-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 282
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Allow for translation #164
Comments
(Repeating what I stated on the Matrix room)
|
+1 for multi-language support. |
This comment was marked as off-topic.
This comment was marked as off-topic.
+1 I will provide the Dutch translation once this is implemented. |
So @Airyzz already demonstrated it's doable using i18next a month ago: |
I talked to @ajbura about it in the matrix chat, and they said its good to go ahead with i18next. I'm making my way through the app and implementing translation everywhere I can. I'm hoping to have everything ready in a week or two |
@REDLINK, Yes i18next is good choice. 👍 |
The |
and i can do chinese translate,if needed. |
Should we use a continuous localization platform? Element uses Weblate, I personally find that one more on the confusing side though. i18next seems to go hand in hand with locize. Maybe someone knows something very lean. Would keep the purely translation related stuff off this repo and language maintainers don't need repo access or create PRs all the time. |
There was some discussion about this in the matrix room, we were looking at using Crowdin at the moment but thats still up for discussion |
Crowdin is my least favorite platform to use as a translator. I always have issues with it and I know I'm not the only translator that has issues with it. Weblate, Transifex, Poeditor.com or the good old fashioned way (fork, translate translation file(s), open PR) are much better. |
@Airyzz if you skim over it you'll probably quickly notice a bunch of strings that aren't localized yet, e.g. the tab headers in user settings. |
Thanks for the info and the fantastic groundwork of course, considering how long only the translation has taken your effort on this front is immeasurable 👍 |
If Crowdin is no good, I would vote for Weblate. It seems as though they offer free hosting for open source projects |
locize looks intuitive, but I don't have time to actually compare it against Weblate tbh. |
German translation moved to https://github.com/REDLINK/cinny/tree/dev/public/locales/de, deployed at https://cinny-de.vercel.app and looking into Weblate. |
+1. I can provide a French translation. What's bothering me at the moment is the date in 12h format, as I'm used to reading it in 24h format. |
I can provide Arabic localization. |
Was interested in looking into PT-BR translations potentially because I liked the client compared to others... I personally like Weblate and Crowdin, but appreciate Weblate more for being a free project and not having the AI bs from Crowdin; I'm not sure I would appreciate i18next, I have never used it. Transifex on the other hand is pure garbage. |
Hmm, I tried to open the TS file for translation in Linguist, but it gives me a parsing error. Are you sure it's fully implemented yet? |
Allow Cinny to be translated.
Load the user's language by default. Allow the user to choose the language they want.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: