-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
latex.tex
3373 lines (2756 loc) · 126 KB
/
latex.tex
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
%Autor: tbd & miguev (\section{Herramientas})
%tbd: 50
%miguev: 1
\chapter{\LaTeX}
\label{latex.tex}
\index{\LaTeX}
\section{Introducción preliminar}
\LaTeX~\cite{llmanual} es un sistema de composición de textos
especialmente orientado a la creación de documentos científicos que
contengan fórmulas matemáticas. Además, también se pueden crear otros
tipos de documentos, que pueden ser desde cartas sencillas hasta
libros completos. \LaTeX\ está organizado sobre \TeX~\cite{texbook}.
Este tema está dedicado a \LaTeX\ y pretende versar sobre lo básico
que se debe poder emplear en la mayoría de las aplicaciones de \LaTeX.
Existen diversos manuales~\cite{llmanual,companion} donde se encuentra
una descripción completa de \LaTeX.
\LaTeX\ está disponible para la mayoría de los miniordenadores
y microordenadores, desde IBM~PCs en adelante. En muchas redes
universitarias de ordenadores se encuentra instalado para utilizarse
al instante. Normalmente existe una \guialatex\ donde podrás averiguar
cómo acceder a la instalación de \LaTeX, cómo se opera con ella y de
qué complementos se dispone.
El propósito de este tema \emph{no} es indicar cómo se instala y se
mantiene un sistema de \LaTeX, sino mostrar cómo escribir documentos
para poderlos procesar con \LaTeX.
\bigskip
\noindent Esta descripción se divide en cuatro apartados:
\begin{description}
\item[El primer apartado] muestra la estructura básica de los
documentos de \LaTeXe. También se enseña un poco de la historia de
\LaTeX. Tras leer este tema deberías tener una visión muy escueta de
\LaTeX. Esta visión consistirá sólo de un pequeño ``marco de trabajo''
en el que podrá integrar la información que se proporcionamos en los
demás apartados y la que podrás hallar en otras fuentes ---como los
manuales~\cite{llmanual,companion}---.
\item[El segundo apartado] incide en los detalles sobre la composición
de los documentos. En este aparatdos se explican la mayoría de las
instrucciones y los entornos básicos de \LaTeX. Una vez leído este
apartado serás capaz de escribir tus primeros documentos.
\item[En el tercer apartado] se explican algunas nociones sobre
cómo componer fórmulas matemáticas con \LaTeX. Aquí te presentamos
varios ejemplos para ayudarte a entender uno de los principales
potenciales de \LaTeX.
\item[El cuarto apartado] indica otras posibilidades que se pueden
obtener de \LaTeX{} que, si bien no son esenciales, a veces pueden
resultar muy útiles. Por ejemplo, se muestra cómo incluir gráficos de
PostScript Encapsulado (EPS) en sus documentos o cómo añadir un índice
de materias en su documento.
\item[El último apartado] resume las herramientas básicas que debes
saber manejar para trabajar con documentos \LaTeX.
\end{description}
\noindent Se recomienda encarecidamente leer estos apartados por
orden. También sería altamente recomendable estudiarse los ejemplos,
ya que en ellos es donde se encuentra gran parte de la información
útil.
\noindent Si por alguna razón hay necesidad de conseguir cualquier
material relacionado con \LaTeX, siempre se puede recurrir a
cualquiera de los servidores de archivos de \texttt{CTAN}\@. En la
República Federal de Alemania es \texttt{ftp.dante.de} y en el Reino
Unido es \texttt{ftp.tex.ac.uk}. También existen otros servidores
replicados. En caso de no encontrarse en uno de estos países, siempre
es mejor elegir el servidor más cercano.
\section{Lo que es fundamental saber}
\begin{intro} En la primera parte de este apartado presentamos una
visión general de la filosofía e historia de \textrm{\LaTeXe}. En la
segunda parte se incide en las estructuras básicas de un documento de
\LaTeX. Tras leer este tema, podrás tener un conocimiento básico del
modo de funcionamiento de \LaTeX. A medida que se avanza, la
información de este apartado resultará de mucha ayuda para integrar
toda la información adicional que puedas obtener sobre \LaTeX, tanto
en el resto de los apartados como de otros sitios. \end{intro}
\subsection{El nombre del juego}
\paragraph{\TeX}
\TeX\ es un programa de ordenador de Donald E.~Knuth~\cite{texbook}.
Está orientado a la composición e impresión textos y fórmulas
matemáticas.
\TeX{} se pronuncia ``Tech'', con una ``ch'' como en la palabra
alemana ``Buch'' o en la escocesa ``Loch''. Éste es el sonido de una
`h'\ aspirada, como en la onomatopeya española ``argh''. En un entorno
\texttt{ASCII} \TeX{} se escribe \texttt{TeX}.
\paragraph{\LaTeX}
\LaTeX\ es un paquete de macros que nos permite componer e imprimir
más fácilmente un documento con la calidad tipográfica de \TeX,
empleando para ello patrones definidos. Originalmente, \LaTeX{} lo
escribió \index{\LaTeX!Lamport, Leslie}Leslie Lamport~\cite{llmanual}.
A grosso modo, podemos decir que se utiliza el cajista \TeX{} como
elemento de composición.
Desde diciembre de 1994, el paquete \LaTeX{} está siendo actualizado
por un equipo llamado \index{\LaTeX!LaTeX3@\LaTeX 3}\LaTeX 3, que
dirige \index{\LaTeX!Mittelbach, Frank}Frank Mittelbach, para incluir
algunas de las mejoras que se habían solicitado desde hace tiempo y
para reunificar todas las versiones retocadas que han surgido desde
que apareciera la primera versión \index{\LaTeX!LaTeX 2.09@\LaTeX{}
2.09}\LaTeX{} 2.09 hace ya algunos años. Para distinguirla de
la vieja, a la nueva versión se le llama \index{\LaTeX!LaTeX
2e@\LaTeXe}\LaTeXe. Lo que aquí presentamos es \LaTeXe.
\LaTeX{} se pronuncia ``Lei-tegh'', aunque entre los hispanohablantes
se ha aceptado ``La-tegh''. Para referirnos a \LaTeX{} en un entorno
\texttt{ASCII} escribiremos \texttt{LaTeX}. \LaTeXe{} se pronuncia
``Lei-tegh tu íi'' ---aunque muchos nos empeñamos en decir ``Lategh
dos e''--- y se puede escribir \texttt{LaTeX2e}.
\paragraph{Conceptos básicos}
\paragraph{Autor, diseñador y cajista.}
Normalmente, para una publicación el autor le entrega a la editorial
un escrito a máquina. El diseñador de libros de la editorial decide
entonces el formato del documento (longitud de los renglones, tipo de
letra, espacios antes y después de cada capítulo, etc.)\ y le da estas
instrucciones al cajista para producir este formato.
La persona que diseña estos libros intenta averiguar las intenciones
del autor mientras ha realizado el escrito. Entonces decide sobre el
modo de presentar los títulos de capítulos, citas, ejemplos, fórmulas,
etc.,\ basándose en su saber profesional y en el contenido del
escrito.
En un entorno de \LaTeX, \LaTeX{} realiza el papel del diseñador de
libros y emplea a \TeX{} como cajista. Pero \LaTeX{} \emph{sólo} es un
programa y, por tanto, necesita más ayuda para sus decisiones que
un diseñador humano de libros. El autor tiene que proporcionarle
información adicional que describa la estructura lógica del texto.
Esta información se indica dentro del texto a través de las
\emph{instrucciones} u \emph{órdenes} de \LaTeX.
Esto es bastante diferente del enfoque \wi{WYSIWYG}\footnote{Siglas
que significan \emph{What you see is what you get,} lo que se ve es lo
que se obtiene.} de la mayoría de los procesadores de textos
tales como \emph{Microsoft Word} o \emph{FrameMaker}. Con estas
aplicaciones, el autor establece el formato del texto con la entrada
interactiva al introducirlo en el ordenador. En cada momento, el autor
ve en pantalla el aspecto que tendrá el trabajo final cuando lo
imprima.
Por regla general, al emplear \LaTeX{} el autor no ve, al redactar el
texto, cómo va a resultar la composición final. Sin embargo, existen
herramientas que permiten mostrar en pantalla lo que finalmente se va
a obtener tras procesar los ficheros con \LaTeX. Con éllas puedes
siempre realizar correcciones antes de enviar el documento final a la
impresora.
\paragraph{Diseño del formato.}
El diseño tipográfico es una artesanía que se debe aprender. Los
autores inexpertos cometen con frecuencia graves errores de diseño.
Muchos profanos creen erróneamente que el diseño tipográfico es, ante
todo, una cuestión de estética: si el documento presenta un buen
aspecto desde el punto de vista artístico, entonces creen que está
bien ``diseñado''. Sin embargo, ya que los documentos se van a leer y
no a colgarse en un museo, es más importante presentar una mayor
legibilidad y una mejor comprensión que un aspecto más agradable.
Por ejemplo, algunas reglas básicas que deberían seguirse son las
siguientes:
\begin{itemize}
\item Se debe elegir el tamaño de las letras y la numeración de los
títulos de modo que la estructura de los capítulos y las secciones sea
fácilmente reconocible.
\item Se debe elegir la longitud de los renglones de modo que se evite
el cansancio por el movimiento de los ojos del lector y no para que
rellenen, a ser posible, las páginas con un aspecto estéticamente
bueno.
\end{itemize}
Con los sistemas \wi{WYSIWYG} los autores producen, en general,
documentos estéticamente bonitos pero con una estructura muy escasa o
inconsistente. \LaTeX{} evita estos errores de formato, ya que con
\LaTeX{} el autor está obligado a indicar la estructura \emph{lógica}
del texto. Entonces \LaTeX{} elige el formato más apropiado para éste.
\paragraph{Ventajas e inconvenientes.}
Una cuestión que se discute a menudo cuando la gente del mundo
\mbox{\wi{WYSIWYG}} se encuentra con la gente que utiliza \LaTeX{} es
sobre ``las \wi{ventajas de \LaTeX} sobre un procesador de textos
normal'' o al revés. Cuando uno se ve ante una discusión como ésta, lo
mejor que se puede hacer es mantener una postura de asentimiento, ya
que las cosas suelen salirse de control. Pero a veces no se puede
huir\ldots
\medskip\noindent En estas circunstancias hay que recordar algunas de
las principales ventajas de \LaTeX\ sobre los procesadores de texto
normales, que son las siguientes:
\begin{itemize}
\item Existe mayor cantidad de diseños de texto profesionales a
disposición, con los que realmente se pueden crear documentos como si
fueran ``de imprenta''.
\item Se facilita la composición de fórmulas con un cuidado especial.
\item El usuario sólo necesita introducir instrucciones sencillas de
entender con las que se indica la estructura del documento. Casi nunca
hace falta preocuparse por los detalles de creación con técnicas de
impresión.
\item También las estructuras complejas como notas a pie de página,
bibliografía, índices, tablas y muchas otras se pueden producir sin
gran esfuerzo.
\item Existen paquetes adicionales sin coste alguno para muchas tareas
tipográficas que no se facilitan directamente por el \LaTeX{} básico.
Por ejemplo, existen paquetes para incluir gráficos en formato
\mbox{\textsc{PostScript}} o para componer bibliografías conforme
a determinadas normas. Muchos de estos paquetes se describen en
\companion.
\item \LaTeX{} hace que los autores tiendan a escribir textos bien
estructurados porque así es como trabaja \LaTeX, o sea, indicando su
estructura.
\item \TeX, la máquina de composición de \LaTeXe, es altamente
transportable y gratis. Por esto, el sistema funciona prácticamente en
cualquier en cualquier plataforma.
\end{itemize}
\LaTeX\ tiene, naturalmente, también inconvenientes:
\begin{itemize}
\item Para hacer funcionar un sistema de \LaTeX, se necesitan más
recursos (memoria, espacio de disco y potencia de procesamiento, y
espacio de almacenamiento) que para un procesador de texto simple.
Aunque no es menos cierto que las cosas van siendo cada vez
mejores, y las distintas versiones que cada vez van apareciendo de
\emph{Microsoft Word} necesita cada vez más espacio de disco que un
sistema de \LaTeX{} normal. Cuando analizamos el uso del procesador,
podemos ver que \LaTeX{} supera en prestaciones cualquier sistema
\wi{WYSIWYG} ya que necesita mucha cantidad de CPU pero únicamente
cuando el documento se procesa, mientras que los paquetes \wi{WYSIWYG}
tienen ocupada la CPU continuamente.
\item Si bien se pueden ajustar algunos parámetros de un diseño de
documento predefinido, la creación de un diseño entero es difícil y
lleva mucho tiempo\footnote{Los rumores dicen que este es uno de los
puntos claves sobre el que se hará hincapié en el próximo sistema
LaTeX 3.}.\index{\LaTeX!LaTeX3@\LaTeX 3}
\end{itemize}
\subsection{Ficheros de entrada de \LaTeX}
La entrada para \LaTeX{} es un fichero de texto en formato
\texttt{ASCII}. Se puede crear con cualquier editor de textos.
Contiene tanto el texto que se debe imprimir como las
``instrucciones'', con las cuales se le puede indicar a \LaTeX\ cómo
debe disponer el texto.
\paragraph{Signos de espacio.}
Los caracteres ``invisibles'', como el espacio en blanco, el tabulador
y el final de línea, son tratados por \LaTeX\ como signos de
\wi{espacio} propiamente dichos. \emph{Varios} espacios seguidos se
tratan como \emph{un} \wi{único espacio en blanco}. Generalmente,
un espacio en blanco al comienzo de una línea se ignora, y
\emph{varios} renglones en blanco se tratan como un renglón en blanco.
\index{\LaTeX!espacio en blanco!al comienzo de una línea}
Un renglón en blanco entre dos líneas de texto definen el final de un
párrafo. \emph{Varias} líneas en blanco se tratan como \emph{una sola}
línea en blanco. El texto que mostramos a continuación es un ejemplo.
A la derecha se encuentra el texto del fichero de entrada y a la
izquierda la salida formateada.
\begin{example}
No importa si introduces
varios espacios tras
una palabra.
Con una línea vacía se
empieza un párrafo nuevo.
\end{example}
\paragraph{Caracteres especiales.}
Los símbolos siguientes son \wi{caracteres reservados} que tienen un
significado especial para \LaTeX{} o que no están disponibles en todos
los tipos. Si los introduces en su fichero directamente es muy
probable que no se impriman o que fuercen a \LaTeX{} a hacer cosas que
probablemente te parecerán extrañas.
%
\begin{code}
\verb.$ & % # _ { } ~ ^ \ .
\end{code}
Como podemos ver, estos caracteres se pueden incluir en sus documentos
anteponiendo el carácter \verb|\| (\emph{barra invertida}): %
\begin{example} \$ \& \% \# \_ \{ \} \end{example}
Los restantes símbolos y otros muchos caracteres especiales se
pueden imprimir en fórmulas matemáticas o como tildes con órdenes
específicas.
\paragraph{Las órdenes de \LaTeX{}.}
En las órdenes\index{\LaTeX!ordenes@órdenes} de \LaTeX{} se distinguen
las letras mayúsculas y las minúsculas. Toman uno de los dos formatos
siguientes:
\begin{itemize}
\item Comienzan con una \emph{barra invertida}\index{\LaTeX!barra
invertida} \verb|\|\cih{\bs} y tienen un nombre compuesto sólo por
letras. Los nombres de las órdenes acaban con uno o más espacios en
blanco, un carácter especial o una cifra.
\item Se compone de una \emph{barra invertida} y un carácter especial.
\end{itemize}
\LaTeX{} ignora los espacios en blanco que van tras las órdenes. Si
deseas introducir \index{\LaTeX!espacio en blanco!tras instrucción} un
espacio en blanco tras una instrucción, se debe poner o bien \verb|{}|
y un espacio, o bien una instrucción de espaciado después de la orden.
Con \verb|{}| se fuerza a \LaTeX{} a dejar de ignorar el resto de
espacios que se encuentren después de la instrucción.
\begin{example}
He leído que Knuth distingue a la
gente que trabaja con \TeX{} en
\TeX{}nicos y \TeX pertos.\\
Hoy es \today.
\end{example}
Algunas instrucciones necesitan un \wi{parámetro} que se debe poner
entre \wi{llaves} \verb|{ }| tras la instrucción. Otras órdenes pueden
llevar \wi{parámetros opcionales} que se añaden a la instrucción entre
\wi{corchetes}~\verb|[ ]| o no. El siguiente ejemplo usa algunas
órdenes de \LaTeX{} que te explicaremos más adelante.
\begin{example}
¡Te puedes \textsl{apoyar} en mí!
\end{example}
\begin{example}
¡Por favor, comienza una nueva
línea justamente aquí!%
\linebreak[3] Gracias.
\end{example}
\paragraph{Comentarios.}
\index{\LaTeX!comentarios}
Cuando \LaTeX{} encuentra un carácter \verb|%| mientras procesa un
fichero de entrada, ignora el resto de la línea. Esto suele ser útil
para introducir notas en el fichero de entrada que no se mostrarán en
la versión impresa.
\begin{example}
Esto es un % tonto
% Mejor: instructivo <----
ejemplo.
\end{example}
Esto a veces puede resultar útil cuando no quieras líneas demasiado
largas en el fichero fuente. Si no quisieras introducir un espacio
entre dos palabras, y prefieres tener dos renglones, entonces el signo
\verb|%| debe ir justo al final del renglón pero pegado al último
carácter. De este modo se comenta el carácter de ``salto de línea'',
que de otro modo se hubiese tratado como un espacio en blanco.
\begin{example}
Este es otro ejem% y
% ahora el resto
plo.
\end{example}
\subsection{Estructura de un fichero de entrada}
Cuando \LaTeXe{} procesa un fichero de entrada, espera de éste que
siga una determinada \wi{estructura}. Todo fichero de entrada debe
comenzar con la orden
\begin{code}
\verb|\documentclass{...}|
\end{code}
Esto indica qué tipo de documento se desea crear. Tras esto, se pueden
incluir órdenes que influirán sobre el estilo del documento entero o
puedes cargar \wi{paquete}s con las que añadir nuevas propiedades al
sistema de \LaTeX. Para cargar uno de estos paquetes puedes emplear la
instrucción \begin{code} \verb|\usepackage{...}| \end{code}
Cuando todo el trabajo de configuración esté
realizado\footnote{El área entre \texttt{\bs documentclass} y
\texttt{\bs begin$\mathtt{\{}$document$\mathtt{\}}$} se llama
\emph{\wi{preámbulo}}.} entonces comienza el cuerpo del texto con la
instrucción
\begin{code}
\verb|\begin{document}|
\end{code}
A partir de entonces puedes introducir el texto mezclado con las
instrucciones que consideremos necesarios de \LaTeX. Al finalizar el
documento debes poner la orden
\begin{code}
\verb|\end{document}|
\end{code}
LaTeX{} ignorará cualquier cosa que pongas tras esta instrucción.
La figura~\ref{mini} muestra el contenido mínimo de un fichero de
\LaTeXe. En la figura~\ref{document} se expone un \wi{fichero de
entrada} algo más complejo.
\begin{figure}[!bp]
\begin{lined}{6cm}
\begin{verbatim}
\documentclass{article}
\begin{document}
Lo pequeño es bello.
\end{document}
\end{verbatim}
\end{lined}
\caption{Un fichero mínimo de \LaTeX} \label{mini}
\end{figure}
\begin{figure}[!bp]
\begin{lined}{10cm}
\begin{verbatim}
\documentclass[a4paper,11pt]{article}
\usepackage{latexsym}
\usepackage[activeacute,spanish]{babel}
\author{T.~Bautista}
\title{Minimizando}
\frenchspacing
\begin{document}
\maketitle
\tableofcontents
\subsection{Inicio}
Bien\ldots{} y aquí comienza mi artículo tan
estupendo.
\subsection{Fin}
\ldots{} y aquí acaba.
\end{document}
\end{verbatim}
\end{lined}
\caption{Ejemplo para un artículo científico (en) español.} \label{document}
\end{figure}
\subsection{El formato del documento}
\paragraph{Clases de documentos.}\label{sec:documentclass}
Cuando procesa un fichero de entrada, lo primero que necesita saber
\LaTeX{} es el tipo de documento que quieres crear. Esto se lo puedes
indicar con la instrucción \ci{documentclass}.
\begin{command}
\ci{documentclass}\verb|[|\emph{opciones}\verb|]{|\emph{clase}\verb|}|
\end{command}
\noindent En este caso, la \emph{clase} indica el tipo de documento
que se creará. En la tabla~\ref{documentclasses} se muestran las
clases de documento que explicaremos aquí. La distribución de
\LaTeXe{} proporciona más clases para otros documentos, como cartas y
transparencias. El parámetro de \emph{\wi{opciones}} personaliza el
comportamiento de la clase de documento elegida. Las opciones se deben
separar con comas. En la tabla~\ref{options} se indican las opciones
más comunes para las clases de documento estándares.
\begin{table}[!bp]
\caption{Clases de documentos} \label{documentclasses}
\begin{lined}{12cm}
\begin{description}
\item [\normalfont\texttt{article}] para artículos de revistas
especializadas, ponencias, trabajos de prácticas de formación,
trabajos de seminarios, informes pequeños, solicitudes,
dictámenes, descripciones de programas, invitaciones y
muchos otros.\index{\LaTeX!articulo@artículo}%
\index{\LaTeX!clase\texttt{article}@clase article}
\item [\normalfont\texttt{report}] para informes mayores que
constan de más de un capítulo, proyectos fin de
carrera, tesis doctorales, libros pequeños, disertaciones,
guiones y similares.\index{\LaTeX!informe}\index{\LaTeX!clase
\texttt{report}@clase report}
\item [\normalfont\texttt{book}] para libros de
verdad\index{\LaTeX!libro}\index{\LaTeX!clase \texttt{book}@clase
book}
\item [\normalfont\texttt{slide}] para transparencias. Esta
clase emplea tipos grandes \textsf{sans serif}.
\index{\LaTeX!transparencias}\index{\LaTeX!clase \texttt{slide}@clase
slide}
\end{description}
\end{lined}
\end{table}
\begin{table}[!bp]
\caption{Opciones de clases de documento} \label{options}
\begin{lined}{12cm}
\begin{flushleft}
\begin{description}
\item[\normalfont\texttt{10pt}, \texttt{11pt}, \texttt{12pt}] \quad
Establecen el tamaño (cuerpo) para los tipos\footnote{El término
adecuado para designar lo que normalmente se conoce como \emph{fuente}
es el de \emph{tipo}}. Si no se especifica ninguna opción, se toma
\texttt{10pt}.\index{\LaTeX!tamaño de los tipos!del documento}
\item[\normalfont\texttt{a4paper}, \texttt{letterpaper}, \ldots]
\quad Definen el tamaño del papel. Si no se indica nada, se
toma \texttt{letterpaper}. Aparte de éstos se puede elegir
\texttt{a5paper}, \texttt{b5paper}, \texttt{executivepaper} y
\texttt{legalpaper}. \index{\LaTeX!papel legal} \index{\LaTeX!tamaño
del papel}\index{\LaTeX!papel DIN-A4} \index{\LaTeX!papel de
carta} \index{\LaTeX!papel DIN-A5}\ \index{\LaTeX!papel DIN-B5}
\index{\LaTeX!papel ejecutivo}
\item[\normalfont\texttt{fleqn}] \quad Con esta opción las ecuaciones
se disponen hacia la izquierda en vez de centradas.
\item[\normalfont\texttt{leqno}] \quad Coloca el número de las
ecuaciones a la izquierda en vez de a la derecha.
\item[\normalfont\texttt{titlepage}, \texttt{notitlepage}] \quad
Indica si se debe comenzar una página nueva tras el \wi{título del
documento} o no. Si no se indica otra cosa, la clase \texttt{article}
no comienza una página nueva, mientras que \texttt{report} y
\texttt{book} sí.\index{\LaTeX!titlepage@\texttt{titlepage}}
\item[\normalfont\texttt{twocolumn}] \quad Le dice a \LaTeX{} que
componga el documento en \wi{dos columnas}.
\item[\normalfont\texttt{twoside, oneside}] \quad Especifica si se
debe generar el documento a una o a dos caras. En caso de no indicarse
otra cosa, las clases \texttt{article} y \texttt{report} son a una
cara y la clase \texttt{book} es a dos.
\item[\normalfont\texttt{openright, openany}] \quad Hace que los
capítulos comiencen o bien sólo en páginas a la derecha, o bien en
la próxima que esté disponible. Esto no funciona con la clase
\texttt{article}, ya que en esta clase no existen capítulos. De modo
predeterminado, la clase \texttt{report} comienza los capítulos en la
próxima página disponible y la clase \texttt{book} las inicia en las
páginas a la derecha.
\end{description}
\end{flushleft}
\end{lined}
\end{table}
Por ejemplo: un fichero de entrada para un documento de \LaTeX{} se
podría comenzarlo con
\begin{code}
\ci{documentclass}\verb|[11pt,twoside,a4paper]{article}|
\end{code}
Con esto se le indica a \LaTeX{} que componga el documento como un
\emph{artículo} utilizando tipos del cuerpo 11 ---en términos más
coloquiales, con fuente de 11 puntos--- y que produzca un formato para
impresión a \emph{doble cara} en \emph{papel DIN-A4}.
\pagebreak[2] \paragraph{Paquetes} \index{\LaTeX!paquete} Mientras e
escribe el documento, probablemente nos encuentremos en situaciones
donde el \LaTeX{} básico no basta para realizar lo que buscamos. Si
deseamos incluir \wi{gráficos}, \wi{texto en color} o el código fuente
de un fichero, se necesita mejorar las capacidades de \LaTeX. Tales
mejoras se realizan con ayuda de los llamados \emph{paquetes.} Los
paquetes se activan con la orden
\begin{command}
\ci{usepackage}\verb|[|\emph{opciones}\verb|]{|\emph{paquete}\verb|}|
\end{command}
\noindent donde \emph{paquete} es el nombre del paquete y
\emph{opciones} es una lista de palabras clave que activan funciones
especiales del paquete, a las que \LaTeX{} les añade las opciones que
previamente hayamos podido indicar en la orden \verb|\documentclass|.
Algunos paquetes vienen con la distribución básica de \LaTeXe{} (véase
la tabla~\ref{packages}). Otros se proporcionan por separado. En la
\guia{} (si existe) se puede encontrar más información sobre los
paquetes disponibles en la instalación a la que se tenga acceso. Una
buena fuente de información sobre \LaTeX{} es \companion. Contiene
descripciones de cientos de paquetes, así como información sobre cómo
escribir sus propias extensiones a \LaTeXe.
\begin{table}[!hbp]
\caption{Algunos paquetes distribuidos con \LaTeX} \label{packages}
\begin{lined}{11cm}
\begin{description}
\item[\normalfont\pai{doc}] Permite la documentación de paquetes y
otros ficheros de \LaTeX.\\ Se describe en \texttt{doc.dtx} y en
\companion.
\item[\normalfont\pai{exscale}] Proporciona versiones escaladas
de los tipos adicionales para matemáticas.\\ Descrito en
\texttt{ltexscale.dtx}.
\item[\normalfont\pai{fontenc}] Especifica qué \wi{codificación de
tipo} debe usar \LaTeX.\\ Descrito en \texttt{ltoutenc.dtx}.
\item[\normalfont\pai{ifthen}] Proporciona instrucciones de la
forma\\ `si\ldots{} entonces\ldots{} si no\ldots'\\ Descrito en
\texttt{ifthen.dtx} y en \companion.
\item[\normalfont\pai{latexsym}] Para que \LaTeX{} acceda al tipo de
símbolos, se debe usar el paquete \texttt{latexsym}.\\ Descrito en
\texttt{latexsym.dtx} y en \companion.
\item[\normalfont\pai{makeidx}] Proporciona instrucciones para
producir índices de materias.\\ Descrito en el \companion.
\item[\normalfont\pai{syntonly}] Procesa un documento sin
componerlo.\\ Se describe en \texttt{syntonly.dtx} y en \companion. Es
útil para la verificación rápida de errores.
\item[\normalfont\pai{inputenc}] Permite la especificación de una
codificación de entrada como ASCII (con la opción \pai{ascii}), ISO
Latin-1 (con la opción \pai{latin1}), ISO Latin-2 (con la opción
\pai{latin2}), páginas de código de 437/850 IBM (con las opciones
\pai{cp437} y \pai{cp580}, respectivamente), Apple Macintosh (con la
opción \pai{applemac}), Next (con la opción \pai{next}), ANSI-Windows
(con la opción \pai{ansinew}) o una definida por el usuario. Está
descrito en \texttt{inputenc.dtx}.
\end{description}
\end{lined}
\end{table}
\clearpage
%
% Puntero a información de los paquetes
%
\paragraph{Estilo de página}
Con \LaTeX{} existen tres combinaciones predefinidas de \wi{cabeceras}
y \wi{pies de página}, a las que se llaman estilos de
página.\index{\LaTeX!estilo de pagina@estilo de página} El parámetro
\emph{estilo} de la instrucción
\index{\LaTeX!estilo de pagina@estilo de página!plain@\texttt{plain}}%
\index{\LaTeX!plain@\texttt{plain}}%
\index{\LaTeX!estilo de pagina@estilo de página!headings@\texttt{headings}}%
\index{\LaTeX!headings@\texttt{headings}}%
\index{\LaTeX!estilo de pagina@estilo de página!empty@\texttt{empty}}%
\index{\LaTeX!empty@\texttt{empty}}%
\begin{command}
\ci{pagestyle}\verb|{|\emph{estilo}\verb|}|
\end{command}
\noindent define cuál queremos que \LaTeX\ emplee. La
tabla~\ref{pagestyle} muestra los estilos de página predefinidos.
\begin{table}[!hbp]
\caption{Estilos de página predefinidos en \LaTeX} \label{pagestyle}
\begin{lined}{12cm}
\begin{description}
\item[\normalfont\texttt{plain}] imprime los números de página en el
centro del pie de las páginas. Este es el estilo de página que se toma
si no se indica otro.
\item[\normalfont\texttt{headings}] en la cabecera de cada página
imprime el capítulo que se está procesando y el número de página,
mientras que el pie está vacío.
\item[\normalfont\texttt{empty}] deja tanto la cabecera como el pie de
las páginas vacíos.
\end{description}
\end{lined}
\end{table}
Es posible cambiar el estilo de página de la página actual con la
instrucción
\begin{command}
\ci{thispagestyle}\verb|{|\emph{estilo}\verb|}|
\end{command}
En \companion{} existe una descripción de cómo crear nuetras propias
cabeceras y pies de página\footnote{Uno de los paquetes más socorridos
para este tipo de cosas es \texttt{fancyhdr}. Lo más recomendable
sería mirar su documentación, fundamentalmente la que existe en el
fichero \texttt{fancyhdr.dtx}.}.
%
% Puntero a la descripción del paquete fancyhdr
%
% Información sobre la numeración de páginas, ... \pagenumbering
\subsection{Proyectos grandes}
Cuando trabajes con documentos grandes, podrías, si lo consideramos
oportuno, dividir el fichero de entrada en varias partes. \LaTeX{}
tiene dos instrucciones que te ayudan a realizar esto.
\begin{command}
\ci{include}\verb|{|\emph{fichero}\verb|}|
\end{command}
\noindent se puede utilizar en el cuerpo del documento para introducir
el contenido de otro fichero. En este caso, \LaTeX{} comenzará una
página nueva antes de procesar el texto del \emph{fichero}.
La segunda instrucción sólo se puede emplear en el preámbulo. Permite
indicarle a \LaTeX{} que sólo tome la entrada de algunos ficheros de
los indicados con \verb|\include|.
\begin{command}
\ci{includeonly}\verb|{|\emph{fichero}\verb|,|\emph{fichero}%
\verb|,|\ldots\verb|}|
\end{command}
Una vez se encuentre esta instrucción en el preámbulo del documento,
sólo se procesarán las instrucciones \ci{include} con los ficheros
indicados en el argumento de la orden \ci{includeonly}. Vigila que no
hayan espacios entre los nombres de los ficheros y las comas.
\section{Composición del texto}
\begin{intro}
Tras leer este tema ya deberíamos conocer los elementos básicos de los
que se compone un documento de \LaTeXe. En este tema completaremos
la estructura sobre la que normalmente se trabaja para componer
documentos reales.
\end{intro}
\subsection{Salto de línea y de página}
\subsubsection{Párrafos justificados}
Normalmente los libros se suelen componer con todos los renglones del
mismo tamaño. \LaTeX{} inserta los saltos de línea y los espacios
entre las palabras optimizando el contenido de los párrafos enteros.
Si es necesario, también introduce guiones, dividiendo las palabras
que no encajen bien al final de los renglones. El modo de componer los
párrafos depende de la clase de documento. Normalmente se introduce
una sangría horizontal en la primera línea de un párrafo y no
se introduce espacio adicional entre cada dos párrafos. Para más
información véase el apartado~\ref{parsp}.
En casos especiales se le puede ordenar a \LaTeX{} que introduzca un
salto de línea.
\begin{command}
\ci{\bs} o \ci{newline}
\end{command}
\noindent comienza una línea nueva sin comenzar un párrafo nuevo.
\begin{command}
\ci{\bs*}
\end{command}
\noindent además prohíbe que se produzca un salto de página tras el
salto de línea.
\begin{command}
\ci{newpage}
\end{command}
\noindent comienza una página nueva.
\pagebreak
\begin{command}
\ci{linebreak}\verb|[|\emph{n}\verb|]|,
\ci{nolinebreak}\verb|[|\emph{n}\verb|]|,
\ci{pagebreak}\verb|[|\emph{n}\verb|]| and
\ci{nopagebreak}\verb|[|\emph{n}\verb|]|
\end{command}
\noindent hacen lo que indican sus nombres: salto de línea, ningún
salto de línea, salto de página y ningún salto de página. Además nos
permite influir sobre las acciones a través del argumento opcional
\emph{n}. Se puede establecer a un valor entre cero y cuatro. Al poner
\emph{n} menor de 4 se le deja a \LaTeX{} la posibilidad de ignorar la
orden si el resultado resulta muy malo.
\LaTeX{} siempre intenta realizar los saltos de línea lo mejor
posible. Si no puede encontrar ninguna posibilidad satisfactoria para
producir los bordes de los párrafos totalmente rectos, cumpliendo con
las reglas impuestas, entonces dejará un renglón demasiado largo. En
este caso \LaTeX{} producirá el correspondiente mensaje de advertencia
(``\wni{overfull box}'') mientras procesa el fichero de entrada.
Esto sucede en especial si no se encuentra un lugar apropiado
para introducir un guión de divisón entre las sílabas. Si se
introduce la orden \ci{sloppy}, \LaTeX{} será menos severo en sus
exigencias y evita tales renglones con longitudes mayores, aumentando
la separación entre las palabras ---si bien el resultado final no
es de lo mejor---. En este caso se dan mensajes de advertencia
(``\wni{underfull hbox}''). El resultado suele ser aceptable la
mayoría de las veces. La orden \ci{fussy} actúa en sentido contrario.
Esto podría hacerlo en caso que desee ver a \LaTeX{} quejarse en todos
los sitios.
\subsubsection{Silabeo} \label{hyph}
\LaTeX{} silabea las palabras cuando resulta necesario. Si el
algoritmo de silabeo no produce los resultados correctos, entonces se
puede remediar esta situación con órdenes como las que presentamos a
continuación. Esto suele ser especialmente necesario en palabras
compuestas o de idiomas extranjeros.
La instrucción
\begin{command}
\ci{hyphenation}\verb|{|\emph{lista de palabras}\verb|}|
\end{command}
\noindent da lugar a que las palabras mencionadas en ella se puedan
dividir en cualquier momento únicamente en los lugares indicados con
``\verb|-|''\@. Esta orden debería aparecer en el preámbulo del
fichero de entrada y debería contener solamente palabras construidas
sin caracteres especiales.
%%% Alguna idea de la definición de ``letras normales''???
%%% Es lo que aparece en el documento en inglés...
No se hacen distinciones entre las letras mayúsculas y minúsculas de
las palabras a las que se refiera esta orden. El ejemplo siguiente
permitirá localizar las sílabas de ``fichero'' y ``Fichero'' del mismo
modo, e impedirá que en las palabras ``FORTRAN'', ``Fortran'' y
``fortran'' se introduzcan guiones. No se permiten caracteres con
acentos o símbolos en el argumento.
%%% Pues podrían planteárselo por lo menos... :-)
Ejemplo:
\begin{code}
\verb|\hyphenation{FORTRAN fi-che-ro}|
\end{code}
Dentro de una palabra, la instrucción \ci{-} establece un sitio donde
colocar un guión si fuese necesario. Además, éstos se convierten en
los únicos lugares donde se permite introducir los guiones en esta
palabra. Esta instrucción es especialmente útil para las palabras que
contienten caracteres especiales (como, p.ej.,\ los caracteres con
acento ortográfico), ya que \LaTeX{} no silabea de modo automático las
palabras que contienen estos caracteres.
%\footnote{A no ser que esté usando los nuevos
%\wi{tipos DC}}.
\begin{example}
Me parece que esto es: su\-per\-%
ca\-li\-fra\-gi\-lis\-ti\-co\-%
ex\-pia\-li\-do\-so
\end{example}
También se pueden mantener varias palabras en el mismo renglón con la
orden
\begin{command}
\ci{mbox}\verb|{|\emph{texto}\verb|}|
\end{command}
\noindent Hace que su argumento se mantenga siempre unido bajo
cualquier circunstancia, es decir, que no se puede dividir.
\begin{example}
Dentro de poco tendré otro teléfono.
Será el \mbox{(040) 3783-225}.
El parámetro \mbox{\emph{nombre
de fichero}} debe contener el nombre
del fichero.
\end{example}
\subsection{Caracteres especiales y símbolos}
\subsubsection{Comillas}
Para las \wi{comillas} no se debe utilizar el carácter de comillas
\index{\LaTeX!""@\texttt{""}} que se usa en las máquinas de escribir.
Para las publicaciones se suelen utilizar caracteres especiales, tanto
para abrir como para cerrar comillas. En \LaTeX{} se usan dos~\verb|`|
para abrir comillas y dos~\verb|'| para cerrarlas.
\begin{example}
``Por favor, pulse la tecla `x.'\,''
\end{example}
% También podríamos haber escrito
% ... la tecla `x'.''
% El dejar una comilla delante o detrás de un signo de
% puntuación parece que es una cuestión de gusto.
% Sin embargo, una vez se planteó esta cuestión en
% Spanglish@EUnet.es y se había concluido que en esta situación se
% debía emplear la segunda opción. Como estamos con un ejemplo...
\subsubsection{Guiones y rayas}
\LaTeX{} reconoce cuatro tipos de \wi{guiones}. Para tener acceso a
tres de éstos se pone una cantidad diferente de guiones consecutivos.
El cuarto tipo es el signo matemático `menos':
\index{\LaTeX!-}%
\index{\LaTeX!--}%
\index{\LaTeX!---}%
\index{\LaTeX!-@$-$}%
\index{\LaTeX!matemático!menos}%
\begin{example}
psico-terapéutico \\
10--18~horas \\
Madrid -- Barcelona \\
?`Sí? ---dijo ella--- \\
0, 1 y $-1$
\end{example}
% En inglés, los nombres de estos guiones son:
% \texttt{-} \wi{hyphen}, \texttt{--} \wi{en-dash},
% \texttt{---} \wi{em-dash} y \verb|$-$| \wi{signo menos}.
\subsubsection{Puntos suspensivos (`\ldots')}
En una máquina de escribir, tanto para la \wi{coma} como para el
\wi{punto} se les da el mismo espaciado que a cualquier otro carácter.
En la impresión de libros, estos caracteres sólo ocupan un pequeño
espacio y se colocan muy próximos al carácter que les precede. Por
eso, los ``puntos suspensivos'' no se pueden introducir con tres
puntos normales, ya que no tendrían el espaciado correcto. Para estos
puntos existe una instrucción especial llamada
\begin{command}
\ci{ldots}
\end{command}
\index{\LaTeX!...@\ldots}
\begin{example}
No así ... sino así:\\
New York, Tokyo, Budapest\ldots
\end{example}
\subsubsection{Ligaduras}
Algunas combinaciones de letras no se componen con las distintas
letras que la forman, sino que, de hecho, se emplean símbolos
especiales.
\begin{code}
{\large ff fi fl ffi\ldots}\quad
en lugar de\quad {\large f{}f f{}i f{}l f{}f{}i \ldots}
\end{code}
Estas \wi{ligaduras} se pueden evitar intercalando \ci{mbox}\verb|{}|
entre el par de letras en cuestión.
\subsubsection{Tildes y caracteres especiales}
\LaTeX{} permite el uso de \wi{tildes} y \wi{caracteres especiales}
de numerosos idiomas. En la tabla~\ref{accents} puedes ver todos
los tipos de tildes que se pueden aplicar a la letra \emph{o}.
Naturalmente, también funciona con otras letras.
Para colocar la tilde sobre una \emph{i} o una \emph{j} se debe
eliminar el puntito superior de estas letras. Esto se consigue con las
instrucciones \verb|\i| y \verb|\j|.
\begin{example}
H\^otel, na\"\i ve, \`el\`eve,\\
sm\o rrebr\o d, ¡Se\~norita!,\\
Sch\"onbrunner Schlo\ss{}
Stra\ss e
\end{example}