forked from getsolus/budgie-translations
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathsr_RS.po
1406 lines (1084 loc) · 42.3 KB
/
sr_RS.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package.
#
# Translators:
# Stefan Ric (cybre) <stfric369@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 06:45+0000\n"
"Last-Translator: Rack Jostle <rackjostle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <http://translate.getsol.us/projects/budgie-desktop/translations/sr/>\n"
"Language: sr_RS\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: src/polkit/polkitdialog.vala:126
msgid "Authentication failed"
msgstr "Овера није важећа"
#: src/polkit/polkitdialog.vala:215
msgid "Group:"
msgstr "Скупина:"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19
msgid "Configure applet"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80
msgid "Add applet"
msgstr "Додај прибор"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234
msgid "Choose a new applet to add to this panel"
msgstr "Изабери и додај нови прибор на радну траку"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248
msgid "No settings available"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401
msgid "Start"
msgstr "Почетак"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404
msgid "Center"
msgstr "Средина"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407
msgid "End"
msgstr "Крај"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "Потврди уклањање радне траке"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31
msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Да ли заиста желите уклонити ову радну траку? \n"
"Ова одлука не може бити опозвана."
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42
msgid "Remove panel"
msgstr "Уклони радну траку"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43
msgid "Keep panel"
msgstr "Задржи радну траку"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67
msgid "Confirm applet removal"
msgstr "Потврди уклањање прибора"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74
msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Да ли заиста желите уклонити овај прибор? \n"
"Ова одлука не може бити опозвана."
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Не понављај ово питање"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98
msgid "Remove applet"
msgstr "Уклони прибор"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99
msgid "Keep applet"
msgstr "Задржи прибор"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:57
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:58
msgid "Panels"
msgstr "Радне траке"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:59
msgid "Session"
msgstr "Седница"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46
#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1
msgid "Budgie Desktop Settings"
msgstr "Подешавање Budgie радне површине"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:99
msgid "Create new panel"
msgstr "Додај радну траку"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31
msgid "Windows"
msgstr "Прозори"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40
msgid "Attach modal dialogs to windows"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41
msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46
msgid "Button layout"
msgstr "Распоред дугмади"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47
msgid "Change the layout of buttons in application titlebars."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52
msgid "Center new windows on screen"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53
msgid "Center newly launched windows on the current screen."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58
msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59
msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64
msgid "Pause notifications when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65
msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70
msgid "Automatic tiling"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71
msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76
msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77
msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83
msgid "Disable unredirection of windows"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84
msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89
msgid "Show all windows in tab switcher"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90
msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97
msgid "Right (standard)"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:32
msgid "Style"
msgstr "Budgie изглед"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:46
msgid "Widgets"
msgstr "Изглед Budgie окружења"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:47
msgid "Set the appearance of window decorations and controls"
msgstr "Подесите изглед украса и дугмади прозора"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:51
msgid "Icons"
msgstr "Иконице"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:52
msgid "Set the globally used icon theme"
msgstr "Подесите изглед иконица"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:56
msgid "Cursors"
msgstr "Показивачи"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:57
msgid "Set the globally used mouse cursor theme"
msgstr "Подесите изглед показивача"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:61
msgid "Notification Position"
msgstr "Позиција обавештења"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:62
msgid "Set the location for notification popups"
msgstr "Подесите место појаве обавештења"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:71
msgid "Dark theme"
msgstr "Тамна варијанта теме"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:78
msgid "Built-in theme"
msgstr "Уграђена тема"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:79
msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling"
msgstr "Када је укључена, уграђена тема мења изглед радне површине"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:86
msgid "Animations"
msgstr "Анимације"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:87
msgid "Control whether windows and controls use animations"
msgstr "Изабери да ли ће прозори и њихови дугмићи користити анимације"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:204
msgid "Top Left"
msgstr "Горе лево"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:206
msgid "Bottom Left"
msgstr "Доле лево"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:208
msgid "Bottom Right"
msgstr "Горе десно"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:211
msgid "Top Right"
msgstr "Горе десно"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61
msgid "Set Raven position"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62
msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67
msgid "Allow raising volume above 100%"
msgstr "Одобри појачавање звука преко 100%"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68
msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%."
msgstr "Омогућава појачавање у подешавању звука, као и звучног Виџета у Рејвену на 150%."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72
msgid "Enable display of week numbers in Calendar"
msgstr "Омогући приказ броја недеље у Календару."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73
msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget."
msgstr "Ово подешавање омогућава приказ редног броја недеље у виџету Календар."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78
msgid "Show Calendar Widget"
msgstr "Прикажи виџет Календар."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79
msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section."
msgstr "Приказује или сакрива виџет Календар у Рејвеновом одељку Програмчићи."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84
msgid "Show Sound Output Widget"
msgstr "Прикажи виџет за звучни излаз"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85
msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section."
msgstr "Приказује или сакрива виџет за звучни излаз у Рејвеновом одељку Програмчићи."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90
msgid "Show Microphone Input Widget"
msgstr " Прикажи виџет за микрофон"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91
msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section."
msgstr "Приказује или сакрива виџет за микрофон у Рејвеновом одељку Програмчићи."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96
msgid "Show Media Playback Controls Widget"
msgstr "Прикажи виџет са контролама репродукције звучних медија."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97
msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102
msgid "Show Power Strip"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103
msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74
msgid "Choose an applet"
msgstr "Изабери прибор"
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359
#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4
#: src/daemon/endsession.ui.h:3
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површина"
#. Budgie native implementation
#. Get the settings for Budgie Desktop View
#. Update our switches on change
#. Desktop Folder
#. Get the settings for DesktopType
#. Update our switches on change
#. Nemo
#. Update our switches on change
#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific
#. Universal show
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Иконице радне површине"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78
#, fuzzy
msgid "Control whether to allow icons on the desktop."
msgstr "Управљајте могућношћу коришћења пречица и икона на радној површини."
#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts
#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts
#. Switcher to show or hide active mounts
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87
msgid "Active Mounts"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88
#, fuzzy
msgid "Show all active mounts on the desktop."
msgstr "Управљајте могућношћу коришћења пречица и икона на радној површини."
#. Switcher to show or hide our Home folder
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95
msgid "Home directory"
msgstr "Лична фасцикла"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96
msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop."
msgstr "Додај пречицу Личне фасцикле на радну површину."
#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104
msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop."
msgstr "Додај пречицу за Смеће на радну површину."
#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation.
#. Click Policy combo box
#. Icon Size combo box
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116
#, fuzzy
msgid "Icon Size"
msgstr "Величина"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117
#, fuzzy
msgid "Set the desired size of icons on the desktop."
msgstr "Управљајте могућношћу коришћења пречица и икона на радној површини."
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "Број виртуалних радних површина"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149
msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup."
msgstr "Број виртуалних радних површина створених приликом покретању рачунара."
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217
msgid "Single"
msgstr ""
#. If the click policy is to double click
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221
msgid "Double"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236
msgid "Click Policy"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237
msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289
msgid "Normal"
msgstr ""
#. Small
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292
msgid "Small"
msgstr ""
#. Large
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294
msgid "Large"
msgstr ""
#. Massive
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296
msgid "Massive"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57
msgid "Applets"
msgstr "Прибори"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85
#, fuzzy
msgid "Remove Panel"
msgstr "Уклони радну траку"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86
msgid "Remove this panel from the screen"
msgstr "Уклони ову радну траку с екрана"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123
msgid "Top Dock"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125
msgid "Right Dock"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127
msgid "Left Dock"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129
msgid "Bottom Dock"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134
msgid "Top Panel"
msgstr "Горња радна трака"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136
msgid "Right Panel"
msgstr "Десна радна трака"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138
msgid "Left Panel"
msgstr "Лева радна трака"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140
msgid "Bottom Panel"
msgstr "Доња радна трака"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177
msgid "Top"
msgstr "Врх"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35
msgid "Right"
msgstr "Десно"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183
msgid "Bottom"
msgstr "Дно"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193
msgid "Always"
msgstr "Увек"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамички"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110
msgid "None"
msgstr "Нема"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38
msgid "Automatic"
msgstr "Aутоматски"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210
msgid "Intelligent"
msgstr "Интелигентно"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213
msgid "Never"
msgstr "Никад"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228
msgid "Position"
msgstr "Позиција"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229
msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on"
msgstr "Одредите ивицу заслона на којој ће стајати радна трака"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238
msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel"
msgstr "Одредите димензије (ширину или висину, зависно од положаја) ове радне траке"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245
msgid "Automatically hide"
msgstr "Аутоматски сакриј"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246
msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate"
msgstr "Када је постављена, радна трака се аутоматски сакрива, да би се добила максимална корисна површина заслона"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253
msgid "Transparency"
msgstr "Провидност"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254
msgid "Control when this panel should have a solid background"
msgstr "Контролишите када би ова радна трака требало да буде непровидна"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259
msgid "Shadow"
msgstr "Сенка"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260
msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels"
msgstr "Додаје декоративну падајућу сенку, идеалну за непровидне радне траке"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266
msgid "Stylize regions"
msgstr "Стилизуј области"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267
msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently."
msgstr "Додаје репер тамо где ће бити крај сваке, од три, главне области радне траке, тако да би сваки одељак могао да има посебну тему."
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274
msgid "Dock mode"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275
msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134
msgid "Untitled"
msgstr "Неименовано"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141
msgid "No description"
msgstr "Нема опис"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164
msgid "running"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387
msgid "Command"
msgstr "Наредба"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370
msgid "An entry with that title already exists"
msgstr "Унос са истим називом већ постоји"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391
msgid "Required"
msgstr "Обавезно"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384
msgid "Optional"
msgstr "Необавезно"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446
msgid "Autostart"
msgstr "Почетни прибор"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464
msgid "Autostart apps"
msgstr "Изабери почетни прибор"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506
#, fuzzy
msgid "Add Application"
msgstr "Програми"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508
#, fuzzy
msgid "Add Command"
msgstr "Наредба"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32
msgid "Fonts"
msgstr "Словолик"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43
msgid "Window Titles"
msgstr "Наслови прозора"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44
msgid "Set the font used in the titlebars of applications."
msgstr "Подесите словолик који се користи у наслову траке програма."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51
msgid "Set the display font used by for documents."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57
msgid "Interface"
msgstr "Интерфејс"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58
msgid "Set the primary font used by application controls."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64
msgid "Monospace"
msgstr "Моноспејс"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65
msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71
msgid "Text scaling"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72
msgid "Set the text scaling factor."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81
msgid "Full"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82
msgid "Medium"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83
msgid "Slight"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100
msgid "Hinting"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101
msgid "Set the type of hinting to use."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108
msgid "Subpixel (for LCD screens)"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109
msgid "Standard (grayscale)"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126
msgid "Set the type of antialiasing to use."
msgstr ""
#: src/raven/start_listening.vala:20
msgid "No apps are currently playing audio."
msgstr "Тренутно ниједан прозор не пушта звук."
#: src/raven/start_listening.vala:28
msgid "Play some music"
msgstr "Пусти музику"
#: src/raven/notifications_view.vala:101
msgid "Nothing to see here"
msgstr "Ништа за приказати"
#: src/raven/notifications_view.vala:654
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106
#, c-format
msgid "%u unread notifications"
msgstr "%u непрочитаних обавештења"
#: src/raven/notifications_view.vala:656
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108
msgid "1 unread notification"
msgstr "1 непрочитано обавештење"
#: src/raven/notifications_view.vala:658
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110
msgid "No unread notifications"
msgstr "Нема непрочитаних обавештења"
#: src/raven/notifications_view.vala:889
msgid "No new notifications"
msgstr "Нема нових обавештења"
#. 125ms
#: src/raven/sound.vala:158
msgid "Apps"
msgstr "Програми"
#: src/raven/sound.vala:159
msgid "Devices"
msgstr "Уређаји"
#: src/raven/main_view.vala:60
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1
msgid "Notifications"
msgstr "Обавештења"
#. Caffeine Notification
#. Prepare label widget
#: src/raven/notifications_group.vala:47
#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37
msgid "Caffeine Mode"
msgstr "Радна Кафа"
#: src/daemon/menus.vala:51
#, fuzzy
msgid "System Settings"
msgstr "Подешавања"
#: src/daemon/endsession.vala:157
msgid "Log out"
msgstr "Одјави се"
#: src/daemon/endsession.vala:161
msgid "Restart device"
msgstr "Поново покрени уређај"
#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1
msgid "Power Off"
msgstr "Искључи рачунар"
#. Should show a notification
#: src/daemon/settings.vala:341
msgid "Turned on Caffeine Boost"
msgstr "Радна кафа је укључена"
#: src/daemon/settings.vala:341
msgid "Turned off Caffeine Boost"
msgstr "Радна кафа је искључена"
#: src/daemon/settings.vala:346
msgid "Will turn off in a minute"
msgstr "Искључиће се за минут"
#. use plural
#: src/daemon/settings.vala:349
#, c-format
msgid "Will turn off in %d minutes"
msgstr "Искључиће се за %d минута"
#. User Menu Creation
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99
msgid "User"
msgstr "Корисник"
#. Default to "User" and symbolic icon
#. The rest
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105
msgid "Lock"
msgstr "Закључај"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106
msgid "Suspend"
msgstr "Суспендуј"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107
msgid "Hibernate"
msgstr "Хибернација"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108
#: src/daemon/endsession.ui.h:5
msgid "Restart"
msgstr "Обнови"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109
#: src/daemon/endsession.ui.h:6
msgid "Shutdown"
msgstr "Угаси"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208
#: src/daemon/endsession.ui.h:4
msgid "Logout"
msgstr "Одјави се"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55
msgid "Caps lock is active"
msgstr "Тастер за велика слова је активан"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58
msgid "Caps lock is not active"
msgstr "Тастер за велика слова није активан"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67
msgid "Num lock is active"
msgstr "Тастер за закључавање бројчане тастатуре је активан"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70
msgid "Num lock is not active"
msgstr "Тастер за закључавање бројчане тастатуре није активан"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25
msgid "Removable devices"
msgstr "Преносиви уређаји"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27
msgid "Local volumes"
msgstr "Локалне партиције"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31
msgid "Network folders"
msgstr "Мрежни фолдери"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34
msgid "Other"
msgstr "Остало"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55
msgid "Eject"
msgstr "Избаци"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60
msgid "Unmount"
msgstr "Одвоји"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63
#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36
#, c-format
msgid "Open \"%s\""
msgstr "Отвори \"%s\""
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83
msgid "You can now safely remove"
msgstr "Можете сигурно уклонити"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76
msgid "Unknown Device"
msgstr "Непознат уређај"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84
msgid "Error while ejecting device"
msgstr "Грешка приликом уклањања уређаја"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100
msgid "Error while unmounting volume"
msgstr "Грешка приликом демонтаже меморијског капацитета"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41
#, c-format
msgid "Mount and open \"%s\""
msgstr "Повежи и отвори \"%s\""
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114
msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume"
msgstr "Овај уређај је заштићен шифром, да би сте приступили подацима укуцајте одговарајућу лозинку"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112
msgid "The password you entered is incorrect"
msgstr "Лозинка коју сте укуцали није тачна"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116
msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume"
msgstr "Дошло је до непознате грешке, приликом покушаја монтаже овог меморијског капацитета"
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35
msgid "Volume is in use by other processes"
msgstr "Други процеси користе капацитет диска"
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40
msgid "Operation aborted"
msgstr "Задатак је отказан"
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51
msgid "Type your password"
msgstr "Упиши лозинку"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80
#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22
#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1
msgid "Places"
msgstr "Локације"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179
msgid "Nothing to display right now"
msgstr "Ништа за приказати тренутно"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183
msgid "Mount some drives"
msgstr "Повежи дискове"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183
msgid "Enable more sections"
msgstr "Омогући још секција"
#. Settings button
#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth подешавања"
#. Send files button
#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60
msgid "Send Files"
msgstr "Пошаљи датотеке"