-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathnh0102.txt
1888 lines (944 loc) · 321 KB
/
nh0102.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
En una apacible mañana de el mes_de_abril_de_1836 , a la hora en que el sol alumbra solamente las torres de la ciudad , y la sombra de las casas cubre las calles traviesas ; en que empieza a oír se en ellas el pregón de los vendedores ambulantes y el ruido de los carruajes , a el mismo tiempo que los pasos de las gentes que acuden a los mercados , o van a los templos o andan a sus negocios ; en que el cielo luce purísimo azul como un manto de terciopelo , y se ven de_trecho_en_trecho nubes blancas , que figuran colas de cometas , desvaneciendo se en el espacio a el soplo de las brisas de la mañana ; en esta hora , decimos , por la calle de ENTITY abajo , entre los varios transeúntes , iba un hombre de edad madura , acompañado de tres jóvenes , de las cuales la menor apenas contaba ocho años , y la mayor diez y siete .
Esta , de mediana estatura , delgada , de cabello negro , hecho un rodete en la parte posterior de la cabeza , cubiertos sus hombros con una manta de seda negra , en traje blanco de muselina , llevaba la delantera , teniendo por la mano a una de las niñas . La otra , que parecía ser la más joven , era conducida de el mismo modo por el hombre , y ambas llevaban el cabello castaño hecho trenzas , suelto por la espalda , con un lazo de cinta blanca en cada extremidad , a el uso de las aldeanas de ENTITY .
Todos cuatro caminaban con más prisa de la que acaso pedían los pocos años de las dos pequeñas , o de la que es costumbre en este país . Bien habrían andado unas tres cuadras en silencio , cuando la menor de las jóvenes , mirando a el hombre que la conducía de la mano , con expresión y acento compungidos le preguntó :
— ¿ Volverá usted hoy temprano , papá ?
A el punto volvió la mayor la cara , que entonces contorneaban los dobleces de la manta , y echó una mirada triste a el padre , como para examinar en su semblante hosco y abatido la impresión que causaban en su ánimo las palabras de la niña , y también , sin duda , para oír mejor su respuesta .
— Sí , sí — contestó apresuradamente el hombre , signo inequívoco de su abstracción . — Temprano ... sí , muy temprano ... A la noche .
La niña se tapó los ojos con el extremo de la almohadica que llevaba bajo el brazo derecho , y prorrumpió en llanto , acompañado de muchos sollozos . La mayor inclinó la cabeza , y , aunque no se le oyó ni un suspiro , rodaron de sus negras y largas pestañas gruesas gotas de lágrimas , de el mismo modo que las de rocío de el pétalo de una flor que mueve el viento .
— ¿ Qué es esto ? — dijo el padre luego_que notó la acción y oyó los sollozos de la menor de sus hijas . — ¿ Acaso me separo de ti por la primera vez ? ¿ Acaso no he de volver por ti después que salga de el trabajo ? ¡ Celeste ! — añadió dirigiendo se a la mayor .
— Señor — contestó ésta tornando la cabeza y mostrando entonces sus lánguidos ojos todavía húmedos .
— ¡ Tú también , ENTITY ! — exclamó aquél entre sorprendido y angustiado . — ¿ Es posible , hijas mías — prosiguió enternecido , — que no me dejen ustedes ir tranquilo a el trabajo ? Antes_de que anochezca estaré de vuelta , temprano . Abandonaré mis intereses ¡ cómo ha de ser ! en_manos_de los dependientes . Todo lo abandonaré por ustedes .
— ¡ Ah ! no , no , papá — repuso ENTITY ( contracción sin duda de ENTITY ) enjugando sus ojos y arrepentida de su debilidad , — Vuelva usted cuando quiera y pueda : yo cuidaré de ENTITY y de ENTITY , y las acallaré si lloran .
— Eso iba a encargar te — dijo el padre en tono de reconvención ; — pero veo que eres tan niña como tus hermanas . ¿ Qué dirán la madre ENTITY , y la tía ENTITY y la tía ENTITY ? ¿ Qué dirán esas benditas señoras , que son tan buenas con ustedes , si las ven entrar en su casa llorosas y afligidas a_el_cabo_de tantos días como hace que ustedes las visitan ? Creerán que van de por fuerza , que no les gusta su compañía , que ustedes son unas niñas malcriadas , que no saben vivir con la gente mayor . Es preciso , ENTITY , que tú , que eres de más edad , enseñes a tus hermanas y les des el ejemplo . Si tú lloras , que eres grande , ¿ qué harán ellas que son chicas ? Vamos , no sean bobas : valor y resignación : yo volveré temprano y las llevaré a casa , y les daré muchas cositas . Ea , ¿ estás contenta ? — preguntó a la menor .
ENTITY con la cabeza , más consolada , visto lo cual por el padre la alzó a sus brazos y le dio una porción de besos . En esto llegaron a la puerta de una casa que hacía esquina , donde , habiendo aquél llamado , salió a abrir una mujer ya entrada en años , pálida , el pelo canoso atado atrás de la cabeza ; todavía con saya y pañuelo grande de rengue a el cuello , a el través de el que se veían dos escapularios pendientes de un cordón negro de seda . Dicha señora recibió a las jóvenes de manos de el padre , como si las esperara por momentos , aunque no por eso con menos extremos de cariño .
El último , entonces , para evitar a sus hijas mayor pena , se apresuró a decir les adiós y a quitar se les de la vista . Tomó la calle más próxima y se entró en una tienda de lencería o de ropas , según las llaman por acá . Tras de el mostrador había dos jóvenes en_mangas_de_camisa , que se paseaban de extremo a extremo , cruzando se en el medio , como fieras en jaula , o como dos centinelas a la puerta de un calabozo . El que parecía de más edad , bajo de cuerpo , cargado de espaldas , con la nariz aguzada , los ojos chicos , vivos , de color claro y el cabello negro y muy crespo , de entre uno de los entrepaños tomó un cuaderno en forma de libro , forrado en papel azul , y lo presentó a el recién venido , diciendo le :
— Anoche se ha vendido lo que usted verá ahí .
El dicho cuaderno , que en esos establecimientos viene a ser el borrador , harto se echaba de ver que hacía tiempo andaba rodando , de el mostrador a los entrepaños y de éstos a aquél , porque fuera_de que tenía las hojas de arriba casi enrolladas y sucias , ya se iban desgarrando . Estaba escrito con lápiz : las letras y los números eran tan grandes , que por su tamaño bien pudieran haber servido de muestra en una clase primera de escritura . ENTITY fue la rapidez con que le recorrió nuestro hombre , aunque es verdad que las partidas nuevas se encerraban en unas pocas hojas ; y apoyado de codos en el mostrador , con la cara entre ambas manos , en tono de desesperación , dijo cual si hablara consigo mismo :
— No se vende nada , nada ... ¡ y viene el día_15 , y el segundo plazo está a el caer ! ...
Conoció el mercader , quizás , que se dejaba llevar fácilmente a extremos desesperados ; que descubría con su desazón más de lo que convenía a su puesto en aquella casa y a los secretos de sus negocios ; secretos que la prudencia mandaba tener , cuando no ocultos , disimulados a el menos entre él y sus dependientes . Lo cierto es que , reprimiendo se , de pronto se volvió para el más joven y le dijo :
— Veamos lo que usted ha cobrado ayer tarde .
— Señor ENTITY — contestó el mozo con cierta sonrisa , — poco . Parece que no hay metálico en la plaza . Aquí tiene usted el dinero cobrado . — Y le presentó un saco pequeño de lienzo . — Y aquí están las cuentas . — Y le presentó varias cuartillas de papel dobladas a lo largo . — Este sujeto me dijo que no había vendido su azúcar y que no podría pagar me hasta la semana entrante . Este otro no estaba en su casa , aunque sospecho que acababa de entrar . Esotro habrá salido a el campo desde antes_de ayer ; a el menos , así me informó el portero . El otro , me dijo su señora que estaba esperando el café para pagar me siquiera la mitad . El otro , don ...
— Basta , basta — le interrumpió ENTITY , reprimiendo la cólera , próxima a estallar por boca , ojos y manos , pues el mozo parecía gozar se en referir la larga historia de las negativas que había recibido el día anterior .
Dicho lo cual , con todos los papeles , el saco de dinero y el cuaderno borrador , en silencio se encaminó a una pieza inmediata , la trastienda , donde había un escritorio pequeño con los libros de la casa .
La casa en que ENTITY dejó a sus tres hijas era lo que se llama una casa montada verdaderamente a la antigua . Ahora veinte años , muy bien hubiera podido pasar por un rígido beaterio . La puerta de la calle era alta , con postigo y rejilla , y tras ella había un cancel , para que cuando se abriera aquélla no pudieran registrar lo interior ojos profanos . Las ventanas , dos en número , eran de madera , en la forma de espejos , con gruesos balaustres de muchas molduras ; y éstas , como la puerta , cubiertas de telarañas , pues que las últimas , especialmente , no se abrían jamás . Los muebles de la casa correspondían a el aspecto de su exterior : allí las sillas de baqueta con los respaldos y patas laboreadas ; allí los altos escaparates de cedro a_guisa_de alacenas , y las estampas de santos , y los nichos y retablos llenos de imágenes y flores artificiales , iluminados apenas por las moribundas lucecillas en aceite ; allí , en fin , el traje , el aspecto , las costumbres y la vida de las tres mujeres que la habitaban ... todo olía a vejez , a santidad , a convento .
En efecto : aquella casa , compuesta y construida , a el parecer , contra todas las reglas de la acústica y la higiene ; casa insonora , enemiga de la luz y de el aire ; no tenia gatos que maullaran , ni gallinas que cacarearan ; pues , aunque había de estos animalejos un ciento , estaban enseñados , sin duda , a callar y guardar mesura ; ni tenía puertas ni ventanas que crujieran , rodaran o golpearan , pues las mantenían siempre atrancadas ; ni chiquillos que llorasen , chillasen o derribaran muebles ; tampoco esclavos ( eran tres ) , lo que es una maravilla , que arrastraran la chancleta por sala , comedor y patio , porque o_bien andaban descalzos o con los pies calzados .
Y si nada de esto , que es cosa rara falte en nuestras casas , tenía la de que hablamos , mucho menos es creíble tuviera amas que , mandando a los criados , hijos o familiares , dieran voces a lo contramaestre . Las tres tías o ancianas que la habitaban , pálidas y débiles a puro viejas y sedentarias , que de callar casi habían perdido el uso de la lengua , apenas pensaban , en otra cosa que en rezar , en oír misa todos los días en el vecino convento , confesar se con frecuencia , dar limosna a los demandantes de san ENTITY , y guardar silencio , recogimiento y tranquilidad de espíritu y de cuerpo , desde que amanecía hasta que anochecía ENTITY . Figurad os , pues , si en semejante casa y con semejante compañía estarían contentas y alegres las tres jóvenes , que ya habían venido a la edad en que la luz , el aire , el ruido y el movimiento son unos verdaderos placeres , y una necesidad de la vida que comienza su desarrollo .
Sólo por un favor especial , sin ejemplo , en consideración a las desgracias de que luego hablaremos , y a los servicios que la madre ENTITY y las otras dos hermanas debían a ENTITY , admitían a las hijas de éste a pasar el día en su casa , señaladamente a ENTITY , que , según las palabras de aquéllas , había llegado a la edad crítica en que ni aun el ojo experto de un padre amoroso es suficiente a libertar de los peligros de el mundo y asechanzas de el demonio a una muchacha hermosa , viva y alegre . Así es que no bastaban el aire de modestia y candor que rodeaba el semblante de ENTITY , ni la inocencia que parecían respirar sus palabras , sus movimientos y hasta sus miradas apacibles , para tranquilizar y asegurar de el todo a las suspicaces madres , siempre alerta y azoradas por las visiones que les forjaba el cerebro , exaltado con las vigilias , el ayuno y las mortificaciones de la vida devota . Sobre todas , la madre ENTITY , que , si bien de menor edad , era la de más severo carácter , alta , flaca , escasa de pelo , poblada de cejas y de mirar torvo , andaba , según suele decir se , observando con cien ojos , si la joven suspiraba , si se movía , si estaba quieta largo tiempo , si hablaba , si callaba demasiado , si no cosía , si a el pasar por delante_de la puerta ojeaba a la calle por la estrecha hendija ; en fin , si se ponía triste o animado su rostro de nieve y rosa .
Es verdad que nada de esto sospechaba la pobre muchacha ; pero no podía menos de sobrecoger se y sentir un frío sudor por todo el cuerpo cada vez que sus ojos se encontraban con los de la madre ENTITY , sorprendida como el pájaro que la serpiente mira , sujeta y fascina ; paralizaban se los movimientos de su ánimo y de su cuerpo , insensiblemente bajaba los párpados y la cabeza , y ya ni veía , ni quería , ni atinaba con nada . Sin embargo , la presencia , la voz y los cariños de la madre ENTITY , la mayor , toda amabilidad y dulzura , ENTITY mucho a templar la terrible influencia de la madre ENTITY y a volver a la vida ( no hay exageración en decir lo ) a la tímida ENTITY . sentaba se aquélla a rezar o a hacer labor , en el primer aposento , cerca de una urna grande , alrededor_de la cual ardía cantidad de luces , alumbrando a medias el contraído rostro de una ENTITY hecha de bulto . En la sala , a los ángulos de un altar en que se veneraba la estampa de san ENTITY , se situaban la madre ENTITY y la madre ENTITY , mujer que parecía de cera , muy callada y con expresión de ENTITY . ENTITY y sus dos hermanas menores ocupaban el espacio medianero entre unas y otras beatas , esto es , la puerta de el aposento ; y por todas partes reinaba el hondo silencio y la tranquilidad grande de que hemos hablado .
Acostumbradas a ello las madres , su oído había adquirido una sensibilidad exquisita ; y un suspiro , un sollozo de las jóvenes era casi imposible que se les escapase . A la sazón de que hablamos , la menor , ENTITY había estado haciendo grandes esfuerzos por reprimir se , gracias_a los suaves pellizcos y miradas de su hermana mayor . Pero ni en su edad ni en su situación es cosa tan fácil contener el llanto por largo tiempo . Así es que , empezando por gemir y sollozar , bien pronto rompió en lágrimas y en afligidas voces .
Torció la ENTITY el gesto como si a su lado hubiesen hecho estallar de_repente un látigo ; se cubrió de tristeza el semblante marchito de la madre ENTITY y la ENTITY , levantando se , se acercó a la llorosa niña , le preguntó qué sentía , qué quería , le hizo cuantos cariños le sugería su alma helada y devota ; hasta apeló a regañar la por ver si intimidando la callaba ; mas ni por esas . En_vez_de disminuir se , arreciaron el llorar y el sollozar . Viendo , en fin , que los mimos ni las amenazas bastaban , quiso probar la madre ENTITY si sacando la a el patio , con la vista de las flores y animales que allí había , se callaba y consolaba . Con esta intención la tomó por la mano . Aquí fue ello . Puso ENTITY el grito en el cielo y se aferró a su hermana ENTITY . Esta se llenó de aflicción . Por un efecto simpático echaron se a llorar ENTITY y la madre ENTITY . ENTITY se tapó con ambas manos las oídos y ocultó la cara entre las rodillas , en cuya sazón la madre ENTITY , siempre grave aunque amable , dirigiendo se a ENTITY , le dijo :
— Pues ENTITY no quiere ir conmigo a ver las flores , y es probable que también se niegue ENTITY , lleva las tú , hija mía . Dulces , frutas , flores , agua : cualquier cosa que pidan o quieran , da se la . ENTITY , la negrita , que te acompañe .
ENTITY obedeció sin replicar palabra . Tomó a sus hermanitas de la mano y salió por la puerta de la sala a el patio . Acaso no lo deseaba ella menos . La negra , viva y alegre muchacha a quien sujetaban sus amas más de lo que pedía su natural ardiente , no esperó a que ENTITY la llamara : bastole oír que la madre ENTITY deseaba acompañase a las niñas , para salir les a el encuentro por la puerta de el segundo aposento . Y las cuatro reunidas en buena compañía , ya consoladas unas , y las otras sosegando se y consolando se también , metieron se por las matas de el jardín adelante . No tenía éste muchas flores , pues fuera_de unos cuantos rosales de ENTITY , otras tantas matas de saúco amarillo , de salvia , vicarias y hiedra , casi todo estaba sembrado de hinojos , planta ésta muy olorosa con que suelen adornar y perfumar los altares de nuestras iglesias en días solemnes , principalmente en los de ENTITY . Tras de ese jardín , esto es , a el fondo de el patio , había un cuartucho para servir de abrigo a una estrecha escalera que conducía a la azotea interior de la casa ; pero la puerta de aquél sólo se abría cuando el sol que bañaba el patio no era suficiente a enjugar el tendido de ropa lavada y se necesitaba más aireado tendedero .
ENTITY bien sabía esto , mas también sabía que , para abrir el candado con que se cerraba , la punta de un clavo suplía a_las_mil_maravillas la llave que cuidadosamente guardaban las beatas ; pues , en edad en que el encierro es más temible que la muerte misma , no pocas veces tuvo ocasión de hacer por allí sus escapatorias a la azotea y tejados en_busca_de luz , de aire y de libertad ; cosas de_todo_punto vedadas en aquella lúgubre mansión . Apenas entraron en el jardín , propuso a sus ENTITY compañeritas hacer la prohibida ascensión . negaron se ellas , por_supuesto . En particular ENTITY , que ya podía pesar las consecuencias de aquel paso , si llegaba a saber se , como era muy fácil ; trató de volver atrás , aunque ENTITY seguía afligida . La negrita , sin embargo , la contuvo y la decidió a subir con esta reflexión :
— ENTITY : ¿ su merced no ve a sus hermanitas ? Las madres no pueden oír llorar a nadie . La madre ENTITY , en particular , se pone furiosa . Ya su merced la ha visto . Dice que tiene el corazón muy sensible , y como padece de flatos ...
Y sin más , sacando un clavo de el seno , metiole en el candado , le abrió , y luego la puerta , por la cual entraron ENTITY y sus hermanas , casi empujadas por ENTITY , que era el espíritu maligno , sin duda , de aquella santa casa . Subieron con mucho tiento , pues cada cual , no_obstante su edad respectiva , tenía la conciencia de que en ello se hacía mal , y llegaron a la azotea . En ella las dejaremos por un corto rato para referir la conversación de las beatas .
— Yo no creía que fuesen tan hurañas y tan malcriadas esas niñas — dijo la madre ENTITY , apenas las vio salir de la sala conducidas de la mano por ENTITY .
— ENTITY pase , hermana ENTITY ; pero ¡ malcriadas ! ¡ malcriadas ! — repitió la madre ENTITY .
— Sí , malcriadas , no me arrepiento ; porque la hurañía en los niños no procede de otra cosa que de su malacrianza — repitió la madre ENTITY .
— ¡ Y da le que da le , hermana ! ¡ Cualquiera diría que no conoce a el padre de esas niñas , y que tampoco conoció a su madre . Pues era una bendita , muy temerosa de ENTITY y amante de sus hijos .
— La madre concedo que fue mujer cristiana y todo lo demás ; pero el padre , el ENTITY , hermana ENTITY ... es un judío . ¿ Se azora ? ¿ Cuándo se le ha visto entrar en la iglesia siquiera para tomar agua bendita ? ¿ A qué no se persigna antes_de salir a la calle ?
— Mire , hermana , que eso huele a murmuración , y la murmuración , dice el padre ENTITY , es un pecado gravísimo .
— Yo no murmuro ; no hago más sino repetir lo que todo el mundo cuenta . Pues ¿ por qué está tan abatido y atrasado ENTITY ? ¿ Por qué no puede pagar una escuela donde enseñen religión a sus hijas ? ¿ Por qué se ve en el caso de andar las dejando hoy aquí y mañana allí ? Claro . Porque es un mal cristiano , porque no oye misa , porque no da limosna a nadie y porque no puede ser feliz el que no practica buenas obras .
— ¡ Jesús , hermana , y qué de despropósitos ensarta ! Yo creo que el siglo está perdido , pero también creo que hay todavía almas buenas . La de ENTITY , por_ejemplo , no merece la tacha de mala . Si ese infeliz padre de familia hoy no puede dar limosna a los pobres ; si no se le ve practicar obras de caridad , no es ciertamente por falta de deseo , sino porque ha caído en mucha pobreza . Cuando tenía , sus manos no se cerraban para nadie , hasta para los que no eran necesitados , ENTITY hermana lo sabe tan bien como yo .
— No me meto en eso , hermana ENTITY : en lo que me meto es en las intenciones de la persona . Si antes fue dadivoso , más lo fue por ostentación que por amor a el prójimo . Hoy nadie duda que ENTITY se halla cargado de deudas hasta los ojos ; que sus acreedores le hostigan y estrechan sin compasión ; que pronto no tendrá quizás tras qué caer se muerto ; mas también nadie duda que aquellos polvos traen estos lodos : quiero decir , que si él hubiera sido siempre un hombre guardador , arreglado y buen cristiano , no se viera hoy como se ve .
— ¡ Dios nos ampare , hermana ENTITY ! — exclamó en aquella sazón la madre ENTITY con cierto tonillo de cansado y doliente predicador , llevando se ambas manos a la cabeza , — Cuando la hermana se propone remover los huesos de un cristiano , no hay quien la oiga .
— Creía que la hermana ENTITY se había muerto .
— ¿ Porque no murmuro de nadie ?
— Porque resuella como los ahogados y se entromete dónde no la llaman y cuando no le toca .
— Sea todo por ENTITY — repuso la madre ENTITY , volviendo se a doblar el cuello como pájaro que se prepara para dormir .
— Vamos , hermana ENTITY — añadió la madre ENTITY con entereza ; — más humildad y paciencia pide su estado . La hermana ENTITY tiene razón . Calle por ahora y ande a ver qué hacen las niñas y dónde están que no las oigo .
— Eso es : siempre la soga quiebra por lo más delgado . ENTITY , perdone le diga que no puedo ir . ¿ Ha olvidado que esta hora de el día es la que parece escogen los mocitos que viven en los altos de el fondo para asomar se y registrar de arriba abajo el patio , comedor y sala de nuestra casa ? ¿ Ha olvidado asimismo que me han tirado piedras y llamado me la atención con gritos para reir se me en la cara ?
— Vaya por los cuartos y dele un silbido a ENTITY , que nada le sucederá .
La hermana , pues , se encaminó a_el_interior_de la casa en obedecimiento de la orden de la madre ENTITY , a quien miraban todos allí con el respeto que se merecía por su doble calidad de mayor y ama . Pero antes_de decir el resultado de la comisión de aquélla , veamos qué hacían y dónde se hallaban las tres jovencitas , con su aniscada compañera , la muchacha ENTITY .
La intención de ésta a el subir a la azotea no fue otra , como fácilmente se puede creer , que la de salir por breve espacio de la rígida vigilancia de sus devotas señoras , y poner se en movimiento . Así es que , apenas allá llegó , empezó a correr de un extreme a otro , a bailar y saltar , todo como loca . Las dos más jóvenes de sus compañeras , viendo la tan alegre , comenzaron por sonreír se , pues no hay cosa tan pegadiza como la alegría , y acabaron por secundar la en sus saltos y carreras . Pero no vaya a creer nuestro buen lector que es nuestro ánimo , a el presente , contar le una catástrofe , tal_como la caída o la muerte de alguna de las niñas , hasta ahora las heroínas , de nuestra historia , pues no_sólo no es de el caso un accidente de esa especie , sino_que así no sucedió ni tampoco era fácil que sucediera en el lugar en que pasaba la escena .
Porque es bueno que sepa que la azotea , que tan sólo servía de techo a los cuartos interiores de la casa , estaba rodeada de un muro bastante elevado por la parte de el patio , y por la contraria y el fondo , de las altas paredes de otra casa con doble piso ; de_modo_que , a más de protección contra un riesgo de la naturaleza de el que acaba de mencionar se , ofrecían agradable sombra .
El segundo de los pisos de la casa inmediata tenía un orden de ventanas que se abrían a la azotea dicha , a la altura de un hombre poco más o menos . Cuando a ella llegaron nuestras jóvenes , o advirtieron que estaban cerradas o no lo advirtieron , porque esto está en duda y hace poco a el caso de nuestro cuento : lo cierto es que ENTITY se reclinó de espaldas a el pie de una de esas ventanas , buscando protección contra los rayos de el sol , que a aquella hora vibraban terribles . Tampoco sabremos decir si la inmovilidad y el enajenamiento que se manifestaron en la postura y expresión de la joven durante el corto espacio que allí estuvo procedían de los juegos de las hermanas , de la negrita , o de la memoria de su padre , que temprano la dejó en aquella casa y se separó triste y caviloso de su lado .
El caso es que , estando reclinada con la indolencia y el descuido de uno que nada teme ni espera , sintió caer le en la cabeza una cosa de poco peso , la misma que sacudida rodó a los hombros y de éstos a el suelo . Era un ramillete formado de tres azucenas blancas como la come de el coco , y dos claveles en medio , que esparcían suavísima fragancia ; y en un instante embalsamaron la atmósfera que la rodeaba . Alzó ella entonces los ojos hacia la ventana , y prontamente los bajó llena de miedo y turbación , porque los suyos se encontraron con los ardientes de un apasionado joven que , echado de_bruces , en silencio la observaba de alto a bajo .
— Celeste — le dijo a el fin él , viendo que no se movía ; — ¿ por qué no recoge usted esas flores tan olorosas como usted es indiferente ? ¿ No me dará el gusto , recogiendo las , de manifestar me que no le son odiosos mi amor y mis obsequios ?
ENTITY , que advirtió la acción de el joven y la turbación de ENTITY , antes que ésta tuviera tiempo de reponer se y contestar , acerco se corriendo y levantó el ramillete de el suelo . Pero sus pasos fueron sentidos abajo por la hermana ENTITY , que la buscaba , la cual , santiguando se y con muchos aspavientos , tornó a la sala y refirió a la madre ENTITY lo que había oído en la azotea . Despachó ésta a el punto una negra ya anciana , la cual se asomó a la puerta de la escalera , y dijo :
— ¡ Niñas , ENTITY ! Las madres dicen que todo el mundo abajo , corriendo .
En oyendo la se le cayó el ramillete de las manos a ENTITY , precisamente cuando ufana y alegre se lo presentaba a ENTITY ; y ésta y sus hermanas y aquélla , como desatinadas , echaron a correr a el grito de : " ¡ Salve se quién pueda ! " , dejando estupefacto y un si es no es mohino y triste a el joven de la ventana .
Ahora_bien , si el curioso lector no está de_prisa y le place , bueno será que se llegue con nosotros a la ventana aquella que en el capítulo anterior dijimos caía a la azotea de las beatas , y eche una ojeada a_el_interior_de el cuarto por entre la negra reja , pues verá y oirá cosas que , si no le interesan mucho , son a el menos necesarias a la consecución de esta verídica historia .
Conocidamente la habitación pertenecía a hombres solos . Era bastante espaciosa , con tres puertas : una frente_a la ventana mirando a un ancho corredor , y dos más a los lados , que servían de comunicación con otros cuartos de una gran casa , cuya fachada caía a la calle longitudinal , opuesta a la de ENTITY , donde dijimos que tenían la suya las beatas . Sus muebles y adornos eran pocos , pero lujosos . En el extremo de la derecha se veía una gran cama con colgaduras de seda : enfrente un tocador con loza y vasos de mármol blanco ; cercano a éste una percha llena de casacas y de levitas de paño y de género , algunas sillas de pajita , una butaca enana , dos columpios , varios cuadros de grabados ingleses , un mapa grande de los ENTITY , los retratos de ENTITY y ENTITY , y los bustos en yeso de ENTITY y ENTITY sobre un hermoso estante de caoba , donde brillaban los preciosos lomos dorados de muchas obras inglesas , francesas , italianas y españolas .
Desde_luego se conocerá que en este cuarto había algo de extranjero , o por_lo_menos , que el que lo habitaba había estado en países extranjeros , en los cuales , sin duda , aprendió el arte de adornar con gusto y tino su reducida , mas aseada habitación . Y así era la verdad . El joven ENTITY , único vástago sobreviviente , como lo anuncia el apellido , de una virtuosa y desgraciada familia alemana , nació en la isla , y fue a recibir la esmerada educación que por solo patrimonio pudieron dejar le sus padres , en la patria de ENTITY y de ENTITY . El amor a el apartado rincón donde había visto la luz primera , y donde corrieron los alegres y fáciles días de su infancia , puede decir se que fue el único móvil que le trajo de nuevo a la ENTITY , después_de diez años de residencia en ENTITY .
Sin parientes , sin amigos , sin bienes de fortuna , a el volver a sus tierra natal no tuvo más amparo que los conocimientos que había adquirido fuera , y desde_luego se puso a enseñar la lengua inglesa , que la hablaba con desembarazo y gracia . Bien pronto contrajo útiles relaciones en la ciudad , tomó crédito como profesor de idiomas , y se hizo de dinero , que era de lo que tenía gran falta .
Dos años iban pasados de su vuelta de el ENTITY , cuando la casualidad hizo que , atravesando por delante_de el convento de ENTITY en la mañanita de un día de fiesta , sus ojos se encontraron con los de la modesta ENTITY , hija de el mercader ENTITY . ENTITY , a el principio , descendiente de franceses , y aun extranjera , por el aire de su cuerpo delgado , por su flexible talle , y más que todo por la blancura nacarada de su tez y la candorosa expresión de su semblante ; a el que hacían notable gracia dos ojos pardos y grandes , una boca pequeña y recogida , y una frente ancha , sombreada por un cabello negro , suave y abundante . Pero la compañía de ENTITY , cuya fisonomía no podía equivocar se con la de ningún extranjero y a quien su edad y sus maneras daban desde_luego autoridad de padre de la joven , lo mismo que el acento pausado y monótono de ésta ; pronto sacaron a ENTITY de su error , si bien no destruyeron , antes le excitaron , el deseo de saber quién ella era , y dónde vivía . ENTITY le fue conseguir ambas cosas en el mismo día , siguiendo la con disimulo así que salió de el templo y preguntando su nombre y estado a una bonaza de criada que se asomó a la puerta de su casa a poco de entrar en ella ENTITY .
Sin embargo , aquella casa donde desapareció la bella desconocida no volvió a abrir se en muchos días y noches en que ENTITY no cesó de rondar la . Cuando más solían ver se entornados los postigos de la ventana ; pero si ENTITY , a el caer de la tarde , se asomaba a alguno de ellos , no bien llegaba su padre , acompañado de otro hombre más joven , se quitaba a el punto de allí ; la cortina azul que había detrás oponía obstáculo insuperable a los curiosos de la calle y no volvía a aparecer la visión , ni se oía dentro nada tampoco . ¿ Por qué la joven no permanecía siquiera un minuto después en el postigo ? ¿ Qué lazos , qué vínculos existían entre ella y el compañero de su padre ? Si éste , según toda apariencia , le trataba con llaneza , de la hija , tierna aun , exigía la política que le tratara con cumplimiento . ¿ Por qué aparentaba ella tan grande indiferencia por todo lo que pasaba a su alrededor ? ¿ Por qué , siendo tan joven y bella , había de continuo un aire de melancolía y abatimiento en su semblante ? ¿ Sería esta su expresión natural ? ¿ Conocía el amor , o la desgracia había ya herido el corazón de aquella angélica criatura ?
¡ Ah ! ¡ En qué caos de dudas no se perdía la poética y exaltada imaginación de nuestro joven ! Aquella puerta siempre cerrada , aquellos postigos siempre entreabiertos , aquella cortina siempre corrida , aquella eterna media luz de la sala , aquel silencio de la casa , no interrumpido ni por los gritos de un niño , ni por los arrullos de una paloma , ni por la voz de un hombre , a_pesar_de que dos entraban en ella todas las noches y cuatro mujeres la habitaban ; estas cosas , que día por día fue observando , eran bastantes para excitar la curiosidad de hombre menos caviloso que ENTITY .
¿ Quién había de decir a nuestro gallardo mancebo , un año , dos meses , quince_días antes , que aquella modesta morada , por la puerta de la cual había pasado tantas veces y a_todas_horas , sin levantar a ella siquiera los ojos , había de despertar su curiosidad e interés a el extremo de convertir se en ansia devoradora ? Pasados algunos días , en que ni el consuelo de ver a el postigo a ENTITY hubiese gozado , se hallaba él , una tarde de pie y conversando con varios amigos en la ventana alta de que hablamos en el comienzo de el capítulo . Desde este sitio fácilmente se registraba el patio de las beatas , a el menos la parte ocupada por el jardín . Pero como de ordinario estuviese desierto , y como ya sabía que pertenecía a mujeres de vida austera y monjil , enemigas de la luz y de el aire , poco se cuidaba de él . Sin embargo , la tarde de que hablamos , en un momento de distracción se fijaron allí los ojos de ENTITY , porque le pareció advertir que un bulto blanco , con más viveza de la que prometían la edad y costumbres de las madres , pasó de el corredor a el jardín y se ocultó entre sus matas . estúvo se muy atento , como transfigurado . Pero a poco el bulto fue adelantando se y descubriendo se , hasta que de improviso se mostró todo a la última luz de la tarde . ¡ Ah ! ENTITY . Vestía traje de muselina blanca con un pañuelo de tafetán negro a los hombros : imagen peregrina de la garza con alas negras .
ENTITY no pudo reprimir la exclamación de sorpresa y alegría que a el reconocer la se le escapó ; de que , advertidos sus amigos , buscaron y hallaron luego el objeto que tal impresión le había causado . Convinieron todos en que era bello y muy extraño ver le en semejante sitio , y , comenzando a discurrir sobre quién sería y sobre quién se adelantaría a llamar le la atención para examinar le mejor el rostro , presento se la madre ENTITY , y la rozagante visión , el pájaro de alas negras , como ellos la denominaron , a el punto desapareció en la obscuridad de la casa .
De aquí el odio que le cobraron a la beata . De aquí el perseguir la con gritos y aun piedras cada vez que en días subsecuentes salía a el patio ; pues desde_luego supusieron que ella era la causa de que no se presentase ENTITY . Aunque éstas violencias se ejecutasen contra la voluntad de ENTITY , no las contradecía , esperando surtieran el efecto que se proponían sus amigos . Por_lo_pronto no hay duda , sino_que así sucedió ; mas es el caso que , como ni la vieja ni la joven se aparecían por el jardín , todos creían que habían espantado a ambas , hasta la tarde de el día en que comienza nuestra historia . ENTITY , por dicha , se hallaba entonces solo en el cuarto y vistiendo se : sintió la voz de las jovencitas en la azotea , abrió sutilmente su ventana , a el pie de ella encontró con indecible placer a su bella y misteriosa desconocida , y sucedió lo que llevamos referido a el final de el capítulo precedente .
ENTITY y sus hermanas bajaron de la azotea llenas de temor , y principalmente la primera de vergüenza , pues nada menos esperaba sino_que las madres la reprendiesen con el tono áspero y duro que solían . Mas éstas , por influjo y respeto de la madre ENTITY , cuyo discreto juicio comprendió y disculpó la acción inocente de las muchachas , nada le dijeron . Solamente la hermana ENTITY no se contentó con echar una mirada torva a ENTITY , sino_que esperó en el segundo cuarto a ENTITY y le aplicó algunos pellizcos , acompañados de otros tantos mojicones , diciendo le a el mismo tiempo por lo bajo :
— ¡ Calla , calla , espiritada ; porque te arranco el pellejo .
La pobre negrita , aunque calló y sufrió como un verdadero mártir , no pudo impedir que se le humedecieran los ojos con las lágrimas que la fuerza de el dolor le arrancaba ; y cuando el verdugo y la víctima volvieron a ocupar sus puestos respectivos y ordinarios , cual si nada hubiera pasado , ENTITY , por las lágrimas de la una y la palidez y tensión muscular de el rostro de la otra , lo comprendió bien todo , y en lo íntimo de su corazón le pesó lo que había hecho tan sólo por complacer a la misma ENTITY y a sus hermanas .
Todo quedó así hasta la vuelta de ENTITY cerca de las ocho_de_la_noche , cuando ya sus hijas desesperaban y en particular ENTITY y ENTITY habían comenzado de nuevo a plañir su ausencia . Venía el buen mercader más abatido y triste que de ordinario . Casi no podía hablar ni prestar atención a lo que le hablaban . Su mirada era hosca , fija , como de hombre próximo a perder el juicio . Entró de súbito en casa de las beatas , empujando la hoja de la puerta , resguardada por dentro solamente con una media bala de cañón y ni siquiera saludó con el acostumbrado ENTITY gratias , que casi era un requisito exigido a todo viviente para dar le entrada allí . A el ruido acudió la hermana ENTITY , única que a la sazón se hallaba en la sala ; y sin reparar en el estado de aquel hombre , le contó muy por menor las circunstancias de la escapatoria de sus hijas a la azotea . Es probable que él no parase mucha atención en el maligno cuento de la beata , pues nada le replicó ; harto hizo en tender los brazos a sus alegres niñas , que apenas oyeron su voz corrieron a su encuentro y le estrecharon , dando le los nombres más cariñosos . Cuando salieron las hermanas ENTITY y ENTITY , y todas tenían rodeado a el mercader , haciendo le una porción de impertinentes preguntas , ENTITY , con el mayor disimulo , llamó a ENTITY a el comedor y le presentó el mismo ramilletico de azucenas y claveles que por la mañana le habían arrojado por la ventana alta .
— ¿ Pues no lo habías dejado en la azotea ? — le preguntó la joven admirada .
— Sí , señorita ; pero hace un momento que subí a buscar lo .
— ¿ Y la hermana ENTITY ? ...
— Nada sabe , y , aunque supiera , eso no importa . ¿ No ve su merced , niña , que ya estoy acostumbrada a los golpes ?
— Yo te vi llorar , sin embargo , y bien sabe ENTITY cuanto me pesa haber dado ocasión .
— No hay pena por eso , niña ENTITY : el llanto pasa pronto en cuanto pasa el dolor . Y luego su merced se lo merece todo .
— Con todo , no vuelvas a subir a la azotea . Yo te lo ruego ...
— ¿ Y si me llaman de allá ? — interrumpió la criada con maliciosa sonrisa .
— ¿ Quién te ha de llamar de la azotea , mujer ?
— El caballero que me suplicó entregara esas flores a su merced .
ENTITY se puso encendida como una rosa y no replicó palabra . Estuvo corto rato indecisa sobre lo que haría con aquellas flores , hasta que a el cabo las guardó en su seno a_riesgo_de estrujar las , para mejor ocultar las a los ojos de las beatas , y separando se violentamente de ENTITY , se reunió a su padre y hermanas , en cuya compañía tornó a su casa .
El abatimiento y desasosiego de ENTITY no se disiparon con la vista y caricias de sus hermosas hijas ; antes por_el_contrario , eso mismo pareció desazonar le más . ENTITY , que desde la muerte de la madre , el año anterior , hacía las veces de tal con sus hermanas ENTITY y ENTITY , luego_que hizo que se acostaran y las dejó dormidas , se acercó a la sala , que entonces su padre medía de un extremo a otro a grandes pasos , murmurando palabras inaudibles , las cuales por no oír se no daban menos fuerte indicio de el estado de su cerebro . dio ella una porción de vueltas por los rincones , movió todos los muebles , atizó varias veces la vela que ardía en una bomba de cristal en el centro de la sala , hizo ruido con los pies , fingió tos , habló de la noche , que se presentaba ventolera y tempestuosa , de las beatas , de las hermanas ; más de una vez se interpuso en el camino de su padre , todo por interrumpir le los paseos y ver de llamar le la atención , para sacar le una palabra y por ella coger siquiera el hilo de sus cavilaciones . Mas en vano . El taciturno y desatinado mercader parecía tan abstraído , tan fuera_de sí , que a el cabo , creyendo la pobre doncella que en efecto se había vuelto loco , oprimió se le el corazón , se dejó caer en una silla , se cubrió con entrambas manos la cara y rompió a llorar y sollozar sin consuelo .
— ¿ Qué tienes ? ¿ qué quieres ? — le preguntó ENTITY , acercando se le como admirado , como si de pronto le hubiese ocurrido que se hallaba delante_de quien podía observar le , pues a la cuenta firmemente creía hallar se entonces solo .
— ¿ Por qué está usted triste ? — replicó la joven , pasando repentinamente de el dolor a la alegría y echando le los brazos a el cuello .
— ¿ Yo ? — preguntó aquél sorprendido . — No estoy triste no .
— Como no me habla usted ...
— ¡ Ah ! — exclamó recapacitando el mercader . — Es verdad , tienes razón , hija mía . Perdona . No te había visto ni oído , porque sacaba unas cuentas , ENTITY , que si ENTITY no lo remedia me van a volver el juicio .
— ¿ Y tus hermanas ? — añadió , advirtiendo que de nuevo se anublaba el bello y sereno semblante de su hija .
— ¿ Usted no les echó su bendición antes_de acostar se ? — contestó ella bajando la cabeza para ocultar las lágrimas que iban a brotar de nuevo de sus ojos , pues conoció que la distracción de su padre aun no se había disipado y que era más seria de lo que había sospechado .
— ¡ Voto a ... ! Es cierto . ¡ Qué , si mi cabeza está como una calabaza ! ¡ Bah ! Pero no te aflijas , muchacha . ¿ Ves ? Va me tienes más alegre que unas sonajas . Yo no sirvo para cuentas , lo conozco . Tú , tú de_aquí_en_adelante me llevarás los libros . ¿ Quieres ? El sueldo por ese trabajo será de un vestido , un pañuelo de velillo y un par de zapatos de raso todas las semanas , y algo más en dinero contante si fuere necesario . ¿ Qué hay , te cuadra ?
— Para ser útil a usted , papá , no necesito yo de paga . Su amor me basta . Le debo todo . ¡ Ay ! ¡ Si pudiera pagar le con algo !
— No esperaba menos de ti , ENTITY . ¡ Eh ! Anda y enciende la lámpara de el cuarto escritorio , y pon sobre la mesa los papeles que te entregué ayer . Ahora debe llegar ENTITY . Mucho tenemos que trabajar esta noche .... ENTITY mando a ENTITY , porque ella es tan torpe ....
— Iré , iré a encender la lámpara y a poner los papeles en la mesa y a disponer lo .... ENTITY ¿ va usted a pasar toda la noche trabajando como el lunes , y el martes , y ... ?
— No , es probable que no — le interrumpió ENTITY tomando entre ambas manos el rostro de la hija y acariciando se lo con la mayor bondad . Sin embargo , no porque veas luz en mi cuarto hasta muy tarde creas que estoy despierto y trabajando , pues te hago saber que muchas veces se me olvida apagar la . Tú , sobre todo , duerme , procura dormir , que a mí la vigilia no me mata , y cuando me entre sueño me acostaré .
ENTITY entró en el cuarto escritorio , que era el contiguo a la sala ; hizo en un instante todo lo que su padre le había ordenado , tornó a_donde éste estaba , y le encontró tan agitado y taciturno como a el principio . Atribuyendo su desazón a la tardanza de el hombre a quien esperaba , se asomó a un postigo de la ventana para anticipar le su llegada y abrir la puerta antes que llamara . La calle estaba obscura y solitaria . Con todo eso , la joven , a_pesar_de la obscuridad , alcanzó a ver a un hombre que , arrimado a la acera , se acercaba con cautela . Por reconocer le mejor , o juzgando que sería ENTITY , sacó fuera toda la cabeza . El desconocido , engañado acaso por esta acción , se encaminó entonces derechamente a la reja , en ánimo sin duda de hablar le a ENTITY . Pero ella no le dio tiempo , tanto por el susto que le causó semejante aparición , cuanto porque en aquel mismo punto el propio ENTITY se acercó por el otro lado , se dirigió a la puerta , ascendió el escalón , y , antes_de que tocara , ya ENTITY había abierto llena de satisfacción .
— Buenas noches , señorita — dijo el recién venido , en tono placentero , a ENTITY , no poco satisfecho de que ella le hubiese abierto la puerta , y de la mejor voluntad de el mundo .
— Tenga las usted muy buenas — contestó ella con seriedad , sin mover se de su posición a el canto de la hoja de la puerta . — Ya le esperaba papá .
— ¿ Y usted ? — le preguntó por lo bajo , dando le a la voz y ademán cierto aire de misterio y de malicia muy cómico si no muy oportuno .
— Si le esperaba papá — replicó la joven en alta voz , tal_vez sin entender la malicia de la pregunta , — es natural que yo también le esperase .
— Parece que la rondan a usted — agregó el hombre , siempre con su aire de malicia y en voz baja .
— ¿ A mí ? — repuso ENTITY con naturalidad . — Se equivoca usted , ENTITY .
— Dudaba ya de que usted viniese — dijo le en aquel punto ENTITY , quien , en toda apariencia , hasta entonces no se había apercibido de la llegada de su socio . — Es tarde .
— No ha estado en mi mano evitar la tardanza , señor ENTITY — respondió ENTITY , encorvando se aún más de lo que naturalmente estaba . — Usted bien lo sabe . Si tardé ha sido porque cuando usted salió de la tienda nada quedaba arreglado , y yo no me fío mucho de los mozos . Además , que habiendo acudido algunos parroquianos en cuanto cerró la noche , me pareció que hacía más falta allí ... que acá .
Esas últimas palabras las dijo casi a el oído de ENTITY como para que no las oyera ENTITY .
La respuesta de ENTITY muy bien podía encerrar ya una disculpa , ya una inculpación maliciosa contra el mercader , que por venir a enjugar las lágrimas de sus hijas dejaba en abandono la tienda , siendo entonces más que nunca su presencia en ella necesaria . ENTITY éste , pues , de arriba abajo , y continuó paseando se corto rato en el mayor silencio . A el cabo se detuvo delante_de su socio , que ya había tomado asiento junto_a ENTITY , y le dijo :
— Pasaremos a el escritorio si usted gusta , ENTITY . Ahí tengo todo preparado desde temprano . Solamente esperaba por usted .
— Estoy a la disposición de usted , señor ENTITY — contestó poniendo se en pie con prontitud . Y a el propio tiempo , cuando aquél volvió la cara , hizo de el ojo a ENTITY , se sonrió y movió la cabeza , cual si le dijera : " Tu padre ha perdido la chaveta . Está impertinente e importuno por demás " .
— Tú ya puedes recoger te — añadió el mercader hablando con su hija , quien no se había repuesto aún de la especie de sobrecogimiento que le habían causado las mudas e indiscretas bromas de ENTITY . — Yo encargaré a ENTITY de el cuidado de la puerta para que le eche la llave cuando salga el señor ENTITY . Ella apagará también la luz de el comedor y cerrará la sala . Descansa , hija mía , y mira si se les ofrece algo a tus hermanitas . Me pareció haber las sentido sollozar luego_que se acostaron .
— ¡ Las pobrecitas ! — exclamó ENTITY , recordando lo que las niñas habían llorado . — En cuanto cayeron en la cama se quedaron dormidas .
Luego , acercando sus rosados labios a la mejilla derecha de su padre , imprimió en ella un casto beso , que resonó en su corazón , si es posible comparar las cosas físicas con los efectos morales , como una gota de agua en una lámina de metal , y fue a herir como una flecha de fuego el de ENTITY . En_seguida saludó a éste con la cabeza , salió por la puerta de el comedor a el patio , y desapareció en el segundo aposento con la rapidez y el aire de una visión fantástica .
El primer cuidado de la joven fue apagar la vela que había servido para conciliar el sueño de sus hermanas , y que ya era un estorbo para ver sin ser vista lo que pasaba en el escritorio de su padre . Después arrimó con mucho tiento una silla contra la puerta interior de comunicación , se sentó en ella de_medio_lado , y aplicó un ojo a el de la llave en la cerradura . ( ¡ Perdonad le su curiosidad , que es hija y amorosa ! ) ENTITY allí todo se registraba . La lámpara que la misma ENTITY había encendido poco antes por orden de su padre , ardía en el extremo de una mesa , y derramaba vacilante luz sobre varios montones de papeles colocados con separación de_trecho_en_trecho en el tapete de paño verde , dejando en dudosa claridad los otros muebles de el rededor y las paredes , y la cama y el escritorio de ENTITY , que se hallaban en los rincones de la derecha , el uno en frente de la otra . A la curiosidad de la hija somos deudores de el pormenor de la escena que ocurrió aquella triste noche entre el mercader y su socio .
El primero de estos dos hombres se quedó en pie junto_a la mesa , echó una ligera ojeada sobre los papeles que había en ella , e indicando le con el dedo a el segundo , que ya había tomado asiento bajo la lámpara , el paquete atado con una cinta encarnada , le dijo :
— Ahí tiene usted las existencias de la tienda ... Examine usted mi cuenta y compare la con el inventario , a ver si está exacta .
— El precio que pusimos a los efectos — repuso el compañero de ENTITY recorriendo una larga lista — fue muy bajo , por los sueldos .
— No me dijo usted eso , sin embargo , el lunes — replicó el mercader con gravedad y tono de reconvención .
— Es verdad — añadió el otro prontamente ; — ¿ pero sabe usted cómo tenía yo la cabeza entonces ? Hubiera pasado por cualquier cosa .
— Pues si a usted le parece ínfimo el avalúo , todavía tiene remedio : suba lo cuanto guste . Veremos si los peritos confirman su opinión . ¿ Quién mejor que yo quisiera que las existencias alcanzasen a cubrir las deudas que ha contraído la tienda ?
— Suma todo — agregó ENTITY , desentendiendo se de todas las observaciones de ENTITY — seis_mil_ochocientos_siete_pesos , cuatro_reales , con un pico de maravedises . ¡ Ca ! — exclamó en_seguida ; — esto no alcanza ni para contentar a tanto y tanto hambriento acreedor como nos asedian . A fe que yo esperaba fuese mayor la existencia . Pero si esto es todo , nuestra ruina es segura , completa . ¡ Ay ! yo nací en día aciago .
— Si usted no ha examinado todavía los créditos activos — le interrumpió el mercader en perfecta calma . — Desate usted el cordón blanco de aquel otro paquetico de la izquierda . Encima_de todo está el resumen que yo hice anteanoche .
— ¡ Qué he de examinar , señor ENTITY , por el amor de ENTITY , si parece que todos los tramposos de el mundo son los que nos deben , a_el_paso_que nuestros acreedores los más exigentes ! Para pagar nos no hay quien tenga un peso ; para cobrar nos todos esperan que poseamos millones . ¡ Ojalá poseyésemos siquiera uno ! Entonces vería usted como en_vez_de exigir nos nos concederían más esperas y nos guardarían consideraciones , ¡ oh , mundo , mundo !
— Ahí están solamente los créditos cobrables — agregó ENTITY con la misma calma de antes .
— Los incobrables , o por_lo_menos de difícil cobro , los puede usted ver en aquel otro paquetico de la cinta negra .
— No hay más salvación que una cuerda , — prosiguió ENTITY en su tema . — Mi suerte está echada . ¡ Ah ! Todos vienen en esta tierra a buscar fortuna , y la encuentran más o menos fácilmente . Sólo yo , infeliz , no encontraré otra cosa que un sepulcro obscuro .
— ¿ Y por_ventura — dijo el mercader con amargo acento — el que tenéis delante , en treinta años que hace que pisó esta tierra por primera vez , ha encontrado otra cosa que desgracias ?
— Usted a el menos ha tenido alternativas de prosperidad y abatimiento . Yo nunca , todas han sido para mí adversidades . Vea usted ahora . Cuando a_fuerza_de ahorros y privaciones había logrado juntar dos_mil_pesos , los pongo en su sociedad , quiebra usted y me arrastra en su ruina . ¿ Qué tiene que esperar un hombre tan desgraciado ?
Esta última reflexión , aunque desatinada , conmovió no menos a el que la hacía , que a el que la escuchaba . Pero parece que la debilidad misma de el uno infundió valor a el otro . Lo cierto es que tras , breve pausa , ENTITY continuó así :
— ENTITY , la aflicción de usted es fuera_de tiempo . Cuando le admití en mi sociedad , no fue para envolver le en mi desgracia . Yo sé lo que cuesta ganar un peso hoy día aquí y lo que cuesta perder le . La suerte de usted me ha ocupado más que la mía propia y la de mis hijas . Usted ve que las cuentas de la tienda suben a más de veinte_mil_pesos y que sus créditos y existencias apenas llegan a diez_mil ; usted ve asimismo que ya los acreedores no conceden más esperas ; que no hay materialmente con que contentar los ; que toda esperanza de mejora es perdida ; en fin , que mi ruina es cierta ... Pues_bien : a_pesar_de_todo , yo espero que por_lo_menos no pierda usted su capital .
— ¡ Cómo ! ¿ Será posible ? ... ¡ Tanta generosidad ! Señor ENTITY , ¿ es seguro lo que usted me dice ? ¡ Ah ! ...
Tales fueron las inconexas y sucesivas exclamaciones en que prorrumpió ENTITY a el oír las últimas palabras de su compañero . Se levantó , quiso abrazar le , tal_vez arrodillar se le delante ; pero él puso término a aquellas locas demostraciones prosiguiendo con dignidad :
— Si espero que usted no pierda su capital . Usted me ha ayudado a salvar parte de mis bienes firmando la escritura de venta que yo fingí hacer de la casa que poseo ; justo es , pues , que en recompensa y consideración de que usted puso su único capital en mis manos cuando más afligido me hallaba , pague como se merece tal hidalguía y confianza . De existencia en efectivo hay cerca de mil_trescientos_pesos ; cerca de ochocientos hay también en créditos cobrables , tal_vez , en_todo_caso con algún descuento , usted cobrará éstos y tomará aquellos y los pondrá donde guste antes_de el día_quince , cosa de que los acreedores no se echen encima_de todo y le dejen a usted sin blanca . Así usted salva su capital y yo el techo bajo el cual se abrigan mis hijas . Nuestra suerte es igual .
— ¡ Oh , señor ENTITY ! — exclamó a el punto ENTITY . — Yo soy deudor a usted , no ya sólo de ese dinero , que es todo lo que poseo sobre la tierra , sino de la vida , porque aseguro a usted que , en_caso_de perder le , me hubiera degollado sin remedio . Deje me abrazar siquiera sus rodillas .
— Deje se de eso , ENTITY : me basta la buena amistad de usted — dijo el mercader dando un paso atrás y conteniendo a el amigo que iba a echar se a sus pies .
— ¡ Oh ! Mi amistad será eterna , señor ENTITY .
— Sólo he de merecer un favor de usted , y es el de que firme un documento ...
— Usted no tiene que pedir me nada , sino mandar me . Firmaré lo que usted guste .
— Yo no desconfío de la honradez y nobleza de alma de usted , ENTITY — prosiguió el mercader con amable sonrisa ; — pero tengo tres hijas , amigo mío , quienes en_caso_de morir yo de_repente , cómo es muy fácil que suceda , pues somos hijos de la muerte , se quedarían no_sólo sin un pedazo de pan que llevar a la boca , mas también sin un rincón donde meter se . En este documento — y le presentó un papel sellado , escrito por dos caras — consta que la venta que yo le he hecho de mi casa , no es más que ENTITY para evitar mi total ruina y la de mis pobres hijas . Como usted no es responsable de las deudas sino en cuanto monte su dinero puesto en la sociedad , mi casa siempre quedará a salvo .
— Me parece muy razonable , muy justo , muy de el caso esa precaución de usted , señor ENTITY . ¿ Dónde debo firmar ? Aquí a la derecha de usted para dejar hueco a los testigos , ¿ no es eso ? Muy bien .
Examinaron otros papeles , revisaron varios libros de cuentas , siguieron hablando de diferentes cosas alusivas a su comercio y situación respectiva , y se separaron los mejores amigos de el mundo . En particular ENTITY no cabía de júbilo , ni sabía como mostrar bastantemente su gratitud a ENTITY . Este , apenas salió el otro por la puerta , cayó como abrumado en una silla .
¡ Qué secretos tan terribles había averiguado aquella noche la tímida e inocente ENTITY ! ¡ Su padre próximo a perder la mayor parte de sus bienes y quedar se completamente arruinado , pues no tendría crédito ni medios con que emprender de nuevo el comercio de géneros , y en_la_necesidad_de confiar lo único que le restaba , la casa donde vivía , a la honradez de ENTITY , para ver de salvar la de sus exigentes acreedores ! He aquí descifradas la agitación y la angustia en que batallaba el espíritu de ENTITY hacía algunas semanas .
En aquel momento en que él parecía tan magnánimo y generoso , quizás por lo mismo que el den ENTITY se mostraba tan pacato y bajo , de muy buena gana hubiera dejado la joven su escondite para correr y abrazar le . Pero la contuvo el temor de que descubriese su padre que ella le había estado observando , y sobre todo el ver que apagó la luz y se echó en la cama luego a el punto , vestido cual se hallaba . Sin embargo , allá en su interior juró ella amar le y servir le en adelante con doble cariño , ahorrar le los trabajos y penas posibles , y especialmente respetar los secretos que la casualidad le había revelado , y que parece ENTITY quería ocultar hasta el fin a sus hijas .
También es verdad que , sea se estudio , sea se que a el cabo ENTITY se fue conformando con su suerte , pues no tenía humano remedio , desde aquella noche triste aparecieron su semblante menos hosco , sus palabras menos breves y sus maneras más fáciles , aunque continuaron las reuniones nocturnas con ENTITY , y aunque continuaron asimismo el examen de papeles y cuentas y el arreglo de libros . Esto , en_cierto_modo , tranquilizó a ENTITY , que todas las mañanitas , según ya era costumbre , en_compañía_de sus hermanas y de su padre pasaba a casa de las beatas , en donde permanecía hasta la noche , esperando siempre que ENTITY acaso remediaría las desgracias de aquél , y que , cuando todo turbio corriese y perdiera la tienda , podría emprender otro negocio , y ayudar le ella , y sacar más utilidad de el trabajo de ambos reunido . " La esperanza — decía ENTITY , — que nació con el hombre y le acompañó en los desiertos de la vida , no le desampara hasta la tumba , y aun allí se sienta sobre su losa . " ¿ Ni_que cosa más bella ni más halagadora encierra el mundo para el joven corazón que la esperanza ? La esperanza de un placer desconocido , o de alcanzar un bien cualquiera , que excite nuestra curiosidad o nuestro afecto , ¿ a cuántas almas de más gravedad que la de ENTITY no ha remecido y alejado de los males y miserias de la vida ?
ENTITY , pues , según íbamos diciendo , con las tristezas y preocupación de ánimo que le había infundido el estado aflictivo de su padre , casi no había tenido espacio para pensar ; a el menos no había vuelto a ver a el joven que la tarde de que hablamos en capítulos anteriores le arrojó un ramillete de azucenas y claveles en la azotea de la casa de las beatas . Pero , cuando más descuidada estaba , sucedió que a el pasar ella por el jardín , a la hora en que salen las mariposillas nocturnas a zumbar entre las flores , en que empiezan a ver se algunas estrellas , y el cielo torna a su purísimo color azul ; como se detuviese junto_a un coposo rosal , sintió caer entre sus ramas una cosa , la cual rodando vino hasta el suelo , no distante de sus pies . La miró de reojo y se puso más encendida que las mismas flores de el rosal , pues nada menos era que un papelito rosado envuelto en una lágrima de cristal y atado a ella con una cinta de seda color violeta . Alzó entonces la vista con no menor disimulo que timidez a la azotea , y por entre la reja de la ventana alta que daba sobre ella le pareció divisar una persona de pie , que la observaba atentamente ; por lo cual , bajando la cabeza con el mismo disimulo , prosiguió su paseo a el fondo de el patio , dio media vuelta y entró por los cuartos en_busca_de ENTITY , la arriscada negrita , esclava de las beatas , que dimos_a_conocer a nuestros lectores en el capítulo primero de esta verídica historia .
Luego_que la encontró , se le acercó la joven muy asustadita , le echó los brazos a el cuello , le aplicó los labios a las negras orejas , y , más que con la voz y la palabra con el aliento , le dijo :
— ENTITY : ¿ sabes que a el pasar por la mata de rosa de ENTITY grande sentí caer un papelito rosado que me pareció ... ?
— Y ¿ por qué no lo recogió su merced ? — saltó a el instante , interrumpiendo le , la negra .
— Porque no sabía para quién era , y luego me dio miedo ...
— ¿ ENTITY ? ¿ De qué ? Yo voy a traer lo .
— Ven acá — le atajó ENTITY con la voz y las manos . — ¿ Y si te ven ?
— ¿ Quién , niña ?
— ¡ Oh ! ¡ Tantos !
— Nadie . ¿ Las hermanas no están ahora en la sala oyendo con_la_boca_abierta los cuentos y las boberías de el padre ENTITY ? En teniendo ellas con quien hablar de sus santos y de sus rezos , no se acuerdan de nadie de este mundo . Conque deje me ir .
— Pero ¿ no hay más que las madres que te puedan ver ?
— ¡ Jesús , niña ENTITY ! No creía que fuese su merced tan miedosa . Ahora verá como corro , voy , cojo el papel , lo traigo escondido en el seno , y no me ve ni lo sabe la tierra .
Y diciendo y haciendo , fue y trajo el consabido papelito envuelto en el roto canelón de cristal , y se lo presentó a ENTITY , quien toda temblorosa y turbada lo tomó de sus manos .
No_obstante , aun la mayor dificultad quedaba por vencer . ¿ Cómo resolver se a abrir y enterar se de el contenido de el papelito sin rubor y sin sobresalto ? Si grande era su curiosidad , grande era su modestia , y aquélla la primera situación de su especie en que se veía colocada ENTITY . Esperaba leer palabras dirigidas a ella en que tal_vez antes había soñado ; esperaba asimismo el desengañar se y convencer se de que era el objeto de la atención amorosa de un joven si desconocido , interesante ; en fin , esperaba que aquella sería la hora en que su alma inocente debía sufrir el sacudimiento extraño , grande , delicioso , de la pasión de amor ; y por_consecuencia , su estado era semejante a el de la joven que por la primera vez se presenta en un baile , baila y bailando teme y desea , tiembla y se ríe , padece y goza , todo a un tiempo . Todavía hay inocencia en el mundo , y de ello da testimonio la mujer en su primer amor .
En notando la ENTITY tan ruborizada y perpleja , ella que ardía en la curiosidad más grande de enterar se de el contenido de el papelito o billete , se acercó a ENTITY , que se hallaba recostada contra el canto de la puerta de el patio , y , poniendo le la mano suavemente en el hombro , le dijo :
— ¿ En qué se detiene , niña , que no abre y lee ese papel ? ¡ Ah ! si yo supiera leer letra de pluma como sé leer letra de molde , no leería , por cierto , solamente las novenas que me dan las hermanas .
— Y ¿ qué leerías entonces ? — le preguntó ENTITY , que buscaba un cómplice para acallar su conciencia , ya alzada a juez de su causa amorosa .
— Leería — contestó la muchacha , titubeando un poco — cartas de amante .
— ¿ Le tienes tú ?
— Nunca falta un roto para un descosido , niña , ENTITY , sin ir muy lejos , hay un mulatico , sastre , que todas las tardes , cuando yo subo a la azotea , desde la azotea de otra casa que está allá atrás me hace señas con un papel ; y como yo no sé leer , le digo que no lo mande , y él parece que entiende que yo no lo quiero , ni su papel .
— Pues puede que sea éste para ti .
¿ Lo creía así ENTITY ? De seguro que no . Ella había visto la mano que lo lanzó a sus pies , y esa mano no podía degradar se haciendo tales obsequios a una criada , esclava por añadidura . La salida de ENTITY no era más que un nuevo efugio que buscaba en el afán de acallar la conciencia , despierta a extrañas y poderosas pruebas . Así parece que lo comprendió la misma ENTITY por aquel instinto tan perspicaz en las mujeres en semejantes casos .
— Vaya , niña — le repuso ; — que su merced se quiere hacer la chiquita conmigo . A mí no me escribirían en un papelito tan lindo . Abra lo la niña si no , y se desengañará por sus ojos .
En efecto , ENTITY , que ya le había perdido el miedo casi , lo abrió con mano temblorosa , sí , y labios pálidos , mas con resolución , ENTITY primero en que dieron sus ojos fue en su nombre abreviado , que servía de vocativo a una declaración amorosa donde el joven ENTITY le pedía con mucha insistencia repitiera sus paseos a el jardín de aquel convento de nueva especie , y se asomara más a menudo a el postigo de su ventana , para gozar de la dicha inefable de ver la siquiera , quien no podía hablar le y oír la todos los días y a_todas_horas .
Mientras ENTITY leía , seguía ENTITY su vista con los ojos ; y como la viese poner se colorada a_medida_que avanzaba en la lectura , se echó a reír con risa tan maliciosa , que la joven a_toda_prisa concluyó , y fue a ocultar su vergüenza y confusión a el lado de las temibles beatas .
Aun en_medio_de las tres santas mujeres , que platicaban con el padre ENTITY , según le había llamado ENTITY , no encontró reposo ENTITY . Parte por la lectura de el billete , que llevaba entonces en el seno ; parte por la risa de su confidenta , risa que todavía le resonaba en los oídos , el tumulto de su corazón no le permitía pensar ni poner atención en lo que pasaba y se decía en torno suyo . ¿ Renunciaría de allí adelante — meditaba ella — a sus paseítos por el jardín ? ¿ Se estaría todo el día contemplando las caras pálidas y dolorosas de las hermanas ENTITY y ENTITY y la adusta de la ENTITY , sin respirar un momento siquiera el aire libre y el ambiente embalsamado de el jardín , sólo por contradecir el deseo de un hombre tan galán como ENTITY ? ¿ Perdería tan dulces placeres a_trueque de no ser vista de quien la adoraba en toda apariencia ? ¿ Qué mal le vendría de ello ? ¿ A quién ofendía con acto tan inocente ? A el cabo , costaba tan poco dar gusto a ENTITY , que , aunque ella misma no sintiese la necesidad de los paseítos de la tarde , allá en sus adentros se propuso continuar los como de costumbre para no llamar la atención de nadie si de_repente los interrumpía .
— Par otra parte — decía ella hablando consigo misma , — ¿ cómo ha de presumir se ENTITY que salgo a el jardín por dar le gusto , cuando sin eso lo he hecho hasta ahora ? Más bien repararía si no saliese . Además , que él no me vio levantar el papelito . — ¿ Por dónde ha de saber que lo he leído ?
Tal es el corazón de la mujer y el más seguro indicio de la modestia que la realza : desea ser vencida en las batallas de amor , pero no confesará su derrota , ni a su propia conciencia , sino cuando , desarmada y sin fuerzas , los suspiros y las lágrimas publiquen el triunfo de el contrario .
Pues , como decíamos en nuestro cuento , fueron tardes y vinieron tardes , durante las cuales ENTITY , más o menos temprano , más o menos obscurecido , no dejó de pasar por el jardín , ya con un pretexto , ya con otro , y en todas ellas , o_bien caía un nuevo papelito , que era después recogido por ENTITY , o_bien , ojeando disimuladamente a lo alto , siempre veía la figura erguida y noble de el desconocido , fija , clavada tras la reja , como la estatua de la contemplación .
No sabremos decir qué es lo que pasaba en tales circunstancias por el alma de el mancebo ; pero si hemos de explicar las sensaciones de la de ENTITY , apenas hallaremos frases bastante significativas ni espacio acomodado para hacer lo debidamente . Figurad os , si gustáis y podéis , buen lector , una muchacha de talle y cuello delgados , de ojos obscuros y mirada lánguida , indicios seguros de su sensibilidad exquisita , que durante un día entero , a el lado de mujeres adustas y severas , cosiendo , leyendo y rezando de malísimo talante , ha contado minuto por minuto las horas de la mañana , valiendo se ya de los relojes de la ciudad , ya de los latidos de su corazón , ya de el rayo de sol que penetra por la rendija de la puerta , y ya , en fin , de los arrullos de las palomas , que van siendo más melancólicos según se aproximan las sombras de el crepúsculo . Figurad os también que oye de improviso las cinco_y_media en el convento vecino , y se levanta , pone la costura o el libro devoto a un lado , se acerca a uno de los retablos , se apoya de codos en el borde de la mesa o tarima que le sostiene , finge contemplar la imagen fría y abigarrada que encierran los empañados cristales , y no hace otra cosa que espejar se la suya viva y gentil , y alisar se el cabello sobre las sienes con la blanca y pulida mano , y apartar se de el cuello o los hombros el pañuelo negro y enlazar las puntas de éste con un alfiler en el seno . Si seguís observando la , la veréis que , con paso incierto , se dirige a el comedor , donde humedece sus labios en un vaso de agua , pues no tiene sed ; que mira hacia atrás a cada segundo , pues teme que la sigan , noten y adivinen su pensamiento ; y que , por último , penetra en el jardín , donde la aureola de inocencia que rodea su cabeza brilla entre las flores como un lucero entre apagadas estrellas .
Entonces comienza la lucha interior de su espíritu . Desea ver sin ser vista , desengañar se de que es observada de arriba sin exponer su pudor a un encuentro de miradas que la imaginación le pinta como el colmo de la imprudencia . Y entre tanto siente , por_decirlo_así , esa misma mirada que cae sobre su cabeza y la cubre de alto a bajo , como un pájaro disforme que la acaricia y asusta a un tiempo con sus invisibles alas . Las más altas ramas de el jardín le parecen tan bajas , que creería lastimar se el cuello si no tuviera la precaución de doblar lo diez pasos antes_de llegar a ellas . Y corre , y se detiene de pronto , y arranca una flor , que se le desprende de las manos sin sentir lo , y muerde una hoja , y quiebra un tallo , todo maquinalmente , hasta que saliendo fuera , es decir , a_donde no pueden ver la , respira con fuerza , a_el_modo_de el que contuvo el resuello para zabullir y atravesó bajo el agua más trecho de el que sufría su aliento .
ENTITY es que ENTITY no previese todas las consecuencias que debían traer le esas concesiones mudas y a el parecer muy inocentes ; como tampoco el efecto que producirían en el mancebo que se las suplicaba . Ello es que alimentando las esperanzas de él , y abriendo camino a el amor en el corazón de ella , a la postre se encontraron firmemente apasionados el uno de la otra , y en tácita correspondencia .
Después_de el primer billetico , que fue el más largo , los restantes hasta cinco o seis vinieron concebidos en estos o semejantes términos : " ENTITY , ENTITY mía " , rezaba el uno ; " ¡ Qué bella y qué amable ! " , contenía el otro ; " ¡ Cuánto ha tardado usted hoy ! " un tercero . El cuarto estaba lleno de quejas por no haber ella permanecido en el jardín gran rato ; en el quinto le rogaba que extendiera sus paseos hasta la azotea como la primera tarde ; y por último , en el postrero ya no se contentaba con que subiera , sino con que se acercara a la ventana de su habitación y le oyera dos palabras .
Esta proposición no pudo menos de causar en el alma de ENTITY una sensación de disgusto y aun de enojo , porque la idea no más de ver se a_solas con un hombre casi desconocido le hacía temblar y palidecer de susto ; pero a poder de rogar se lo su amartelado , y a poder de mandar se lo secretamente su propio naciente afecto , poco_a_poco fue familiarizando se con ella , hasta que confesó a ENTITY sus dudas y los deseos de su galán .
Esa loca muchacha , por sentado que allanó en un instante cuantas dificultades se presentaron , y no contenta con esto prometió a ENTITY acompañar la y velar , no fuera que la sorprendieran en la entrevista . Convenidas , pues , en la hora , que era la de el crepúsculo , cuando las madres estaban más entretenidas en la sala , entrambas jóvenes se dirigieron a la puerta de el cuarto donde caía la escalera de la azotea , dejando entre las flores y sus muñecas a las dos candorosas niñas , cuyas almas aun dormían en brazos de la inocencia . Había metido ENTITY la punta de el clavo que hacía veces de ganzúa en el ojo de el candado , a la sazón que se oyó la voz chillona de la hermana ENTITY .
— Volvamos nos — le dijo ENTITY , casi muerta de susto .
— No , no — replicó la criada con entereza . — No se mueva su merced de aquí . Sería mucho peor . Deje me ver qué quiere ese fantasma . Ahorita vuelvo .
Dicho y hecho : corrió y volvió en un instante .
— Nada , nada , niña — dijo ; — no me llamaba más que para saber dónde nos hallábamos . Yo le dije que jugando a las chinitas . Arriba .
— Estoy arrepentida — balbuceó la joven , agarrando con una mano la baranda de la escalera , mientras_que con la otra sujetaba a ENTITY por la falda .
— ¡ Arrepentida ! — repuso ésta . — No lo vuelva a decir niña , si no quiere que digan con razón los hombres que las mujeres no tienen palabra .
— Pero si yo no he prometido subir .
— ¿ Cómo que no ? Su merced ha prometido subir .
— ¡ Yo ! ¿ Cuándo ? ¿ Dónde ? ¿ De qué manera ?
— ¿ La niña no leyó el papelito en que le pedía la cita ?
— Sí .
— Y ¿ qué contestó ?
— Nada .
— Pues el que calla otorga .
Poca lógica y mucha menos astucia se necesitaba para convencer y seducir a quien tan prevenida estaba ya en_favor_de ENTITY . Así es que , disputando y subiendo llegaron a lo alto de la escalera , donde ENTITY descorrió el pestillo de la puerta superior , lo abrió y empujó suavemente hacia afuera a la tímida y ruborizada ENTITY . Aquella lucha entre dos mujeres casi de una misma edad , lucha de la inocencia con la malicia , de el pudor con el descaro , de la virtud con el vicio , revelaba elocuentemente la educación y condición de ambas , a el mismo tiempo que ponía_de_manifiesto una de la fuente de los males que trabajaron y a el fin echaron por tierra el coloso de ENTITY .
Asomaba la una por el ENTITY , desvaneciendo poco_a_poco las tinieblas con que la noche amenazaba envolver la tierra . La ciudad toda parecía salir de el caos , surgiendo a trechos las blancas torres de sus iglesias , luego los techos colorados y blancos de sus casas , y las almenas más elevadas , las cuales , en parte iluminadas por la luna , en parte ennegrecidas por la obscuridad , ofrecían aquellos raros y mágicos contrastes que ningún pintor ha podido trasladar a el lienzo , ni ningún poeta describir con la exacta verdad de la ENTITY .
El cielo también ofrecía un aspecto grandioso . Clareado todo en torno el horizonte que alcanzaba la vista , notaba se en lo alto de la bóveda más profundidad que de ordinario , un azul más fuerte , y los millones de estrellas que en ella brillaban aparecían como colgadas , vacilantes y próximas a ser apagadas a el antojo de el observador . Templo incomensurable y sublime de la creación , no era por cierto ENTITY la criatura que entonces debía levantar se a su consideración y adorar la mano de el divino artífice , porque , si bien le sorprendieron tanta belleza y diafanidad , su ánimo , sobrecogido con el paso que iba a dar , apenas sentía las fuerzas necesarias para mover se y discurrir el verdadero punto a_donde se dirigía . Esto , su traje blanco con pañuelo negro a el cuello , la esbeltez natural de sus formas , que ponía_de_manifiesto la luz suave de la luna iluminando la de_soslayo , su aparecimiento repentino por la puerta gacha y obscura de la azotea , y más que todo , su aire y su paso tímido , inseguro , le asemejaban a una de esas criaturas fantásticas , aéreas , de que ha poblado sus regiones la imaginación sombría de los hijos de el ENTITY .
— ENTITY , ENTITY — repitió la joven , volviendo la cabeza atrás para ver dónde quedaba y apoyando se en el muro . — Tengo miedo .
— ¡ Oh , señorita ! No creía que su merced fuera tan miedosa . Si yo no hiciera más falta aquí que allá , ya vería la niña lo que se llama una mujer guapa . ¿ Se la van a comer a vuestra merced ? ¿ Qué le ha de hacer el niño de la ventana ? ¿ No está la reja de_por_medio ? No se saldrá el tigre de la jaula , no ; pierda su merced el cuidado . ¡ Mire , mire ! me figuro que ya se ha asomado .
La pared en que estaba abierta la ventana de el cuarto de ENTITY presentaba todo el flanco a el sur , y , por_consecuencia , la luna , que asomaba a el oriente , no la había iluminado ; a lo que se agrega que , no habiendo aún luz en la habitación , era natural que , si bien a poca distancia ENTITY y ENTITY , no distinguiesen claramente si había o no alguien detrás_de la reja . La primera , temblando de_pies_a_cabeza a el oír el aviso de la segunda , dio un paso adelante , y de improviso retrocedió corriendo y casi sin aliento , y dijo :
— Me parece haber oído la voz de la hermana ENTITY . Bajemos , ENTITY , por el amor de ENTITY . Ahí no hay nadie .
Metió ENTITY la mitad de el cuerpo por la puerta de la azotea , se inclinó sobre la escalera y estuvo escuchando por breve rato con macha atención . En_seguida se enderezó y repuso :
— Su merced sueña . No se mueve una paja por allá abajo . Camine su merced arrimadita a el muro , que yo me quedaré en el primer escalón sentada , por si viene alguien , avisar le con un silbido .
— Es inútil todo eso , ENTITY , ENTITY puedo dar un paso ; las piernas me tiemblan ; no son mías ; voy a caer me si tú no me acompañas . Bajemos , que ya es tarde .
— ¡ Caramba ! — exclamó la negra impaciente . — Cuidado , que donde se plantó su merced con su miedo se acabaron todas las mujeres miedosas . La acompañaré ; vamos .
ENTITY rodeó con su blanco y torneado brazo izquierdo el negro cuello de ENTITY , y sirviendo se de el muro como de un pasamanos , fue poco_a_poco acercando se a la ventana , hasta que estuvo a diez pasos de ella . Entonces ambas jóvenes oyeron una exclamación de sorpresa y de alegría que partió de atrás de la reja . detuvieron se , y poco después la figura gentil de ENTITY se mostró de lleno a sus turbados ojos .
— Aquí me tiene usted . ¿ Para qué me quería ? — preguntó ENTITY , estrechando más y más a ENTITY y haciendo un grande esfuerzo por echar entera y sonora la voz .
— ¡ Ah ! ¡ Celeste ! ¡ ENTITY ! — volvió a exclamar el joven , enajenado de placer . — ¡ Cuánto debo agradecer a usted este favor ! Tanta dicha nunca me atreví a esperar de la suerte . ¿ Para qué ha de querer la quien la adora , sino para repetir se lo y protestar se lo una y cien veces si es necesario ?
— Como ENTITY me dijo esta mañana que usted deseaba hablar me — le interrumpió ENTITY con timidez , — he venido más bien por dar le gusto a ...
ENTITY no había dicho nada a la muchacha medianera . Semejante idea no había sido sino una oficiosidad suya . Así lo comprendió él a el punto , y dijo sonriendo :
— ¿ Eso le ha dicho ? Yo se lo supliqué encarecidamente , y ya venga usted por dar le gusto a ella o a mí , en nada disminuye mi agradecimiento ni mi dicha . Pero ¿ no ha leído usted mis cartas ?
— ¿ Le digo que sí ? — preguntó ENTITY , a_el_paño , a ENTITY .
— Por sentado — respondió ésta en el mismo tono de voz .
— Sí , he leído las cartas de usted — añadió aquélla , más alto , a ENTITY . — Pero le advierto que no vuelva a arrojar me otras , porque las hermanas pueden pillar las y me compromete .
— Bien , no le arrojaré más cartas ; mas en cambio prometa me usted que ésta no será la última vez que yo la vea ahí .
— La última .
— ¡ Cruel ! Y ¿ por qué ?
— Porque me es imposible .
— ¿ Y esta noche ?
— Esta noche me han traído , me han arrastrado ...
— ¿ Y esa misma persona que la ha traído , que la ha arrastrado , como usted dice , ya no podrá traer la más ni arrastrar la ?
— No , no .
— ¿ No valdrán ruegos , lágrimas , pruebas de amor las más ardientes ? ... ¿ Pasará usted por la mujer más ingrata y fría de el mundo a_trueque de no conceder me un favor que tan poco le cuesta ?
— ¿ Que tan poco me cuesta ? ¡ Oh ! Sí , es verdad lo que usted dice : tiene usted mucha razón . ¿ Nada me cuesta burlar la vigilancia de las suspicaces hermanas y subir de noche a esta azotea para ... ?
— ¡ Ah ! Perdone usted , hermosa ENTITY , perdone usted mi desvarío . Pero bien , prometa me usted siquiera que me oirá y me permitirá ver la en otra parte ; en la ventana de su casa , por_ejemplo .
— ¿ Por qué no habla usted con mi padre ?
— Yo no le conozco : sin embargo , solicitaré su amistad ; mas entretanto ...
— ¿ Qué tiene usted que decir me ?
— ¡ Oh ! ¡ Tantas cosas ! ¿ Qué dicen las corrientes a las flores que acarician en su orilla ? ¿ Qué dice la cascada a los bosques dentro_de los cuales se desata y rompe en bullente armonía ? ¿ Qué dice la brisa a los árboles y flores que mece de continuo ? ¿ Qué el mar a las playas que cubre y descubre en su incesante flujo y reflujo ? ¿ Qué el pez a el pez , el ave a el ave , el insecto a el insecto , la flor a la flor , el cielo a la tierra , la luz a el universo ? ¡ Ah , ENTITY ! Todos dicen ...
Pero ¡ adversa suerte la de ENTITY ! Estaba visto que sus pláticas con ENTITY habían de ser siempre cortas y súbitamente interrumpidas . Como en la primera tarde en que ésta subió a la azotea , fue llamada de_repente , con la diferencia , sin embargo , de que por esta vez la misma hermana ENTITY con voz gangosa y penetrante se encargó de gritar le , cosa rara y muy notable en aquella áspera señora . Apenas resonó en el oído de las dos jóvenes el grito , sin esperar ni a que ENTITY terminara la frase , echaron a correr a competencia de cuál cogía primero la puerta de la azotea . ENTITY ganaron la escalera , y juntas comenzaron a bajar con tiento ; pero ENTITY , a el tercer escalón , sintió que de súbito le abandonaban las fuerzas , y se dejó caer sentada , diciendo en la mayor angustia y anegada ya en lágrimas :
— ¡ Dios mío , ENTITY mío ! ¡ Soy perdida ! ¡ ENTITY : por lo que más quieras en este mundo , salva me ! ¡ Mira que si me ve la hermana ENTITY , de la vergüenza y de el susto me caigo muerta ! ¡ Ah ! ¡ Tú tienes la culpa de lo que me sucede ! Yo no quería subir .
Dura , injusta era la reconvención . ENTITY , aunque muchacha de cortos alcances y de humilde condición , acostumbrada a todo género de injusticias , reconoció la enormidad de la que le hacía aquella joven que se había bajado hasta ella por un momento ; por lo que , mirando la de reojo , si bien por haber se cubierto la cara con entrambas manos y por la obscuridad de la escalera casi no podían ver se la una a la otra , le dijo con expresión irónica y acento de amargura :
— La soga siempre quiebra por lo más delgado . Es verdad : yo tengo toda la culpa . Pero si su merced no se hubiera andado con melindres y miedos , hubiéramos subido y bajado sin ser notadas de nadie . Ahora no debemos pensar en esto . Yo voy a salvar la . Quede se la niña ahí .
— ¡ Aquí ! — exclamó la joven , llena de terror . — ¡ Aquí ! ¡ Ah ! Me muero .
Y se enderezó en ánimo de seguir bajando .
— Pues si su merced no hace lo que yo le aconsejo — replicó la criada con seriedad , — no me pida que la oculte de la hermana ENTITY .
— Pero ¿ no se te ocurre otro medio que el de dejar me aquí sola , en esta escalera tan obscura ? Bajaré siquiera a el pie .
— Bueno , baje su merced y esconda se detrás_de ella , mientras_que yo salgo a el encuentro de la hermana ENTITY y la engatuso . Aunque sienta cerrar la puerta por fuera , no se asuste : soy yo , que volveré a el momento por su merced .
oyo se entonces otro grito de la hermana ENTITY y las voces de las niñas , a quienes indudablemente ya inquietaba la tardanza de la hermana mayor . ENTITY acabó de descender con una ligereza inconcebible , cerró la puerta de el cuartucho valiendo se de el clavo que le servía de llave maestra , y metio se por el jardín en_demanda_de las niñas y la beata . ¡ Figure se el lector cómo quedaría la cándida paloma de ENTITY allí enjaulada !
ENTITY es ya de que digamos otras cuatro palabras acerca_de el joven de la ventana , como , por no estar ciertas aun de su nombre , le llamaban ENTITY y ENTITY .
Más fácil es de concebir que de pintar la sensación de disgusto y pesar que experimentó el noble corazón de ENTITY a el ver que por segunda vez el temor o el ningún afecto le arrebataba de la vista su ídolo cuando le creía más cercano de sí y más firme . Joven , de alma varonil y fuerte , tuvo momentos en que casi le pesaba haber puesto su ardiente cariño en una niña a quien el ruido de las alas de un pájaro daba espanto , y que lo mismo se acercaba a el peligro que huía de él despavorida .
Todavía a las puertas de la vida , y ya la duda le había herido con el helado soplo ; y en el extravío de su buen juicio el temor de la doncella tomaba a sus ojos el aire de la frialdad de alma , la modestia el de la hipocresía , y la virtud el de la malicia .
— ¿ Quién me dice — repetía él hablando consigo mismo — que no soy el juguete de una hipócrita , en cuya hermosa y serena frente se pintan bien los colores de la inocencia ? ¿ Por qué le inspiran tanto temor unas pobres mujeres que no son ni parientas suyas ? ¿ Por qué accede a mis ruegos con tanta facilidad , si a la mejor ocasión me huye y deja con la palabra en la boca ? Su encierro en casa ... el hombre que todas las noches entra en ella ... la conducta equívoca que observa conmigo ... ¡ Ah ! la duda es un dogal .
Muy rara debe ser la inocencia en un pueblo donde ni las personas de instrucción y moralidad creen en ella a primera vista .
Pero para que se vea lo que es el corazón humano : a_pesar_de esto y de los celos que combatían el espíritu de ENTITY , no_sólo no se movió de la reja largo rato después que ENTITY desapareció de la azotea , sino_que quedó esperando su vuelta con la mirada fija , inmutable en la obscura puerta que se había abierto y cerrado violentamente tras ella . Cuando a el ruido de sus pasos sordos por la escalera , que a_fuerza_de volver se todo . oídos pudo oír desde su sitio , sucedió el silencio mortal de la desaparición completa de ambas fugitivas , se apoderó de su alma una ansiedad indecible . Quería derribar la reja , saltar a la azotea , penetrar por donde ellas habían penetrado , y ver y oír a ENTITY sin ser visto por ella , después_de la escena que tan brusca como inopinadamente había interrumpido la voz chillona de la beata .
Mas a la sazón que esto pasaba en su espíritu caviloso e inquieto , oyó un grito de terror como apagado por la proximidad de el mal o de el objeto que le causa . Prestó mayor atención , volvio se todo oídos , y durante unos cinco_minutos , que a él le parecieron siglos , no escuchó otra cosa que los latidos de su corazón , el cual de el sobresalto se le quería salir de el pecho ; sin embargo , a_el_cabo_de ese breve espacio ya no fue sólo un grito lo que vino a turbar el silencio de antes , sino muchos a_la_vez , y voces y sollozos de niños y mujeres , que todos salían de el patio de las beatas . Luego vio luces por entre las ramas de el jardín , y la sombra de muchos cuerpos deformes que rodeaban uno esbelto y blanco . En éste creyó o en efecto reconoció las formas y fisonomía de ENTITY ; por lo cual , precipitando se de la ventana a el cuarto , le perdimos de vista en las tinieblas que aun allí reinaban .
Efectivamente , la escena que entonces pasaba en el jardín de las beatas , por más de un motivo era lamentable .
En la puerta de el cuartucho , que ENTITY había cerrado con tanta precipitación así que bajó de la azotea , se encontró con las hermanas de ENTITY ya medio llorosas y grandemente afligidas , las tomó de la mano sin decir les palabra , y se dirigió muy serena y resuelta hacia el segundo cuarto , donde se hallaba la hermana ENTITY .
— ¿ Dónde te habías metido , espolón de el diablo ? — le dijo ésta apenas la vio asomar . — Merecías que te arrancaran las orejas para ver si oías cuando te llamaban . Tú , tú vas a ser la causa de mi condenación . ¿ Quién no se encoleriza y peca contigo ?
— Es cierto , hermana ENTITY , que yo oí desde el principio sus gritos — repuso la negra afectando humildad . — Pero como estaba jugando a los escondidos con las niñas ; y a mí me había tocado esconder me , no podía responder porque si respondía ...
— ¿ Y éstas son horas de jugar ? — le interrumpió la beata , cuyo enojo , en_vez_de disminuir se , se aumentó con la mentirosa disculpa de la criada . — Ven acá , ven acá — añadió echando le garra con sus huesosas manos por entrambas orejas , — ven , espiritada , que quiero que te vea la hermana ENTITY y sepa quién eres tú .
Prorrumpieron en llanto las medrosas niñas a el ver la acción y las desencajadas facciones de la ENTITY , doblemente horrible en el arrebato de la cólera ; pero no las soltó por eso ENTITY , ni porque ésta la arrastraba a la sala , pues a el tomar las de la mano siempre fue su intención que las inocentes le sirvieran de escudo contra el primer arranque de la ira de sus amas . Y no le salió mal el cálculo , porque , no pudiendo vencer la fuerza de resistencia que ella oponía , dejó de tirar le por las orejas , y le dijo :
— Bien , no tengas cuidado , que tú las pagarás todas juntas . Agradece por ahora a esas niñas — y ya casi le había desprendido las orejas de la cabeza — y a el padre ENTITY , nuestro confesor , que está en la sala .
Y como si de_repente se acordara de la hermana mayor de ENTITY y ENTITY , preguntó :
— ¿ Y ENTITY ? ¿ También jugaba contigo a los escondidos ?
— Sí , señora — respondió ENTITY pasando se el brazo por los ojos como si se enjugara las lágrimas . — Ahora le tocaba a ella esconder se y está escondida .... esperando me .
— Ve por ella , maligna . Corre .
Las niñas , temblando como las hojas en los árboles , quedaron se a el lado de la hermana ENTITY , mientras ENTITY , más alegre y contenta de lo que esperaba por el resultado de su estratagema , corría a el cuartucho en que había dejado encerrada a ENTITY . Abrió la puerta , y sin meter dentro más que la cabeza , dijo muy pasito :
— Niña , salga ahora .
Pero se pasaron algunos segundos y no obtuvo respuesta . Avanzó dos pasos , repitió las mismas palabras , se pasaron otros tantos segundos , y sucedió el mismo silencio . Aquello empezó a alarmar la .
Dio dos o tres pasos , y a el llegar a el pie de la escalera tropieza con un cuerpo , se inclina , le palpa , le sacude , repite las palabras de : — ¡ Niña , niña ENTITY , señorita ! — Y nadie le responde , ni se mueve nada en el cuarto . Se inclina todavía más , levanta la cabeza de la joven , acerca la cara a la suya , y la siente fría , sin aliento en la nariz ni en la boca . Entonces se le escapó el grito que desde su ventana oyó ENTITY . Con todo , la reflexión súbita de que acaso el estado de ENTITY era muy pasajero , le da un valor desconocido , la rodea por la mitad de el cuerpo con sus brazos , se la echa encima cual a un niño dormido , la saca fuera , cierra la puerta , y se mete por el jardín adelante , con intención de llevar la a el comedor y rociar le el pecho con agua . Pero ¡ ay ! a_la_mitad_de el camino le faltan las fuerzas , se apoya de una rama , quiebra se ésta , y la angustiada ENTITY , con su preciosa carga , se derriba en tierra , como una caña que el viento rinde sobre otra caña .
A el rumor sordo que hicieron cayendo los cuerpos , acudió la hermana ENTITY que estaba cerca , y , viendo a ENTITY desmadejada y a el parecer exánime , clamó diciendo :
— ¡ Socorro ! ¡ Socorro ! ¡ ENTITY ! ¡ Dios de misericordia ! ¡ Socorro ! ¡ Y que esto suceda en nuestra casa !
Estas voces , según es de figurar se , alborotan la casa y la ponen en movimiento . Corren las beatas contra su costumbre ; corre el padre ENTITY , su confesor , que aquella noche había demorado más de lo ordinario su visita ; corren los esclavos y corren las niñas dando penetrantes gritos . Todos rodean el cuerpo de ENTITY , que aun yacía doblado sobre el de ENTITY ; pero nadie se apresura a levantar la . El padre , según parece , por no profanar sus manos ; las hermanas porque de el susto y de el atolondramiento no saben qué hacer se , ni los criados por lo mismo y por hallar se embargados con las luces . Sin embargo , a indicación de la hermana ENTITY , va el padre ENTITY a alzar a la desmayada : sus frías y pálidas manos van a tocar y oprimir aquel talle gallardo . Ya está inclinado sobre el desmadejado cuerpo de ENTITY ... cuando de improviso , como bajado de el cielo , sin sombrero , con el cabello revuelto y la mirada fija y brillante , se presenta en_medio_de todos un joven de hermosa talla y gentil aspecto , el cual la arrebata en brazos y echa a andar a el comedor sin decir palabra ni hacer ninguna exclamación .
— ¿ Dónde la lleva ? ¿ Quién es usted ? — preguntó la hermana ENTITY rompiendo el silencio grave en que habían caído todos los circunstantes a el ver el aparecimiento y acción de el joven .
— ¡ Soy el diablo ! — contestó él volviendo la cara con expresión siniestra , mas sin soltar la preciosa carga . — ¿ Qué importa mi nombre cuando se trata de salvar a esta infeliz criatura ? Ven ustedes que va a quedar se en el desmayo , y en_vez_de socorrer la me preguntan quién soy y a dónde la llevo . Traigan agua , aguardiente , colonia , cualquier líquido con que rociar le el pecho y el rostro . ¡ Pronto !
Mas bien por costumbre que por verdadero escándalo , a el oír la palabra ¡ diablo ! se santiguaron hermanas , criadas y padre ; pero , dominados todos por el desenfado y tono imperativo con que se expresaba el desconocido , la ENTITY y la ENTITY , cada una por su rumbo , trajo un frasco de aguardiente alcanforado . Con la turbación , ninguna de ella se acordó de quitar le el corcho , y cada cual entregó el suyo tapado . Mas el joven no se detuvo por eso : tomó el que le presentó la hermana ENTITY , le rompió el gollete , estrujando le entre los dedos y sin demora vertió un chorro de frío líquido sobre el casto y blanco seno de ENTITY . En el mismo punto la sangre detenida en el corazón empezó a circular por las venas , llevando el calor y el movimiento a las extremidades . Un estremecimiento convulsivo recorrió todo el cuerpo de la paciente ; se agitaron levemente sus párpados y alas de la nariz , cual si fuera a despertar de un sueño profundo ; su boca se entreabrió como para sonreír se ; su seno se levantó a_la_manera_de las olas que no llegan a romper ; y visiblemente la vida , cual la aurora en el cielo de ENTITY , comenzó a asomar y animar su angélico semblante ... Mas de_repente se anubla otra vez , contrae las cejas , conmueve se su cuerpo todo , quiere llevar se una mano a la cabeza y da un grito .
La escena que hemos referido en algunos minutos pasó toda en algunos segundos , y entre tanto el desconocido no soltaba la joven de sus brazos . El grito de ella fue repetido por los circunstantes que , esperando en la mayor ansiedad el resultado de su desmayo , llegaron a persuadir se de que había tocado a su fin . Se engañaban . Aquel grito no era más que la expresión de el dolor , y el dolor no se da donde falta la vida . En cuanto volvió a ella , volvió a sentir . ENTITY , pues no otro era el joven que la había salvado , luego_que ENTITY tornó enteramente en sí , la colocó en una silla , y dejando la más aliviada , antes que con la palabra , con la mirada se despidió de ella y ENTITY por la puerta de la calle , de el mismo modo que había venido .
ENTITY , que entraba en aquella sazón , no tuvo necesidad más que de echar una ojeada a el interesante grupo que formaban sus hijas , las hermanas y demás alrededor_de el asiento de ENTITY , para cerciorar se de lo que allí había pasado . precipito se sobre ésta , y en un abrazo la estrechó a ella , a ENTITY y a ENTITY , diciendo a el propio tiempo :
— ¿ A quién le debo hoy mi hija , mi ENTITY ?
— Después_de ENTITY a ese joven que acaba de salir por ahí — contestó con no menos imparcialidad que gravedad el padre ENTITY , quien se había mantenido de pie a una respetable distancia , contemplando en meditativo recogimiento la rápida y triste escena que llevamos descrita .
Nada queremos dejar nunca suelto ni roto . Somos amantes como el que más de la unidad física y moral de las cosas . Un alma , por_ejemplo , sin otra alma con quien consentir ; una joven sin un joven a quien amar ; una bella acción sin resultado ni recompensa ; un suceso imprevisto y no explanado ni motivado ; un capítulo , en fin , de una novela , sin enlace con toda ella ... todas estas cosas naturalmente chocan a nuestro entendimiento , y se nos antojan hermosas estatuas sin cabeza , paisajes sin agua , mañanas sin luz , tardes sin nubes rosadas , y noches de los trópicos sin luna ni brillantes estrellas .
Por poco interés que hasta el presente haya podido despertar nuestro cuento en el ánimo de el discreto lector , no habrá dejado de preguntar se , allá para su capote , como suele decir se , de qué provino el desmayo de ENTITY , y qué consecuencias le trajeron su ascensión y descendimiento de la azotea .
Nosotros , en contestación , diremos que por_lo_pronto no lo trajeron más que una fiera caída y un golpe en la cabeza , de que procedió su desmayo ; pues merced a la estratagema de ENTITY engañando a la madre ENTITY con la verdad , tanto ésta , la ENTITY y ENTITY como ENTITY , toda la vida ignoraron que la azotea había servido de lugar de cita a los presuntos amantes .
Mas ¿ por qué ENTITY , luego a el punto de haber socorrido a ENTITY , se marchó , sin dar tiempo a que ella o su padre le conocieran y expresaran su gratitud con algún ofrecimiento que les hiciera amigos ? En primer lugar porque , deseando herir la imaginación de la hija , poco le importaban los ofrecimientos y amistad de el padre ; en segundo lugar porque , comprendiendo harto bien lo novelesco de su acción , previó que desaparecerían todo su encanto y su prestigio en cuanto se entrara en el campo de las explicaciones ; y , lo que es más , porque dando lugar a que ella en el mismo momento se descargara de la deuda de gratitud que con él había contraído , no le quedaría derecho para exigir le otra entrevista en la ventana de su casa , concesión que a el parecer rehusaba .
Así que , si aseguramos que en el fondo de sus corazones ENTITY y ENTITY se alegraron de la caída y desmayo de ENTITY , no mentimos ; pues gracias_a este inopinado lance , el primero tuvo ocasión de prestar le un servicio importante , y la segunda con la bulla y confusión que se armaron en casa de las beatas vio se libre de un fuerte castigo . Sin embargo , los resultados no fueron tan satisfactorios para aquél como lo esperaba . Y de esto vamos a ocupar nos .
Natural era que si bien por temor de otro lance tan desagradable como el de su caída de la escalera , se excusase ENTITY de volver a la azotea , no dejaría de aparecer se ya en el jardín , ya en el postigo de su ventana , para mostrar le de algún modo su agradecimiento a ENTITY . Pero , contra las más lisonjeras esperanzas de éste , no sucedió así en muchos días . En vano la esperó horas enteras a_pie_firme tras la reja alta ; en vano rondó de noche su casa ; en vano preguntó por ella a ENTITY : el jardín permanecía desierto , el postigo cerrado y la negrita no sabía nada de la vida actual de ENTITY , pues desde el día de su desmayo no visitaba a las beatas .
¿ Dónde se ocultaba la linda doncella ? ¿ Estaría enferma ? ¿ Había sido tan grave su caída que peligrara su existencia ? ¿ No se albergaba la gratitud en su pecho ? ¿ Su alma no había sido hecha para sentir y apreciar las acciones generosas y de entusiasmo ? ¿ Tan joven e inocente y ya tenía su corazón ligado a otro hombre ? ¿ Cómo combinar su conducta anterior con su conducta presente ? ¿ Qué misterios se ocultaban en la casa de el buen mercader ? ¿ Por qué aquella corta y pobre familia vivía tan apartada que ni visitaba , ni la visitaba otro hombre que el compañero de ENTITY , y eso a ciertas horas de la noche ? ¿ Con qué vecinos se informaría de el secreto ? ¿ Y para qué había de averiguar una cosa que acaso le pesara más saber la que ignorar la ? Si el mercader y sus hijas llevaban semejante vida , ¿ qué podrían , por otra parte , decir los vecinos ? ¿ Conjeturas ? En un dédalo interminable de ellas se perdía la imaginación de ENTITY , sin encontrar salida ni guía que se la mostrara a_lo_lejos .
Burlado en sus más firmes esperanzas , herido en lo más delicado de su amor propio , pasaba de el amor a el odio y de la indiferencia a la desesperación , con no vista ni oída celeridad . Corridos iban seis_días desde la noche de la escena en casa de las beatas , cuando a el pasar una tardecita por la de ENTITY la vio asomada a el postigo . Indudablemente se hallaba sola , queremos decir sin la compañía de su padre , pues que , para el caso de hablar le un extraño , poco importaba la presencia de sus hermanas y criadas . ENTITY , resuelto a todo , se dirigió a la ventana sin titubear . La doncella le recibió con expresión indefinible de alegría y de rubor : de alegría porque le debía casi la vida ; de rubor porque recordó a_el_punto_que había estado entre sus brazos más de una hora . púso se , pues , encarnada , y luego pálida y temblorosa . Después_de asegurar le ella que no había tenido resultado ninguno el golpe que recibió en la cabeza , añadió a_media_voz .
— Usted se retiró tan pronto , que no tuve tiempo de dar le las gracias por su generosa y noble acción . Mi padre también sintió en el alma no haber podido manifestar a usted su eterno agradecimiento . Ha preguntado su nombre y la casa donde usted habita , y nadie ha sabido dar le razón .
— Mi nombre es ENTITY — contestó él con algún despecho , — mi casa ... Yo estaba persuadido de que usted sabía cuál era ...
— Creía que usted fuese una visita de ella , como otros jóvenes que he solido ver asomados a la ventana — repuso ENTITY inclinando la cabeza y bajando los párpados para ocultar las rosas y la expresión de su rubor .
Esta no pasaba de ser una disculpa ; mas aunque lo fuese , ya el principio de la conversación había desazonado a ENTITY . Sus prevenciones , sus recelos y las dudas de su alma ponían no pocos estorbos a su dicha y tranquilidad . Sin atinar con la causa , en aquel momento se sintió mortificado . ¿ Qué más quería ? ¿ Qué esperaba por sus obsequios y servicios a ENTITY ? La expresión de el agradecimiento de ésta , ¿ podía ser más explícita y sencilla ? De_ninguna_manera . Y sin embargo , por no haber le oído dar las gracias hubiera él en aquel instante sacrificado un tercio de su vida . ENTITY que tan fácilmente puede arrancar la fría política como el sincero y afectuoso reconocimiento , no quisiera por nada de este mundo que salido hubiesen de sus labios de rosa . ¡ Cuánto más poéticas , más ideales e interesantes no habrían sido sus medias palabras , su turbación y hasta su silencio ! ENTITY de el corazón humano es ésta : no contentar se con lo que una vez alcanzó .
— ENTITY — replicó el mancebo , con mal encubierta ironía — que por tan pequeña cosa su padre , un hombre tan ocupado , se molestara en buscar mi casa . Yo no hice más que mi deber , señorita , y nunca me ocurrió que obligaba a usted , y a su padre mucho menos , a un reconocimiento eterno , según usted dice .
— La excusa de usted es muy natural , caballero , así_como_también a los corazones agradecidos es muy natural la manifestación de su agradecimiento ... Mi padre ha de venir ahora , y tendrá mucho gusto en repetir a usted lo que yo acabo de decir le , y ...
— Pues perdone usted que me retire antes que llegue , porque mi venida aquí de ningún modo ha tenido por objeto recoger un hacimiento de gracias ...
— ¡ Ya está ahí ! — exclamó la joven con vivacidad y alegría . — Tenga usted la bondad de esperar se un instante .
Efectivamente llegaba en aquel punto mismo ENTITY , acompañado de su inseparable ENTITY , y habiendo salido ENTITY a recibir le a la puerta , en_pocas_palabras le contó quien era y cómo se llamaba el joven con quien conversaba por la ventana .
El rostro socrático de el honrado mercader , si podemos expresar nos así , estaba anunciando a_leguas la bondad de su alma , pero sus maneras eran algo bruscas . En sus arranques de odio y de afecto no cabían medios , sino extremos . Tampoco había aprendido el arte de moderar sus pasiones , y mucho menos el modo cortesano de agradecer las buenas obras sin lastimar la modestia de el bienhechor . Así fue que , no bien la hija le dijo lo que le dijo , retrocede a la calle , corre a el encuentro de el indeciso y turbado ENTITY , le echa los brazos y le mete en su casa haciendo le los más cariñosos ofrecimientos , y no dando le tiempo , no_sólo para excusar se , mas ni aun para resistir se .
Con esto la doncella estaba avergonzada , ENTITY confuso y admirado , ENTITY mudo , despechado y conmovido y ENTITY lleno de júbilo y satisfacción . Había abonado algo a_cuenta_de su deuda de gratitud , según diría él , y empezaba a gozar de un instante de reposo su alma noble y generosa .
A el fin , ENTITY logró desprender se de los brazos de el mercader , y prometiendo le que no desaprovecharía sus ofrecimientos , a el menos en_cuanto_a visitar su casa , saludó a todos con alguna sequedad , y fuese .
— ¿ Quién es ese mocito ? — preguntó ENTITY con cierto tono de indiferencia . — ¡ Oh ! Ese caballero , — exclamó ENTITY , cargando el acento sobre esta palabra — es el salvador de mi hija . Sí , fue el salvador , porque a no prestar le él socorro a tiempo , me parece que las madres ENTITY , con el atolondramiento , me la dejan morir . ¡ Ah , ENTITY — añadió dirigiendo se a ésta , — ¡ cuánto me he alegrado de que me proporcionaras la dicha de conocer le y dar le un testimonio de mi aprecio ! Debe tener buen alma ese joven .
La turbación y el rubor de la doncella a el oír los elogios que ENTITY hacía de ENTITY no pudieron ocultar se a la penetración de ENTITY , que atentamente y con ojos de traidor observaba los menores cambios de su fisonomía , traduciendo los según sus entendederas , que , se nos puede creer , no eran muchas , ni perspicaces .
— Parece me , — interrumpió el mercader en tono de burla , — que el levantar a una mujer de el suelo y vaciar le una botella de aguardiente en el pecho no es acción que merezca un panegírico . Cualquiera en su caso hubiera hecho lo mismo , y ... más , si me apuran .
— Tiene usted razón — contestó ENTITY , visiblemente enfadado . — Cualquiera otro en el caso de el señor ENTITY hubiera hecho lo mismo , y aun más que él ; pero a él le tocó hacer lo y a mí agradecer se lo , porque se trataba de la vida de mi hija , y quien sirve a mi hija me sirve dos veces a mí .
— Por_supuesto , nadie duda de eso — replicó el compañero , queriendo enmendar la falta y apartar toda siniestra interpretación . — Usted es el padre de esta señorita , y debe desear su dicha y amar a todos los que la amen y sirvan , ENTITY ella se merece no digo que la socorriesen en su desmayo , sino_que la colocaran en un trono y se sacrificaran por su salud y felicidad .
A este tiempo , ENTITY , fingiendo que la llamaban de el cuarto , levanto se y fuese . ENTITY , por ver la ir y seguir la largo espacio , distrájo se de el asunto de su conversación , y aunque quiso anudar el hiloroto a_el_cabo_de unos cuantos minutos , ya no le fue posible , ya no tenía quién le oyera ; pues ENTITY , con la cabeza inclinada sobre el pecho y con la frente oprimida entre las manos , más parecía dispuesto a el sufrimiento y a el silencio que a el placer y a la conversación .
Sin embargo , notando que la modorra , como él decía , de ENTITY llevaba trazas de no despejar se en toda la noche y notando igualmente que ENTITY no volvía , levanto se con gran tiento de la silla , y con achaque de beber agua se encaminó a el comedor . La interesante doncella , que se hallaba allí en observación de lo que hacían y decían su padre y el amigo de él , fue sorprendida en fragante , de_modo_que no tuvo pretexto ni arbitrio para huir de nuevo . Cuando llegó a percibir se y a levantar la cabeza , ya tenía delante a ENTITY . estremecio se toda , y guardó modesto y casto silencio .
— Señorita — le dijo aquél , echando la de cortesano y de oficioso , — ¿ tiene usted alguna indisposición ? ¿ También está usted apesarada ?
— No , señor . Me retiré aquí porque me persuadí que iban ustedes a hablar de asuntos secretos , según acostumbran , y nosotras , las mujeres , no debemos mezclar nos en los negocios de los hombres .
— Aunque a el presente no hablábamos el señor ENTITY y yo nada , sin embargo , mi persuación es de que los asuntos que entre los dos solemos tratar interesan tanto a usted como a su padre y a mí , y , por_consiguiente , deben revelar se le .
— Será así_como usted dice , ENTITY ; pero mi padre piensa de otro modo , y yo respeto mucho su opinión .
— En eso da usted una prueba evidente de su obediencia y amor filial . No esperaba menos de usted . El señor ENTITY puede vanagloriar se de contar a usted en el número de sus hijas . Conforme decía antes , es usted digna de cualquier sacrificio , de todo ... Mire , si yo me llegara a casar ( a el fin , tarde que temprano , me tengo que casar ) , no le pediría a ENTITY otra cosa que una hija cual usted . Porque es usted bella , discreta , sensible , reservada , amante de su padre , cuidadosa de su casa y de sus hermanas : en una palabra : cabal , una doncella cabal , como la deseara un rey para su compañera en el trono .
Cada una de estas palabras derramaba la turbación y el malestar en el espíritu de ENTITY . No pudiendo retirar se , y conociendo , por aquel instinto que plugo a la naturaleza conceder a la mujer , donde iban a parar las inmodestas alabanzas de ENTITY , dobló la cabeza sobre el seno , a la manera que el pájaro siente la lluvia y no puede evitar la , y guardó profundo silencio .
— ENTITY a usted esto , señorita — continuó aquél tras breve pausa , sin advertir el mal efecto que causaban sus palabras , — para hacer le entender una mínima parte de la opinión y de el aprecio que usted me merece , y para demostrar le , como tres y dos son cinco , lo que le decía a el principio , esto es , que su padre no debe tener nada reservado para usted . Y con tanto más motivo , señorita — añadió con aire de misterio , — cuanto que la salud de su padre corre peligro . Yo se lo digo en confianza : corre peligro .
— Mi padre no padece de nada — repuso la joven conmovida .
— Pues no me contraigo precisamente a la salud de su cuerpo : hablaba más bien de la salud de su alma , de su espíritu , de su ...
ENTITY clavó sus ojos rabiosos de ira y de sorpresa en el rostro de su interlocutor , y éste , por prudencia o por hipocresía , no quiso continuar por aquel camino . Echando por un atajo , para salir a el mismo punto , dijo :
— Mi amor hacia su padre de usted , ENTITY , que está fuera_de toda duda , me coloca en una situación bien crítica . Yo sé que él necesita ahora más que nunca de los cuidados y cariños de un amigo verdadero , y mis ocupaciones y mi calidad de hombre , y en cierta manera de dependiente , aunque en el fondo soy su compañero , me impiden ...
— Mi padre no puede quejar se de que su familia le abandona — observó ENTITY con aparente calma , cortando el discurso de ENTITY .
— Y ¿ quién se atrevería a acusar a usted , ni a sus hermanitas de semejante falta ? A el decir a usted que hoy más que nunca necesita su padre de los cuidados y cariños de un amigo , no he tratado más que de prevenir la ; porque podría suceder que él prosiguiera en el tema de ocultar a usted todo lo que hace . Yo , que estoy a el corriente de lo más mínimo ; yo , que sé que él está corriendo una crisis espantosa ; yo , que le aprecio , como ... a un padre ... yo , señorita , aunque parezca importuno e indiscreto y cuanto usted quiera , no puedo permanecer impasible , no puedo menos de decir le lo que le he dicho . Usted , como mujer de juicio y talento , hará lo que estime conveniente .
— ENTITY , ENTITY . Mi padre paga como debe el afecto que usted le profesa .
— ¡ Oh ! ¡ con usura , cual no merezco ! — exclamó el hombre , acordando se quizás de el generoso procedimiento de ENTITY en noches anteriores . — Pocos hombres he tratado tan amables , tan buenos , ni tan finos . Y por lo mismo que es la amabilidad , la bondad y la finura personificadas ; por lo mismo que reconocemos en él estas inestimables prendas y le apreciamos tanto , no debemos desamparar le un punto , a el menos mientras pasa la crisis . Porque usted sabrá que el primer plazo de las deudas das de la tienda a_duras_penas hemos podido pagar lo ; lo que no sucederá en el segundo , que se cumple pasado_mañana , y es difícil , si no imposible , que los acreedores nos guarden ningún género de consideración . Tememos , y con justo motivo , que se echen sobre el establecimiento , se lo repartan entre si , y nos dejen en la calle . Hemos metido algunos empeños de personas pudientes y respetables . La minoría de los acreedores está por conceder nos nuevas esperas ; pero dudamos que la mayoría sea de la misma opinión . Aquí tiene usted el origen de la pesadumbre de ENTITY y de la mía , porque si bien no pierdo tanto , viendo le así y apreciando le cual le aprecio , es imposible que goce de tranquilidad .
¡ Que medio tan cruel de insinuar se en el amor y confianza de la candorosa joven ! ¡ Despedazando el corazón con las realidades de la vida y los anuncios harto fundados de futuras desgracias ! Ella no pudo reprimir se más : cubrio se la cara con el pañuelo de la mano y lo empapó en las lágrimas . Entonces , el compañero de su padre , conociendo una parte de el mal que acababa de causar le , trató de enmendar la falta con otra falta ; esto es , engañando la y dando le esperanzas que momentos antes le había manifestado haber perdido enteramente . ENTITY le pidió permiso para retirar se a su cuarto , lo hizo a el punto ; y ENTITY , satisfecho , en el fondo , de la impresión que habían hecho sus palabras , tomando se los aires de orador elocuente , volvió a la sala , con la cabeza alta y el ademán grave , sento se frente por frente de el taciturno ENTITY , que no había cambiado de actitud .
Este , durante gran rato , no pareció apercibir se de la presencia de su compañero , ni dispuesto a mover se en buen tiempo ; hasta que , apurada la paciencia de ENTITY , dejó su aire de gravedad y dijo :
— Señor ENTITY , ya es tarde . Me volveré a la tienda , si usted no me necesita .
El preguntado alzó la frente pálida , miró faz a faz a su interlocutor y no contestó palabra .
— Decía a usted — añadió ENTITY , sin arredrar se por eso , — que ya va siendo tarde , que hago falta en la tienda , y que si no hay trabajo por acá esta noche , mejor será que me marche , pues me parece que usted no está ...
— Sí , sí ; mejor será que usted se marche ahora mismo — le interrumpió el mercader con precipitación , pero sin enojo . — La tienda se halla sola . Tenga usted mucho cuidado con ella . Yo creí que usted ya se había marchado ... Esta noche no podemos trabajar . Me siento malo de la cabeza , muy malo .
— ¡ Ea , pues ! Señor ENTITY : hasta mañana .
— Hasta mañana — replicó alargando la mano a su amigo con profundo abatimiento .
— Recoja se usted . Buenas noches .
Cuando se retiraba ENTITY , pasó por la puerta de el cuarto y de el comedor por si veía a ENTITY ; pero no tuvo ese gusto . La afligida doncella , oculta , no esperaba más sino_que él saliera , para tornar a la sala a el lado de su no menos apesadumbrado padre .
Después_de la partida de ENTITY , según es de imaginar se , quedó la sala de el mercader sepultada en un profundo silencio . Aunque esta pieza no era grande , como estaba alumbrada por una sola vela dentro_de la bomba de cristal , tenía a la sazón de que hablamos un aspecto muy triste , que se aumentaba a la consideración de el estado de su dueño , abatido y doblado por la carga de los pesares en una butaca baja .
Hasta que no oyó ENTITY el golpe de la puerta de la calle , no se asomó a la de el cuarto , y eso con mucha precaución . Levantó un canto de la cortina blanca que la cubría por dentro , sacó fuera todo el busto , a_la_manera_de los serafines que pintan en_medio_de las nubes en algunos cuadros sagrados , y la vista de su padre , la quietud de la sala y la media luz que allí había , la conmovieron y asustaron más de lo que puede concebir se .
Nada tiene tanta semejanza con la muerte , ni la recuerda con tanta viveza como una luz que vacila y languidece sofocada por la ceniza de el pábilo : agreguen se a esto la inmovilidad y soledad de ENTITY , de la sala y de toda la casa , y se tendrá una idea confusa de la impresión que debió sentiren aquel instante la apenada doncella .
Salió , pues , deslizando se , no andando , y en el respaldo de un columpio que había bajo la bomba apoyó el codo derecho ; entre la palma de la mano puso la barba , el brazo izquierdo le dejó colgado sobre las faldas , y contemplando a su padre que se hallaba sentado a la derecha , cerca de la ventana , se estuvo largo rato así , en completa inmovilidad . Como de costumbre vestía ella todo de blanco ; los rayos de luz caían verticalmente sobre su donosa cabeza , poblada de cabellos negros y brillantes , y sobre sus vestidos , los cuales irradiaban a_el_modo_de los cuerpos luminosos , y la asemejaban a aquellos ángeles que , según la ENTITY , velaban el sueño de ENTITY .
¿ Y qué era ella si no el ángel que ENTITY había enviado a ENTITY , pobre y solitario anciano , para su guarda ? ¿ Qué afecto más puro , que sentimiento de caridad más sublime podía traer la allí , que el consuelo de su afligido padre ? Este sentimiento , el amor filial que ardía en su corazón con inapagable llama , la había , por_decirlo_así , divinizado ; y su actitud , la expresión de terneza , de melancolía , de exquisito dolor que revelaba su rostro , entonces lánguido como el de la ENTITY a el pie de la cruz , de ENTITY , todo estaba en perfecta consonancia con la situación de su ánimo y con las criaturas celestiales a quienes la hemos comparado .
Pero notando ENTITY , con sobresalto indecible , que su padre no_sólo no se movía , sino_que ni aun resollaba , sospechó que se había dormido profundamente , quito se de el columpio , y fue a sentar se tras su asiento para cerciorar se de la verdad . Apenas inclinó la cabeza sobre la de el anciano , vio brillar algo en sus mejillas pálidas y arrugadas , que tenía mucha semejanza con el rocío en las hojas secas de el bosque : acerco se más , y eran lágrimas amargas que bebía en silencio y gota a gota .
— ¡ ENTITY ! ¡ Papá ! — clamó en turbada voz que apenas se le apercibía , pues el dogal de el dolor acababa de cerrar su garganta de cisne con estrecha lazada .
Revolvió el buen mercader los ojos en_torno_de sí , cual si despertara de un sueño horrible , a el penetrar en sus oídos aquellas palabras , que parecían bajadas de el cielo para sacar le de el infierno de sus pesares a el paraíso de la tranquilidad , dilató se le el pecho , como un fuelle que despide el aire , movió la cabeza de un lado y otro , y volvió a caer en la inmovilidad de antes .
— ¡ ENTITY ! ¡ Papá de mi alma ! — repitió la joven en el colmo de la angustia .
Y sin poder contener se , se precipitó en sus brazos , le rodeó el cuello con los suyos blancos y desnudos , sobre su frente puso los labios y se la empapó en lágrimas abrasantes .
— ¿ Qué es esto , hija mía ? ¿ Qué ha sucedido ? ¿ Tu lloras ? ¡ Ah ! ¡ Tus lágrimas ... ENTITY ... me queman ! ...
Y también estrechó a su hija por la cintura .
Así abrazados una y otro permanecieron largo tiempo , confundiendo sus lágrimas y sus sollozos , sin poder se hablar .
— Papá — dijo a el cabo ENTITY , — todo lo he sabido . Su pesadumbre nace de que los acreedores le hostigan y no le quieren conceder más esperas , y no puede pagar el segundo plazo de su compromiso . Sí , lo he sabido : todo me lo ha dicho ENTITY . Pero , papá : ¿ qué motivo es este para afligir se tanto y echar se a morir ? ¿ Por desgracia se ha acabado el mundo para usted ? ¿ No tiene amigos ... esperanzas ... ?
— ¡ Amigos ! ¡ Esperanzas ! — replicó ENTITY , hondamente conmovido . — ¡ Se acabaron para mí !
— ¿ Si usted les dice a sus acreedores : " Yo no tengo conqué pagar ; no tengo " ; ¿ qué han de hacer por eso ? El que no tiene conque pagar , ¿ cómo ha de pagar por_mucho_que lo desee ?
— Ningún acreedor , cuando se cumple el plazo , hace esa reflexión , hija mía : todos quieren que se les pague , que se les pague , aunque para ello se vea en el caso de ahorcar se el deudor .
— Yo no creo que los de usted tengan tan mal corazón ; que si usted va y les dice : " Venid a mi casa , abrid mis gavetas , mirad las vacías ; pero aquí hay géneros , todos son vuestros , esperad me no más a que se los venda y os pueda pagar " ; yo no creo , repito , que , diciendo les usted esto , ellos contesten : " Paga nos ahora mismo , saca dinero de tus entrañas , y , sino , ahorca te " . ¡ Ah ! Ellos no contestarían esto : estoy segura .
— Lo contestarían , hija , y por remate de cuentas me enviarían a la cárcel .
— ¡ A la cárcel ! — exclamó asustadísima ENTITY , que a la cuenta no había previsto el desenlace que le esperaba a el drama de su triste padre . Bien : pongamos que usted no les dice : " Esperad me a que venda estos géneros " , sino : " Aquí tenéis estos géneros , esta tienda : es lo único que poseo , es mi sangre mi sudor de veinte años , el pan mío y de mis hijos : tomad lo , repartid os lo entre todos : no tengo otra cosa con que satisfacer os : dejad me en paz " : ¿ también le enviarían a la cárcel ?
— También me enviarían a la cárcel .
— ¡ Es imposible ! — exclamó la joven , sin considerar , en su exaltación , que desmentía a su padre . — ¿ No hay justicia ni humanidad en la tierra ? ... ¡ Las habrá en el cielo ! — añadió después_de una corta pausa , con ahogada voz , doblando la cabeza sobre el agitado seno de ENTITY .
— Sí , hija mía : a_pesar_de entregar les todo cuanto poseo , como tú dices muy bien , mi sudor de veinte años , mi pan y el de mis hijos ; los acreedores me enviarán a la cárcel , o por mejor decir , me enviarán pasado_mañana .
ENTITY le estrechó entonces más y más con sus brazos , cual si temiera que se lo llevaran . El mercader prosiguió , en agitación siempre creciente :
— Yo no puedo satisfacer a mis acreedores , no tengo quién me fíe y asegure que entrego todos mis bienes y no oculto ninguno , y de consiguiente , me meterán en la cárcel .
— ¡ Oh ! ¡ Eso no puede ser ! ¡ Usted tan honrado , tan bueno , tan cariñoso , encerrado en una cárcel , dentro_de un calabozo obscuro , con barras de hierro y piedras grandísimas por todas partes , sin ver la luz , la calle , a sus hijas ; sin tener quién le lleve un vaso de agua , ni una taza de café cuando do despierte , ni la ropa limpia para cuando se vista , sin que antes_de acostar se vayan sus hijas a besar le la mejilla y pedir le su bendición ! ... ¡ Ah ! No puede ser . ¡ Nunca , padre mío ! No me lo repita usted , porque me parece que , antes_de que tal cosa suceda , de el dolor me quedo muerta .
— ¿ Y qué remedio , ENTITY , qué remedio ? ¿ Quién va a fiar a un deudor fallido ?
— Bien : no busque usted fiador , ni se presente . Huya usted : oculte se donde no le halle nadie , aunque le busquen toda la vida .
ENTITY se estremeció de_pies_a_cabeza cual si hubiera recibido una descarga eléctrica . Aquellas palabras de su hija , como un relámpago en_medio_de una noche tempestuosa , le mostraron de súbito la puerta , por donde más brevemente podría escapar de sus desgracias , de los crueles acreedores y de la cárcel ; puerta tremenda en que ya había pensado con horror : el suicidio .
— Es verdad — añadió , retirando a su hija suavemente , temiendo que los latidos atropellados de su corazón le descubrieran lo que sus labios querían callar le . — Es verdad , niña ; dices bien : yo debo huir , esconder me toda la vida porque la cárcel , el mundo de el crimen , el infierno de los vivos , es cosa horrible . ¡ Ah ! Las carnes se me desprenden de los huesos . Aparta , niña , aparta de mi seno . Mira que me ahogas . Ya no me cabe el corazón en el pecho ... Los cabellos me punzan como espinas ... ¡ Hija mía ! ¡ Hija mía !
— ¡ Socorro ! ¡ Socorro ! gritó ENTITY , abrazando su cabeza y mirando le fijamente a los abiertos y desencajados ojos , por donde parecía próximo a escapar se le el espíritu . ¡ Socorro ! ¡ Que se muere mi padre !
A los gritos de la joven se despertaron las niñas , las cuales , junto_con la criada ENTITY , vinieron a la sala corriendo como desatentadas . Y un segundo después abrio se la puerta con estrépito y dio entrada a un hombre alto , joven , de buen aspecto ... Pero de la escena que se siguió hablaré en otro capítulo .
La curiosidad de los celos había retenido a ENTITY a la sombra de la casa de su ídolo luego_que salió de ella . Quería ver y oír lo que hacían y lo que decían las tres personas que acababa de dejar dentro . fue un deseo ardiente , fatigador , indiscreto , pero imposible de vencer en el estado de su alma , que miserablemente se anegaba en el océano de la duda .
Arrimado unas veces a la ventana cuanto lo permitían las voladas rejas ; arrimado otras a el postigo , cuya cortina blanca no impedía que se traslucieran , aunque confusamente , las personas de la sala , por cuanto la luz la clareaba , estúvo se allí más de dos horas , con el afán y la fatiga que son de imaginar se . Por_supuesto que vio donde se sentó ENTITY después que él saliera , y donde se sentó ENTITY con aire satisfecho ; cuando aquélla se levantó y cuando éste la siguió a el comedor . ¡ La una se recataba de el padre , el otro de el amigo ! He aquí el triste pensamiento que le ocurrió . ¡ Ah ! ¡ Y cuanto mal dijo entonces su importuna curiosidad , su amor y sus ilusiones de poeta ! ¡ Cuánto no debió sufrir su orgullo viendo se , a el parecer , traidoramente burlado por una niña cuya alma apenas alboreaba en la mañana de la vida !
— ¡ Infames ! — discurría él . — ¡ Mientras el pobre anciano , rendido a el peso de los años y de el trabajo , se entrega a el reposo , confiado en vuestra lealtad , vosotros huís de su presencia para decir os , sin estorbos , ternezas , y acaso para manchar vuestras bocas con torpes besos ! ¿ Quién creyera — añadía entre sí con abatimiento , — quién creyera , ENTITY mío , que en un cuerpo tan airoso , bajo ademán tan bizarro y semblante tan blando , cupiese tanta falsedad y doblez ? Si a tanto llega su malicia a los quince años , que debemos esperar cuando llegue a los veinte y a los treinta ¿ Hasta dónde dura la inocencia de las mujeres que nacen y crecen en nuestra sociedad y bajo nuestro clima ? Sus corazones , como nuestras perpetuas flores , ¿ abrigarán las pasiones que las devoran , aun antes_de brotar y a el rocío de la aurora , a_el_calor_de la primera luz , y a las caricias de los vientecillos de la mañana ?
Iba a retirar se avergonzado , confundido , desesperado , cuando vio aparecer de nuevo en la sala a ENTITY . Su aire satisfecho , la sonrisa de orgullo que entreabría su boca de delgados labios , la prontitud de sus movimientos , le pregonaban a_leguas como hombre venturoso en amores : a el menos , tal fue el juicio que formó ENTITY , el que dijo para sí lleno de cólera :
— Se aman : ved explicada la conducta de esa mujer conmigo y su carácter voluble . A ninguno de los dos profesa un verdadero afecto ; pero ha dicho que ama a el primero que se llegó a su oído .
Entonces no pudo sufrir más , y empezó a andar la vuelta contraria de su casa , pues en el delirio que se había apoderado de su espíritu , no sabía lo que le pasaba ni a_donde dirigir se . Sin embargo , oyendo abrir la puerta de el mercader y viendo salir a ENTITY , retrocedió con ánimo de vengar en él las injurias que se figuraba haber recibido de ENTITY ; pero , por más prisa que quiso dar se , antes_de hacer veinte pasos le perdió de vista y no supo por donde torció .
ocurrió se le aún tornar a la casa para ver si la cómplice de aquel hombre , la hipócrita niña , tenía valor de entrar en la sala y presentar se a su padre , agarro se , pues , de la reja ; levanto se con mucho tiento , y miró por entre el postigo . ¿ Cuál no serían su admiración y sorpresa a el encontrar se con la celestial criatura , de pie tras el columpio , como el ángel guardián de ENTITY , según dijimos y la describimos en el capítulo anterior ? Para que nada faltase a el complemento de esta hermosa ilusión , la cortina blanca , por_medio_de la cual se traslucía la figura gentil de la doncella , aparecía como una ENTITY nube , que la envolvía y realzaba la magia de su belleza ideal .
— ¡ No es posible , santos cielos ! — exclamó entre sí , mirando la a espacio — ¡ No es posible que quepa tanta maldad bajo formas tan divinas ! Esa frente tersa como un lago en calma , esas mejillas frescas como el pétalo de las rosas cuando se abren a el rocío de la aurora , esos labios suaves como la seda , no es posible , no , que hayan sido manchados con los besos impuros de el amor bastardo , con los pensamientos innobles de la refinada malicia !
Picada la curiosidad de ENTITY , lleno de inquietud , en la posición más incómoda que puede dar se , esperó el resultado de la escena que debía seguir se entre aquellos dos personajes , cuya actitud , aspecto y edad eran tan diferentes : el anciano abatido , doblado cual un bambú por los embates de el viento ; la joven melancólica , esparcidas por el rostro las sombras de un dolor intenso , como las nubes en el cielo poco antes_de la tempestad . Su espectación no fue larga . Bien pronto vio a la hija caer llorosa en los brazos de el padre . Esta acción le conmovió profundamente , temió caer de la reja a el suelo de la calle , hacer ruido capaz de llamar la atención , y tomó el prudente partido de bajar se y escuchar , si escuchar podía lo que hablaban . La emoción que entonces sentían ENTITY y ENTITY comunicaba a la lengua y a el tono de voz de entrambos cierta torpeza y destemple que , por mucho cuidado que puso ENTITY , no le fue posible oír una que otra frase o exclamación que antes sirvió para extraviar le más de lo que estaba que para aclarar el caos de sus dudas .
— Ella le ama y quiere casar se con él — imaginó ENTITY . — Su padre se opone y le niega el permiso . Por eso ella llora como llora ; por eso se echa en los brazos de su padre y le ruega y le persuade con sus lágrimas . A el cabo , si es capaz de un amor tan vehemente que arrostra con la voluntad de su padre , no está tan corrompida su alma ... ¡ Dios , en sus inescrutables designios , no la formó para mí !
En aquel tiempo fue cuando oyó los gritos de ENTITY con que cerramos el anterior capítulo de nuestra ya ... larga historia . Su corazón generoso y noble no podría haber permanecido frío , impasible , ante la desgracia o el peligro de un semejante suyo . Su remordimiento hubiera sido eterno , como de una acción criminal , si pudiendo lo no hubiese dado socorro a cualquier persona que lo necesitase . Olvidó sus celos , sus crueles dudas , sus proyectos de venganza y de indiferencia ; no miró en ENTITY la amante de otro , la mujer que le había engañado y destruido sus más risueñas ilusiones , sino a la hija tierna , angustiada , que pedía socorro para el padre moribundo ... y se entró en la casa precipitadamente .
El amor filial había cegado el entendimiento de la joven . ENTITY no se moría , no sentía otra cosa que una violenta sofocación , causada por las ideas horrorosas que le habían inspirado los temores harto fundados de parar en una miserable cárcel , y tener que separar se de la dulce compañía de sus hijas y de el hogar doméstico , donde su presencia era tan necesaria .
ENTITY , aunque no era médico ni había estudiado la ciencia , desde_luego comprendió que con llamar el calor a las extremidades volvería en sí el anciano de su accidente . Ayudó a llevar le a el lecho , en el cual le aplicaron un baño , que produjo el efecto deseado . Habló , dispuso y aun ejecutó todas estas cosas con tal indiferencia y serenidad , que nadie creería que en aquella misma ocasión bramaban turbulentas pasiones en su pecho , y que mientras prodigaba a el padre los más finos cuidados , juraba olvidar a la hija y huir de ella para siempre .
Estos pensamientos , demasiado ardientes para reprimidos y disimulados por largo tiempo , le obligaron a despedir se de aquella casa mucho antes_de que el mercader recobrara su razón de el todo , y casi sin atender a las miradas y lagrimosas y melancólicas sonrisas con que ENTITY le regraciaba su acción .
— Este hombre es extraño — pensó ella viendo le alejar se . — No parece sino_que le enojan y fatigan las expresiones de agradecimiento .
pasó se le de claro en claro la noche a ENTITY en la cabecera de el lecho de su padre . Aunque la indisposición de éste no era alarmante , ni seria , temió ella , con sobrado fundamento , que el mal moral tomase otro camino por cuanto es cosa frecuente que degenere en desesperación toda tristeza si a el paciente se le deja solo y sin sueño en las altas horas de la noche .
A el día siguiente el mercader se vistió y dispuso para salir a sus ocupaciones cotidianas , cual si nada hubiera sentido . ENTITY le detuvo suavemente por un brazo , y , con expresión la más exquisita de cariño y bondad , le preguntó :
— ENTITY , ¿ hoy no se cumple el plazo ?
— No — contestó arrugando el ceño ; — mañana ... mañana quince_de_abril .
— ¿ Y los acreedores no le apremiarán desde hoy ?
— ¿ Desde hoy ? ... No . Mañana a las doce debo entregar el dinero .
— ¿ Y si no lo entrega a esa hora ?
— Entonces ... entonces ... Yo no sé qué será de mí .
— Usted me dijo que iba a hacer cesión de bienes a sus acreedores si no querían prorrogar le las esperas , esto es , entregar les la tienda ...
— ¡ Sí ! ¡ entregar les la tienda , sí , entregar les mi tienda , mi sudor , mi sangre ! — replicó el mercader con expresión sombría .
— Pues_bien — añadió la joven con precipitación para llegar cuanto_antes a el término que deseaba : — ¿ por qué no se oculta usted desde hoy ? Si de_todos_modos la tienda no ha de ser mañana de usted , ¿ qué va a buscar a ella ahora ? ¡ Oh , padre mío ! ¡ Dios sin duda ha permitido que usted la pierda ! ¡ Abandone la antes_de que puedan coger le y aprisionar lo sus inhumanos acreedores ! ¿ Por qué se aflige usted tanto cuando hablamos de esas cosas ? ¿ El mundo se ha acabado para nosotros ? ¿ No nos queda esta casa ? Pues teniendo un techo en que abrigar se de el agua y de el sol , ¿ usted cree que nos podemos morir de hambre ? ¡ Ah , no ! Mire usted . Yo sé coser , ENTITY y ENTITY también saben . Usted irá a los baratillos con ENTITY , hablará a sus amigos , que no es posible que los haya perdido todos ; nos traerá costuras , nosotras tres coseremos noche y día , y con lo que ganemos nos mantendremos y mantendremos a usted , y quizás ahorraremos algo para que usted pueda volver a poner otra tienda ... Viviremos solos y tranquilos en nuestra casita : nadie vendrá a molestar nos ni a cobrar nos nada , porque a nadie le deberemos medio real . ¡ Ah ! ¡ Dios no le falta a nadie ! ¿ Por qué se aflige usted tanto , padre mío ?
Efectivamente , las cariñosas palabras de ENTITY , sus esperanzas de dicha y tranquilidad futuras , habían enternecido a ENTITY , cuyos ojos se humedecieron y cuya garganta se trabó de_modo_que , aunque quiso , durante buen rato no le fue posible echar la voz y replicar a su hija .
— No vaya usted hoy a la tienda — prosiguió ésta no menos conmovida . — Si desea usted disponer algo , mandaremos por ENTITY .
— Sí , es preciso : yo hago allí mucha falta . Mis disposiciones no se cumplen a la letra cuando estoy ausente . Yo debo ir : el honor me llama a mi puesto .
— Pero ¿ me promete usted — repuso ENTITY con amabilidad , conociendo que contradecir a su padre abiertamente valía tanto como empujar le a el precipicio , — me promete usted que a la noche se esconderá y no volverá a salir hasta que pase el peligro ?
— Y ¿ dónde tengo que esconder me que no me hallen mis crueles persiguidores ?
— Aquí , en esta casa . En cerrando la puerta , ¿ quién se atrevería a entrar ? ¿ Quién , por otra parte , ha de figurar se que usted se ha ENTITY dentro_de la ciudad y en su propia casa ?
— Para el deudor fallido y honrado — agregó el mercader con sonrisa melancólica — no hay sitio sobre la haz de la tierra que le oculte de sus acreedores y de su vergüenza . Además , hija , a la justicia no se le puede cerrar la puerta como a un perro rabioso que pasa por la calle : la echarían abajo , entrarían en los aposentos , levantarían las sábanas de mi lecho , de el tuyo , de el de ENTITY y de el de ENTITY , y donde quiera que me escondiese allí irían y me sacarían y me amarrarían como a un criminal , y no pararían hasta dar conmigo en la cárcel . ¡ Oh ! yo te lo digo : a la justicia no se le puede cerrar la puerta . El deudor fallido no tiene quien le fíe y asegure que no oculta bienes a sus acreedores no encuentra refugio sobre la haz de la tierra ... La cárcel , el infierno de los vivos , es su único consuelo , su miserable paradero . Y allí , entre los horrores de el calabozo , en_medio_de el frío de las cuatro paredes de piedra , el pesar , el horror y la vergüenza serán sus verdugos , se sentarán día y noche sobre su pecho , y le oprimirán , y le ahogarán ...
La voz y los miembros de el mercader , a el concluir estas palabras , temblaban como los de un azogado ; sus ojos parecían fijos , sin movimiento , prontos a desprender se de las órbitas : tenía los labios cenicientos , la piel áspera como de un hombre que padece fiebre ; y un sudor frío , apenas perceptible , en la apariencia con mucho trabajo , le brotaba por todos los poros de su cuerpo . ENTITY , por lo mismo que le inspiraba tanto horror la cárcel y por lo mismo que quería a_todo_trance evitar accidente tan desgraciado de que podría resultar le la muerte o la locura , le obligó a tomar asiento y descanso , le distrajo con diferentes pláticas , y cuando le juzgó más aliviado , le dijo , afectando indiferencia :
— ¡ Ah ! Ahora usted se va a la tienda , y la cuida , y dispone en ella lo que guste . Muy bien . Pero hoy usted no nos deja aquí como la semana pasada . Yo quiero hacer una visita a las madres : estarán quejosas de nosotras . Usted nos lleva ahora , y luego a la noche , cuando usted pueda , volverá por nosotras . Conque me voy a vestir de limpio , y a lavar y vestir a las niñas . Espere usted ahí sentado ; despacharé en un decir ENTITY .
El proyecto de ENTITY no dejaba de ser razonable . reducía se a encerrar a su padre en casa de las beatas mientras pasaba la borrasca que regía sobre la cabeza de aquella humilde y honrosa familia . La reclusión en que esas mujeres vivían ; la reputación de virtuosas que semejante vida les había granjeado ; sus ningunas relaciones en el vecindario , pues , fuera_de el locutorio de las monjas carmelitas y de el convento que visitaban todas las mañanas , bien temprano , por_Ventura se les veía en ninguna otra parte ; las pondría a cubierto de las sospechas de encubridoras de el reo , y lograría salvar se de la cárcel . Llena de estas imaginaciones , fue como la pobre doncella se presentó en aquel beaterio después_de seis_días de ausencia .
Pero las madres la recibieron con alguna frialdad , y durante toda la mañana , por más esfuerzos que hizo , no le fue posible resolver se a descubrir les el objeto de su visita . Con el corazón palpitando de temor y de esperanza y con los hermosos ojos nadando en un mar de salobres lágrimas , que no llegaba a desbordar se , iba y venía de la madre ENTITY a la madre ENTITY y a la madre ENTITY , y de ésta a aquéllas , sin encontrar apoyo en ninguna , ni vislumbrar , por entre las arrugas y oquedad de sus rostros pálidos y fríos como las losas de los sepulcros , un signo de atracción , una sombra de compasión y de bondad . Las madres , si era cierto que abrigaban sentimientos puros de caridad cristiana , no era menos cierto que a_fuerza_de reprimir se y ahogar sus pasiones habían logrado dar a su exterior el aspecto severo y frío que se advierte en los ídolos de los indios mejicanos . Este aspecto , como a los caballeros de la edad media la armadura o cota de malla , les revestía de_pies_a_cabeza , y rechazaba rotas , por_decirlo_así , las miradas de tristeza y angustia que les dirigía ENTITY .
Pero se aproximaba la noche ; ENTITY iba a llegar , y si no se disponían las cosas con anticipación , se perdía la mejor , la única coyuntura de salvar le . De las tres madres , la sola capaz de inspirar alguna confianza , puesto que infundía más respeto , era la ENTITY . A ella , pues , se dirigió ENTITY en un momento en que se levantó de su sitio ordinario y fue a el segundo cuarto . ENTITY con suavidad por la saya y cayendo de rodillas a sus pies , llorosa , desolada , exclamó en tono de la más ferviente súplica .
— ¡ Ah , madre ENTITY ! ¡ Por el amor de ENTITY salve usted a mi padre de la cárcel !
Quedó con esto sorprendida y altamente admirada la beata . ¿ Qué quería aquella muchacha ? ¿ Qué demandaba ? ¿ Qué significaban sus palabras , sus lágrimas y sus acciones ?
— Levanta — replicó con calma ; — levanta , hija mía , y explica te , porque en verdad no te entiendo .
— No , madre ENTITY : de aquí no me levantaré hasta que usted me dé su palabra de salvar a mi padre . ¿ No sabe usted que él está concursado , que ofreció pagar las deudas en_el_plazo_de seis a seis meses , que bien apurado se vio para pagar el primero ? ... Pues el segundo , el segundo se cumple mañana ... ¡ Ah ! No tiene con que pagar lo ... Los acreedores no quieren conceder le nuevas esperas . El está resuelto a hacer les cesión de sus bienes , pero como no encuentra nadie que le fíe y asegure que no esconde nada , sino_que lo entrega todo y nada se queda , a el parecer van a meter le en la cárcel , a encerrar le y matar le de tristeza ...
— Y ¿ de qué manera quieres tú que yo lo salve ? ¿ Es admisible en los tribunales de justicia la fianza de las mujeres ? ¿ Poseo fincas para dar las por nadie ? ...
— Yo no le pido eso , madre ENTITY : bien sé que eso no puede ser . Lo que le pido y le ruego es que le deje ocultar en casa de usted .
— ¡ Aquí , en mi casa ! — exclamó la beata santiguando se . — ¡ Alabado sea el ENTITY de el altar ! ¡ Esconder un hombre , y un hombre que persigue la justicia ! ... ¿ Estás en pecado mortal , muchacha , o has perdido el juicio ?
— ¡ Oh , madre ENTITY ! ¡ Por lo que padeció ENTITY en la ENTITY , por la memoria de su madre , por lo que más ame usted y respete en la tierra y en el cielo , no me diga tales palabras ! ... ¡ Me matan ! Mi padre no encuentra refugio en ninguna parte ; los acreedores le persiguen de muerte ; la cárcel le horroriza ; no halla amigos , ni valedores , ni compasión entre los hombres : y si tampoco la halla en usted , va a volver se loco , a morir en un calabozo , desesperado ... condenado ... ¡ Oh ! ¡ Salve usted a mi padre y a mí de una muerte desastrosa !
Estas palabras , el acento grave y profundamente conmovido con que fueron pronunciadas , la expresión de dolor , el delirio que se echaba de ver en el rostro de la joven , todo pareció herir la impasible y calculadora imaginación de la beata , pues tras largo silencio repuso :
— Alza , ENTITY . Tú padre se salvará .
— ¡ Ah ! — exclamó ella en un arranque de júbilo . Y la conmoción le quitó la voz y el conocimiento en brazos de la madre ENTITY .
Esta , cuando la joven estuvo en disposición de volver la a oír , le manifestó , con la amabilidad posible en su carácter , que no había motivos para temer una desgracia , y tan próxima mucho menos ; que consultaría el caso con las hermanas y su padre confesor , a_fin_de ver el modo mejor de servir a ENTITY sin cometer un pecado mortal , que , en el evento de no poder le ocultar en su beaterio , se buscaría otra casa que brindase las mismas seguridades de la suya .
— Y entretanto — añadió , — te aconsejo , hija , tengas paciencia y más confianza en ENTITY , que no deja nunca de la mano a los que le aman y afligidos imploran su favor . Ruega le envíe fuerzas y resignación con que resistir los golpes de la desgracia . ENTITY , en el muladar , es un digno ejemplo de imitación para las almas atribuladas ... Mañana temprano te avisaremos de el resultado de nuestras conferencias , porque es ocioso que te repita que yo sola , ni tan pronto , puedo tomar una determinación decidida en asunto de tanta gravedad . De_todos_modos , no pierdas la esperanza ni te desconsueles . Tú padre se salvará de la cárcel .
Poco después que salió de casa de las beatas ENTITY con sus hijas , entró en ella el padre ENTITY .
Era éste un hombre de aspecto venerable , no_sólo por su elevada estatura , por sus canas y por su reposado continents , sino también por la expresión de severidad cristiana que desde_luego se advertía en su rostro moreno , de pronunciadas facciones ; severidad que no tanto nacía de la confianza en las virtudes propias , cuanto de las mortificaciones que se había impuesto para subsanar antiguas faltas . Su vocación primera no había sido ciertamente la iglesia ; pero le echaron en ella desgracias e injusticias de los hombres , como en el único refugio donde podría hallar amparo contra las mismas pasiones y contra la persecución de enemigos encarnizados .
No siendo de este lugar la relación minuciosa de su vida y sucesos , nos contraeremos solamente a notar aquellos rasgos más marcados de su carácter .
Aunque la injusticia de que hablamos antes le habían puesto en_cierto_modo fuera_de la justicia de la tierra , la amaba por instinto y la respetaba demasiado para ver sin escándalo y horror que se torciera con el más humilde y miserable de los hombres ; así también que , cuando caía derecha sobre la cabeza de el culpable , no podía menos de reputar por delito grave el poner estorbos a su cumplimiento . La justicia era para él el sol de el alma humana , por lo que solía decir que el día que se apagara su lumbre sobre la tierra volvería ésta a el caos , a la nada de donde salió . Por lo demás , habiendo bebido la fe y las creencias que profesaba en las claras fuentes de el cristianismo , esto es , en las ENTITY , tenía bastante rectitud , sencillez y cordura en sus opiniones y en las prácticas que el dogma exige de todos sus secuaces .
Tal era y tal pensaba el confesor de las beatas ENTITY .
Cuando entró en su casa , estaban ellas rezando . ENTITY las buenas noches , y sento se a un lado en una butaca baja y antiquísima que siempre le tenían preparada en el testero de la izquierda , frente_a el nicho de la ENTITY . Ni las madres interrumpieron su rezo por la llegada de su confesor , ni éste levantó la cabeza de el pecho luego_que tomó asiento , hasta que aquéllas hubieron acabado y le pidieron su bendición .
— ¡ El ENTITY oiga vuestras oraciones y os premie según vuestros merecimientos ! — contestó el padre en tono grave .
— Amén — replicaron en coro las beatas .
— ¿ Se siente bueno de esta mañana acá ? — le preguntó de allí a poco la madre ENTITY .
— Bueno . Perfectamente el cuerpo ...
— ¿ Y el espíritu ? — agregó la madre ENTITY . — Me ha parecido advertir que nuestro padre no traía la cara como otras veces .
— No ... confieso que no .
— Si yo no me equivoco nunca . Tengo un ojo ... Cualquiera creería que había recibido un susto nuestro padre ... una mala noticia . Está pálido .
— Puede ser , hermana , que lo esté ; pero no de susto , sino de tristeza , de dolor .
— Pues ¿ qué ha sucedido ? — preguntaron otra vez en coro las madres , apresuradas y acuciosas .
— Nada de que deben sobresaltar se , mis hermanas . Cuando venía por la calle de ENTITY , me encontré de vuelta contraria a ese infeliz padre de familia , a ENTITY , que en mi concepto salía de acá . Iba rodeado de sus hijas . Aunque todos me saludaron con amabilidad , noté en la fisonomía de el padre un trastorno grandísimo . Su abatimiento y el de sus hijas , principalmente de la mayor , no pueden estar ocultos . He oído decir que sus acreedores le persiguen de muerte , y que se quedará en la calle , pues se va a hacer cesión de todos sus bienes ... Siempre me debió la opinión de honrado ese mercader .
— Así es — añadió la madre ENTITY , afectando la mayor humildad . — A primera vista lo que suena es que ENTITY , de honrado , hace entrega de todos sus bienes a sus acreedores . Pero ¿ no le sorprende a nuestro padre que un hombre de tan reducida familia , y que no gasta ningún lujo , haya contraído deudas que suben a más de veinte_mil ... ?
— ¡ Hermana ! ¡ ENTITY ! — le interrumpió la madre ENTITY , tirando le con disimulo de un canto de la saya .
— Yo no creo que también sea murmuración esto que digo — replicó en voz alta la interrumpida beata .
— Y sin duda que no lo es — prosiguió con dulzura el confesor , a quien no se escapó ni la acción de la una , ni la intención de la otra . — Por ahora , nuestra hermana no tiene que arrepentir se de haber caído en pecado venial , sino en error , que es disculpable hasta_cierto_punto en las personas que no están a_el_cabo_de las cosas de el mundo . Me explicaré . Un hombre honrado , quiero decir , un hombre virtuoso y cristiano , muy bien puede contraer muchas deudas , y no gastar lujo , ni tener gran familia . Y en el comercio se ven a_cada_paso muchas de estas que parecen anomalías . Porque supongamos que un mercader , ENTITY por_ejemplo , desea hacer_frente a una especulación de la que espera sacar muchas ganancias : contrae empeños y especula ; entretanto baja el precio de los géneros en que especuló , para la moda de ellos , no se venden , se le paraliza aquel capital invertido , y no_sólo no puede circular lo , sino_que no encuentra quien vuelva a fiar le para emprender en otra cosa . ¿ Qué sucede ? Que se queda adeudado y se arruina , pues casi siempre un mal paso trae doscientos peores .
— Ese es mi tema , — saltó la madre ENTITY . — Por otra parte , con lo que está sucediendo a ENTITY , ¿ quién dudará que ENTITY castiga sin palo ni piedra ?
— No creo yo — dijo la madre ENTITY , con su acostumbrada moderación — que ENTITY sea un santo , nada de eso ; era preciso que no fuese criatura humana . Con todo , me parece que no es : solamente por sus culpas para con ENTITY que él padece ahora tribulación . Estoy persuadida que no poco contribuyen las injusticias de algunos hombres malos a agravar sus padecimientos .
— ¡ De injusticias está llena la tierra ! — exclamó el padre ENTITY , cual si hablase consigo mismo . — Y no será extraño que ese hombre mercader sea una de las muchas víctimas que el mundo consagra a la crueldad , a el egoísmo y a la ambición humana . Su humildad y su honradez notorias ya me le habían recomendado . Explique se más la hermana .
— Conozco a ENTITY hace muchos años . Mi padre , que santa gloria haya , fue en el siglo mercader , y desde bien pequeño recibió en su tienda a ENTITY de mancebo . A su muerte , acaecida ha como veinte años y pico , le dejó su granjería por_medio_de venta ; pues se portó con tal honradez y economía , que a el cabo hizo capital . Entonces se casó con una mujer muy buena y virtuosa , a quien se sirvió el ENTITY llamar la a sí el año pasado , dejando le tres hijas , que nuestro padre conoce . No_obstante , tal parecía que ENTITY le tenía destinado para el celibato o la iglesia , porque desde que contrajo matrimonio empezó a volver para atrás , para atrás ... y a experimentar desgracias sobre desgracias ...
— ENTITY — interrumpió entonces la madre ENTITY , que hasta allí había guardado silencio — que cuando joven adoleció de una grave enfermedad , y que estando para morir hizo voto de consagrar se a el servicio de el ENTITY si le restituía de la salud ...
— Y no lo cumplió — repuso a el instante la madre ENTITY . — La hermana ENTITY no quiere creer que ese hombre tiene bien merecido los males que ahora experimenta .
— Siempre he reconocido la divina misericordia en el castigo de nuestras faltas , y la hermana ENTITY me hace una injusticia en suponer que yo niego que tenga merecido el de las suyas ENTITY . Lo que ya he dicho , y ahora repito , es que no puedo persuadir me de que todas las tribulaciones que en el día padece le vengan de ENTITY . Como iba diciendo a nuestro padre , desde que se casó empezaron a llover desgracias sobre su cabeza : enfermedades de los hijos por una parte , y muerte de algunos de ellos y aun de la esposa por otra ; enfermedades y muertes también de los esclavos ; robos que le hicieron en la tienda ; especulaciones mal combinadas y peor desempeñadas ; engaños , falsedades , pérdidas sin cuento ... En una palabra , todos los males que pueden caer sobre una infeliz criatura para abatir la y arruinar la ...
— Nuestra hermana misma está confesando mi aserto .
— No me interrumpa otra vez , si no quiere que le diga que no abriga caridad ....
— Nadie dirá en justicia que ENTITY la ha agotado en mi corazón . Lo que sí es cierto , que no derramo la caridad como otras personas , porque la doctrina cristiana me enseña que no tanto son buenas las obras en cuanto se prodigan , sino en cuanto las merecen aquellos por quienes se hacen .
— Adelante , hermana ENTITY — dijo lleno de calma el padre ENTITY . — La hermana ENTITY no deja de tener razón . Con todo , parece me que se altera , y lleva camino de caer en la ira , si el ENTITY no la tiene de su mano .
— El expediente natural de mi voz hace parecer que me altero , cuando mi espíritu está tranquilo . También es necesario que nuestro padre confesor tenga presente que hablo con la convicción de que carece la madre ENTITY , y así , pues , mi acento y mis palabras no es mucho que salgan con alguna energía . Figure se nuestro padre si yo tendré bien conocido a el hombre de que se trata cuando , mucho antes_de casar se con la mujer con quien se casó , estuvo para casar se conmigo . ¿ Cómo ha de tener perdón de ENTITY el hombre que no cumple sus votos y engaña a una débil mujer ? ¿ Cómo ha de obrar nadie bien con quien no lo obra con nadie ?
— Cualquiera diría que la resignación , las oraciones y la penitencia no habían podido borrar de nuestra hermana los recuerdos de el mundo — observó el confesor hundiendo la cabeza en los hombres y el seno .
— Bien sabe ENTITY que sí , padre nuestro — contestó la madre ENTITY compungida . — En mis continuas oraciones no le he pedido otra cosa ; y no ceso de rendir le gracias por haber me mostrado a tiempo los engaños y maldades que encierra nuestro siglo .
— Pues , conforme iba diciendo , padre nuestro — prosiguió la madre ENTITY con gran tranquilidad y reposo , — vino tan a menos el infeliz ENTITY después que se casó , que de hombre rico , ahora diez o doce años , ha llegado a ser pobre , y tanto que hoy absolutamente tiene con que satisfacer ni la tercera parte de sus muchas deudas . Ofreció hacer lo en varios plazos cuando se presentó a concurso ; pagó el primero haciendo un gran sacrificio ; . pero el segundo de ningún modo puede pagar lo ; y la mayor parte de sus acreedores dice que o paga o va a la cárcel .
— ¡ A la cárcel ! — exclamó la madre ENTITY . — ¡ Pobrecito de él y de sus hijas ! ¿ Qué será de ellas solas en el mundo , rodeadas de tantos peligros ? ¿ Qué será de ENTITY cuando se vea entre millares de condenados ? ... ¡ Jesús ! ¡ Jesús ! ¡ Qué siglo alcanzamos !
— Dudo mucho — añadió el padre ENTITY , sereno — que haya justicia para poner en la cárcel a un deudor que hace entrega formal de todos sus bienes a sus acreedores , pues me han dicho que ENTITY piensa hacer lo así en el conflicto en que se halla . Sería una grande injusticia , digna de el castigo de el cielo . ¿ Qué más puede hacer un deudor que desea pagar a sus acreedores , que decir les : " Yo no tengo dinero , pero aquí están mis bienes : cojan se los y repartan se los " ?
— Eso mismo decía yo — prosiguió la madre ENTITY , — y eso mismo le decía ENTITY a su padre ; mas éste le contestó que no era porque no tenía dinero por lo que le enviarían a la cárcel , sino porque no encontraba uno que le fiara y abonara que no escondía bienes de sus acreedores .
— Ya eso muda de especie , hermana . Si hay alguna ley que lo disponga así , que se cumpla . Nosotros , como ENTITY , debemos decir : " No venimos a destruir la ley , sino a apoyar la " . Ante lo que los hombres llaman justicia , lo mejor y más acertado es callar , y esperar el resultado de arriba , de el cielo , que es donde mora y se asienta la verdadera justicia .
— Luego , por_supuesto , será un pecado esconder a un deudor de la persecución de sus acreedores ...
— Lo es de los graves , hermana ENTITY . ¿ Cómo se cumpliría la ley y se satisfaría la justicia si se pone estorbos a su cumplimiento y satisfacción ?
— Pero ¿ nuestro padre cree que en todos los casos y en todos los deudores debe ejecutar se esa ley dura ?
— Si ella no hace excepción , en todos los casos y en todos los deudores .
— ¡ Ah ! — dijo la beata tapando se la cara con las manos . — ¡ Desventurado padre de familia ! No hay recurso para él .
— ¡ Qué ! ¿ ? Tan destituido se halla que no encontrará un alma caritativa que le socorra ? ¿ No tiene amigos ?
— Ninguno : a el menos así me lo ha dicho su hija con lágrimas en los ojos . Crea nuestro padre que me parte el corazón pensar en lo que va a suceder le a ENTITY . De esta , sin duda , se queda a el perecer . Porque los acreedores es más que probable que no se contenten con la tienda , sino_que se echarán sobre la casita en que vive , se la quitan y le dejan en la calle , materialmente en la calle . Yo estoy tan atrasada ...
— Vaya , que no sucederá así , hermana — repuso de pronto la ENTITY , apretando los labios y alzando dos o tres veces la cabeza a_guisa_de caballo que tasca el freno . — ENTITY es muy pillastrón . Siempre está llorando miseria . Ya en él es una maña decir que no tiene un peso , que se muere de hambre y que los acreedores no le dejan tranquilo . Si le conoceré yo , después_de veinte y tantos años ... ¿ Va que a el día siguiente de la cesión de bienes tiene él más dinero que nunca ?
— ¡ ENTITY ! — replicó la madre ENTITY en tono severo . — ¿ Cuándo será el día que su malicia deje en paz los huesos de sus prójimos ?
— Cuando nuestra hermana — añadió ella precipitadamente — deje de ser crédula y bonaza , así_como ENTITY la ha hecho ; cuando no saque el corazón y lo entregue porque le lloran cuatro lagrimitas ; cuando confiese que hay mucha maldad y mucho fingimiento en el mundo , y cuando se convenza de que ENTITY es un hombre como todos los hombre de el siglo y más malo que todos , pues no oye misa , ni da limosna a los pobres .
— ¡ ENTITY ! — dijeron a un tiempo la madre ENTITY y la madre ENTITY . — Calle , calle — continuó la última , — hermana ENTITY . Mucho es preciso que castigue esos labios por los pecados que diariamente comete con ellos . ENTITY , por las llagas de san ENTITY .
— No callo , no , señor ; no debo callar . Bien saben mis hermanas que a mí no me gustan tapujos ni misterios . Si se figuran que yo no sé para qué vinieron hoy acá las hijas de ENTITY , se equivocan de_medio_a_medio . Voy a decir lo delante_de nuestro padre para que él también lo sepa . ¡ Admire se ! Vinieron a suplicar le a nuestra hermana ENTITY que les permitiera esconder a su padre en esta casa para libertar le de las persecuciones de la justicia ... ¿ Ha oído nuestro padre cosa igual en su vida ? ¡ Meter aquí en nuestra casa un hombre , y un hombre como ENTITY ! ... ¿ Para qué hemos quedado nosotras ? ... Pero yo no me opongo a que venga : nada de eso . Que venga muy enhorabuena cuando guste y mis hermanas lo dispongan . El entrará por una puerta y yo saldré por la otra , y derechito me iré a el convento ...
Las hermanas ENTITY y ENTITY inclinaron la cabeza sobre el pecho , murmurando oraciones por el alma de la hermana ENTITY , que creían en pecado mortal , y el padre ENTITY , apoyada la mejilla en el puño , con el ceño parado , como de hombre reflexivo , estuvo contemplando la largo rato sin desplegar sus labios . A el fin , hablando con todas sus hijas de confesión , dijo de esta manera :
— No permita ENTITY que a_el_cabo_de tanto tiempo como hace que mis hermanas duermen bajo el mismo techo , rezan a el pie de el mismo altar , y comulgan a la misma hora , no permita ENTITY , digo , que yo vea turbada la paz de esta casa y levantada la discordia . Ya hemos recomendado a nuestra hermana ENTITY la paciencia y la humildad que ENTITY recomendaba tanto a sus discípulos para alcanzar el cielo . Esperamos que no vuelva a faltar a nuestro precepto , que es el de ENTITY . Ahora conviene que la hermana ENTITY nos explique la verdad de lo que pasa .
La beata ENTITY se cubrió la cara con las manos y lloró ; y la preguntada dijo :
— Nuestro padre puede estar seguro que no seré yo jamás la causa de la turbación de la paz de nuestra casa . Espero que tampoco mis hermanas lo sean . Mas volviendo a el falso testimonio que me levanta la hermana ENTITY ...
Iba ésta a contestar con la precipitación y el arranque que solía , cuando el padre ENTITY le hizo una señal con la mano abierta , callo se , y la madre ENTITY prosiguió así :
— Dije que se me levantaba un falso testimonio , porque aunque es verdad que las hijas de ENTITY estuvieron aquí hoy para suplicar me que les permitiera esconder en esta casa a su padre mientras duraban las persecuciones de sus acreedores , no es verdad que yo les diera mi palabra de admitir lo . El caso siempre me pareció grave , y esperaba la venida de nuestro padre esta noche para consultar se lo y determinar lo más conveniente . Si desde el principio no declaré lo que pasaba y mis intenciones , fue porque quise sondear los ánimos y esperar a que cada cual diera su opinión libremente . Y ya se habrá visto que , en cuanto me dijo nuestro padre que era un grave pecado oponer estorbos a el cumplimiento de la justicia , me callé , compadecí en el alma a ENTITY , y no hice más observaciones . Bien sabe ENTITY cuánto me pesa no poder socorrer lo . Bien sabe ENTITY que daría lo que no tengo por no ver le en la miseria y tribulación que ahora padece . Siquiera por las tres inocentes niñas , que perdieron la madre el año pasado , merece toda nuestra compasión y el amparo de las almas caritativas y cristianas ... Pero ¡ haga se la voluntad de ENTITY !
— En efecto — continuó el padre confesor después_de una buena pausa ; — como dice muy bien la hermana ENTITY , el caso es grave y merece se considere detenidamente . Por una parte , si amparamos a ENTITY , faltamos a uno de los deberes más sagrados de el cristianismo , pues ponemos estorbos a el cumplimiento de las leyes ; pero por otra , si no le amparamos , va a ver se ese pobre padre envuelto en miseria , arrojado a la calle , maltratado y encerrado en una cárcel , confundido con los criminales , y sus hijas , sus desgraciadas e inocentes hijas , sucumbirán a el hambre , a los rigores de la suerte , y ... hasta a la desesperación . Entre estos dos males ¿ por cuál debemos decidir nos ? Por el menos grave .
— Y ¿ cuál de los que acaba nuestro padre de pintar nos juzga que es menos grave ? .
— He aquí lo que no sabré decir en este momento . Bien se me alcanza , que harto gran favor se le haría a ENTITY con permitir le el asilo de esta casa , porque difícilmente darían con él sus perseguidores ; pero este asunto no hemos de mirar lo solamente por el lado eterno , sino también por el temporal . Quiero decir , que aunque yo pueda discernir la gravedad moral de la culpa que mis hermanas cometerían si ampararan a ENTITY , no sucede lo mismo respecto_a la culpa civil . Y esto , antes_de dar mi último parecer , me permitirán mis hermanas lo consulte con persona abonada , de juicio y corazón recto .
— Que sea breve esa consulta es lo que hemos de merecer le — observó la madre ENTITY .
— Mañana mismo creo que podré dar les mi opinión definitiva .
— Se lo agradeceremos mucho , padre nuestro , porque deseamos de_todo_corazón servir a ENTITY , a quien tantos favores le debemos . Su hija , la mayor , espera mi determinación con ansiedad , pues mañana es el día en que se cumple el plazo de la deuda de su padre , y si no paga , o no encuentra donde refugiar se , de seguro que le llevarán a la cárcel ...
— ¡ El ENTITY le mire con ojos de piedad , y a todos nosotros también , que aun andamos por este valle de miseria ! — exclamó el padre ENTITY .
Y tomando su sombrero de ala ancha y retorcida , se arregló el manteo , echó su bendición a sus entonces taciturnas y silenciosas ahijadas , y salió a la calle con paso gravedoso y tardo .
Por fin llegó el día fatal , y probablemente , su padre , paso se la noche como la anterior , formando vaporosos castillos en el aire , proyectos y cálculos lisonjeros , que a_el_compás_de las horas se desbarataban lo mismo que las nieblas a_el_compás_de el calor solar .
Resuelta a no dejar solo a su padre ni un punto en el trance amargo que le preparaba la desgracia aquel día , conoció que necesitaba de toda su astucia , de toda su discreción y de toda la fuerza de su alma apasionada para retener le en casa y hacer le más llevadero el golpe terrible .
El mercader le había cobrado tal afición a su tienda , estaban de tal modo encarnados en su corazón el oficio y la granjería en que empleó más de un tercio de su vida , que era un sacrificio inmenso , superior a sus fuerzas , el que exigían de él el honor y la necesidad de consumo .
— ¡ Haber consumido más de veinte años — discurría él consigo mismo — entre cuatro entrepaños , arreglando piezas de género , liando paquetes , midiendo , cortando , despachando ; y de_repente cambiar de oficio , dejar la vara y la tijera y emprender otra cosa a_el_cabo_de mi vejez ! ¡ Ah , no , nunca ! ¡ Primero que tal suceda perezca yo cien veces ! ... ¿ Quién sabe a manos de que botarate , barbilampiño y arrastrado pasará mi tienda , mi querida tienda , que gané con el sudor de mi frente , con mis privaciones con mis malas noches y peores días ? Allí entrarán mis enemigos , los envidiosos de mi retiro y tranquilidad , y echarán por tierra las piezas , y descubrirán las cajas y los paquetes , y lo revolverán y descompondrán todo sin miramiento ni compasión , ¡ El trabajo de veinte años quedará desbaratado en dos_horas ! ... ¡ Oh , no ! No sucederá así : yo os lo juro . Tal sacrilegio no lo verán mis canas . La tienda que casi nació y prosperó conmigo , acabará conmigo .
Según entraba el buen mercader en su discurso , íbase animando , mejor dicho , exaltando , a el extremo de empezar lo mentalmente y sentado en las barras de su cama , y acabar lo en alta voz , de pie y accionando como un furioso . Su hija , que no le perdía de vista un punto , conociendo que se preparaba a salir , pues ya tenía puesta la corbata y el chaleco , entró de improviso en el cuarto , se fue derecho a él le aferró por entrambos brazos , y mirando le a el cuello , sacudiendo le y sonriendo , le dijo :
— ¡ Ah , ENTITY , y que mal puesta tiene usted hoy la corbata ! ¡ Qué desgreñado el pelo ! ¿ Por qué no me ha llamado usted ? ¿ Hemos reñido ? ¿ Ya no soy su querida ENTITY ? Debía poner me brava con usted .
— Como tenía que salir en_este_mismo_instante — contestó ENTITY , observando como alelado las acciones y alegre humor de su hermosa hija , — no quise molestar te .
— Sobre que voy creyendo que estamos peleados de veras ... ¿ Cuándo me ha molestado usted con llamar me ? ¿ Cuándo no le he peinado y compuesto antes_de salir ? ¿ Qué novedad es esta ? Pues en castigo de esa falta , ahora va usted a sentar se ahí en el sillón , y esperar a que yo le peine y le arregle la corbata . ¿ Qué dirían las gentes si le vieran así ? Dirían que sus hijas son abandonadas , que no le cuidan , ni le quieren . Y en verdad que se engañarían . Sí , señor , se engañarían de_medio_a_medio . Porque nosotras somos las que queremos a usted y usted no nos quiere a nosotras .
Es fácil que el triste anciano no escuchase estas últimas palabras de la joven , porque nada replicó . Sin embargo , sento se en el sillón que ella dispuso , y , en la apariencia tranquilo , dio se a esperar a que su ENTITY le alisara el cabello y ciñera la corbata . Pero , como no pretendía otra cosa que entretener le y retener le allí , en_vez_de hacer le lo que le dijo , le desató aquélla y el chaleco , so pretexto que no eran limpios , y entro se en el cuarto próximo en_busca_de otros . A intento se detuvo grande espacio , según vulgarmente se dice , haciendo que hacía , hasta que , recordando el mercader y apurada su paciencia , la llamó a voces . Vino corriendo ENTITY , y con la cara risueña , y bastante naturalidad y gracia , exclamó :
— ¡ Dios mío ! ¡ Qué apurado está usted ! ¡ Parece que teme se le caiga encima la casa . Nunca creí que mi padre fuese tan ingrato con su querida hija .
Y cargó el acento sobre el cariñoso adjetivo , por si lograba picar le y llamar le la atención hacia un asunto enteramente opuesto a su deseo de salir y de volver se a la tienda . Pero ENTITY se manifestó casi insensible ENTITY mucha debía ser la preocupación de su ánimo , cuando él , modelo de padres tiernos y cariñosos , oía las quejas lo mismo que los halagos . ENTITY no desmayó por eso . Habiendo previsto todos los obstáculos y dificultades con que tenía que luchar , a medida de la frialdad de el padre , crecían la vehemencia de su afecto y el ansia de vencer le y sujetar le .
— Ganemos tiempo — decía ella para sí , — que puede que ENTITY me socorra .
Después_de haber le atado la corbata , peinádole y puéstole el chaleco , con la mayor prolijidad y esmero , entrecogiole por el brazo y le llevó a el cuarto próximo , donde aun dormían ENTITY y ENTITY en un mismo lecho , como dos palomas en su nido .
— Anoche — le dijo ENTITY en tono de dulce reconvención — ni un cariño hizo usted a esos dos angelitos . Mire les usted , mire les bien a la cara y a la boca . ¿ No parece que piden un beso y un abrazo ? ¡ Ay ! ¡ Cómo suspiraron ayer en casa de las madres ENTITY ! Partía el alma oír las . ¿ No les dice usted nada ?
— Deja las dormir — respondió ENTITY en ademán de marchar se . — Yo tengo mucho que hacer hoy .
— Ya están despiertas — replicó ENTITY . — ¡ ENTITY , ENTITY ! — añadió , removiendo las blandamente . — Aquí está papá . Levanten se .
Las dos niñas , con el rubio y ensortijado cabello revuelto por las espaldas , con las mejillas y labios rubicundos , y con los ojos brillantes por la influencia de el sueño y de el calor de la pieza en que dormían , pusieron se de rodillas en la cama , extendieron hacia su padre , porque ya estaba en la puerta , las lindas manecitas , y clamaron a un tiempo diciendo :
— Papá ... papá ... ¿ se va usted ?
Este clamor , según lo esperaba ENTITY , fue el golpe eléctrico , la varilla mágica que detuvo y encadenó a ENTITY a la cama de sus hijas , a quienes estrechó en luengos abrazos . Aquélla , sin pérdida de tiempo , luego_que le vio tan bien enlazado y sujeto , pasó a el cuarto escritorio y escribió las dos líneas siguientes :
" ENTITY : en este instante se hace necesaria la presencia de usted en esta su casa . — ENTITY "
Doblado y sin oblea el susodicho billete , dió se lo en secreto a la esclava ENTITY , diciendo le :
— Corre : lleva este papelito a la tienda y entregáselo a ENTITY . Urge . Diez_minutos que tardes en ir y volver será mucho , conque no te digo más .
Pero la negra no echó diez_minutos en la mandería , sino veinte : y ENTITY , que llena de impaciencia la esperaba en el postigo de la ventana , antes_de abrir la puerta le preguntó :
— ¿ Por qué has tardado tanto , mujer ? Ya papá está por los cabellos ; ya no tengo con que entretener le .
— ¡ Ay , niña ! — contestó ENTITY , respirando con todos sus pulmones . — Deje me su merced , no me diga nada . Yo hubiera estado aquí de vuelta en_menos_de diez_minutos . Vengo muerta de cansancio y de miedo . Sí , señor , de miedo . ¡ Si su merced supiera lo que me ha sucedido !
— Pero ¿ qué respondió ENTITY ? ¿ Viene o no viene ? Acaba .
— Ahora verá su merced ; pues , señor , salí yo con mi papelito en la mano , corriendo , como su merced me encargó , cuando a el doblar la esquina ...
— ¿ Me dices lo que respondió ENTITY , ENTITY ?
— Oiga su merced primero esto ... Cuando a el doblar por la esquina , me topé con un caballero , blanco , rosado como su merced , rubio , sin pelito de barba . ¡ Qué ! ¡ Tenía la cara como una mujer ! Me miró . ¡ Ah , niña ! Me miró de arriba abajo , y aun que sus ojos eran azules como el cielo , crea su merced que me dio miedo . Sus ojos echaban candela . Pasé por delante_de él y me siguió ... Apreté el paso y lo apretó él : corrí yo y corrió él . Hasta que entré en la tienda . El se quedó arrimado a la pared . Entonces me puse a aguaitar lo de lado ... ¿ Ha de creer su merced a quién se me pareció ? A aquel caballero que entró aquí anteanoche , cuando el amo ...