-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathquotify.haiku.zsh
786 lines (643 loc) · 13.4 KB
/
quotify.haiku.zsh
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
# From http://www.devtopics.com/101-great-computer-programming-quotes/
haiku_quotes=(
"How admirable,\n\
He who thinks not, “Life is fleeting,”\n\
When he sees the lightning!"
"The long night;\n\
The sound of the water\n\
Says what I think."
"The stars on the pond;\n\
Again the winter shower\n\
Ruffles the water."
"In the dark forest\n\
A berry drops:\n\
The sound of the water."
"Sleet falling;\n\
Fathomless, infinite\n\
Loneliness."
"Winter desolation;\n\
In the rain-water tub,\n\
Sparrows are walking."
"The evening haze;\n\
Thinking of past things,\n\
How far-off they are!"
"Leaves falling,\n\
Lie on one another;\n\
The rain beats on the rain."
"The wind brings\n\
Fallen leaves enough\n\
To make a fire."
"A trout leaps;\n\
Clouds are moving\n\
In the bed of the stream."
"A fallen flower\n\
Returning to the branch?\n\
It was a butterfly."
"The thief\n\
Left it behind\n\
The moon at the window."
"This dewdrop world\n\
It may be a dewdrop,\n\
And yet—and yet."
# Kobayashi Issa
"A sudden shower falls -\n\
and naked I am riding\n\
on a naked horse.\n\
(Kobayashi Issa)"
"Summer shower -\n\
naked horse\n\
a naked rider.\n\
(Kobayashi Issa)"
"A frog and I,\n\
eyeball to eyeball.\n\
My empty face,\n\
betrayed by lightening.\n\
(Kobayashi Issa)"
"Cool breeze,\n\
tangled\n\
in a grass-blade.\n\
(Kobayashi Issa)"
"Step by step\n\
up a summer mountain -\n\
suddenly: the sea.\n\
(Kobayashi Issa)"
"Cries of wild geese,\n\
rumors spread about me.\n\
(Kobayashi Issa)"
"Stillness -\n\
clouds peak\n\
in the lake.\n\
(Kobayashi Issa)"
"Just by being,\n\
I'm here -\n\
in the snow-fall.\n\
(Kobayashi Issa)"
"Showering\n\
onto Mount Kiso,\n\
the Milky Way.\n\
(Kobayashi Issa)"
"What a moon -\n\
if only my grumbling wife\n\
were here.\n\
(Kobayashi Issa)"
"In this windy nest\n\
open your hungry\n\
mouth in vain... \n\
Issa, stepchild bird\n\
(Kobayashi Issa)"
"On the death of his child:\n\
Dew evaporates\n\
and all our world\n\
is dew... So dear,\n\
So fresh, so fleeting\n\
(Kobayashi Issa)"
"A gate made all of twigs\n\
With woven grass\n\
For hinges... \n\
For a lock... This snail\n\
(Kobayashi Issa)"
"Arise from sleep, old cat,\n\
and with great yawns\n\
and stretchings... \n\
Amble out for love\n\
(Kobayashi Issa)"
"Hi! My little hut\n\
is newly-thatched\n\
I see... \n\
Blue morning-glories\n\
(Kobayashi Issa)"
"Dim the grey cow comes\n\
mooing mooing\n\
and mooing\n\
Out of the morning mist\n\
(Kobayashi Issa)"
"What a peony... \n\
demanding to be\n\
measured\n\
By my little fan!\n\
(Kobayashi Issa)"
"A nursemaid scarecrow... \n\
frightening the\n\
wind and sun\n\
From playing baby\n\
(Kobayashi Issa)"
"A saddening world:\n\
flowers whose sweet\n\
blooms must fall... \n\
As we too, alas... \n\
(Kobayashi Issa)"
"Hi! Kids mimicking\n\
cormorants... You are\n\
more like\n\
Real cormorants than\n\
They!\n\
(Kobayashi Issa)"
"Over the mountain\n\
bright the full white\n\
moon now smiles... \n\
On the flower-thief\n\
(Kobayashi Issa)"
"Good friend grasshopper\n\
will you play\n\
the caretaker\n\
For my little grave?\n\
(Kobayashi Issa)"
"Giddy grasshopper\n\
take care... Do not\n\
leap and crush\n\
These pearls of dewdrop\n\
(Kobayashi Issa)"
"Now be a good boy\n\
take good care of\n\
our house... \n\
Cricket my child\n\
(Kobayashi Issa)"
"Good evening breeze!\n\
crooked and\n\
meandering\n\
Your homeward journey\n\
(Kobayashi Issa)"
"The turnip farmer rose\n\
and with a fresh-\n\
pulled turnip... \n\
Pointed to my road\n\
(Kobayashi Issa)"
"I am going out... \n\
be good and play\n\
together\n\
My cricket children\n\
(Kobayashi Issa)"
"If strangers threaten\n\
turn into fat\n\
green bullfrogs... \n\
Pond-cooling melons\n\
(Kobayashi Issa)"
"Live in simple faith... \n\
just as this\n\
trusting cherry\n\
Flowers, fades, and falls\n\
(Kobayashi Issa)"
"Oh do not swat them... \n\
unhappy flies\n\
forever\n\
Wringing their thin hands\n\
(Kobayashi Issa)"
"In the city fields\n\
contemplating\n\
cherry-trees... \n\
Strangers are like friends\n\
(Kobayashi Issa)"
"Yellow autumn moon... \n\
unimpressed\n\
the scarecrow stands\n\
Simply looking bored\n\
(Kobayashi Issa)"
"Cruel autumn wind\n\
cutting to the\n\
very bones... \n\
Of my poor scarecrow\n\
(Kobayashi Issa)"
"I must turn over... \n\
beware of local\n\
earthquakes\n\
Bedfellow cricket!\n\
(Kobayashi Issa)"
"Visiting the graves... \n\
trotting on to show\n\
the way... \n\
Old family dog\n\
(Kobayashi Issa)"
"Before boiled chestnuts\n\
cross-legged lad\n\
is squatting... \n\
Carved wooden Buddha\n\
(Kobayashi Issa)"
"Nice: wild persimmons... \n\
and notice how\n\
the mother\n\
Eats the bitter parts\n\
(Kobayashi Issa)"
"What a gorgeous one\n\
that fat sleek huge\n\
old chestnut\n\
I could not get at... \n\
(Kobayashi Issa)"
"Oh former renter\n\
I know it all, all... \n\
down to\n\
The very cold you felt\n\
(Kobayashi Issa)"
"Plume of pampas grass\n\
trembling\n\
in every wind... \n\
Hush, my lonely heart\n\
(Kobayashi Issa)"
"Considerate dogs... \n\
stepping off\n\
into the snow\n\
As I walk the path\n\
(Kobayashi Issa)"
"Buddha on the hill... \n\
from your holy\n\
nose indeed\n\
Hangs an icicle\n\
(Kobayashi Issa)"
"The orphan speaks:\n\
the year-end party... \n\
I am even envious\n\
Of scolded children\n\
(Kobayashi Issa)"
# Matsuo Basho
"None is travelling\n\
Here along this way but I,\n\
This autumn evening.\n\
(Matsuo Basho)"
"The first day of the year:\n\
thoughts come - and there is loneliness;\n\
the autumn dusk is here.\n\
(Matsuo Basho)"
"An old pond\n\
A frog jumps in -\n\
Splash!\n\
(Matsuo Basho)"
"Old dark sleepy pool... \n\
quick unexpected\n\
frog\n\
Goes plop! Watersplash!\n\
(Matsuo Basho)"
"Lightening -\n\
Heron's cry\n\
Stabs the darkness\n\
(Matsuo Basho)"
"Clouds come from time to time -\n\
and bring to men a chance to rest\n\
from looking at the moon.\n\
(Matsuo Basho)"
"In the cicada's cry\n\
There's no sign that can foretell\n\
How soon it must die.\n\
(Matsuo Basho)"
"Poverty's child -\n\
he starts to grind the rice,\n\
and gazes at the moon.\n\
(Matsuo Basho)"
"Won't you come and see\n\
loneliness? Just one leaf\n\
from the kiri tree.\n\
(Matsuo Basho)"
"Temple bells die out.\n\
The fragrant blossoms remain.\n\
A perfect evening!\n\
(Matsuo Basho)"
"Ballet in the air ...\n\
twin butterflies\n\
until, twice white\n\
They meet, they mate\n\
(Matsuo Basho)"
"Black cloudbank broken\n\
scatters in the\n\
night ... Now see\n\
Moon-lighted mountains!\n\
(Matsuo Basho)"
"Seek on high bare trails\n\
sky-reflecting\n\
violets...\n\
Mountain-top jewels\n\
(Matsuo Basho)"
"For a lovely bowl\n\
let us arrange these\n\
flowers...\n\
Since there is no rice\n\
(Matsuo Basho)"
"Now that eyes of hawks\n\
in dusky night\n\
are darkened... \n\
Chirping of the quails\n\
(Matsuo Basho)"
"April's air stirs in\n\
willow-leaves... \n\
a butterfly\n\
Floats and balances\n\
(Matsuo Basho)"
"In the sea-surf edge\n\
mingling with\n\
bright small shells ..\n\
Bush-clover petals\n\
(Matsuo Basho)"
"The river\n\
Gathering may rains\n\
from cold streamlets\n\
for the sea... \n\
Murmuring Mogami\n\
(Matsuo Basho)"
"White cloud of mist\n\
above white\n\
cherry-blossoms... \n\
Dawn-shining mountains\n\
(Matsuo Basho)"
"Twilight whippoorwill... \n\
whistle on,\n\
sweet deepener\n\
Of dark loneliness\n\
(Matsuo Basho)"
"Mountain-rose petals\n\
falling, falling,\n\
falling now... \n\
Waterfall music\n\
(Matsuo Basho)"
"Ah me! I am one\n\
who spends his little\n\
breakfast\n\
Morning-glory gazing\n\
(Matsuo Basho)"
"Seas are wild tonight... \n\
stretching over\n\
Sado Island\n\
Silent clouds of stars\n\
(Matsuo Basho)"
"Why so scrawny, cat?\n\
starving for fat fish\n\
or mice... \n\
Or backyard love?\n\
(Matsuo Basho)"
"Dewdrop, let me cleanse\n\
in your brief\n\
sweet waters... \n\
These dark hands of life\n\
(Matsuo Basho)"
"Glorious the moon... \n\
therefore our thanks\n\
dark clouds\n\
Come to rest our necks\n\
(Matsuo Basho)"
"Under cherry-trees\n\
soup, the salad,\n\
fish and all... \n\
Seasoned with petals\n\
(Matsuo Basho)"
"Too curious flower\n\
watching us pass,\n\
met death... \n\
Our hungry donkey\n\
(Matsuo Basho)"
"Cloud of cherry-bloom... \n\
tolling twilight\n\
bell... Temple\n\
Ueno? Asakura?\n\
(Matsuo Basho)"
"Must springtime fade?\n\
then cry all birds... \n\
and fishes\n\
Cold pale eyes pour tears\n\
(Matsuo Basho)"
"Such utter silence!\n\
even the crickets'\n\
singing... \n\
Muffled by hot rocks\n\
(Matsuo Basho)"
"Swallow in the dusk... \n\
spare my little\n\
buzzing friends\n\
Among the flowers\n\
(Matsuo Basho)"
"Reply:\n\
Bright red pepper-pod... \n\
it needs but shiny\n\
wings and look... \n\
Darting dragon-fly!\n\
(Matsuo Basho)"
"Wake! The sky is light!\n\
let us to the road\n\
again... \n\
Companion butterfly!\n\
(Matsuo Basho)"
"Silent the old town... \n\
the scent of flowers\n\
floating... \n\
And evening bell\n\
(Matsuo Basho)"
"Camellia-petal\n\
fell in silent dawn... \n\
spilling\n\
A water-jewel\n\
(Matsuo Basho)"
"In the twilight rain\n\
these brilliant-hued\n\
hibiscus... \n\
A lovely sunset\n\
(Matsuo Basho)"
"Lady butterfly\n\
perfumes her wings\n\
by floating\n\
Over the orchid\n\
(Matsuo Basho)"
"Now the swinging bridge\n\
is quieted\n\
with creepers... \n\
Like our tendrilled life\n\
(Matsuo Basho)"
"The sea darkening... \n\
oh voices of the\n\
wild ducks\n\
Crying, whirling, white\n\
(Matsuo Basho)"
"Nine times arising\n\
to see the moon... \n\
whose solemn pace\n\
Marks only midnight yet\n\
(Matsuo Basho)"
"Here, where a thousand\n\
captains swore grand\n\
conquest... Tall\n\
Grass their monument\n\
(Matsuo Basho)"
"Now in sad autumn\n\
as I take my\n\
darkening path... \n\
A solitary bird\n\
(Matsuo Basho)"
"Will we meet again\n\
here at your\n\
flowering grave... \n\
Two white butterflies?\n\
(Matsuo Basho)"
"Dry cheerful cricket\n\
chirping, keeps\n\
the autumn gay... \n\
Contemptuous of frost\n\
(Matsuo Basho)"
"First white snow of fall\n\
just enough to bend\n\
the leaves\n\
Of faded daffodils\n\
(Matsuo Basho)"
"Carven gods long gone... \n\
dead leaves alone\n\
foregather\n\
On the temple porch\n\
(Matsuo Basho)"
"Cold first winter rain... \n\
poor monkey,\n\
you too could use\n\
A little woven cape\n\
(Matsuo Basho)"
"No oil to read by... \n\
I am off to bed\n\
but ah!... \n\
My moonlit pillow\n\
(Matsuo Basho)"
"This snowy morning\n\
that black crow\n\
I hate so much... \n\
But he's beautiful!\n\
(Matsuo Basho)"
"If there were fragrance\n\
these heavy snow-\n\
flakes settling... \n\
Lilies on the rocks\n\
(Matsuo Basho)"
"See: surviving suns\n\
visit the ancestral\n\
grave... \n\
Bearded, with bent canes\n\
(Matsuo Basho)"
"Death-song:\n\
Fever-felled half-way,\n\
my dreams arose\n\
To march again... \n\
Into a hollow land
(Matsuo Basho)"\n\
# Yosa Buson
"Standing still at dusk\n\
listen... In far\n\
distances\n\
The song of froglings!\n\
(Yosa Buson)"
"My two plum trees are\n\
so gracious... \n\
see, they flower\n\
One now, one later\n\
(Yosa Buson)"
"The laden wagon runs\n\
bumbling and creaking\n\
down the road... \n\
Three peonies tremble\n\
(Yosa Buson)"
"Lightning flash, crash... \n\
waiting in the\n\
bamboo grove\n\
See three dew-drops fall\n\
(Yosa Buson)"
"Afternoon shower... \n\
walking and talking\n\
in the street:\n\
Umbrella and raincoat!\n\
(Yosa Buson)"
"Sadness at twilight... \n\
villain! I have\n\
let my hand\n\
Cut that peony\n\
(Yosa Buson)"
"In dim dusk and scent\n\
a witness\n\
now half hidden... \n\
Evenfall orchid\n\
(Yosa Buson)"
"Voices of two bells\n\
that speak from\n\
twilight temples... \n\
Ah! Cool dialogue\n\
(Yosa Buson)"
"Deep in dark forest\n\
a woodcutter's\n\
dull axe talking... \n\
And a woodcutter\n\
(Yosa Buson)"
"Butterfly asleep\n\
folded soft on\n\
temple bell... \n\
Then bronze gong rang!\n\
(Yosa Buson)"
"See the morning breeze\n\
ruffling his so\n\
silky hair... \n\
Cool caterpillar\n\
(Yosa Buson)"
"A camellia\n\
dropped down into\n\
still waters\n\
Of a deep dark well\n\
(Yosa Buson)"
"In the holy dusk\n\
nightingales begin\n\
their psalm... \n\
Good! The dinner-gong!\n\
(Yosa Buson)"
"A short summer night... \n\
but in this solemn\n\
darkness\n\
One peony bloomed\n\
(Yosa Buson)"
"Pebbles shining clear,\n\
and clear\n\
six silent fishes... \n\
Deep autumn water\n\
(Yosa Buson)"
"A bright autumn moon... \n\
in the shadow of\n\
each grass\n\
An insect chirping\n\
(Yosa Buson)"
"White chrysanthemum... \n\
before that\n\
perfect flower\n\
Scissors hesitate\n\
(Yosa Buson)"
"At furue in rain\n\
gray water and\n\
grey sand... \n\
Picture without lines\n\
(Yosa Buson)"
"The old fisherman\n\
unalterably\n\
intent... \n\
Cold evening rain\n\
(Yosa Buson)"
"Rainy-month, dripping\n\
on and on\n\
as I lie abed...\n\
Ah, old man's memories!\n\
(Yosa Buson)"
"Slanting lines of rain... \n\
on the dusty\n\
samisen\n\
A mouse is trotting\n\
(Yosa Buson)"
"Old weary willows...\n\
I thought how long\n\
the road would be\n\
When you went away"
"Le son de la vallée\n\
est une grande conférence\n\
La couleur de la montagne\n\
est le corps pur sans souillure\n\
(Sotoba)"
"L'arbre majestueux et puissant\n\
est semblable au grand homme mort\n\
(Maître Keizan)"
"Ni croissance, ni décroissance,\n\
ni souillure, ni rejet de la souillure,\n\
ni obtention, ni non-obtention.\n\
(Le sutra du coeur)"
"La voie du Darhma, ne change pas\n\
suivant les temps anciens ou modernes\n\
(Ju Hun)"
"Comme un rêve, un fantôme, une fleur de vacuité,\n\
Ainsi est notre vie.\n\
Pourquoi devrions nous souffrir \n\
Pour saisir cette illusion?\n\
(Maître Sosan)"
"Le gain, la perte, le juste, le faux,\n\
Je vous en prie, abandonnez les.\n\
(Maître Sosan)"
)