-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path242436.json
1 lines (1 loc) · 41.9 KB
/
242436.json
1
[{"time":"00:00.00","text":" so ***** with two slits in it and either slit is observed, 将光子正对平面上的双缝 观察任意一个隙缝"},{"time":"00:03.00","text":"it will not go through both slits. 它不会穿过那两个隙缝"},{"time":"00:07.04","text":"If it's unobserved, it will. 如果没被观察 那就会"},{"time":"00:09.08","text":"However,if it's observed after it's left the plane but before it hits its target, 总之 如果观察它在离开平面到击中目标之前"},{"time":"00:10.80","text":"it will not have gone though both slits. 它就不会穿过那两个隙缝"},{"time":"00:12.00","text":"Agreed. What's your point? 没错 但你为什么要说这个?"},{"time":"00:14.100","text":"There's no point. I just think it's a good idea for a t-shirt. 没什么 我只是觉得这个主意 可以用于设计T恤衫"},{"time":"00:25.84","text":"Excuse me. 请问"},{"time":"00:26.96","text":"Hang on. 等等"},{"time":"00:30.88","text":"Uh,one across is \"aegean. \" 横1是Aegean (爱情海)"},{"time":"00:32.64","text":"Eight down is \"nabokov. \" 26 across is \"mcm. \" 竖8是Nabokov (小说洛丽塔的作者) 横26是MCM"},{"time":"00:37.24","text":"14 down is... move your finger... 竖14是...手指挪开点"},{"time":"00:38.00","text":"\"phylum\" which makes 14 across \"port-au-prince\" Phylum (生物门类) 这样一来横14就是Port-au-Prince (太子港)"},{"time":"00:42.100","text":"see,\"papa doc's capitol idea,\" that's \"port-au-prince. \" 瞧 提示是\"Papa doc的首都\" (海地前总统) 所以是太子港"},{"time":"00:47.00","text":"Haiti. 海地的"},{"time":"00:51.04","text":"- Can I help you? - Yes. - 能为你效劳吗? - 是的"},{"time":"00:54.44","text":"Um... is this the high-iq sperm bank? 这里是高智商精子银行吗?"},{"time":"01:01.20","text":"If you have to ask, maybe you shouldn't be here. 如果你这么问 也许你不该来这"},{"time":"01:04.96","text":"I think this is the place. 我想就是这没错了"},{"time":"01:06.76","text":"- Fill these out. - Thank you. - 把这个填一填 - 谢谢"},{"time":"01:08.24","text":"We'll be right back. 我们马上好"},{"time":"01:09.88","text":"Oh,take your time. I'll just finish my crossword puzzle. 慢慢来 我还要玩填字游戏"},{"time":"01:15.56","text":"Oh,wait. 噢 慢着"},{"time":"01:26.64","text":"Leonard,I don't think I can do this. Leonard 我办不到"},{"time":"01:28.88","text":"What,are you kidding? You're a semi-pro. 开玩笑? 你可是半职业人士"},{"time":"01:33.92","text":"No. We are committing genetic fraud. 不 我们这样是诈骗"},{"time":"01:35.00","text":"There's no guarantee that our sperm is going to generate high-iq offspring. Think about that. 我们没法保证 生出来的一定是高智商小孩"},{"time":"01:40.24","text":"I have a sister with the same basic dna mix who hostesses at fuddruckers. 我姐姐跟我有一套相同的基本基因 她却在Fuddrucker餐厅当服务生"},{"time":"01:44.76","text":"Sheldon,this was your idea. Sheldon 这可是你的主意啊"},{"time":"01:47.08","text":"A little extra money to get fractional t-1 bandwith in the apartment. 轻松赚点钱 就有钱能升级我们的网络带宽"},{"time":"01:48.12","text":"I know, and I do yearn for faster downloads. 我知道 我确实很渴望高速下载"},{"time":"01:52.00","text":"But there's some poor woman who's gonna pin her hopes on my sperm. 但一些可怜的女人 会把希望寄托在我的精子上"},{"time":"01:56.08","text":"What if she winds up with a toddler who doesn't know if he should use an integral or a differential 万一生出来一个 连曲线下部的面积用积分还是微分算"},{"time":"02:01.56","text":"to solve the area under a curve? 都搞不清楚的小屁孩怎么办?"},{"time":"02:03.28","text":"I'm sure she'll still love him. 我想她还是会爱那个宝宝的"},{"time":"02:06.96","text":"I wouldn'T. 我不会"},{"time":"02:07.20","text":"Well,what do you want to do? 你想要怎样?"},{"time":"02:10.64","text":"- I want to leave. - Okay. - 我想要走 - 好吧"},{"time":"02:13.16","text":"What's the protocol for leaving? 离开时要怎么说呢?"},{"time":"02:13.72","text":"I don't know- I've never reneged on a proffer of sperm before. 我不知道 我可从没有拒绝过提供精子的要求"},{"time":"02:20.32","text":"Let's try just walking out. 我们就直接走出去吧"},{"time":"02:20.100","text":"Okay. 好"},{"time":"02:33.44","text":"- Bye. - Bye. Nice meeting you. - 再见 - 再见 很高兴认识你"},{"time":"02:39.20","text":"Are you still made about the sperm bank? 你还在为精子银行的事生气吗?"},{"time":"02:39.64","text":"No. 没有"},{"time":"02:43.96","text":"You want to hear an interesting thing about stairs? 你想听一件关于楼梯的趣事吗?"},{"time":"02:45.24","text":"Not really. 不是很想"},{"time":"02:48.72","text":"If the height of a single step 如果一阶楼梯比普通的矮个2毫米 大部分人都会绊倒"},{"time":"02:52.88","text":"I don't care. 不关我事"},{"time":"02:53.72","text":"Two milli... that doesn't seem right. 2毫米? 不会吧"},{"time":"02:55.68","text":"No,it's true. I did a series of experiments when I was 12. 是真的 我12岁时做了一系列的实验"},{"time":"02:59.64","text":"My father broke his clavicle. 我爸爸因此还跌断了锁骨"},{"time":"03:02.12","text":"Is that why they sent you to boarding school? 所以他们把你送去寄宿学校?"},{"time":"03:04.36","text":"No. That was a result of my work with lasers. 不 那是因为我研究激光惹的事"},{"time":"03:12.68","text":"- new neighbor? - Evidently. - 新邻居? - 显然是"},{"time":null,"text":""},{"time":"03:16.96","text":"Significant improvement over the old neighbor. 比上一任有了明显可观的改善"},{"time":"03:19.24","text":"200-pound transvestite with a skin condition? Yes,she is. 那个200磅重还患有皮肤病的异装癖? 噢 绝对是"},{"time":"03:24.44","text":"- Oh,hi. - Hi. - 嗨 - 嗨"},{"time":"03:27.04","text":"- Hi. - Hi. - 嗨 - 嗨"},{"time":"03:28.28","text":"- Hi. - Hi? - 嗨 - 嗨?"},{"time":"03:30.96","text":"We don't mean to interrupt. We live across the hall. 我们不想打扰你 我们是住对面的邻居"},{"time":"03:34.24","text":"Oh,that's nice. 啊 太好了"},{"time":"03:36.92","text":"Oh,no,uh,we don't live together. 噢不 我们不是同居"},{"time":"03:39.76","text":"I mean,we live together, but in separate, 我是说 虽然住在一起 但是在不同的..."},{"time":"03:43.44","text":"heterosexual bedrooms. 直男房间里"},{"time":"03:44.12","text":"Oh. Okay,well,guess I'm your new neighbor. Penny. 那好吧 我是你们的新邻居 我叫Penny"},{"time":"03:48.84","text":"Oh. Leonard. Sheldon. 我是Leonard 他是Sheldon"},{"time":"03:48.40","text":"- Hi. - Hi. - 嗨 - 嗨"},{"time":"03:49.52","text":"Hi. Hi. Hi. - 嗨 - 嗨"},{"time":"03:54.44","text":"Well,uh... oh,uh,welcome to the building. 欢迎你搬来"},{"time":"03:58.76","text":"Oh,thank you. Maybe we can have coffee sometime. 谢谢 有空一起喝个咖啡吧"},{"time":"03:59.52","text":"- Oh,great. - Great. - 噢 好啊 - 好啊"},{"time":"04:01.40","text":"- Great. - Great. - 好啊 - 好啊"},{"time":"04:04.32","text":"- Well,uh,bye. - Bye. - 那么 再见啦 - 再见"},{"time":"04:08.40","text":"- Bye. - Bye. - 再见 - 再见"},{"time":"04:11.64","text":"Should we have invited her for lunch? 我们应该邀请她共进午餐吗?"},{"time":"04:12.20","text":"No. We're gonna start season two of battlestar galactica. 不 我们要看Battlestar Galactica第二季 (太空堡垒卡拉狄加)"},{"time":"04:18.28","text":"We already watched the season two dvds. 我们已经看过第二季的DVD了"},{"time":"04:20.52","text":"Not with commentary. 那时候没带评论音轨一起看啊"},{"time":"04:24.40","text":"I think we should be good neighbors and invite her over, make her feel welcome. 我们应该做好邻居 请她过来 让她感受到我们对她的欢迎"},{"time":"04:26.92","text":"We never invited louie-slash-louise over. 我们从来没请那个Louis还不Louise过来啊"},{"time":"04:30.52","text":"Well... and that was wrong of us. 那是我们不对"},{"time":"04:34.28","text":"We need to widen our circle. 我们要扩大社交圈"},{"time":"04:35.56","text":"I have a very wide circle. 我的社交圈很广"},{"time":"04:38.28","text":"I have 212 friends on myspace. 我在MySpace上有212个朋友"},{"time":"04:43.08","text":"Yes,and you've never met one of them. 是的 但你从没见过任何一个真人"},{"time":"04:45.32","text":"That's the beauty of it. 这正是它的美好之处"},{"time":"04:48.92","text":"I'm gonna invite her over. 我去请她过来"},{"time":"04:51.52","text":"We'll have a nice meal and... chat. 我们好好吃一餐 闲聊一下"},{"time":"04:52.96","text":"Chat? We don't chat. At least not offline. 闲聊? 我们不闲聊 至少不线下闲聊"},{"time":"04:58.76","text":"Well,it's not difficult. You just listen to what she says 不会很难的 你就听她说"},{"time":"05:02.24","text":"and then you say something appropriate in response. 然后给一些适当的回应就好了"},{"time":"05:06.96","text":"To what end? 直到什么时候?"},{"time":"05:09.72","text":"Hi. Again. 嗨 又是我们"},{"time":"05:10.96","text":"- Hi. - Hi. - 嗨 - 嗨"},{"time":"05:15.00","text":"Anyway,um... we brought home indian food. 我们买了些印度菜"},{"time":"05:19.24","text":"And,um... 那个..."},{"time":"05:18.76","text":"I know that moving can be stressful, 我知道搬家会很累人"},{"time":"05:22.64","text":"and,and,I find that when I'm undergoing stress, 当我觉得很累的时候"},{"time":"05:24.92","text":"that good food and company can have a comforting effect. 吃顿好的 跟人聊聊天 会让我放松很多"},{"time":"05:27.88","text":"Also, curry is a natural laxative, and I don't have to tell you, 此外 咖喱是天然的温和泻药"},{"time":"05:31.68","text":"that,you know,a clean colon is just one less thing to worry about. 你也知道干净的结肠 会让你省去件烦心事"},{"time":"05:39.84","text":"Leonard,I'm no expert here, but I believe in the context of a luncheon invitation, Leonard 虽然我不是专家 但我相信当你邀请人吃午饭的时候"},{"time":"05:42.88","text":"you might want to skip the reference to bowel movements. 最好省略关于肠部运动的话题"},{"time":"05:45.04","text":"Oh,you're inviting me over to eat? 你们是在邀我一起吃饭?"},{"time":"05:45.60","text":"Uh... yes. 是啊"},{"time":"05:47.72","text":"Oh,that's so nice. I'd love to. 真是太好了 我很愿意"},{"time":"05:50.08","text":"Great. 很好"},{"time":"05:51.84","text":"So,what do you guys do for fun around here? 你们平时都玩什么呢?"},{"time":"05:55.36","text":"Well,today we tried masturbating for money. 今天我们尝试了靠手淫挣钱"},{"time":"06:02.64","text":"Our whole universe was in a hot,dense state * 宇宙是个大火炉 *"},{"time":"06:04.60","text":"then nearly 14 billion years ago expansion started... wait! * 140亿年前大爆炸 稍等 *"},{"time":"06:08.64","text":"The earth began to cool the autotrophs began to drool, * 地球开始冷却 生物开始繁衍 *"},{"time":"06:10.80","text":"neanderthals developed tools we built the wall * 尼安得特尔人发明工具 我们建造墙瓦 *"},{"time":null,"text":""},{"time":"06:14.36","text":"we built the pyramids math,science,history, * 我们创造金字塔 数学 科学 历史 *"},{"time":"06:16.96","text":"unraveling the mystery that all started * 揭露奥秘 *"},{"time":"06:17.52","text":"with a big bang bang! * 就从宇宙大爆炸开始! *"},{"time":"06:18.100","text":"www.rrting.net"},{"time":"06:24.68","text":"THE BIG BANG THEOTY Season 01 Episode 01 天才理论传 第一季 第1集"},{"time":"06:26.44","text":"yourself at home. 请随意"},{"time":"06:27.40","text":"Okay. Thank you. 谢谢"},{"time":"06:31.08","text":"You're very welcome. 不客气"},{"time":"06:35.04","text":"This looks like some serious stuff. Leonard,did you do this? 这些看起来好深奥啊 Leonard 这是你写的吗?"},{"time":"06:37.64","text":"Actually,that's my work. 实际上 那些是我做的"},{"time":"06:40.72","text":"Wow. 哇"},{"time":"06:41.44","text":"Yeah. Well,it's just some quantum mechanics with a little string theory doodling around the edges. 就是些量子力学而已 边上我随便胡写了一点弦理论"},{"time":"06:48.92","text":"That part there, that's just a joke. 那个部分 是开玩笑的"},{"time":"06:49.48","text":"It's a spoof of the born-oppenheimer approximation. 是我乱改的伯恩-奥本海默近似版"},{"time":"06:52.20","text":"So you're like one of those beautiful mind genius guys. 看来你是\"美丽心灵\"那部电影 里面的那种天才人物啊"},{"time":"06:58.16","text":"Yeah. 可以这么说"},{"time":"06:59.44","text":"This is really impressive. 好厉害啊"},{"time":"07:02.12","text":"I have a board. If you like boards, this is my board. 我也有块纸板 如果你喜欢 这边是我的纸板"},{"time":"07:06.24","text":"Holy smokes. 我的妈呀"},{"time":"07:08.76","text":"If by \"holy smokes\" you mean a derivative restatement of the kind of stuff 如果你说的\"我的妈呀\" 指的是在麻省理工大学"},{"time":"07:11.20","text":"you can find scribbled on the wall of any men's room at mit,sure. 任何一个男生宿舍墙上都能看到的涂写 那我想是的"},{"time":"07:15.00","text":"- What? - Come on. - 什么? - 得了吧"},{"time":"07:17.32","text":"Who hasn't seen this differential below \"here I sit, broken-hearted\"? 谁没见过\"我伤心地坐在这\" 下面的微分演算啊?"},{"time":"07:21.72","text":"At least I didn't have to invent 26 dimensions just to make the mathouome ct. 至少我不用自己发明26种量纲 才能让演算成立"},{"time":"07:25.68","text":"I didn't invent them. They're there. 我没有发明它们 它们本来就是存在的"},{"time":"07:26.36","text":"In what universe? 在哪个世界上存在啊?"},{"time":"07:27.36","text":"In all of them- that is the point. 所有的世界里都存在 这正是关键"},{"time":"07:29.28","text":"Uh... do you guys mind if I start? 我可以开动了吗?"},{"time":"07:30.64","text":"Um... penny... Penny"},{"time":"07:33.88","text":"that's where i sit. 你坐了我的座位"},{"time":"07:38.80","text":"So,sit next to me. 那你坐我旁边嘛"},{"time":"07:41.32","text":"No... I sit there. 不行 我只坐那个座位"},{"time":"07:44.80","text":"- What's the difference? - What's the difference? - 有什么区别? - 有什么区别?"},{"time":"07:46.28","text":"Here we go. 又来了"},{"time":"07:46.04","text":"In the winter,that seat is close enough to the radiator to remain warm, 冬天 那个位置跟电暖炉之间的距离 正好能让人保持温暖"},{"time":"07:51.96","text":"and yet not so close as to cause perspiration in the summer, 而又不会太近导致出汗"},{"time":"07:52.12","text":"it's directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there and there 夏天 坐在这儿正好能吹到 从这个窗口到那个窗口对吹的风"},{"time":"07:58.44","text":"it faces the television at an angle that is neither direct, 而且这里对着电视的角度正好"},{"time":"07:60.80","text":"thus discouraging conversation, 既不会妨碍跟他人谈话"},{"time":"08:00.88","text":"nor so far wide as to create a parallax distortion. 又不用把头扭得太过去 以致造成视差畸变"},{"time":"08:04.68","text":"I could go on,but I think I've made my point. 我还能继续解释下去 但我想你应该明白了"},{"time":"08:09.68","text":"Do you want me to move? 你要我移开吗?"},{"time":"08:12.40","text":"- Well... - just sit somewhere else. - 嗯... - 你就坐到旁边去吧"},{"time":"08:17.52","text":"Fine. 好吧"},{"time":"08:34.40","text":"Sheldon,sit! Sheldon 给我坐下!"},{"time":"08:39.20","text":"Ah. 啊"},{"time":"08:43.28","text":"Well,this is nice. 这样很不错"},{"time":"08:43.20","text":"We don't have a lot of company over. 我们不是经常有朋友过来"},{"time":"08:44.00","text":"That's not true- koothrappali and wolowitz come over all the time. 你胡扯 Koothrappali和Wolowitz天天都来"},{"time":"08:49.08","text":"Yes,I know,but... 我知道 但..."},{"time":"08:50.32","text":"tuesday night we played klingon boggle till 1:00 in the morning. 星期二晚上 我们玩Klingon拼字游戏到夜里1点"},{"time":"08:50.44","text":"Yeah,I remember. 是啦 我记得"},{"time":"08:52.20","text":"I resent you saying we don't have company. 我讨厌你说我们没有朋友"},{"time":"08:55.16","text":"- I'm sorry. - That has negative social implications. - 抱歉 - 那会产生消极的交际暗示"},{"time":"08:54.88","text":"I said I'm sorry! 我说了我很抱歉!"},{"time":"08:58.60","text":"So... klingon boggle? Klingon拼字游戏是什么?"},{"time":"09:00.88","text":"Yeah. It's like regular boggle,but... in klingon. 就像普通的拼字游戏 但是是Klingon语的 (星际迷航中外星武士一族的怪异语言)"},{"time":null,"text":""},{"time":null,"text":""},{"time":"09:08.08","text":"That's probably enough about us. So,tell us about you. 不聊我们了 说说你的事吧"},{"time":"09:10.84","text":"Um... me? Okay. 我? 好啊"},{"time":"09:15.04","text":"I'm a sagittarius, which probably tells you way more than you need to know. 我是人马座的 这一点就很能说明我的个性啦"},{"time":"09:18.52","text":"Yes. It tells us that you participate in the mass cultural delusion 是啊 它告诉我们你也是 迷信那种大众文化妄想的一员"},{"time":"09:20.52","text":"that the sun's apparent position relative to arbitrarily defined constellations at the time of your birth 你相信你出生时太阳的视位置 跟任意划分的星群间的关系"},{"time":"09:24.92","text":"somehow affects your personality. 能以某种方式影响你的性格"},{"time":"09:29.16","text":"Participate in the what? 我相信什么?"},{"time":"09:33.44","text":"I think what sheldon's trying to say is that sagittarius wouldn't have been our first guess. 我想Sheldon是说 你第一眼看上去不像人马座"},{"time":"09:38.00","text":"Oh,yeah. A lot of people think I'm a water sign. Penny: 对啊 很多人觉得我像水相星座"},{"time":"09:39.84","text":"Okay,let's see, what else. 让我想想 还有什么"},{"time":"09:41.32","text":"Oh,I'm a vegetarian. Except for fish. 我是个素食者 嗯 鱼除外"},{"time":"09:43.80","text":"And the occasional steak. I love steak! 偶尔我也吃牛排 我好爱牛排!"},{"time":"09:50.92","text":"Well,that's interesting. Leonard can't process corn. 那真是有趣 Leonard不能消化玉米"},{"time":"09:56.60","text":"Well,uh,do you have some sort of a job? 你做什么工作呢?"},{"time":"09:60.20","text":"Oh,yeah. I'm a waitress at the cheesecake factory. 我在\"芝士蛋糕工厂\"当女招待"},{"time":"10:02.48","text":"Oh... I love cheesecake. 我很喜欢芝士蛋糕"},{"time":"10:05.84","text":"You're lactose-intolerant. 你都不能忍受乳糖"},{"time":"10:04.40","text":"I don't eat it- I just think it's a good idea. 我不吃 不代表我不欣赏它"},{"time":"10:09.72","text":"Oh. Anyways,I'm also writing a screenplay. 不管怎样 我还在写剧本"},{"time":"10:10.40","text":"It's about this sensitive girl who comes to L.A. From lincoln,nebraska, 是关于一个感情细腻的女孩 从内布拉斯加州Lincoln小镇来到洛杉矶"},{"time":"10:14.44","text":"to be an actress and winds up a waitress at the cheesecake factory. 梦想成为演员 却只能在芝士蛋糕工厂当女招待"},{"time":"10:19.68","text":"So,it's based on your life. 剧本是根据你的经历改编的哦?"},{"time":"10:21.36","text":"No,I'm from omaha. 不 我是从奥马哈市来的"},{"time":"10:28.00","text":"Well,if that was movie, I would go see it. 如果真的拍成电影 我肯定会去看的"},{"time":"10:30.52","text":"I know,right? 我知道 故事不错是吧?"},{"time":"10:32.16","text":"Okay,let's see,what else... um... 我想想 还有什么?"},{"time":"10:34.32","text":"guess that's about it. 好像差不多了"},{"time":"10:37.24","text":"That's the story of penny. 这就是Penny的故事"},{"time":"10:39.16","text":"Well,it sounds wonderful. 听起来很棒啊"},{"time":"10:42.16","text":"It was. 以前是的"},{"time":"10:42.36","text":"Until I fell in love with a jerk! 直到我爱上了那个混球"},{"time":"10:51.08","text":"What's happening? 怎么了?"},{"time":"10:51.08","text":"我不知道"},{"time":"10:54.04","text":"God,you know, four years I lived with him. 你知道吗 我跟他同居了4年"},{"time":"10:57.48","text":"Four years- that's like as long as high school. 4年 跟高中一样久了"},{"time":"10:60.60","text":"It took you four years to get through high school? 你花了4年才上完高中?"},{"time":"11:04.44","text":"It just... I can't believe I trusted him. 我不敢相信我居然那么信任他"},{"time":"11:11.52","text":"Should I say something? I feel like I should say something. 我该说些什么吗? 我觉得我该说些什么"},{"time":"11:15.68","text":"You? No,you'll only make it worse. 你? 千万别 你只会让事情变得更糟糕"},{"time":"11:17.68","text":"You want to know the most pathetic part? 你知道最可悲的是什么吗?"},{"time":"11:17.56","text":"Even though I hate his lying, cheating guts... 尽管我对他的谎言欺骗恨之入骨"},{"time":"11:23.64","text":"I still love him. 我还是爱着他"},{"time":"11:23.100","text":"Is that crazy? 是不是很疯狂?"},{"time":"11:26.56","text":"Yes. 是的"},{"time":"11:30.96","text":"No,it's not crazy. 不 那不是疯狂"},{"time":"11:32.04","text":"It's uh... uh... it's a paradox. 你只是... 陷入一种矛盾"},{"time":"11:35.96","text":"Paradoxes are part of nature. 矛盾是我们天性的一部分"},{"time":"11:36.96","text":"Think about light. If you look at huygens, light is a wave, 你想想光 惠更斯认为光是一种波动"},{"time":"11:40.24","text":"as confirmed by the double - slit experiments, 双缝实验证明了这一论点"},{"time":"11:41.100","text":"but then along comes albert einstein and discovers that light behaves like particles,too. 但后来 爱因斯坦出现了 他发现光也具有粒子的表现特征"},{"time":"11:51.88","text":"Well,I didn't make it worse. 呃 我没让情况变得更糟"},{"time":"11:55.68","text":"I'm so sorry. I'm such a mess. 很抱歉 我真是一团糟"},{"time":"11:56.24","text":"On top of everything else, I'm all gross from moving and my stupid shower doesn't even work. 除了那些烂事 我搬家弄得一身臭汗 该死的淋浴还坏掉了"},{"time":"12:00.04","text":"Our shower works. 我们的淋浴房能用"},{"time":null,"text":""},{"time":"12:05.76","text":"Really? Would it be totally weird if I used it? 真的? 我用你们的淋浴房 会不会很奇怪?"},{"time":"12:07.64","text":"Yes. 会"},{"time":"12:07.84","text":"- No. - No? - 当然不会 - 不会?"},{"time":"12:08.76","text":"- No. - No. - 不会 - 不会"},{"time":"12:09.92","text":"It's right down the hall. 就在厅后面"},{"time":"12:12.52","text":"Thanks. You guys are really sweet. 谢谢 你们真是大好人"},{"time":"12:21.04","text":"well,this is an interesting development. 真是有趣的进展啊"},{"time":"12:28.20","text":"How so? 为什么?"},{"time":"12:29.72","text":"It has been some time since we've had a woman take her clothes off in our apartment. 已经有好长一段时间 没有女人在我们的公寓里脱光了"},{"time":"12:33.96","text":"That's not true. Remember at thanksgiving my grandmother with alzheimer's had that episode? 不对吧 还记得感恩节我那阿兹海默症 (老年痴呆)的奶奶病发闹出的那一段吗?"},{"time":"12:38.40","text":"Point taken. It has been some time since we've had a woman take her clothes off, 有道理 已经有好长一段时间 没有女人在我们公寓里脱光"},{"time":"12:44.12","text":"after which we didn't want to rip our eyes out. 而且我们不会想抠出自己的眼睛!"},{"time":"12:47.68","text":"The worst part was watching her carve that turkey. 看着她乱搞那只火鸡 是最折磨人的"},{"time":"12:50.64","text":"So what exactly are you trying to accomplish here? 你到底希望达到什么目标呢?"},{"time":"12:54.44","text":"Excuse me? 你说什么?"},{"time":"12:56.68","text":"That woman in there is not going to have sex with you. 那个女孩不会跟你上床的"},{"time":"12:59.48","text":"Well,I'm not trying to have sex with her. 我不是想跟她上床"},{"time":"12:60.72","text":"Oh,good. Then you won't be disappointed. 很好 那你就不会失望了"},{"time":"13:05.56","text":"What makes you think she wouldn't have sex with me? 你为什么认定她不会跟我上床?"},{"time":"13:07.52","text":"I'm a male and she's a female. 我是男人 她是女人"},{"time":"13:08.64","text":"Yes,but not of the same species. 对 但你们不是一个种族的"},{"time":"13:13.04","text":"I'm not going to engage in hypotheticals here. 我不想跟你在这瞎猜"},{"time":"13:15.24","text":"I'm just trying to be a good neighbor. 我只是想当个好邻居"},{"time":"13:17.32","text":"Oh,of course. 当然了"},{"time":"13:19.80","text":"That's not to say that if a carnal relationship were to develop that I wouldn't participate. 但是如果真的要发展到肉体关系 我也不会拒绝的"},{"time":"13:26.68","text":"However briefly. 不管那有多短暂"},{"time":"13:28.88","text":"Do you think this possibility will be helped or hindered 你觉得让她发现你的 \"天行者Luke\"无泪洗发水"},{"time":"13:31.84","text":"when she discovers your luke skywalker no-more-tears shampoo? 是会帮助还是阻碍你们的发展呢?"},{"time":"13:35.92","text":"It's darth vader shampoo. 那是Darth Vader洗发液 (星球大战中角色)"},{"time":"13:37.88","text":"luke skywalker's the conditioner. \"天行者Luke\"是护发素"},{"time":"13:44.20","text":"Wait till you see this. 你们得看看这个"},{"time":"13:45.12","text":"It's fantastic, unbelievable. 超级赞 不可置信"},{"time":"13:45.88","text":"See what? 看什么?"},{"time":"13:49.28","text":"It's a stephen hawking lecture from mit in 1974. 是施蒂芬-霍金于1974年 在麻省理工做的演讲"},{"time":"13:53.84","text":"This isn't a good time. 现在不方便"},{"time":"13:52.60","text":"It's before he became a creepy computer voice. Leonard: 这是在他变成诡异的 电脑合成声音之前的讲座"},{"time":"13:60.96","text":"That's great. You guys have to go. 很好 你们得走了"},{"time":"14:00.48","text":"Why? 为什么?"},{"time":"14:03.76","text":"It's just not a good time. 现在不方便啊"},{"time":"14:02.08","text":"Leonard has a lady over. Leonard有女人拜访"},{"time":"14:04.92","text":"Yeah,right- your grandmother back in town? 这样啊 你奶奶又进城了?"},{"time":"14:11.96","text":"No. And she's not a lady. 不是什么女人的艳遇啦"},{"time":"14:11.24","text":"She's just a new neighbor. 只是我们的新邻居"},{"time":"14:15.56","text":"Hang on,there really is a lady here? 你等等 这儿真有个女人?"},{"time":"14:17.80","text":"Uh-huh. 没错"},{"time":"14:17.84","text":"And you want us out because you're anticipating coitus? 你要我们走 是因为你准备跟她交媾?"},{"time":"14:20.16","text":"I'm not anticipating coitus. 我没准备跟她交媾"},{"time":"14:24.04","text":"So she's available for coitus? 那她可以跟别人交媾?"},{"time":"14:23.12","text":"Can we please just stop saying \"coitus\"? 能不能别用\"交媾\"这个词?"},{"time":"14:27.12","text":"Technically,that would be \"coitus interruptus. \" 用术语来说 就是交媾中止"},{"time":"14:29.32","text":"Hey,is there a trick to getting it to switch from tub to shower...? 从泡浴换成淋浴 是不是有个开关?"},{"time":"14:32.88","text":"Oh,hi. Sorry. Hello. 噢 很抱歉 你们好"},{"time":"14:39.64","text":"Enchant? mademoiselle. 很高兴认识您 小姐"},{"time":"14:43.00","text":"Howard wolowitz caltech department of applied physics. 我是Howard Wolowitz 加州理工大应用物理系"},{"time":"14:46.60","text":"You may be familiar with some of my work. 你可能对我的工作成果有所了解"},{"time":"14:46.64","text":"It's currently orbiting jupiter's largest moon taking high-resolution digital photographs. 它现在正绕着木星最大的卫星旋转 拍摄高清数码照片"},{"time":null,"text":""},{"time":"14:53.44","text":"Penny. I work at the cheesecake factory. 我是Penny 我在芝士蛋糕工厂做侍应"},{"time":"14:55.76","text":"Come on,I'll show you the trick with the shower. 来吧 我告诉你开关在哪"},{"time":"14:60.00","text":"Bonne douche. Bonne douche!"},{"time":"14:60.68","text":"I'M... I'm sorry? 你说什么?"},{"time":"15:03.72","text":"It's french for \"good shower. \" 法语的\"洗个痛快澡\""},{"time":"15:05.80","text":"It's a sentiment I can express in six languages. 我能用六国语言表达这一祝愿"},{"time":"15:07.52","text":"Save it for your blog,howard. 留着在你的Blog上写吧 Howard"},{"time":"15:12.44","text":"细鐾纯快澡 洗个痛快澡 (中文)"},{"time":"15:17.72","text":"all right, there it goes. It sticks. I'm sorry. 这样就行 开关卡住了 抱歉"},{"time":"15:21.72","text":"Okay,thanks. 好的 谢谢"},{"time":"15:21.88","text":"Reyou' welcome. Oh,you're just going to step right... okay,I'll... 不客气 你只要向右... 好 我撤了"},{"time":"15:24.92","text":"- hey,leonard... - the hair products are sheldon'S. - Leonard - 那些洗发产品是Sheldon的"},{"time":"15:28.92","text":"Okay. 好的"},{"time":"15:28.64","text":"Um,can I ask you a favor? 我能麻烦你帮个忙吗?"},{"time":"15:30.08","text":"A favor? 帮忙?"},{"time":"15:33.56","text":"Sure,you can ask me a favor. I would do you a favor for you. 你当然可以要我帮忙 我很乐意帮你忙"},{"time":"15:37.76","text":"It's okay if you say no. 你不答应也没事"},{"time":"15:38.16","text":"Oh,I'll probably say yes. 噢 我应该会答应的"},{"time":"15:40.48","text":"It's just not the kind of thing you ask a guy you just met. 这不是那种 你会请刚认识的人帮的忙"},{"time":"15:45.84","text":"Wow. 哇"},{"time":"15:55.44","text":"I really think we should examine the chain of causality here. 我们得回顾下这起事件的前因后果"},{"time":"15:58.12","text":"Must we? 一定要吗?"},{"time":"15:58.44","text":"Event a- a beautiful woman stands naked in our shower. 事件A: 一个美女在我们的浴室裸体"},{"time":"16:03.92","text":"Event b- we drive halfway across town to retrieve a television set 事件B: 我们开车穿越整个小镇 就为了搬台电视机回来"},{"time":"16:06.80","text":"from the aforementioned woman's ex-boyfriend. 目的地就在刚刚提到的美女的前男友家"},{"time":"16:08.28","text":"Query- on what plane of existence is there even a semi-rational link between these events? 提问: 这两件事之间 存在任何甚至半理性的关联吗?"},{"time":"16:13.72","text":"She asked me to do her a favor,sheldon. 因为Penny请我帮个忙 Sheldon"},{"time":"16:17.68","text":"Ah,yes. Well,that may be the proximal cause of our journey, 是啊 那也许是最近似可能的起因了"},{"time":"16:19.52","text":"but we both know it only exists in contradistinction to the higher level distal cause. 但我们都知道 它和更高级的末端起因截然不同"},{"time":"16:25.92","text":"Which is? 那是什么意思?"},{"time":"16:26.64","text":"You think with your penis. 你用你的老二思考"},{"time":"16:28.52","text":"That's a biological impossibility. 这在生理上是不可能的"},{"time":"16:29.60","text":"And you didn't have to come. 你也不一定要来啊"},{"time":"16:32.00","text":"Oh,right,yes,I could have stayed behind and watch wolowitz try to hit on penny in russian, arabic and farsi. 对 我可以留在家里看着Wolowitz 试图用俄语 阿拉伯语及波斯语搭讪Penny"},{"time":"16:38.40","text":"Why can't she get her own tv? 她为什么不能自己去拿?"},{"time":"16:39.96","text":"Come on,you know how it is with breakups. 你知道分手这种事啦"},{"time":"16:41.60","text":"No,I don'T... and neither do you. 不 我不知道 你也不知道"},{"time":"16:42.28","text":"I broke up with joyce kim. 什么啊 我跟Joyce Kim分过手"},{"time":"16:46.56","text":"You did not break up with joyce kim. She defected to north korea. 你才没有和Joyce Kim分手 是她跑到韩国去了"},{"time":"16:48.92","text":"To mend her broken heart. 为了修复她受伤的心灵"},{"time":"16:54.52","text":"This situation is much less complicated. 现在这情况更加复杂"},{"time":"16:56.80","text":"There's some kind of dispute between penny and her ex-boyfriend as to who gets custody of the tv. Penny和她前男友不能达成一致 究竟电视机该归谁"},{"time":"17:02.04","text":"She just wanted to avoid having a scene with him. 她不想再和他当面争执"},{"time":"17:05.52","text":"So we get to have a scene with him? 所以我们去和他当面争执?"},{"time":"17:06.56","text":"No,sheldon,there's not going to be a scene. Sheldon 根本不会有争执"},{"time":"17:07.96","text":"There's two of us and one of him. 我们两人 他一人"},{"time":"17:09.68","text":"Leonard,the two of us can't even carry a tv. Leonard 我们俩加起来都抗不动一台电视"},{"time":"17:16.52","text":"So,you guys work with leonard and sheldon at the university? 你们跟Leonard和Sheldon一起在学校做事?"},{"time":"17:22.84","text":"Um,I'm sorry. Do you speak english? 不好意思 你会说英语吗?"},{"time":"17:25.96","text":"Oh,he speaks english. Hecaust jn't speak to women. 他会 只是不能跟女人说"},{"time":"17:31.76","text":"Really? Why? 真的? 为什么?"},{"time":"17:32.96","text":"He's kind of a nerd. 因为他是个书呆子"},{"time":"17:35.60","text":"Juice box? 盒装果汁? (谐音G-Spot 即高潮快点)"},{"time":"17:42.76","text":"I'll do the talking. Man: 我来跟他理论"},{"time":"17:45.84","text":"Yeah? 谁?"},{"time":null,"text":""},{"time":"17:46.40","text":"Uh,hi,I'm leonard, this is sheldon. 嗨 我是Leonard 他是Sheldon"},{"time":"17:48.60","text":"- Hello. - Let'S... - 你好 - 我..."},{"time":"17:50.24","text":"uh,we're here to pick up penny's tv. 我们来拿Penny的电视"},{"time":"17:54.40","text":"Get lost. 滚"},{"time":"17:55.24","text":"Okay,thanks for you time. 好的 打搅你了"},{"time":"17:57.16","text":"We're not going to give up just like that. 我们不能就这么放弃"},{"time":"17:58.04","text":"Leonard,the tv's in the building. Leonard 电视在这楼里"},{"time":"17:60.92","text":"We have been denied access to the building- ergo,we are done. 他不放我们进去 我们没辙"},{"time":"18:03.92","text":"Excuse me. 不好意思"},{"time":"18:03.64","text":"If I were to give up on the first little hitch I never would have been able to identify the fingerprints 如果我第一次受挫就放弃 我就永远不可能在大爆炸理论提出后"},{"time":"18:07.12","text":"of string theory in the aftermath of the big bang. 发现关于弦理论的蛛丝马迹"},{"time":"18:10.60","text":"My apologies. What's your plan? 我道歉 你打算怎么做?"},{"time":"18:27.24","text":"It's just a privilege to watch your mind at work. 看到你如此专注工作 真是种荣幸"},{"time":"18:30.52","text":"Come on,we have a combined iq of 360. 来吧 我们俩智商加起来有360"},{"time":"18:33.20","text":"We should be able 我们绝对能够想办法进入这蠢楼"},{"time":"18:42.88","text":"what do you think their combined iq is? 你觉得她俩智商加起来多少?"},{"time":"18:43.04","text":"Just grab the door! 快去留住门!"},{"time":"18:46.48","text":"This is it. 就是这"},{"time":"18:50.60","text":"I'll do the talking. 我来跟他理论"},{"time":"18:49.96","text":"Good thinking. I'll just be the muscle. 好主意 我用武力威慑"},{"time":"18:59.60","text":"Yeah? 什么事?"},{"time":"19:00.96","text":"I'm leonard, this is sheldon. 我是Leonard 他是Sheldon"},{"time":"19:03.56","text":"From the intercom. 刚刚在对讲机上的"},{"time":"19:06.80","text":"How the hell did you get in the building? 他妈的你们怎么进来的?"},{"time":"19:07.92","text":"Uh... we're scientists. 我们是科学家"},{"time":"19:13.44","text":"Tell him about our iq. 告诉他我们的智商"},{"time":"19:29.48","text":"- Leonard... - what? - Leonard - 什么?"},{"time":"19:30.88","text":"My mom bought me those pants. 那条裤子是我妈给我买的"},{"time":"19:32.68","text":"I'm sorry. 真抱歉"},{"time":"19:32.60","text":"You're going to have to call her. 你得给她打电话"},{"time":"19:39.40","text":"Sheldon,I am so sorry I dragged you through this. Sheldon 真对不起把你也扯进来了"},{"time":"19:42.84","text":"It's okay. It wasn't my first pantsing and it won't be my last. 没关系 这不是我第一次掉裤子了 也不会是最后一次"},{"time":"19:46.24","text":"And you were right about my motives. 你说得对 关于我的动机"},{"time":"19:46.60","text":"I was hoping to establish a relationship with penny that might have someday led to sex. 我是指望着能跟Penny建立某种关系 并最终发展成肉体关系"},{"time":"19:55.96","text":"Well,you got me out of my pants. 你倒是成功地脱下了我的裤子"},{"time":"19:59.80","text":"Anyway,I've learned my lesson. 无论如何 我得到了教训"},{"time":"19:60.80","text":"She's out of my league, I'm done with her. 我配不上她 我放弃了"},{"time":"20:02.60","text":"Got my work,one day I'll win the nobel prize and then I'll die alone. 我有工作 有一天我会赢得诺贝尔奖 然后孤老死去"},{"time":"20:05.24","text":"Don't think like that. You're not going to die alone. 别那么想 你不会孤老而死"},{"time":"20:08.44","text":"Thank you,sheldon. You're a good friend. 谢谢你 Sheldon 你真是个好朋友"},{"time":"20:13.48","text":"And you're certainly not going to win a nobel prize. 你当然也没可能赢诺贝尔奖"},{"time":"20:18.36","text":"This is one of my favorite places to kick back after a quest. 这里是我最喜欢的探险后休息的地方"},{"time":"20:21.88","text":"They have a great house ale. 他家的啤酒很好喝"},{"time":"20:23.92","text":"Wow,a cool tiger. 好酷的老虎"},{"time":"20:25.88","text":"Yeah,I've had him since level ten. 是的 我从10级开始就养它了"},{"time":"20:26.68","text":"His name is buttons. 它叫扣扣"},{"time":"20:29.44","text":"Anyway,if you had your own game character we could hang out, maybe go on a quest. 如果你也有自己的在线游戏人物 我们可以一起玩玩 一起探险"},{"time":"20:34.12","text":"Sounds interesting. 听上去挺有趣"},{"time":"20:36.60","text":"So you'll think about it? 那么 你会想想这个提议啦?"},{"time":"20:38.68","text":"Oh,I don't think I'll be able to stop thinking about it. 我想这个点子会让我思考许久的"},{"time":"20:42.16","text":"Smooth. 干得漂亮"},{"time":"20:48.36","text":"We're home. 我们回来了"},{"time":"20:48.32","text":"Oh,my god,what happened? 老天啊 发生了什么事?"},{"time":"20:51.20","text":"Well,your ex-boyfriend sends his regards and I think the rest is fairly self-explanatory. 你前男友让我们跟你带声问候 其他的我想应该够一目了然了"},{"time":"20:55.84","text":"I'm so sorry. 我真抱歉"},{"time":"20:56.24","text":"I really thought if you guys went instead of me he wouldn't be such an ass. 我真的以为如果你们替我去 他不会表现那么混蛋"},{"time":"20:60.36","text":"No,it was a valid hypothesis. 挺充分的假设"},{"time":"21:02.56","text":"That was a valid...? What is happening to you? 挺充分的假...? 你怎么了?"},{"time":null,"text":""},{"time":"21:05.96","text":"Really... thank you so much for going and trying. 说真的 太谢谢你们帮我跑这一趟了"},{"time":"21:09.72","text":"You're so terrific. 你们真是大好人"},{"time":"21:14.56","text":"Really. 真的"},{"time":"21:15.92","text":"Why don't you get some clothes on, I'll get my purse, and dinner is on me,okay? 你们穿上衣服 我去拿钱包 今晚我请客 好吧?"},{"time":"21:18.72","text":"- Really? Great. - Thank you. - 真的吗? 太好了! - 谢谢"},{"time":"21:25.68","text":"You're not done with her,are you? 你还没放弃 是吧?"},{"time":"21:30.40","text":"Are babies will be smart and beautiful. 我们的小孩肯定又聪敏又漂亮"},{"time":"21:35.24","text":"Not to mention imaginary. 而且还是想象出来的"},{"time":"21:44.32","text":"- *with you,penny? - Sure. - Penny 你能吃泰国菜吗? - 可以啊"},{"time":"21:46.100","text":"We can't have thai food- we had indian for lunch. 我们不能吃泰国菜 中午已经吃了印度菜"},{"time":"21:49.28","text":"So? 所以?"},{"time":"21:49.88","text":"They're both curry-based cuisines. 它们都是以咖喱为主的菜系"},{"time":"21:53.24","text":"So? 所以?"},{"time":"21:53.92","text":"It would be gastronomically redundant. 那会造成\"肠胃不能承受之腹泻\""},{"time":"21:56.12","text":"I can see we're going to have to spell out everything for this girl. 我发现我们什么都得帮她解释清楚"},{"time":"21:58.24","text":"Any ideas,raj? Raj 你有什么主意吗?"},{"time":"22:03.52","text":"Uh,turn left on lake street and head up to colorado. 在Lake街左转 朝Colorado开"},{"time":"22:04.48","text":"I know a wonderful little sushi bar that has karaoke. 那边有个带卡拉OK的寿司吧"},{"time":"22:09.76","text":"That sounds like fun. 好像很好玩"},{"time":"22:10.40","text":"Baby,baby,don't get hooked on me * 宝贝 宝贝 不要被我迷上 *"},{"time":"22:17.68","text":"oh,baby,baby,don't get hooked on me... * 宝贝 宝贝 不要被我迷上 *"},{"time":"22:24.64","text":"I don't know what your odds are in the world as a whole, 我不知道按整个世界算 你追她成功的机率有多大"},{"time":"22:26.32","text":"but as far as the population of this car goes, 但就这辆车里的人来讲"},{"time":"22:26.08","text":"you're a veritable mack daddy. 你绝对是名副其实的万人迷"},{"time":"22:28.36","text":"www.rrting.net"},{"time":"22:32.00","text":"天才理论传 第一季 第1集 完"},{"time":null,"text":""},{"time":null,"text":""},{"time":null,"text":""},{"time":null,"text":""},{"time":null,"text":""},{"time":null,"text":""}]