forked from geany/geany
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathfi.po
6067 lines (4722 loc) · 148 KB
/
fi.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Finnish translations for geany.
# Copyright (C) 2007-2013 geany's development team.
# This file is distributed under the same license as the geany package.
# Harri Koskinen <harri@fastmonkey.fi>, 2007-2011.
# Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>, 2009.
# Markus Liukka <markus_DOT_liukka_AT_gmailDOT_com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 14:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Markus Liukka <markus_DOT_liukka_AT_gmailDOT_com>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:350
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
#: ../geany.desktop.in.h:2
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Integroitu ohjelmointiympäristö"
#: ../geany.desktop.in.h:3
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
msgstr "Nopea ja kevyt GTK2-pohjainen ohjelmointiympäristö"
#: ../data/geany.glade.h:1
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
#: ../data/geany.glade.h:2
msgid "_Format"
msgstr "Mu_otoile"
#: ../data/geany.glade.h:3
msgid "I_nsert"
msgstr "_Lisää"
#: ../data/geany.glade.h:4
msgid "Insert _ChangeLog Entry"
msgstr "Lisää _ChangeLog-merkintä"
#: ../data/geany.glade.h:5
msgid "Insert _Function Description"
msgstr "Lisää _funktion kuvaus"
#: ../data/geany.glade.h:6
msgid "Insert _Multiline Comment"
msgstr "Lisää usean _rivin kommentti"
#: ../data/geany.glade.h:7
msgid "_More"
msgstr "_Lisää"
#: ../data/geany.glade.h:8
msgid "Insert File _Header"
msgstr "Lisää _ylätunniste"
#: ../data/geany.glade.h:9
msgid "Insert _GPL Notice"
msgstr "Lisää _GPL-lisenssimerkintä"
#: ../data/geany.glade.h:10
msgid "Insert _BSD License Notice"
msgstr "Lisää _BSD-lisenssimerkintä"
#: ../data/geany.glade.h:11
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "Lisää _päivämäärä"
#: ../data/geany.glade.h:12
msgid "invisible"
msgstr "näkymätön"
#: ../data/geany.glade.h:13
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "Lisää \"in_clude <...>\""
#: ../data/geany.glade.h:14 ../src/keybindings.c:414
#, fuzzy
msgid "_Insert Alternative White Space"
msgstr "Lisää vaihtoehtoinen tyhjä tila"
#: ../data/geany.glade.h:15
msgid "_Search"
msgstr "_Etsi"
#: ../data/geany.glade.h:16
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "Avaa val_ittu tiedosto"
#: ../data/geany.glade.h:17
msgid "Find _Usage"
msgstr "_Etsi avoimista"
#: ../data/geany.glade.h:18
msgid "Find _Document Usage"
msgstr "_Etsi asiakirjasta"
#: ../data/geany.glade.h:19
msgid "Go to _Tag Definition"
msgstr "Näytä t_unnisteen määritys"
#: ../data/geany.glade.h:20
msgid "Conte_xt Action"
msgstr "_Kontekstitoiminto"
#: ../data/geany.glade.h:21 ../src/filetypes.c:102 ../src/filetypes.c:1789
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: ../data/geany.glade.h:22
msgid "Basic"
msgstr "Perus"
#: ../data/geany.glade.h:23
msgid "Current chars"
msgstr "Säilytä sisennys"
#: ../data/geany.glade.h:24
msgid "Match braces"
msgstr "Seuraa sulkeita"
#: ../data/geany.glade.h:25 ../src/keybindings.c:424
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: ../data/geany.glade.h:26
msgid "Load files from the last session"
msgstr "Lataa edellisen istunnon tiedostot"
#: ../data/geany.glade.h:27
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr "Avaa edellisen istunnon tiedostot käynnistäessä"
#: ../data/geany.glade.h:28
msgid "Load virtual terminal support"
msgstr "Lataa virtuaalipäätteen tuki"
#: ../data/geany.glade.h:29
msgid ""
"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
"disable it if you do not need it"
msgstr ""
"Ladataanko virtuaalipääte (VTE) käynnistyksen yhteydessä. Poista valinta, "
"jollet sitä tarvitse."
#: ../data/geany.glade.h:30
msgid "Enable plugin support"
msgstr "Ota liitännäistuki käyttöön"
#: ../data/geany.glade.h:31
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Käynnistys</b>"
#: ../data/geany.glade.h:32
msgid "Save window position and geometry"
msgstr "Muista ikkunan sijainti ja koko"
#: ../data/geany.glade.h:33
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr "Tallentaa ikkunan sijainnin ja koon ja palauttaa ne käynnistäessä"
#: ../data/geany.glade.h:34
msgid "Confirm exit"
msgstr "Vahvista ohjelman sulkeminen"
#: ../data/geany.glade.h:35
msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
msgstr "Varmistaa poistuessa, että sovelluksen saa sulkea"
#: ../data/geany.glade.h:36
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Sulkeminen</b>"
#: ../data/geany.glade.h:37
msgid "Startup path:"
msgstr "Oletuspolku:"
#: ../data/geany.glade.h:38
#, fuzzy
msgid ""
"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
msgstr ""
"Tiedostokansio, joka avataan tiedostoja avatessa ja tallentaessa. Polun "
"täytyy olla täydellinen. Jätä tyhjäksi, jos haluat käyttää polkuna nykyistä "
"työkansiota."
#: ../data/geany.glade.h:39
msgid "Project files:"
msgstr "Projektitiedostot:"
#: ../data/geany.glade.h:40
msgid "Path to start in when opening project files"
msgstr "Oletuskansio, kun avataan projektitiedostoja"
#: ../data/geany.glade.h:41
msgid "Extra plugin path:"
msgstr "Lisäpolku liitännäisille:"
#: ../data/geany.glade.h:42
msgid ""
"Geany looks by default in the global installation path and in the "
"configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
"for plugins. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Geany etsii liitännäisiä yleisestä asennuspolusta ja asetuskansiostaan sekä "
"tähän syöttämästäsi polusta. Jätä halutessasi tyhjäksi."
#: ../data/geany.glade.h:43
msgid "<b>Paths</b>"
msgstr "<b>Polut</b>"
#: ../data/geany.glade.h:44
msgid "Startup"
msgstr "Käynnistys"
#: ../data/geany.glade.h:45
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr "Äänimerkki käännöksen valmistuessa ja virhetilanteissa"
#: ../data/geany.glade.h:46
msgid ""
"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
"finished"
msgstr ""
"Jos valitset tämän, sovellus ilmoittaa käännöksen valmistumisesta ja "
"virhetilanteista äänimerkillä."
#: ../data/geany.glade.h:47
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr "Tuo tilaviestit näkyviin uuden viestin tullessa"
#: ../data/geany.glade.h:48
msgid ""
"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
"new status message arrives"
msgstr ""
"Näytä tilaviestivälilehti (ikkunan alareunan välilehtinäkymässä) uuden "
"tilaviestin saapuessa"
#: ../data/geany.glade.h:49
msgid "Suppress status messages in the status bar"
msgstr "Älä näytä tilaviestejä tilapalkissa"
#: ../data/geany.glade.h:50
msgid ""
"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
"in the status messages window."
msgstr ""
"Piilottaa kaikki viestit tilapalkista. Viestit näytetään kuitenkin "
"tilaviestiruudussa."
#: ../data/geany.glade.h:51
msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
msgstr "Kohdista widgetit automaattisesti (kohdistus seuraa hiirtä)"
#: ../data/geany.glade.h:52
msgid ""
"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
"fields and the VTE."
msgstr ""
"Kohdistaa automaattisesti hiiren alla olevaan käyttöliittymän osaan. Toimii "
"muokkausruudussa, muistilapulla, työkalupalkin haku- ja siirry riville -"
"kentissä sekä virtuaalipäätteessä."
#: ../data/geany.glade.h:53
msgid "Use Windows File Open/Save dialogs"
msgstr "Käytä Windowsin Avaa/Tallenna dialogeja"
#: ../data/geany.glade.h:54
msgid ""
"Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether "
"to use the GTK default dialogs"
msgstr "Määrittää käytetäänkö Windowsin vaiko GTK:n Avaa/Tallenna dialogeja"
#: ../data/geany.glade.h:55
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Muut</b>"
#: ../data/geany.glade.h:56
msgid "Always wrap search"
msgstr "Jatka etsintää alusta"
#: ../data/geany.glade.h:57
msgid "Always wrap search around the document"
msgstr "Jatka aina etsintää tiedoston alusta"
#: ../data/geany.glade.h:58
msgid "Hide the Find dialog"
msgstr "Hakuikkunan piilotus "
#: ../data/geany.glade.h:59
msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
msgstr ""
"Piilota hakuikkuna, kun käyttäjä napsauttaa \"Etsi seuraava/edellinen\""
#: ../data/geany.glade.h:60
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
msgstr "Siirrä kohdistimen alla oleva sana hakukenttään"
#: ../data/geany.glade.h:61
msgid ""
"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
"Replace dialog and there is no selection"
msgstr ""
"Esitäytä kohdistimen alla oleva sana Etsi-, Korvaa- tai Etsi tiedostoista -"
"ikkunan hakukenttään kun valintaa ei ole."
#: ../data/geany.glade.h:62
msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
msgstr "\"Etsi tiedostoista\" etsii nykyisen tiedoston kansiosta."
#: ../data/geany.glade.h:63
msgid "<b>Search</b>"
msgstr "<b>Haku</b>"
#: ../data/geany.glade.h:64
msgid "Use project-based session files"
msgstr "Käytä projektikohtaisia istuntotiedostoja"
#: ../data/geany.glade.h:65
msgid ""
"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
"project"
msgstr ""
"Määrittää, tallennetaanko projekteille istuntotiedostot, ja avataanko ne "
"projektin mukana."
#: ../data/geany.glade.h:66
msgid "Store project file inside the project base directory"
msgstr "Tallenna projektitiedosto projektin pääkansioon"
#: ../data/geany.glade.h:67
msgid ""
"When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
"directory when creating new projects instead of one directory above the base "
"directory. You can still change the path of the project file in the New "
"Project dialog."
msgstr ""
"Jos valitset tämän, projektitiedosto tallennetaan oletusarvoisesti projektin "
"pääkansioon. Muussa tapauksessa tiedosto tallennetaan kansioon, jossa "
"projektin pääkansio sijaitsee. Tiedostopolun voi tästä asetuksesta "
"riippumatta vaihtaa Uusi projekti -ikkunassa."
#: ../data/geany.glade.h:68
msgid "<b>Projects</b>"
msgstr "<b>Projektit</b>"
#: ../data/geany.glade.h:69
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Muut"
#. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
#. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
#. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
#. * tab label object.
#: ../data/geany.glade.h:70 ../src/prefs.c:1585
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#: ../data/geany.glade.h:71
msgid "Show symbol list"
msgstr "Näytä symboliluettelo"
#: ../data/geany.glade.h:72
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr "Määrittää, näytetäänkö symboliluettelo"
#: ../data/geany.glade.h:73
msgid "Show documents list"
msgstr "Näytä asiakirjaluettelo"
#: ../data/geany.glade.h:74
msgid "Toggle the documents list on and off"
msgstr "Määrittää, näytetäänkö asiakirjaluettelo"
#: ../data/geany.glade.h:75
msgid "Show sidebar"
msgstr "Näytä sivupalkki"
#: ../data/geany.glade.h:76
msgid "Position:"
msgstr "Sijainti:"
#: ../data/geany.glade.h:77
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#: ../data/geany.glade.h:78
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
#: ../data/geany.glade.h:79
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr "<b>Sivupalkki</b>"
#: ../data/geany.glade.h:80
msgid "Bottom"
msgstr "Alhaalla"
#: ../data/geany.glade.h:81
msgid "<b>Message window</b>"
msgstr "Viesti-ikkuna:"
#: ../data/geany.glade.h:82
msgid "Symbol list:"
msgstr "Symboliluettelo:"
#: ../data/geany.glade.h:83
msgid "Message window:"
msgstr "Viesti-ikkuna:"
#: ../data/geany.glade.h:84
msgid "Editor:"
msgstr "Editori:"
#: ../data/geany.glade.h:85
msgid "Sets the font for the message window"
msgstr "Asettaa viesti-ikkunan kirjasimen"
#: ../data/geany.glade.h:86
msgid "Sets the font for the symbol list"
msgstr "Asettaa symbolilistan kirjasimen"
#: ../data/geany.glade.h:87
msgid "Sets the editor font"
msgstr "Asettaa editorin kirjasimen"
#: ../data/geany.glade.h:88
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Kirjasimet</b>"
#: ../data/geany.glade.h:89
msgid "Show status bar"
msgstr "Näytä tilapalkki"
#: ../data/geany.glade.h:90
msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
msgstr "Määrittää, näytetäänkö pääikkunan alareunassa tilapalkki"
#: ../data/geany.glade.h:91 ../src/prefs.c:1587
msgid "Interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
#: ../data/geany.glade.h:92
msgid "Show editor tabs"
msgstr "Näytä editorin välilehdet"
#: ../data/geany.glade.h:93
msgid "Show close buttons"
msgstr "Näytä sulkemispainikkeet"
#: ../data/geany.glade.h:94
msgid ""
"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
"clicking on it (requires restart of Geany)"
msgstr ""
"Näyttää tiedostovälilehdissä pienen rastipainikkeen, joka sulkee tiedoston. "
"Vaatii uudelleenkäynnistyksen."
#: ../data/geany.glade.h:95
msgid "Placement of new file tabs:"
msgstr "Uusien välilehtien sijainti:"
#: ../data/geany.glade.h:96
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
msgstr "Uudet tiedostovälilehdet lisätään vasempaan reunaan"
#: ../data/geany.glade.h:97
msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
msgstr "Uudet tiedostovälilehdet lisätään oikeaan reunaan"
#: ../data/geany.glade.h:98
msgid "Next to current"
msgstr "Valitun välilehden vieressä"
#: ../data/geany.glade.h:99
msgid ""
"Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
"of the notebook"
msgstr ""
#: ../data/geany.glade.h:100
msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
msgstr "Kaksoisnapsautus piilottaa käyttöliittymän lisäkomponentit"
#: ../data/geany.glade.h:101
msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
msgstr "Suorittaa Näytä->Näytä/Piilota lisäkomponentit -valinnan"
#: ../data/geany.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "Switch to last used document after closing a tab"
msgstr "Viimeksi käytetty asiakirja"
#: ../data/geany.glade.h:103
msgid "<b>Editor tabs</b>"
msgstr "<b>Editorin välilehdet</b>"
#: ../data/geany.glade.h:104
msgid "Sidebar:"
msgstr "Sivupalkki:"
#: ../data/geany.glade.h:105
msgid "<b>Tab positions</b>"
msgstr "<b>Välilehtien sijainnit</b>"
#: ../data/geany.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "Notebook tabs"
msgstr "Välilehdet"
#: ../data/geany.glade.h:107
msgid "Show t_oolbar"
msgstr "Näytä työ_kalupalkki"
#: ../data/geany.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Append toolbar to the menu"
msgstr "_Työkalupalkki valikon vierellä"
#: ../data/geany.glade.h:109
msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
msgstr "Siirrä työkalupalkki päävalikon viereen säästääksesi pystytilaa"
#: ../data/geany.glade.h:110 ../src/toolbar.c:933
msgid "Customize Toolbar"
msgstr "Muokkaa työkalupalkkia"
#: ../data/geany.glade.h:111
msgid "System _default"
msgstr "Järjestelmän _Oletus"
#: ../data/geany.glade.h:112
msgid "Images _and text"
msgstr "Kuvat j_a teksti"
#: ../data/geany.glade.h:113
msgid "_Images only"
msgstr "_Vain kuvat"
#: ../data/geany.glade.h:114
msgid "_Text only"
msgstr "Vain _teksti"
#: ../data/geany.glade.h:115
msgid "<b>Icon style</b>"
msgstr "<b>Kuvakkeen tyyli</b>"
#: ../data/geany.glade.h:116
msgid "S_ystem default"
msgstr "Järjestelmän O_letus"
#: ../data/geany.glade.h:117
msgid "_Small icons"
msgstr "_Pienet kuvakkeet"
#: ../data/geany.glade.h:118
msgid "_Very small icons"
msgstr "_Erittäin pienet kuvakkeet"
#: ../data/geany.glade.h:119
msgid "_Large icons"
msgstr "_Suuret kuvakkeet"
#: ../data/geany.glade.h:120
msgid "<b>Icon size</b>"
msgstr "<b>Kuvakkeen koko</b>"
#: ../data/geany.glade.h:121
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>Työkalupalkki</b>"
#: ../data/geany.glade.h:122 ../src/prefs.c:1589
msgid "Toolbar"
msgstr "Työkalupalkki"
#: ../data/geany.glade.h:123
msgid "Line wrapping"
msgstr "Rivitys"
#: ../data/geany.glade.h:124
msgid ""
"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
"disabled on slow machines."
msgstr ""
"Katkaise rivi, kun se saavuttaa ikkunan reunan ja jatka sitä seuraavalla "
"rivillä. Huomaa että suuren tiedoston rivitys vaatii koneelta paljon tehoa."
#: ../data/geany.glade.h:125
msgid "\"Smart\" home key"
msgstr " \"Älykäs\" Home-näppäin"
#: ../data/geany.glade.h:126
msgid ""
"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
"its current position."
msgstr ""
"Jos tämä on valittu, home-näppäin siirtää kohdistimen ensin rivin "
"ensimmäisen merkin kohdalle ja vasta toisella painalluksella koko rivin "
"alkuun. Muussa tapauksessa kohdistin siirretään aina rivin alkuun "
"riippumatta sen sijainnista."
#: ../data/geany.glade.h:127
msgid "Disable Drag and Drop"
msgstr "Estä valintojen raahaaminen"
#: ../data/geany.glade.h:128
msgid ""
"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
"drop any selections within or outside of the editor window"
msgstr ""
"Poista käytöstä tekstin raahaaminen ja pudottaminen editori-ikkunaan tai "
"siitä pois"
#: ../data/geany.glade.h:129
#, fuzzy
msgid "Code folding"
msgstr "Salli supistaminen"
#: ../data/geany.glade.h:130
msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
msgstr "Supista/Laajenna rekursiivisesti"
#: ../data/geany.glade.h:131
msgid ""
"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
msgstr ""
"Supista tai laajenna myös kaikki alueen sisältämät kohteet. Shift-näppäin "
"muuttaa käytöksen päinvastaiseksi."
#: ../data/geany.glade.h:132
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr "Merkitse käännösvirheet editorissa"
#: ../data/geany.glade.h:133
msgid ""
"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
"where the compiler found a warning or an error"
msgstr ""
"Määrittää, merkitäänkö (aaltoviivalla) rivit, joista kääntäjä antaa "
"varoituksen tai virheilmoituksen"
#: ../data/geany.glade.h:134
msgid "Newline strips trailing spaces"
msgstr "Rivinvaihto siistii rivin lopun"
#: ../data/geany.glade.h:135
msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
msgstr "Rivinvaihto karsii tyhjän tilan edellisen rivin lopusta"
#: ../data/geany.glade.h:136
msgid "Line breaking column:"
msgstr "Rivityssarake:"
#: ../data/geany.glade.h:137
msgid "Comment toggle marker:"
msgstr "Kommentoinnin ilmaisin:"
#: ../data/geany.glade.h:138
msgid ""
"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
"used to mark the comment as toggled."
msgstr ""
"Merkkijono, joka ilmaisee, että rivi on merkitty kommentiksi tai sen "
"kommentointi poistettiin."
#: ../data/geany.glade.h:139
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>Ominaisuudet</b>"
#: ../data/geany.glade.h:140
msgid "Features"
msgstr "Ominaisuudet"
#: ../data/geany.glade.h:141
msgid ""
"Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
"<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
msgstr ""
"Huomio: Käyttääksesi näitä asetuksia kaikkiin avoimiin dokumentteihin, käytä "
"<i>Projekti->Sisennä oletusten mukaan</i>."
#: ../data/geany.glade.h:142
msgid "Width:"
msgstr "Leveys:"
#: ../data/geany.glade.h:143
msgid "The width in chars of a single indent"
msgstr "Yhden sisennyksen leveys merkkeinä"
#: ../data/geany.glade.h:144
msgid "Auto-indent mode:"
msgstr "Automaattisisennys:"
#: ../data/geany.glade.h:145
msgid "Detect type from file"
msgstr "Tunnista tyyppi tiedostosta"
#: ../data/geany.glade.h:146
msgid ""
"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
"opened"
msgstr "Määrittää, tunnistetaanko sisennystapa tiedoston sisällöstä avattaessa"
#: ../data/geany.glade.h:147
msgid "T_abs and spaces"
msgstr "_Sarkaimet ja välilyönnit"
#: ../data/geany.glade.h:148
msgid ""
"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
msgstr ""
"Lisää sisennys välilyönteinä, jos se on sarkainta kapeampi, muuten käytä "
"molempia"
#: ../data/geany.glade.h:149
msgid "_Spaces"
msgstr "_Välilyönnit"
#: ../data/geany.glade.h:150
msgid "Use spaces when inserting indentation"
msgstr "Lisää sisennys välilyönteinä"
#: ../data/geany.glade.h:151
msgid "_Tabs"
msgstr "_Sarkaimet"
#: ../data/geany.glade.h:152
msgid "Use one tab per indent"
msgstr "Sisennys on yhtä kuin sarkain"
#: ../data/geany.glade.h:153
msgid "Detect width from file"
msgstr "Tunnista leveys tiedostosta"
#: ../data/geany.glade.h:154
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
"opened"
msgstr "Määrittää, tunnistetaanko sisennystapa tiedoston sisällöstä avattaessa"
#: ../data/geany.glade.h:155
msgid "Type:"
msgstr "Tapa:"
#: ../data/geany.glade.h:156
msgid "Tab key indents"
msgstr "Sarkain sisentää"
#: ../data/geany.glade.h:157
msgid ""
"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
msgstr ""
"Sarkainnäppäin kasvattaa (shift-näppäimen kanssa vähentää) sisennystä sen "
"sijaan että lisäisi sarkainmerkin"
#: ../data/geany.glade.h:158
msgid "<b>Indentation</b>"
msgstr "<b>Sisennys</b>"
#: ../data/geany.glade.h:159
msgid "Indentation"
msgstr "Sisennys"
#: ../data/geany.glade.h:160
msgid "Snippet completion"
msgstr "Katkelman täydennys"
#: ../data/geany.glade.h:161
msgid ""
"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
"string using a single keypress"
msgstr ""
"Täydennä määritetty lyhyt merkkiyhdistelmä pidemmäksi merkkijonoksi yhdellä "
"näppäimenpainalluksella"
#: ../data/geany.glade.h:162
#, fuzzy
msgid "XML/HTML tag auto-closing"
msgstr "XML/HTML-tunnisteiden automaattinen sulku"
#: ../data/geany.glade.h:163
msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
msgstr ""
#: ../data/geany.glade.h:164
msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
msgstr "Usean rivin kommenttien jatkaminen"
#: ../data/geany.glade.h:165
msgid ""
"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
"when a new line is entered inside such a comment"
msgstr ""
"Jatka automaattisesti usean rivin kommentteja, kun sellaisen sisään lisätään "
"uusi rivi (kielissä kuten C, C++ ja Java)"
#: ../data/geany.glade.h:166
msgid "Autocomplete symbols"
msgstr "Symbolien automaattitäydennys"
#: ../data/geany.glade.h:167
msgid ""
"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
"variables, ...)"
msgstr ""
"Täydennä automaattisesti avoimissa tiedostoissa olevat tunnetut symbolit "
"(kuten funktiot, globaalit muuttujat, ...)"
#: ../data/geany.glade.h:168
msgid "Autocomplete all words in document"
msgstr "Täydennä automaattisesti kaikki sanat asiakirjassa"
#: ../data/geany.glade.h:169
msgid "Drop rest of word on completion"
msgstr "Poista loppuosa sanasta täydennettäessä"
#: ../data/geany.glade.h:170
msgid "Max. symbol name suggestions:"
msgstr "Symboliehdotuksia enintään:"
#: ../data/geany.glade.h:171
msgid "Completion list height:"
msgstr "Ehdotusluettelon korkeus:"
#: ../data/geany.glade.h:172
msgid "Characters to type for autocompletion:"
msgstr "Automaattisen täydennyksen vaatima merkkimäärä:"
#: ../data/geany.glade.h:173
msgid ""
"The amount of characters which are necessary to show the symbol "
"autocompletion list"
msgstr "Täydennysehdotuksia ei näytetä tätä lyhyemmille merkkijonoille"
#: ../data/geany.glade.h:174
msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
msgstr "Täydennysehdotusluettelon korkeus riveinä"
#: ../data/geany.glade.h:175
msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
msgstr "Täydennysehdotusluettelossa näytettävien kohteiden enimmäismäärä"
#: ../data/geany.glade.h:176
msgid "Symbol list update frequency:"
msgstr "Symbolilistan päivitystiheys:"
#: ../data/geany.glade.h:177
msgid ""
"Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
"list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
"with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
msgstr ""
#: ../data/geany.glade.h:178
msgid "<b>Completions</b>"
msgstr "<b>Täydennykset</b>"
#: ../data/geany.glade.h:179
msgid "Parenthesis ( )"
msgstr "Kaarisulkeet ( )"
#: ../data/geany.glade.h:180
msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
msgstr "Sulje kaarisulkeet heti avaavan heti sulkeen syöttämisen jälkeen"
#: ../data/geany.glade.h:181
msgid "Single quotes ' '"
msgstr "Heittomerkit ' '"
#: ../data/geany.glade.h:182
#, fuzzy
msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
msgstr "Sulje heittomerkit heti avaavan heittomerkin syöttämisen jälkeen"
#: ../data/geany.glade.h:183
msgid "Curly brackets { }"
msgstr "Aaltosulkeet { }"
#: ../data/geany.glade.h:184
msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
msgstr "Sulje aaltosulkeet heti avaavan sulkeen kirjoittamisen jälkeen"
#: ../data/geany.glade.h:185
msgid "Square brackets [ ]"
msgstr "Hakasulkeet [ ]"
#: ../data/geany.glade.h:186
msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
msgstr "Sulje hakasulkeet heti avaavan sulkeen syöttämisen jälkeen"
#: ../data/geany.glade.h:187
msgid "Double quotes \" \""
msgstr "Lainausmerkit \" \""
#: ../data/geany.glade.h:188
msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
msgstr "Sulje lainausmerkit heti avaavan lainausmerkin syöttämisen jälkeen"
#: ../data/geany.glade.h:189
msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
msgstr "<b>Sulje lainausmerkit ja sulkeet</b>"
#: ../data/geany.glade.h:190
msgid "Completions"
msgstr "Täydennykset"
#: ../data/geany.glade.h:191
msgid "Invert syntax highlighting colors"
msgstr "Käänteiset syntaksivärit"
#: ../data/geany.glade.h:192
msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
msgstr ""
#: ../data/geany.glade.h:193
msgid "Show indentation guides"
msgstr "Näytä sisennysvihjeet"
#: ../data/geany.glade.h:194
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
msgstr "Näyttää pienet katkoviivat, jotta sisennys olisi helpompaa"
#: ../data/geany.glade.h:195
msgid "Show white space"
msgstr "Näytä tyhjä tila"
#: ../data/geany.glade.h:196
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
msgstr "Näytä välilyönnit pisteinä ja sarkaimet nuolina"
#: ../data/geany.glade.h:197
msgid "Show line endings"
msgstr "Näytä rivinvaihdot"
#: ../data/geany.glade.h:198
msgid "Shows the line ending character"
msgstr "Näytä rivinvaihtomerkit rivien lopussa"
#: ../data/geany.glade.h:199
msgid "Show line numbers"
msgstr "Näytä rivinumerot"
#: ../data/geany.glade.h:200
msgid "Shows or hides the Line Number margin"
msgstr "Näytä tai piilota rivinumeroreunus"
#: ../data/geany.glade.h:201
msgid "Show markers margin"
msgstr "Näytä merkintäreunus"
#: ../data/geany.glade.h:202
msgid ""
"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
"mark lines"
msgstr ""
"Näytä tai piilota rivinumeroiden oikealla puolella pieni reunus, jota "
"käytetään rivien merkitsemiseen"
#: ../data/geany.glade.h:203
msgid "Stop scrolling at last line"
msgstr "Pysäytä viimeiselle riville"
#: ../data/geany.glade.h:204
msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
msgstr ""
"Määrittää, lopetetaanko vieritys yhden sivun verran asiakirjan viimeisen "
"rivin jälkeen"
#: ../data/geany.glade.h:205
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Näyttö</b>"
#: ../data/geany.glade.h:206
msgid "Column:"
msgstr "Sarake:"
#: ../data/geany.glade.h:207
msgid "Color:"
msgstr "Väri:"