forked from typecho/languages
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
zh_TW.po
2520 lines (1719 loc) · 60.4 KB
/
zh_TW.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Typecho
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Typecho 0.9/13.12.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-18 00:20+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-19 22:23+0800\n"
"Last-Translator: 波斯基 <i@boskijr.com>\n"
"Language-Team: Typecho Languages\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
msgid "Typecho 安装程序"
msgstr "Typecho 安裝程式"
msgid "欢迎使用"
msgstr "歡迎使用"
msgid "初始化配置"
msgstr "初始化配置"
msgid "开始安装"
msgstr "開始安裝"
msgid "安装成功"
msgstr "安裝成功"
msgid "安装失败!"
msgstr "安裝失敗!"
msgid "您没有上传 config.inc.php 文件,请您重新安装!"
msgstr "您沒有上傳 config.inc.php 檔案,請您重新安裝!"
msgid "重新安装 »"
msgstr "重新安裝 »"
msgid "安装成功!"
msgstr "安裝成功!"
msgid "您选择了使用原有的数据, 您的用户名和密码和原来的一致"
msgstr "您選擇了使用原有的資料, 您的用戶名和密碼和原來的一致"
msgid "您的用户名是"
msgstr "您的用戶名是"
msgid "您的密码是"
msgstr "您的密碼是"
msgid "您可以将下面两个链接保存到您的收藏夹"
msgstr "您可以將下面兩個連結儲存到您的收藏夾"
msgid "点击这里访问您的控制面板"
msgstr "點擊這裡訪問您的控制面板"
msgid "点击这里查看您的 Blog"
msgstr "點擊這裡檢視您的 Blog"
msgid "希望您能尽情享用 Typecho 带来的乐趣!"
msgstr "希望您能盡情享用 Typecho 帶來的樂趣!"
msgid "28800"
msgstr "28800"
msgid "默认分类"
msgstr "預設分類"
msgid "只是一个默认分类"
msgstr "只是一個預設分類"
msgid "欢迎使用 Typecho"
msgstr "歡迎使用 Typecho"
msgid "如果您看到这篇文章,表示您的 blog 已经安装成功."
msgstr "如果您看到這篇文章,表示您的 blog 已經安裝成功."
msgid "关于"
msgstr "關於"
msgid "本页面由 Typecho 创建, 这只是个测试页面."
msgstr "本頁面由 Typecho 創建, 這隻是個測試頁面."
msgid "已经删除完原有数据"
msgstr "已經刪除完原有資料"
msgid "继续安装 »"
msgstr "繼續安裝 »"
msgid "安装程序检查到原有数据表已经存在."
msgstr "安裝程式檢查到原有資料表已經存在."
msgid "删除原有数据"
msgstr "刪除原有資料"
msgid "或者"
msgstr "或者"
msgid "使用原有数据"
msgstr "使用原有資料"
#, php-format
msgid "安装程序捕捉到以下错误: \"%s\". 程序被终止, 请检查您的配置信息."
msgstr "安裝程式捕捉到以下錯誤: \"%s\". 程式被終止, 請檢查您的配置訊息."
msgid "确认您的配置"
msgstr "確認您的配置"
msgid "数据库配置"
msgstr "資料庫配置"
msgid "没有检测到您手动创建的配置文件, 请检查后再次创建"
msgstr "沒有檢測到您手動創建的配置檔案, 請檢查後再次創建"
msgid "请填写您的网站地址"
msgstr "請填寫您的網站地址"
msgid "请填写您的用户名"
msgstr "請填寫您的用戶名"
msgid "请填写您的邮箱地址"
msgstr "請填寫您的電郵地址"
msgid "用户名长度超过限制, 请不要超过 32 个字符"
msgstr "用戶名長度超過限制, 請不要超過 32 個字元"
msgid "邮箱长度超过限制, 请不要超过 200 个字符"
msgstr "電郵長度超過限制, 請不要超過 200 個字元"
msgid "对不起,无法连接数据库,请先检查数据库配置再继续进行安装"
msgstr "對不起,無法連接資料庫,請先檢查資料庫配置再繼續進行安裝"
#, php-format
msgid "安装程序捕捉到以下错误: \" %s \". 程序被终止, 请检查您的配置信息."
msgstr "安裝程式捕捉到以下錯誤: \" %s \". 程序被終止, 請檢查您的配置訊息."
msgid "安装程序无法自动创建 <strong>config.inc.php</strong> 文件"
msgstr "安裝程式無法自動創建 <strong>config.inc.php</strong> 檔案"
msgid "您可以在网站根目录下手动创建 <strong>config.inc.php</strong> 文件, 并复制如下代码至其中"
msgstr "您可以在網站根目錄下手動創建 <strong>config.inc.php</strong> 檔案, 並複製如下程式碼至其中"
msgid "数据库适配器"
msgstr "資料庫適配器"
msgid "Mysql 原生函数适配器"
msgstr "Mysql 原生函式適配器"
msgid "SQLite 原生函数适配器 (SQLite 2.x)"
msgstr "SQLite 原生函式適配器 (SQLite 2.x)"
msgid "Pgsql 原生函数适配器"
msgstr "Pgsql 原生函式適配器"
msgid "Pdo 驱动 Mysql 适配器"
msgstr "Pdo 驅動 Mysql 適配器"
msgid "Pdo 驱动 SQLite 适配器 (SQLite 3.x)"
msgstr "Pdo 驅動 SQLite 適配器 (SQLite 3.x)"
msgid "Pdo 驱动 PostgreSql 适配器"
msgstr "Pdo 驅動 PostgreSql 適配器"
msgid "请根据您的数据库类型选择合适的适配器"
msgstr "請根據您的資料庫類型選擇合適的適配器"
msgid "数据库前缀"
msgstr "資料庫前綴"
msgid "默认前缀是 \"typecho_\""
msgstr "預設前綴是 \"typecho_\""
msgid "创建您的管理员帐号"
msgstr "創建您的管理員帳號"
msgid "网站地址"
msgstr "網站地址"
msgid "这是程序自动匹配的网站路径, 如果不正确请修改它"
msgstr "這是程式自動匹配的網站路徑, 如果不正確請修改它"
msgid "用户名"
msgstr "用戶名"
msgid "登录密码"
msgstr "登入密碼"
msgid "请填写您的登录密码, 如果留空系统将为您随机生成一个"
msgstr "請填寫您的登入密碼, 如果留空系統將為您隨機生成一個"
msgid "邮件地址"
msgstr "郵件地址"
msgid "请填写一个您的常用邮箱"
msgstr "請填寫一個您的常用電郵"
msgid "确认, 开始安装 »"
msgstr "確認, 開始安裝 »"
msgid "安装说明"
msgstr "安裝說明"
msgid "本安装程序将自动检测服务器环境是否符合最低配置需求. 如果不符合, 将在上方出现提示信息, 请按照提示信息检查您的主机配置. 如果服务器环境符合要求, 将在下方出现 \"开始下一步\" 的按钮, 点击此按钮即可一步完成安装."
msgstr "本安裝程式將自動檢測伺服器環境是否符合最低配置需求. 如果不符合, 將在上方出現提示訊息, 請按照提示訊息檢查您的主機配置. 如果伺服器環境符合要求, 將在下方出現 \"開始下一步\" 的按鈕, 點擊此按鈕即可一步完成安裝."
msgid "许可及协议"
msgstr "許可及協議"
msgid "Typecho 基于 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GPL</a> 协议发布, 我们允许用户在 GPL 协议许可的范围内使用, 拷贝, 修改和分发此程序."
msgstr "Typecho 基於 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GPL</a> 協議發佈, 我們允許用戶在 GPL 協議許可的範圍內使用, 拷貝, 修改和分發此程式."
msgid "在GPL许可的范围内,您可以自由地将其用于商业以及非商业用途."
msgstr "在GPL許可的範圍內,您可以自由地將其用於商業以及非商業用途."
msgid "Typecho 软件由其社区提供支持, 核心开发团队负责维护程序日常开发工作以及新特性的制定."
msgstr "Typecho 軟體由其社區提供支持, 核心開發團隊負責維護程式日常開發工作以及新特性的制定."
msgid "如果您遇到使用上的问题, 程序中的 BUG, 以及期许的新功能, 欢迎您在社区中交流或者直接向我们贡献代码."
msgstr "如果您遇到使用上的問題, 程式中的 BUG, 以及期許的新功能, 歡迎您在社區中交流或者直接向我們貢獻程式碼."
msgid "对于贡献突出者, 他的名字将出现在贡献者名单中."
msgstr "對於貢獻突出者, 他的名字將出現在貢獻者名單中."
msgid "我准备好了, 开始下一步 »"
msgstr "我準備好了, 開始下一步 »"
#, php-format
msgid "由 <a href=\"http://typecho.org\">%s</a> 强力驱动, 版本 %s (%s)"
msgstr "由 <a href=\"http://typecho.org\">%s</a> 強力驅動, 版本 %s (%s)"
msgid "帮助文档"
msgstr "幫助文檔"
msgid "支持论坛"
msgstr "支持論壇"
msgid "报告错误"
msgstr "報告錯誤"
msgid "资源下载"
msgstr "資源下載"
msgid "确认要删除此字段吗?"
msgstr "確認要刪除此欄位嗎?"
msgid "字段名称"
msgstr "欄位名稱"
msgid "字符"
msgstr "字元"
msgid "整数"
msgstr "整數"
msgid "小数"
msgstr "小數"
msgid "字段值"
msgstr "欄位值"
msgid "删除"
msgstr "刪除"
msgid "自定义字段"
msgstr "自定義欄位"
msgid "字段类型"
msgstr "欄位類型"
msgid "+添加字段"
msgstr "+添加欄位"
msgid "自定义字段可以扩展你的模板功能, 使用方法参见 <a href=\"http://docs.typecho.org/help/custom-fields\">帮助文档</a>"
msgstr "自定義欄位可以擴展你的模板功能, 使用方法參見 <a href=\"http://docs.typecho.org/help/custom-fields\">幫助文檔</a>"
msgid "加粗"
msgstr "加粗"
msgid "加粗文字"
msgstr "加粗文字"
msgid "斜体"
msgstr "斜體"
msgid "斜体文字"
msgstr "斜體文字"
msgid "链接"
msgstr "連結"
msgid "请输入链接描述"
msgstr "請輸入連結描述"
msgid "引用"
msgstr "引用"
msgid "引用文字"
msgstr "引用文字"
msgid "代码"
msgstr "程式碼"
msgid "请输入代码"
msgstr "請輸入程式碼"
msgid "图片"
msgstr "圖片"
msgid "请输入图片描述"
msgstr "請輸入圖片描述"
msgid "数字列表"
msgstr "數字列表"
msgid "普通列表"
msgstr "普通列表"
msgid "列表项目"
msgstr "列表項目"
msgid "标题"
msgstr "標題"
msgid "标题文字"
msgstr "標題文字"
msgid "分割线"
msgstr "分割線"
msgid "摘要分割线"
msgstr "摘要分割線"
msgid "撤销"
msgstr "撤銷"
msgid "重做"
msgstr "重做"
msgid "全屏"
msgstr "全螢幕"
msgid "退出全屏"
msgstr "結束全螢幕"
msgid "此浏览器不支持全屏操作"
msgstr "此瀏覽器不支持全螢幕操作"
msgid "插入图片"
msgstr "插入圖片"
msgid "请在下方的输入框内输入要插入的远程图片地址"
msgstr "請在下方的輸入域內輸入要插入的遠程圖片地址"
msgid "您也可以使用编辑器下方的文件上传功能插入本地图片"
msgstr "您也可以使用編輯器下方的檔案上傳功能插入本地圖片"
msgid "插入链接"
msgstr "插入連結"
msgid "请在下方的输入框内输入要插入的链接地址"
msgstr "請在下方的輸入框內輸入要插入的連結地址"
msgid "确定"
msgstr "確定"
msgid "取消"
msgstr "取消"
msgid "Markdown语法帮助"
msgstr "Markdown語法幫助"
msgid "撰写"
msgstr "撰寫"
msgid "预览"
msgstr "預覽"
msgid "页面不存在"
msgstr "頁面不存在"
#, php-format
msgid "文件上传失败, 请确认文件尺寸没有超过 %s 并且服务器文件目录可以写入"
msgstr "檔案上傳失敗, 請確認檔案尺寸沒有超過 %s 並且伺服器檔案目錄可以寫入"
msgid "点击插入文件"
msgstr "點擊插入檔案"
msgid "编辑"
msgstr "編輯"
#, php-format
msgid "文件 %s 的类型不被支持"
msgstr "檔案 %s 的類型不被支持"
msgid "浏览器不支持拖拽上传"
msgstr "瀏覽器不支持拖拽上傳"
#, php-format
msgid "一次上传的文件不能多于%d个"
msgstr "一次上傳的檔案不能多於%d個"
#, php-format
msgid "文件尺寸不能超过 %s"
msgstr "檔案尺寸不能超過 %s"
#, php-format
msgid "确认要删除文件 %s 吗?"
msgstr "確認要刪除檔案 %s 嗎?"
#, php-format
msgid "拖放文件到这里<br>或者 %s选择文件上传%s"
msgstr "拖放檔案到這裡<br>或者 %s選擇文件上傳%s"
#, php-format
msgid "%s - %s - Powered by Typecho"
msgstr "%s - %s - Powered by Typecho"
msgid "当前网页 <strong>不支持</strong> 你正在使用的浏览器. 为了正常的访问, 请 <a href=\"http://browsehappy.com/\">升级你的浏览器</a>"
msgstr "當前網頁 <strong>不支持</strong> 你正在使用的瀏覽器. 為了正常的訪問, 請 <a href=\"http://browsehappy.com/\">升級你的瀏覽器</a>"
#, php-format
msgid "目前有 <em>%s</em> 篇日志, 并有 <em>%s</em> 条关于你的评论在 <em>%s</em> 个分类中."
msgstr "目前有 <em>%s</em> 篇日誌, 並有 <em>%s</em> 條關於你的評論在 <em>%s</em> 個分類中."
msgid "使用下面的链接开始你的故事吧:"
msgstr "使用下面的連結開始你的故事吧:"
msgid "撰写新文章"
msgstr "撰寫新文章"
msgid "待审核的评论"
msgstr "待審核的評論"
msgid "待审核评论"
msgstr "待審核評論"
msgid "垃圾评论"
msgstr "垃圾評論"
msgid "更换外观"
msgstr "更換外觀"
msgid "系统设置"
msgstr "系統設定"
msgid "更新我的资料"
msgstr "更新我的資料"
msgid "您当前使用的版本是"
msgstr "您當前使用的版本是"
msgid "官方最新版本是"
msgstr "官方最新版本是"
msgid "最近发布的文章"
msgstr "最近發佈的文章"
msgid "暂时没有文章"
msgstr "暫時沒有文章"
msgid "最近得到的回复"
msgstr "最近得到的回覆"
msgid "暂时没有回复"
msgstr "暫時沒有回覆"
msgid "官方最新日志"
msgstr "官方最新日誌"
msgid "读取中..."
msgstr "讀取中..."
#, php-format
msgid "您当前使用的版本是 %s"
msgstr "您當前使用的版本是 %s"
#, php-format
msgid "官方最新版本是 %s"
msgstr "官方最新版本是 %s"
msgid "密码"
msgstr "密碼"
msgid "登录"
msgstr "登入"
msgid "记住我"
msgstr "記住我"
msgid "返回首页"
msgstr "返回首頁"
msgid "用户注册"
msgstr "用戶註冊"
msgid "所有"
msgstr "所有"
msgid "我的"
msgstr "我的"
msgid "已通过"
msgstr "已通過"
msgid "待审核"
msgstr "待審核"
msgid "垃圾"
msgstr "垃圾"
msgid "全选"
msgstr "全選"
msgid "操作"
msgstr "操作"
msgid "选中项"
msgstr "選中項"
msgid "通过"
msgstr "通過"
msgid "标记垃圾"
msgstr "標記垃圾"
msgid "你确认要删除这些评论吗?"
msgstr "你確認要刪除這些評論嗎?"
msgid "你确认要删除所有垃圾评论吗?"
msgstr "你確認要刪除所有垃圾評論嗎?"
msgid "删除所有垃圾评论"
msgstr "刪除所有垃圾評論"
msgid "« 取消筛选"
msgstr "« 取消篩選"
msgid "请输入关键字"
msgstr "請輸入關鍵字"
msgid "筛选"
msgstr "篩選"
msgid "作者"
msgstr "作者"
msgid "内容"
msgstr "內容"
msgid "回复"
msgstr "回覆"
#, php-format
msgid "你确认要删除%s的评论吗?"
msgstr "你確認要刪除%s的評論嗎?"
msgid "没有评论"
msgstr "沒有評論"
msgid "电子邮箱"
msgstr "電子郵箱"
msgid "个人主页"
msgstr "個人主頁"
msgid "提交"
msgstr "送出"
msgid "你确认要删除这些文件吗?"
msgstr "你確認要刪除這些檔案嗎?"
msgid "文件名"
msgstr "檔案名"
msgid "上传者"
msgstr "上傳者"
msgid "所属文章"
msgstr "所屬文章"
msgid "发布日期"
msgstr "發佈日期"
#, php-format
msgid "浏览 %s"
msgstr "瀏覽 %s"
msgid "未归档"
msgstr "未歸檔"
msgid "没有任何文件"
msgstr "沒有任何檔案"
msgid "分类"
msgstr "分類"
msgid "标签"
msgstr "標籤"
msgid "此分类下的所有内容将被删除, 你确认要删除这些分类吗?"
msgstr "此分類下的所有內容將被刪除, 你確認要刪除這些分類嗎?"
msgid "刷新分类可能需要等待较长时间, 你确认要刷新这些分类吗?"
msgstr "刷新分類可能需要等待較長時間, 你確認要刷新這些分類嗎?"
msgid "刷新"
msgstr "刷新"
msgid "合并到"
msgstr "合併到"
msgid "名称"
msgstr "名稱"
msgid "缩略名"
msgstr "縮略名"
msgid "文章数"
msgstr "文章數"
msgid "默认"
msgstr "預設"
msgid "设为默认"
msgstr "設為預設"
msgid "没有任何分类"
msgstr "沒有任何分類"
msgid "你确认要删除这些标签吗?"
msgstr "你確認要刪除這些標籤嗎?"
msgid "刷新标签可能需要等待较长时间, 你确认要刷新这些标签吗?"
msgstr "刷新標籤可能需要等待較長時間, 你確認要刷新這些標籤嗎?"
msgid "没有任何标签"
msgstr "沒有任何標籤"
msgid "你确认要删除这些页面吗?"
msgstr "你確認要刪除這些頁面嗎?"
msgid "日期"
msgstr "日期"
msgid "草稿"
msgstr "草稿"
msgid "隐藏"
msgstr "隱藏"
#, php-format
msgid "保存于 %s"
msgstr "儲存於 %s"
msgid "没有任何页面"
msgstr "沒有任何頁面"
msgid "你确认要删除这些文章吗?"
msgstr "你確認要刪除這些文章嗎?"
msgid "所有分类"
msgstr "所有分類"
msgid "私密"
msgstr "私密"
msgid "密码保护"
msgstr "密碼保護"
msgid "没有任何文章"
msgstr "沒有任何文章"
msgid "你确认要删除这些用户吗?"
msgstr "你確認要刪除這些用戶嗎?"
msgid "昵称"
msgstr "暱稱"
msgid "电子邮件"
msgstr "電子郵件"
msgid "用户组"
msgstr "用戶組"
msgid "暂无"
msgstr "暫無"
msgid "管理员"
msgstr "管理員"
msgid "贡献者"
msgstr "貢獻者"
msgid "关注者"
msgstr "關注者"
msgid "访问者"
msgstr "訪問者"
#, php-format
msgid "文件 %s 已经替换"
msgstr "檔案 %s 已經替換"
#, php-format
msgid "文件 %s 的类型与要替换的原文件不一致"
msgstr "檔案 %s 的類型與要替換的原文件不一致"
msgid "一次只能上传一个文件"
msgstr "一次只能上傳一個檔案"
#, php-format
msgid "最后登录: %s"
msgstr "最後登入: %s"
msgid "登出"
msgstr "登出"
msgid "网站"
msgstr "網站"
msgid "可以使用的外观"
msgstr "可以使用的外觀"
msgid "编辑当前外观"
msgstr "編輯當前外觀"
msgid "设置外观"
msgstr "設定外觀"
msgid "新增"
msgstr "新增"
msgid "启用的插件"
msgstr "啟用的外掛"
msgid "描述"
msgstr "描述"
msgid "版本"
msgstr "版本"
#, php-format
msgid "%s 无法在此版本的typecho下正常工作"
msgstr "%s 無法在此版本的typecho下正常工作"
msgid "设置"
msgstr "設定"
#, php-format
msgid "你确认要禁用插件 %s 吗?"
msgstr "你確認要禁用外掛 %s 嗎?"
msgid "禁用"
msgstr "禁用"
msgid "启用"
msgstr "啟用"
msgid "即插即用"
msgstr "即插即用"
msgid "此插件文件已经损坏或者被不安全移除, 强烈建议你禁用它"
msgstr "此外掛檔案已經損壞或者被不安全移除, 強烈建議你禁用它"
msgid "禁用的插件"
msgstr "禁用的外掛"
msgid "没有安装插件"
msgstr "沒有安裝外掛"
msgid "在 Gravatar 上修改头像"
msgstr "在 Gravatar 上修改頭像"
#, php-format
msgid "目前有 <em>%s</em> 篇 Blog,并有 <em>%s</em> 条关于你的评论在已设定的 <em>%s</em> 个分类中."
msgstr "目前有 <em>%s</em> 篇 Blog,並有 <em>%s</em> 條關於你的評論在已設定的 <em>%s</em> 個分類中."
msgid "个人资料"
msgstr "個人資料"
msgid "撰写设置"
msgstr "撰寫設定"
msgid "密码修改"
msgstr "密碼修改"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "注册"
msgstr "註冊"
msgid "用户登录"
msgstr "用戶登入"
#, php-format
msgid "编辑%s外观"
msgstr "編輯%s外觀"
msgid "编辑源码"
msgstr "編輯源碼"
msgid "保存文件"
msgstr "儲存檔案"
msgid "此文件无法写入"
msgstr "此檔案無法寫入"
msgid "检测到新版本!"
msgstr "檢測到新版本!"
msgid "您已经更新了系统程序, 我们还需要执行一些后续步骤来完成升级"
msgstr "您已經更新了系統程式, 我們還需要執行一些後續步驟來完成升級"
#, php-format
msgid "此程序将把您的系统从 <strong>%s</strong> 升级到 <strong>%s</strong>"
msgstr "此程式將把您的系統從 <strong>%s</strong> 升級到 <strong>%s</strong>"
msgid "在升级之前强烈建议先备份您的数据"
msgstr "在升級之前強烈建議先備份您的資料"
msgid "完成升级 »"
msgstr "完成升級 »"
#, php-format
msgid "欢迎您使用 \"%s\" 管理后台: "
msgstr "歡迎您使用 \"%s\" 管理後台: "
msgid "强烈建议更改你的默认密码"
msgstr "強烈建議更改你的預設密碼"
msgid "撰写第一篇日志"
msgstr "撰寫第一篇日誌"
msgid "查看我的站点"
msgstr "檢視我的站點"
msgid "让我直接开始使用吧 »"
msgstr "讓我直接開始使用吧 »"
msgid "现在"
msgstr "現在"
msgid "上一月"
msgstr "上一月"
msgid "下一月"
msgstr "下一月"
msgid "一月"
msgstr "一月"
msgid "二月"
msgstr "二月"
msgid "三月"
msgstr "三月"
msgid "四月"
msgstr "四月"
msgid "五月"
msgstr "五月"
msgid "六月"
msgstr "六月"
msgid "七月"
msgstr "七月"
msgid "八月"
msgstr "八月"
msgid "九月"
msgstr "九月"
msgid "十月"
msgstr "十月"
msgid "十一月"
msgstr "十一月"
msgid "十二月"
msgstr "十二月"
msgid "星期日"
msgstr "星期日"
msgid "星期一"
msgstr "星期一"
msgid "星期二"
msgstr "星期二"
msgid "星期三"
msgstr "星期三"
msgid "星期四"
msgstr "星期四"
msgid "星期五"
msgstr "星期五"
msgid "星期六"
msgstr "星期六"
msgid "周日"
msgstr "週日"
msgid "周一"
msgstr "週一"
msgid "周二"
msgstr "週二"
msgid "周三"
msgstr "週三"
msgid "周四"
msgstr "週四"
msgid "周五"
msgstr "週五"
msgid "周六"
msgstr "週六"
msgid "日"
msgstr "日"
msgid "一"
msgstr "一"
msgid "二"
msgstr "二"
msgid "三"
msgstr "三"
msgid "四"
msgstr "四"
msgid "五"
msgstr "五"
msgid "六"
msgstr "六"
msgid "完成"
msgstr "完成"
msgid "选择时间"
msgstr "選擇時間"
msgid "时间"
msgstr "時間"
msgid "时"
msgstr "時"
msgid "上午"
msgstr "上午"
msgid "下午"
msgstr "下午"
msgid "分"
msgstr "分"
msgid "秒"
msgstr "秒"
msgid "请输入标签名"
msgstr "請輸入標籤名"
msgid "此标签不存在, 按回车创建"
msgstr "此標籤不存在, 按回車創建"
msgid "正在保存"
msgstr "正在儲存"
msgid "内容已经保存"
msgstr "內容已經儲存"
msgid "内容尚未保存"
msgstr "內容尚未儲存"
msgid "上次保存时间"
msgstr "上次儲存時間"
msgid "内容已经改变尚未保存, 您确认要离开此页面吗?"