You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
{{ message }}
This repository has been archived by the owner on Jan 11, 2024. It is now read-only.
In the file DrawerPanelContentInfo.tsx I noticed that the strings under the titles don't have translations but do include english works e.g. up to 2 MB/second each.
@ajaypratap003@jgiardino were these purposely left untranslated or is this something we should add?
Also since we are keeping some of the changes from summit, I think we should add translations for these strings. Let me know what you think?
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
I think we intentionally did not translate anything for summit, based on the assumption that it would not stick around. But it probably is worth reviewing the items we added in and identifying things that are likely to stick around. One approach is to not add translations for anything until we also have proper API support, and make both updates at the same time. It's possible that having a proper API could result in some design changes as well (e.g. the expiration data might move to the table).
In the file
DrawerPanelContentInfo.tsx
I noticed that the strings under the titles don't have translations but do include english works e.g.up to 2 MB/second each
.@ajaypratap003 @jgiardino were these purposely left untranslated or is this something we should add?
Also since we are keeping some of the changes from summit, I think we should add translations for these strings. Let me know what you think?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: