquets pouvant être mis à jour" |
| 71 | + installed: "Afficher les paquets installés" |
68 | 72 | nix:
|
69 | 73 | use: "nix"
|
70 |
| - long: "Manage a custom installation of nix in your $HOME directory.\n\nThe `apx\ |
71 |
| - \ nix` integration serves as a wrapper for the\ndefault nix profile. Once installed,\ |
72 |
| - \ you are free to use any features of\nnix without using the `apx nix` command." |
73 |
| - short: "Manage nix installation" |
| 74 | + long: "Gérez une installation personnalisée de Nix dans votre répertoire $HOME.\n\ |
| 75 | + \nL'intégration `apx nix` sert d'enveloppe pour le\nprofil Nix par défaut. Une |
| 76 | + fois installé, vous êtes libre d'utiliser toutes les\nfonctionnalités de Nix sans |
| 77 | + utiliser la commande `apx nix`." |
| 78 | + short: "Gérer l'installation de Nix" |
74 | 79 | nixinit:
|
75 | 80 | use: "init"
|
76 |
| - long: "Initializes a custom installation of nix by creating $HOME/.nix and setting\ |
77 |
| - \ up some SystemD units to mount it as /nix." |
78 |
| - short: "Initialize nix repository" |
79 |
| - confirm: "This will create a '.nix' folder in your home directory and set up some\ |
80 |
| - \ SystemD units to mount that folder at /nix before running the installation.\ |
81 |
| - \ Confirm 'y' to continue." |
82 |
| - unfree: "Would you like to allow 'unfree' packages without Open Source licenses\ |
83 |
| - \ (Visual Studio Code, Spotify, etc)?" |
84 |
| - insecure: "Would you like to allow 'insecure' packages (software with known vulnerabilities)?" |
85 |
| - swcenter: "Would you like to install the Nix Software Center - a graphical software\ |
86 |
| - \ manager for Nix?" |
87 |
| - success: "Installation complete. Reboot to start using nix." |
| 81 | + long: "Initialise une installation personnalisée de Nix en créant $HOME/.nix et |
| 82 | + en configurant certaines unités SystemD pour monter le répertoire en tant que |
| 83 | + /nix." |
| 84 | + short: "Initialiser le dépôt Nix" |
| 85 | + confirm: "Cette action va créer un dossier '.nix' dans votre répertoire personnel |
| 86 | + et configurer certaines unités SystemD pour monter ce dossier à /nix avant d'exécuter |
| 87 | + l'installation. Confirmez avec 'y' pour continuer." |
| 88 | + unfree: "Souhaitez-vous autoriser les paquets \"non-free\" sans licence Open Source |
| 89 | + (Visual Studio Code, Spotify, etc.)?" |
| 90 | + insecure: "Souhaitez-vous autoriser les paquets \"insecure\" (logiciels présentant |
| 91 | + des vulnérabilités connues)?" |
| 92 | + swcenter: "Souhaitez-vous installer le Centre de logiciel Nix - un gestionnaire |
| 93 | + de logiciels graphique pour Nix?" |
| 94 | + success: "Installation terminée. Redémarrez pour commencer à utiliser Nix." |
88 | 95 | nixremove:
|
89 | 96 | use: "remove"
|
90 |
| - long: "Remove the first matching package installed in the default nix profile.\n\ |
91 |
| - \nNote: It is possible to have multiple installations of the same package.\n\n\ |
92 |
| - If you need more precision use 'nix profile list' and 'nix profile remove'." |
93 |
| - short: "Remove a nix package" |
94 |
| - success: "Package removal complete" |
| 97 | + long: "Supprimer le premier paquet correspondant installé dans le profil Nix par |
| 98 | + défaut.\n\nNote : Il est possible d'avoir plusieurs installations du même paquet.\n |
| 99 | + \nSi vous avez besoin de plus de précision, utilisez 'nix profile list' et 'nix |
| 100 | + profile remove'." |
| 101 | + short: "Supprimer un paquet Nix" |
| 102 | + success: "Suppression du paquet terminée" |
95 | 103 | nixinstall:
|
96 | 104 | use: "install <pkg>"
|
97 |
| - long: "Install a package from the `nixpkgs` repository as a flake in the default\ |
98 |
| - \ nix profile." |
99 |
| - short: "Install nix package" |
100 |
| - allowUnfree: "Allow packages with unfree licenses" |
101 |
| - allowInsecure: "Allow packages with known vulnerabilities." |
102 |
| - error: "error installing packages" |
103 |
| - runInit: "Have you run the `init` command yet?" |
104 |
| - success: "Successfully installed package." |
| 105 | + long: "Installer un paquet à partir du dépôt `nixpkgs` en tant que flake dans le |
| 106 | + profil Nix par défaut." |
| 107 | + short: "Installer un paquet Nix" |
| 108 | + allowUnfree: "Autoriser les paquets avec des licences non libres" |
| 109 | + allowInsecure: "Autoriser les paquets avec des vulnérabilités connues." |
| 110 | + error: "erreur lors de l'installation des paquets" |
| 111 | + runInit: "Avez-vous déjà exécuté la commande `init`?" |
| 112 | + success: "Paquet installé avec succès." |
105 | 113 | nixupgrade:
|
106 |
| - success: "Successfully upgraded package." |
107 |
| - atleastone: "At least one package name required." |
| 114 | + success: "Mise à jour du paquet effectuée avec succès." |
| 115 | + atleastone: "Au moins un nom de paquet est requis." |
108 | 116 | purge:
|
109 |
| - use: "purge <packages>" |
110 |
| - long: "Purge packages inside a managed container" |
111 |
| - short: "Purge packages inside a managed container" |
| 117 | + use: "purge <paquets>" |
| 118 | + long: "Supprimer complètement les paquets à l'intérieur d'un conteneur géré" |
| 119 | + short: "Supprimer complètement les paquets à l'intérieur d'un conteneur géré" |
112 | 120 | remove:
|
113 |
| - use: "remove <package>" |
114 |
| - long: "Remove packages inside a managed container." |
115 |
| - short: "Remove packages inside a managed container." |
| 121 | + use: "remove <paquet>" |
| 122 | + long: "Supprimer les paquets à l'intérieur d'un conteneur géré." |
| 123 | + short: "Supprimer les paquets à l'intérieur d'un conteneur géré." |
116 | 124 | run:
|
117 |
| - use: "run <command>" |
118 |
| - long: "Run a program inside a managed container." |
119 |
| - short: "Run a program inside a managed container." |
120 |
| - nixMsg: "Do not use `apx run` for nix packages. Run them directly as you would with\ |
121 |
| - \ a native package." |
| 125 | + use: "run <commande>" |
| 126 | + long: "Exécuter un programme à l'intérieur d'un conteneur géré." |
| 127 | + short: "Exécuter un programme à l'intérieur d'un conteneur géré." |
| 128 | + nixMsg: "N'utilisez pas `apx run` pour les paquets Nix. Exécutez-les directement |
| 129 | + comme vous le feriez avec un paquet natif." |
122 | 130 | search:
|
123 |
| - use: "search <packages>" |
124 |
| - long: "Search for packages in a managed container." |
125 |
| - short: "Search for packages in a managed container." |
| 131 | + use: "search <paquets>" |
| 132 | + long: "Rechercher des paquets dans un conteneur géré." |
| 133 | + short: "Rechercher des paquets dans un conteneur géré." |
126 | 134 | show:
|
127 |
| - use: "show <package>" |
128 |
| - long: "Show details about a package" |
129 |
| - short: "Show details about a package" |
130 |
| - isInstalled: "Only return whether the package is installed" |
131 |
| - found: "%s is installed" |
132 |
| - notFound: "%s is not installed" |
| 135 | + use: "show <paquet>" |
| 136 | + long: "Afficher les détails d'un paquet" |
| 137 | + short: "Afficher les détails d'un paquet" |
| 138 | + isInstalled: "Afficher uniquement si le paquet est installé" |
| 139 | + found: "%s est installé" |
| 140 | + notFound: "%s n'est pas installé" |
133 | 141 | unexport:
|
134 |
| - use: "unexport <package>" |
135 |
| - long: "Unexport/Remove a program's desktop entry from a managed container.\nIf --bin\ |
136 |
| - \ flag is provided, remove link to container binary." |
137 |
| - short: "Unexport/Remove a program's desktop entry from a managed container" |
138 |
| - binFlag: "Unexport a previously exported binary." |
139 |
| - success: "Successfully removed exported binary `%s`." |
| 142 | + use: "unexport <paquet>" |
| 143 | + long: "Supprimer l'entrée de bureau d'un programme d'un conteneur géré.\nSi l'argument |
| 144 | + --bin est fourni, supprimer le lien vers le binaire du conteneur." |
| 145 | + short: "Supprimer l'entrée de bureau d'un programme d'un conteneur géré" |
| 146 | + binFlag: "Annuler l'exportation d'un binaire précédemment exporté." |
| 147 | + success: "Suppression réussie du binaire exporté `%s`." |
140 | 148 | update:
|
141 | 149 | use: "update"
|
142 |
| - long: "Update the list of available packages" |
143 |
| - short: "Update the list of available packages" |
144 |
| - allFlag: "Apply to all containers" |
| 150 | + long: "Mettre à jour la liste des paquets disponibles" |
| 151 | + short: "Mettre à jour la liste des paquets disponibles" |
| 152 | + allFlag: "Appliquer à tous les conteneurs" |
145 | 153 | upgrade:
|
146 | 154 | use: "upgrade"
|
147 |
| - long: "Upgrade the system by installing/upgrading available packages." |
148 |
| - short: "Upgrade the system by installing/upgrading available packages." |
| 155 | + long: "Mettre à niveau le système en installant/mettant à niveau les paquets disponibles." |
| 156 | + short: "Mettre à niveau le système en installant/mettant à niveau les paquets disponibles." |
0 commit comments