-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
242437.json
1 lines (1 loc) · 37.5 KB
/
242437.json
1
[{"time":"00:03.64","text":" *****no peanuts. 没有花生"},{"time":"00:03.56","text":"But does it have peanut oil? 但有花生油吧?"},{"time":"00:05.76","text":"I'm not sure. 我不清楚"},{"time":"00:08.44","text":"Everyone keep an eye on Howard in case he starts to swell up. 你们每个人都盯着Howard 以防他突然肿胀"},{"time":"00:12.60","text":"Since it's not bee season,you can have my epinephrine. 既然现在不是看<拼字大赛> 你可以吃我的肾上腺素"},{"time":"00:16.04","text":"Are there any chopsticks. 有筷子吗?"},{"time":"00:17.12","text":"You don't need chopsticks. This is Thai food. 你不需要筷子 这是泰国菜"},{"time":"00:17.96","text":"Here we go. 又来啦"},{"time":"00:20.28","text":"Thailand has had the fork since the latter half of the 19th Century. 泰国自19世纪后半期起使用餐叉"},{"time":"00:22.72","text":"Interestingly,they don't actually put the fork in their mouth-- 有趣的是 他们不直接叉食物进嘴"},{"time":"00:23.76","text":"they use it to put the food on a spoon which then goes into their mouth. 而是叉食物进汤匙 再送进嘴里"},{"time":"00:29.56","text":"Ask him for a napkin. I dare you. 你敢不敢找他要餐巾纸?"},{"time":"00:33.28","text":"I'll get it. 我去开门"},{"time":"00:33.20","text":"Do I look puffy? I feel puffy. 我看起来肿吗? 我觉得有点鼓鼓的"},{"time":"00:38.84","text":"- Hey,Leonard. - Oh,hi,Penny. - 嗨 Leonard - 嗨 Penny"},{"time":"00:39.20","text":"- Am I interrupting? -No. - 打扰到你们了? - 没有"},{"time":"00:41.64","text":"You're not swelling,Howard. 你没有肿胀 Howard"},{"time":"00:41.24","text":"No,no,look at my fingers. They're like Vienna sausages. 不 不 看我的手指 就像维也纳腊肠"},{"time":"00:45.24","text":"Sounds like you have company. 看起来你有客人"},{"time":"00:46.92","text":"They're not going anywhere. 他们哪儿也不去"},{"time":"00:49.68","text":"So,you're coming home from work. That's great. Howwaswork? 你刚下班啊 工作怎么样?"},{"time":"00:51.64","text":"Well,you know,it's a Cheesecake Factory. 你知道嘛 芝士蛋糕工厂"},{"time":"00:55.56","text":"People order cheesecake and I bring it to them. 人们购买蛋糕 我给他们就行"},{"time":"00:55.68","text":"So you kind of act like a carbohydrate delivery system. 也就是说你类似于是 碳水化合物的运送系统"},{"time":"01:04.32","text":"Yeah. Call it whatever you want,I get minimum wage. 是啊 随便你怎么叫它 我能拿到基本工资"},{"time":"01:08.24","text":"Yeah. Um,anyways,I was wondering if you could help me out with something. 好吧 不管怎么说 我在想你能不能帮我个忙?"},{"time":"01:11.68","text":"Yes. I've kinda had... 没问题"},{"time":"01:12.12","text":"Okay,great. I'm having some furniture delivered tomorrow and I may not be here,so... Oh. 太好了 明天我有些家具要运过来 我可能不在家 所以..."},{"time":"01:19.72","text":"H - Hello. 你...你们好"},{"time":"01:19.60","text":"*****"},{"time":"01:25.56","text":"I'm sorry? 抱歉?"},{"time":"01:25.96","text":"Haven't you ever been told how beautiful you are in flawless Russian? 没人用俄语夸奖过你的绝世美貌吗?"},{"time":"01:28.44","text":"- No,I haven't. - Get used to it. - 不 没有 - 你得习惯这个"},{"time":"01:32.44","text":"Yeah. I probably won't. 呃 我可能很难习惯"},{"time":"01:34.40","text":"- Hey,Sheldon. - Hi. - 嘿 Sheldon - 嗨"},{"time":"01:35.68","text":"Hey,Raj. 嘿 Raj"},{"time":"01:39.88","text":"Still not talking to me,huh? 还是不理我 嗯?"},{"time":"01:41.00","text":"Don't take it personally,it's his pathology. He can't talk to women. 别放在心上 这是他的病状 他没法和女人说话"},{"time":"01:44.72","text":"******Or in your case,a cheesecake - scented goddess. 没法和迷人的女人说话 而你是芝士蛋糕香气逼人的女神"},{"time":"01:50.56","text":"So there's gonna be some furniture delivered? 那么 有家具要搬过来?"},{"time":"01:50.76","text":"Yeah,yeah. If it gets here and I'm not here tomorrow, could you just sign for it 对 如果明天送来时我不在 你能帮我签收一下吗?"},{"time":"01:53.16","text":"and have them put it in my apartment? 然后搬进我的房间?"},{"time":"01:55.84","text":"- No problem. - Great. - 没问题 - 太好了"},{"time":"01:58.08","text":"Here's my spare key. Thank you. 这是我的备用钥匙 谢谢"},{"time":"02:02.52","text":"- Penny,wait. - Yeah? - Penny 等等 - 怎么?"},{"time":"02:03.36","text":"Uh... 呃..."},{"time":"02:05.04","text":"If you don't have any other plans, 如果你没别的计划"},{"time":"02:08.80","text":"do you want to join us for Thai food and aSuperman movie marathon? 要不来和我们一起吃泰国菜 还有超人电影马拉松?"},{"time":"02:11.04","text":"A marathon? Wow. How many Supermanmoviesarethere? 马拉松? 哇噢 你们那儿有多少部超人电影?"},{"time":"02:15.16","text":"You're kidding,right? 你开玩笑 对吧?"},{"time":"02:17.40","text":"I do like the one where Lois Lane falls from the helicopter 我超喜欢那部 路易丝·莱恩从直升机上坠下"},{"time":"02:19.04","text":"and Superman swooshes down and catches her. 超人嗖地一下过去接住她"},{"time":"02:20.56","text":"Which one was that? 那是哪一部?"},{"time":"02:21.40","text":"One. One. One. 就一部"},{"time":"02:25.64","text":"You realize that scene was rife with scientific inaccuracy. 你知道那场景里 充斥着科学错误吧"},{"time":"02:27.80","text":"Yes,I know,men can't fly. 是啊 我知道 人类不能飞"},{"time":"02:30.40","text":"No,no. Let's assume that they can. 不 不 让我们假设人类可以"},{"time":null,"text":""},{"time":"02:34.80","text":"Lois Lane is falling, accelerating at an initial rate of 32 feet per second per second. 路易丝·莱恩以32英尺/秒平方的 初始加速度急速坠落"},{"time":"02:36.04","text":"Superman swoops down to save her by reaching out two arms of steel. 超人突然下降 用钢铁般的手臂接住她"},{"time":"02:39.72","text":"Miss Lane,who is now traveling at approximately 120 miles an hour, 莱恩小姐此时大约速度在120英里/时"},{"time":"02:44.28","text":"hits them and is immediately sliced into three equal pieces. 猛撞上超人的手臂后 她会马上被切成三等分"},{"time":"02:48.12","text":"Unless Superman matches her speed and decelerates. 除非超人赶上她的速度并减速"},{"time":"02:53.32","text":"In what space,sir? In what space? 哪还有时间 先生? 哪有时间?"},{"time":"02:55.28","text":"She's two feet above the ground. 她离地面只有两英尺"},{"time":"02:57.44","text":"Frankly,if he really loved her,he'd let her hit the pavement. 坦白讲 如果他真的爱她 就应该让她直接撞地"},{"time":"02:58.48","text":"It'd be a more merciful death. 那会是种更仁慈的死法"},{"time":"03:00.12","text":"Excuse me,your entire argument is predicated on the assumption 抱歉 你全部的争论 都只是建立在一个假设上"},{"time":"03:06.64","text":"that Superman's flight is a feat of strength. 假设超人的飞行能力 是一种力量的特技"},{"time":"03:09.12","text":"Are you listening to yourself? 你知道自己说什么吗?"},{"time":"03:08.76","text":"It is well established that Superman's flight is a feat of strength. 这一点是毋庸置疑的啊"},{"time":"03:11.12","text":"It is an extension of his ability to leap tall buildings, 这是他跳跃高楼能力的延伸"},{"time":"03:14.88","text":"an ability he derives from exposure to Earth's yellow sun. 是他从太阳光中获取的能力"},{"time":"03:18.12","text":"And you don't have a problem with that? How does he fly at night? 你没发现问题吗? 那他在夜里怎么飞行?"},{"time":"03:20.32","text":"Oh,a combination of the moon's solar reflection 哦 结合月球的日光反射"},{"time":"03:22.64","text":"and the energy-storage capacity of Kryptonian skin cells. 以及氪星人皮肤细胞中贮存的能量"},{"time":"03:25.92","text":"I'm just gonna go wash up. 我要回去洗个手先"},{"time":"03:27.76","text":"I have 2,600 comic books in there. 我那儿有2600本连环画册"},{"time":"03:30.36","text":"I challenge you to find a single reference to Kryptonian skin cells. 你敢不敢去找出 所谓的\"氪星人皮肤细胞\"的内容?"},{"time":"03:32.32","text":"Challenge accepted. 接受挑战"},{"time":"03:38.04","text":"We're locked out. 我们被锁在外面了"},{"time":"03:41.60","text":"Also,the pretty girl left. 还有 漂亮女孩也走了"},{"time":"03:43.84","text":"o/~ Our whole universe was in a hot,dense state o/~ * 宇宙是个大火炉 *"},{"time":"03:48.36","text":"o/~ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! o/~ * 140亿年前大爆炸 哦稍等 *"},{"time":"03:51.96","text":"o/~ The Earth began to cool o/~ * 地球开始冷却 生物开始繁衍 *"},{"time":"03:51.00","text":"o/~ The autotrophs began to drool,Neanderthals developed tools o/~ * 尼安得特尔人发明工具 我们建造墙瓦 *"},{"time":"03:56.48","text":"o/~ We built the Wall o/~ o/~ We built the pyramidso/~ * 我们创造金字塔 数学 科学 历史 *"},{"time":"03:58.76","text":"o/~ Math,Science,History,unraveling the mystery o/~ * 揭露奥秘 *"},{"time":"03:60.08","text":"o/~ That all started with a big bang o/~ * 就从宇宙大爆炸开始! *"},{"time":"04:01.76","text":"www.rrting.net"},{"time":"04:06.72","text":"THE BIG BANG THEORY Season 01Episode 02 天才理论传 第一季 第2集"},{"time":"04:15.84","text":"tment's on the fourth floor but the elevator's broken, 房间在四楼 可是电梯坏了"},{"time":"04:18.80","text":"so you're gonna have to... 所以你们得..."},{"time":"04:18.88","text":"Oh,you're just gonna be done? Okay. Cool. Thanks 你们就这么走了? 好吧 没事 谢谢"},{"time":"04:22.64","text":"I guess we'll just bring it up ourselves. 我们自己搬上去吧"},{"time":"04:23.12","text":"I hardly think so. 我不这么想"},{"time":"04:26.00","text":"Why not? 为什么不?"},{"time":"04:27.96","text":"Well,we don't have a dolly, 呃 我们没有手推车"},{"time":"04:29.84","text":"or lifting belts or any measurable upper-body strength. 没有升降运送带 也没有那么强悍的上肢力量"},{"time":"04:35.68","text":"We don't need strength-- we're physicists. 我们不需要靠蛮力 我们是物理学家"},{"time":"04:36.64","text":"We are the intellectual descendants of Archimedes. 我们是阿基米德的精英后代"},{"time":"04:40.24","text":"Give me a fulcrum and a lever and I can move the Earth. 给我一个杠杆 一个支点 我就能撬动地球"},{"time":"04:43.56","text":"It's just a matter of... I don't have this. 可问题是...我没有"},{"time":"04:44.04","text":"I don't have this! I do not have this!! 我没有! 我没有!!"},{"time":"04:47.20","text":"Archimedes would be so proud. 阿基米德会为你骄傲的"},{"time":"04:54.80","text":"Do you have any ideas? 你有办法吗?"},{"time":"04:56.68","text":"Yes,but they all involve a green lantern and a power ring. 有 但都需要绿灯侠和能量指环 (美国漫画超级英雄)"},{"time":"05:00.40","text":"Easy... easy. 慢点...慢点"},{"time":"05:06.28","text":"Okay. 很好"},{"time":"05:10.12","text":"Now we've got an inclined plane. 现在我们弄成了斜面"},{"time":null,"text":""},{"time":"05:11.40","text":"The force required to lift is reduced by the sine of the angle of the stairs, 运上去所需的力度 按梯角的正弦值减少"},{"time":"05:14.52","text":"call it 30 degrees,so,about half. 30度角的话 就减少一半力气"},{"time":"05:15.48","text":"Exactly half. 才一半"},{"time":"05:19.36","text":"Exactly half. 才一半"},{"time":"05:21.52","text":"Let's push. 来推吧"},{"time":"05:27.76","text":"Okay. See,it's moving,this is easy. 看 推动了 很容易"},{"time":"05:31.40","text":"It's all in the math. 一切都是数学原理"},{"time":"05:31.32","text":"What's your formula for the corner? 遇到转角 你用什么公式?"},{"time":"05:33.76","text":"What? 什么?"},{"time":"05:39.20","text":"Okay,uh... 好吧 呃..."},{"time":"05:42.76","text":"okay,yeah,no problem. Just come up here,help me pull and turn. 没问题 你上来这儿帮我拉 然后转弯"},{"time":"05:48.64","text":"Ah,gravity,thou art a heartless bitch. 啊 地心引力 你真是无良的婊子"},{"time":"05:55.56","text":"You do understand that our efforts here will 你得明白我们这儿所有的努力"},{"time":"05:57.52","text":"in no way increase the odds of you having sexual congress with this woman. 绝不可能增加你和那女人 发生性关系的几率"},{"time":"06:02.28","text":"Men do things for women without expecting sex. 男人为女人做事 并不是只求做爱予以回报"},{"time":"06:04.16","text":"Those would be men who just had sex. 那是对于做过爱的男人来说"},{"time":"06:07.44","text":"I'm doing this to be a good neighbor. 我这么做是想成为一个好邻居"},{"time":"06:09.56","text":"In any case, there's no way it could lower the odds. 无论如何 这也绝不会降低几率啊"},{"time":"06:17.60","text":"Almost there. 快到了"},{"time":"06:18.36","text":"Almost there. 快到了"},{"time":"06:20.96","text":"- Almost there. - No,we're not. - 快到了 - 不 还没到"},{"time":"06:20.92","text":"- I'm sorry. - No,we're not! - 对不起 - 不 还没到"},{"time":"06:26.48","text":"Watch your fingers. Watch your fingers. Yeah. 小心你的手指 好的"},{"time":"06:27.96","text":"Oh,God,my fingers! 上帝啊 我的手指!"},{"time":"06:30.68","text":"You okay? 你没事吧?"},{"time":"06:31.20","text":"No,her... Great Caesar's ghost, look at this place. 不 她... 伟大凯撒的亡灵啊 看看这地方"},{"time":"06:38.28","text":"So Penny's a little messy. 看来Penny的房间有一点凌乱"},{"time":"06:38.72","text":"A little messy? 有一点凌乱?"},{"time":"06:40.04","text":"The Mandelbrot set of complex numbers is a little messy. 高次幂Mandelbrot集的复杂数字 才叫有一点凌乱"},{"time":"06:45.68","text":"This is chaos. 这简直是一团糟"},{"time":"06:46.44","text":"Excuse me. 不好意思"},{"time":"06:47.16","text":"Explain to me an organizational system where a tray of flatware on a couch is valid. 你解释下 一个餐具盘放在沙发上 这样的组织系统能叫合理吗?"},{"time":"06:52.24","text":"Now,I'm just inferring that this is a couch 现在 我只是假设这是沙发"},{"time":"06:53.48","text":"because the evidence suggests the coffee table is having a tiny garage sale. 因为证据显示 咖啡桌上正进行一场小型旧货出售"},{"time":"06:58.80","text":"Did it ever occur to you that not everyone has the compulsive need to sort, 你有没想过 并不是每个人都觉得必须要..."},{"time":"07:03.32","text":"organize and label the entire world around them? 归类 整理 并将一切事物都贴上标签?"},{"time":"07:05.28","text":"No. 没有想过"},{"time":"07:09.76","text":"Well,they don't. Hard as it may be for you to believe, 其实人们不这样 也许你很难相信"},{"time":"07:11.48","text":"most people don't sort their breakfast cereal numerically by fiber content. 大多数人并不用纤维量 去归类他们的芥麦早餐"},{"time":"07:18.16","text":"Excuse me,but I think we've both found that helpful at times. 抱歉 但我认为我们都发现 有时那个很管用"},{"time":"07:24.52","text":"- Come on,we should go. - Hang on. - 快点 我们得走了 - 等一下"},{"time":"07:27.12","text":"What are you doing? 你在干嘛?"},{"time":"07:28.24","text":"I'm straightening up. 我在清理"},{"time":"07:30.44","text":"Sheldon,this is not your home. Sheldon 这不是你的家"},{"time":"07:30.24","text":"No,this is not anyone's home. This is a swirling vortex of entropy. 这根本不能叫家 这是社会恶化的旋涡中心"},{"time":"07:38.72","text":"When the transvestite lived here, you didn't care how he kept the place. 当易装癖住在这儿的时候 你就不计较他怎么糟蹋这的"},{"time":"07:40.20","text":"Because it was immaculate. I mean,you opened that man's closet, 因为他的很完美 当你打开那男人的衣橱时"},{"time":"07:43.76","text":"it was left to right evening gowns, 从左到右依次是女士晚礼服"},{"time":"07:47.36","text":"cocktail dresses,then his police uniforms. 女士短裙 然后是警察制服"},{"time":"07:51.48","text":"What were you doing in his closet? 你去翻他的衣橱干什么?"},{"time":"07:51.16","text":"I helped him run some cable for a web cam. 我帮他调试摄像头网线"},{"time":"07:55.72","text":"- Hey,guys. - Oh,hey,Penny. - 嘿 伙计们 - 嘿 Penny"},{"time":"07:56.60","text":"This just arrived,we just brought this up... just now. 家具刚到 我们搬上来...刚刚"},{"time":"07:57.72","text":"Great. Was it hard getting it up the stairs? 太好了 你们搬上楼来很费劲吧?"},{"time":"07:60.60","text":"- No. - \"No\"? - 不 - \"不\"?"},{"time":"08:03.96","text":"No. 不"},{"time":"08:03.48","text":"No. 不"},{"time":null,"text":""},{"time":"08:07.72","text":"Well,we'll get out of your hair. 好了 我们出去了"},{"time":"08:06.100","text":"Okay,great. Thank you again. 太好了 再次谢谢你们"},{"time":"08:11.80","text":"Penny... Penny"},{"time":"08:14.80","text":"I just want you to know that you don't have to live like this. 我只是想让你知道 你没必要这样生活"},{"time":"08:18.92","text":"I'm here for you. 有我在呢"},{"time":"08:20.24","text":"What's he talking about? 他在说什么?"},{"time":"08:24.40","text":"- It's a joke. - I don't get it. - 说笑话 - 我没听懂"},{"time":"08:26.44","text":"Yeah,he didn't tell it right. 是啊 他讲不来笑话的"},{"time":"08:40.36","text":"Sheldon? Sheldon?"},{"time":"08:51.88","text":"Sheldon? Sheldon?"},{"time":"08:57.84","text":"Hello? 哈罗?"},{"time":"09:21.72","text":"- Sheldon! - Shh,shh,shh. - Sheldon! - 嘘 嘘"},{"time":"09:24.40","text":"Penny's sleeping. Penny在睡觉"},{"time":"09:28.00","text":"Are you insane? 你疯了吗?"},{"time":"09:28.12","text":"You can't just break into a woman's apartment 你不能就这么闯进一间女人的公寓"},{"time":"09:32.24","text":"in the middle of the night and clean. 生更半夜 还打扫整理"},{"time":"09:33.04","text":"I had no choice. 我别无选择"},{"time":"09:35.40","text":"I couldn't sleep knowing that just outside my bedroom was our living room, 我没法睡着 明明知道 我卧室外是客厅"},{"time":"09:37.12","text":"and just outside our living room was that hallway, 客厅外是走廊"},{"time":"09:39.20","text":"and immediately adjacent to the hallway was... this. 而直接紧接走廊的是...这个"},{"time":"09:45.80","text":"Do you realize that if Penny wakes up, 你有没想过万一Penny醒了"},{"time":"09:47.84","text":"there is no reasonable explanation as to why we're here. 该如何解释我们在这儿呢"},{"time":"09:51.00","text":"I just gave you a reasonable explanation. 我刚就给了你一个合理解释"},{"time":"09:54.76","text":"No,no,you gave me anexplanation. 不 不 你给了我一个解释"},{"time":"09:56.16","text":"Its reasonableness will be determined by a jury of your peers. 可它的合理性 得由你的同伴陪审团来裁决"},{"time":"09:60.00","text":"Don't be ridiculous. 别说笑了"},{"time":"10:02.40","text":"I have no peers. 我没什么同伴"},{"time":"10:03.76","text":"Sheldon,we have to get out of here. Sheldon 我们得出去"},{"time":"10:08.64","text":"You might want to speak in a lower register. 也许你得降低声调"},{"time":"10:12.68","text":"What? 什么?"},{"time":"10:12.80","text":"Evolution has made women sensitive to high-pitched noises while they sleep 人类进化使得女性在睡觉时 对高声调的噪音特别敏感"},{"time":"10:15.44","text":"so that they'll be roused by a crying baby. 这样她们就能被哭闹的婴儿唤醒"},{"time":"10:18.80","text":"If you want to avoid waking her, speak in a lower register. 如果你不想吵醒她 降低声调"},{"time":"10:24.28","text":"That's ridiculous! 太可笑了!"},{"time":"10:27.72","text":"No. 不"},{"time":"10:31.56","text":"\"That's ridiculous.\" \"太可笑了\""},{"time":"10:34.16","text":"Fine. 好吧"},{"time":"10:37.76","text":"I accept your premise. Now,please,let's go. 我接受你的假设 拜托 我们走"},{"time":"10:40.72","text":"I'm not leaving until I'm done. 没清理完 我不会走的"},{"time":"10:48.48","text":"If you have time to lean,you have time to clean. 如果你如此清闲 还不如帮着清理"},{"time":"10:55.80","text":"Oh,what the hell. 噢 该死的"},{"time":"11:02.44","text":"Morning. 早上好"},{"time":"11:05.16","text":"Morning. 早上好"},{"time":"11:06.28","text":"I have to say I slept splendidly. 我得说我睡得非常好"},{"time":"11:10.32","text":"Granted,not long,but just deeply and well. 老实说 睡得不久 但是很深很沉"},{"time":"11:12.32","text":"I'm not surprised. 我不觉得惊讶"},{"time":"11:14.88","text":"A well-known folk cure for insomnia is to break in your neighbor's apartment and clean. 一个有名的民间治愈失眠法 就是闯入邻居的房间打扫清理"},{"time":"11:19.24","text":"Sarcasm? 讽刺我吗?"},{"time":"11:20.28","text":"You think? 你说呢?"},{"time":"11:22.08","text":"Granted,my methods may have been somewhat unorthodox, 老实说 我的方法也许有些极端"},{"time":"11:26.40","text":"but I think the end result will be a measurable enhancement to Penny's quality of life. 但我认为最终有效地 增进了Penny的生活质量"},{"time":"11:31.80","text":"You've convinced me. Maybe tonight we should sneak in and shampoo her carpet. 你说得对 也许今晚我们该再偷溜去 给她的地毯来个泡泡浴"},{"time":"11:34.80","text":"You don't think that crosses a line? 你不觉得那样太过火了吗?"},{"time":"11:37.68","text":"Yes. 当然"},{"time":"11:37.52","text":"For God's sake,Sheldon, do I have to hold up a sarcasm sign every time I open my mouth? Sheldon 难道要我每次开口讽刺你时 都举块讽刺牌?"},{"time":"11:44.48","text":"You have a sarcasm sign? 你有讽刺牌?"},{"time":"11:48.28","text":"No,I do not have a sarcasm sign. 不 我没有讽刺牌"},{"time":"11:52.00","text":"Do you want some cereal? 你想来些芥麦吗?"},{"time":"11:51.04","text":"I feel so good today, I'm gonna choose from the low-fiber end of the shelf. 今天感觉真好 我决定选择 架子尾端的低纤维食物"},{"time":"11:55.76","text":"Hello,Honey Puffs. 哈罗 蜂蜜泡芙"},{"time":"11:58.52","text":"Son of a bitch! 狗娘养的!"},{"time":"12:00.12","text":"Penny's up. Penny起床了"},{"time":"12:02.20","text":"You sick geeky bastards! 你们这些恶心变态的杂种!"},{"time":"12:06.12","text":"How did she know it was us? 她怎么知道是我们?"},{"time":null,"text":""},{"time":"12:09.20","text":"I may have left a suggested organizational schematic for her bedroom closet. 我也许在她卧室的衣橱 留下了一个暗示性的组织记号"},{"time":"12:15.28","text":"Leonard! Leonard!"},{"time":"12:16.40","text":"God,this is gonna be bad. 上帝啊 糟糕了"},{"time":"12:18.36","text":"Good-bye,Honey Puffs. Hello,Big Bran. 再见 蜂蜜泡芙 哈罗 大糠芥麦"},{"time":"12:21.88","text":"You came into my apartment last night while I was sleeping?! 你们昨晚趁我睡着时 进了我的房间?!"},{"time":"12:22.64","text":"Yes,but only to clean. 是的 但只是帮你清理房间"},{"time":"12:24.64","text":"Really more to organize. You're not actually dirty,per se. 顶多也就是整理 本质上讲 你并不脏"},{"time":"12:27.96","text":"Give me back my key. 把钥匙还给我"},{"time":"12:31.88","text":"I'm very,very sorry. 我非常抱歉"},{"time":"12:33.04","text":"Do you understand how creepy this is? 你们知道这有多么可怕吗?"},{"time":"12:35.48","text":"Oh,yes,we discussed it at length last night. 是的 我们昨晚详细地讨论过了"},{"time":"12:36.100","text":"In my apartment,while I was sleeping?! 我的房间 趁我睡着时?!"},{"time":"12:40.52","text":"And snoring. And that's probably just a sinus infection. 还打鼾 那也许是种鼻窦传染病"},{"time":"12:44.56","text":"But it could be sleep apnea. You might want to see an otolaryngologist. 但那会引发睡眠时呼吸暂停 你最好去看耳鼻喉科医师"},{"time":"12:49.20","text":"A throat doctor. 就是看咽喉的医生"},{"time":"12:52.24","text":"And what kind of doctor removes shoes from asses? 哪种医生能从屁股里提鞋?"},{"time":"12:57.80","text":"Depending on the depth, that's either a... proctologist or a general surgeon. 依深度来看 那可能是直肠病医生 或是普通外科医生"},{"time":"13:05.16","text":"SAICASM \"讽刺\""},{"time":"13:12.32","text":"God! 上帝!"},{"time":"13:12.48","text":"Penny,I think what you're feeling is perfectly valid and maybe a little bit later today Penny 你现在的想法完全正确 也许再过一会儿"},{"time":"13:16.32","text":"when you're feeling a little less... 当你感到不是那么..."},{"time":"13:18.96","text":"for lack of a better word-- violated, 该怎么说 被冒犯时"},{"time":"13:19.100","text":"maybe we can talk about this some more. 我们可以再谈谈这件事"},{"time":"13:21.08","text":"- Stay away from me. - Sure,that's another way to go. - 离我远点 - 当然 那也是种方法"},{"time":"13:24.44","text":"Penny,Penny! Hold on. Penny Penny! 等等"},{"time":"13:28.64","text":"Just to clarify, because there will be a discussion when you leave, 澄清一下 因为你离开后 这儿会展开讨论"},{"time":"13:32.88","text":"is your objection solely to our presence in the apartment while you were sleeping, 你是只反对我们 趁你睡着时偷溜进你房间"},{"time":"13:37.36","text":"or do you also object to the imposition of a new organizational paradigm. 还是也反对被强迫接受一个 全新而井井有条的模范房间?"},{"time":"13:47.48","text":"Well,that was a little non-responsive. 呃 这个回答太含糊了"},{"time":"13:51.52","text":"You are going to march yourself over there right now and apologize. 你得马上大步走去 正式向她道歉"},{"time":"13:57.76","text":"What's funny? 有什么好笑的?"},{"time":"13:60.04","text":"That wasn't sarcasm? 那不是讽刺吗?"},{"time":"14:01.16","text":"No. 不是"},{"time":"14:03.44","text":"Whoo,boy,you are all over the place this morning. 哇 小子 今早什么话都是你说了算啊"},{"time":"14:11.68","text":"I have a master's and two Ph.D.s, I should not have to do this. 我有一个硕士学位 两个博士学位 我不应该这么做"},{"time":"14:15.88","text":"What?! 什么事?!"},{"time":"14:16.12","text":"I am truly sorry for what happened last night. 对于昨晚发生的事 我真挚地向你道歉"},{"time":"14:19.68","text":"I take full responsibility. 我负全部责任"},{"time":"14:22.16","text":"And I hope that it won't color your opinion of Leonard, 而且我希望不会影响到 你对Leonard的看法"},{"time":"14:23.16","text":"who is not only a wonderful guy,but also,I hear, a gentle and thorough lover. 他不仅仅是个好人 而且我听说 他是个温和细心的好情人"},{"time":"14:41.92","text":"I did what I could. 我尽力了"},{"time":"14:49.52","text":"Hey,Raj. 嗨 Raj"},{"time":"14:53.76","text":"Hey,listen. 嘿 听着"},{"time":"14:57.12","text":"I don't know if you heard about what happened last night with Leonard and Sheldon, 我不知道你是否听说了昨晚 Leonard和Sheldon干的事"},{"time":"14:57.92","text":"but I'm really upset about it. 但我是真的很生气"},{"time":"14:59.36","text":"I mean,they just... they let themselves into my place and then they cleaned it. 我是说 他们... 居然闯进我的房间打扫"},{"time":"15:03.32","text":"Can you even believe that? 你能相信吗?"},{"time":"15:06.04","text":"she's standing very close to me. 她离我非常近"},{"time":"15:08.60","text":"Oh,my,she does smell good. 哦 她闻起来真香"},{"time":"15:11.44","text":"What is that,vanilla? 什么味道 香草?"},{"time":"15:16.16","text":"You know,where I come from, if someone comes into your house at night,you shoot. Okay? 知道吗 在我家乡 如果有人这样做 你直接毙了他 明白吗?"},{"time":"15:18.04","text":"And you don't shoot to wound. 不仅仅是射伤他"},{"time":"15:20.76","text":"I mean,all right,my sister shot her husband, 我是说 好吧 我姐姐把她丈夫开枪打死了"},{"time":null,"text":""},{"time":"15:22.08","text":"but it was an accident,they were drunk. 但只是意外 他们喝醉了"},{"time":"15:26.04","text":"Wait,what was I saying? 等等 我刚说什么?"},{"time":"15:26.40","text":"She's so chatty. 她的话真多"},{"time":"15:31.84","text":"Maybe my parents are right. 也许爸妈说得对"},{"time":"15:32.84","text":"Maybe I'd be better off with an Indian girl. 也许我最好和一个印度女孩远走高飞"},{"time":"15:33.04","text":"We'd have the same cultural background 我们有相同的文化背景"},{"time":"15:36.12","text":"and my wife could sing to my children the same lullabies my mother sang to me. 我妻子可以给孩子们唱同样的摇篮曲 就像我妈妈对我唱的一样"},{"time":"15:39.40","text":"It's obvious that they meant well,but I'm just... 很明显他们是好意 但我只是..."},{"time":"15:42.12","text":"I'm having a really rough time. Like I said,I broke up with my boyfriend and... 我这段时间很难熬 就像我说的 我和男友分手了..."},{"time":"15:51.84","text":"I mean,just because most of the men I've known in my life happen to be jerks, 因为我生命中出现的 大部分男人都是混蛋"},{"time":"15:53.48","text":"doesn't mean I should just assume Leonard and Sheldon are. 但并不表明我能假定 Leonard和Sheldon也是"},{"time":"15:57.12","text":"Right? 对吗?"},{"time":"15:59.04","text":"She asked me a question. I should probably nod. 她问我问题了 我应该点头"},{"time":"16:04.84","text":"That's exactly what I thought. Thank you for listening. 我就是这么想的 谢谢你的倾听"},{"time":"16:08.68","text":"You're a doll. 你真是个好人"},{"time":"16:10.56","text":"Uh-oh. Turn your pelvis. 哇哦 转动你的骨盘"},{"time":"16:22.04","text":"Phew! 喔!"},{"time":"16:24.76","text":"Grab a napkin,homie. You just got served. 拿张纸巾吧 哥们 尝到逊的滋味了吧"},{"time":"16:32.24","text":"It's fine. You-You win. 好了 你赢了"},{"time":"16:33.48","text":"What's his problem? 怎么回事?"},{"time":"16:36.84","text":"His imaginary girlfriend broke up with him. 他假想的女友和他分手了"},{"time":"16:41.72","text":"Been there. 又来了"},{"time":"16:45.20","text":"Hello. 哈罗"},{"time":"16:46.36","text":"Sorry I'm late, but I was in the hallway,chatting up Penny. 抱歉迟到了 我在走廊和Penny聊天"},{"time":"16:48.20","text":"Really? You,Rajesh Koothrappali,spoke to Penny? 真的? 你 Rajesh Koothrappali 和Penny说话了?"},{"time":"16:53.92","text":"Actually,I was less the chatter than the chat-ee. 事实上 我更多的是倾听者 而非叙述者"},{"time":"16:57.60","text":"What did she say? Is she still mad at me? 她说了些什么? 她还生我气吗?"},{"time":"16:58.24","text":"Well,she was upset at first, 呃 她开始很生气"},{"time":"17:01.60","text":"but probably because her sister shot somebody. 但可能因为她姐姐开枪射死过某人"},{"time":"17:06.08","text":"But then there was something about you, and then she hugged me. 但然后提到了你们 再然后就抱了我"},{"time":"17:10.96","text":"She hugged you? How'd she hug you? 她抱你? 怎么抱你的?"},{"time":"17:19.28","text":"Is that her perfume I smell? 我闻到的是她的香水味吗?"},{"time":"17:25.16","text":"Intoxicating,isn't it? 令人陶醉 不是吗?"},{"time":"17:42.36","text":"Hi. 嗨"},{"time":"17:46.52","text":"What's going on? 怎么了?"},{"time":"17:49.32","text":"Um... here's the thing. 呃...是这样"},{"time":"17:54.04","text":"\"Penny, \"Penny\""},{"time":"17:58.76","text":"\"just as Oppenheimer came to regret his contributions \"to the first atomic bomb, \"就像奥本海默站出来 为他发明第一枚原子弹而道歉\""},{"time":"18:00.96","text":"\"so too I regret my participation in what was, \"我同样感到抱歉\""},{"time":"18:04.80","text":"\"at the very least,an error in judgment. \"为我参与的一点判断失误\""},{"time":"18:08.20","text":"\"The hallmark of the great human experiment \"is the willingness to recognize one's mistakes. \"人类伟大实验的标志在于 主动承认错误\""},{"time":"18:13.12","text":"\"Some mistakes,such as Madam Curie's discovery of radium, \"这些错误 例如居里夫人发现的镭\""},{"time":"18:14.56","text":"\"turned out to have great scientific potential, \"被发现具有巨大的科学研究潜力\""},{"time":"18:15.88","text":"\"even though she would later die a slow,painful death \"from radiation poisoning. \"虽然她此后死于 慢性而痛苦的辐射中毒\""},{"time":"18:21.68","text":"Another example,from the field of Ebola research...\" \"另一例子 在埃博拉病毒的研究领域\""},{"time":"18:26.08","text":"Leonard? Leonard?"},{"time":"18:26.92","text":"Yeah? 嗯?"},{"time":"18:31.44","text":"We're okay. 我们没事了"},{"time":"18:51.80","text":"-**** - Check. - 62个木钉 - 有"},{"time":"18:53.12","text":"- One package Phillips head screws. - Check. - 一包飞利浦螺旋钉 - 有"},{"time":"18:54.04","text":"You guys,seriously,I grew up on a farm,okay? 伙计们 我在农场长大的好不好"},{"time":"18:56.76","text":"I rebuilt a tractor engine when I was,like,12. 我大概12岁时就重组了 一台拖拉机发动机"},{"time":"18:59.80","text":"I think I can put together a cheap,Swedish media center. 我想我能组装这样一个 便宜的瑞典货家庭影院"},{"time":"19:03.64","text":"No,please. We insist. It's the least we can do,considering. 不 让我们来 考虑到这是我们唯一能做的"},{"time":"19:04.36","text":"Considering what? How great this place looks? 考虑到什么? 这地方看起来多棒?"},{"time":"19:10.80","text":"Oh,boy. I was afraid of this. What? - 伙计 我害怕这个 - 什么?"},{"time":null,"text":""},{"time":"19:11.80","text":"These instructions are a pictographic representation of the least imaginative way 这些说明书尽是组装这些配件 最没有想象力的方法"},{"time":"19:16.88","text":"to assemble these components. 真是形象代表啊"},{"time":"19:19.20","text":"This,right here is why Sweden has no space program. 这就是为什么瑞典没有太空计划"},{"time":"19:23.28","text":"Well,it-it looked pretty good in the store. 呃 在商店里看起来还不错"},{"time":"19:24.80","text":"It is an inefficient design. For example,Penny has a flat screen TV, 这个设计效率很低 比方说 Penny有一台纯平电视"},{"time":"19:27.76","text":"which means all the space behind it is wasted. 这意味着后面的空间都浪费了"},{"time":"19:30.76","text":"We could put her stereo back there. 我们可以把她的立体音响放在后面"},{"time":"19:30.92","text":"And control it how? 怎么控制调节呢?"},{"time":"19:33.20","text":"Run an infrared repeater. 接一个红外线转发器"},{"time":"19:33.08","text":"Photo cell here,emitter here,easy-peasy. 这边发射区域 这边发射器 简单易行"},{"time":"19:36.32","text":"Good point. How are you going to cool it? 好主意 那你怎么散热?"},{"time":"19:38.88","text":"Hey,guys,I got this. 嘿 伙计们 我知道了"},{"time":"19:40.20","text":"Hang on,Penny. 等等 Penny"},{"time":"19:42.68","text":"How about fans? Here and here. 扇子如何? 这里和这里"},{"time":"19:44.00","text":"Also inefficient,and might be loud. 还是不行 可能会有噪音"},{"time":"19:45.12","text":"How about liquid coolant? Maybe a little aquarium pump here, 液体冷却剂如何? 也许放个玻璃缸泵在这儿"},{"time":"19:49.20","text":"run some quarter-inch PVC... 装四分之一英尺的PVC..."},{"time":"19:50.68","text":"Guys,this is actually really simple. 伙计们 这个其实真的很简单"},{"time":"19:52.92","text":"Hold on,honey. Men at work. 等等 亲爱的 男人在做事"},{"time":"19:58.04","text":"The PVC comes down here. PVC从这儿下来"},{"time":"19:57.44","text":"Maybe a little corrugated sheet metal as a radiator here. 也许一点褶皱的金属片 作散热器放这儿"},{"time":"19:59.80","text":"Oh,really? Show me where we put a drip tray, a sluice,and an overflow reservoir. 真的吗? 指指看 在哪儿放水柱 水闸 和蓄水池"},{"time":"20:03.88","text":"If water's involved,we're going to have to ground the crap out of the thing. 如果要引水进来 我们就得接地线"},{"time":"20:08.12","text":"Guys,it's hot in here. I think I'll just take off all my clothes. 伙计们 这儿很热 我想我要把衣服都脱了"},{"time":"20:15.28","text":"Oh,I've got it. 哦 我明白了"},{"time":"20:17.24","text":"What about if we replace panels A,B and F and crossbar H with aircraft-grade aluminum? 要不我们换掉面板A B和F 横木H 用航行器使用的铝?"},{"time":"20:22.16","text":"Right. Then the entire thing is one big heat sink. 对 那这整个就是一个大散热器"},{"time":"20:25.84","text":"Perfect. Leonard, why don't you and Sheldon go to the junkyard 完美 Leonard 你和Sheldon去废品回收站"},{"time":"20:27.80","text":"and pick up about six square meters of scrap aluminum? 找些六平方米的废铝片"},{"time":"20:29.88","text":"Raj and I will run down to my lab and get the oxyacetylene torch. Raj和我去实验室弄些氧乙炔炬"},{"time":"20:32.60","text":"Meet back here in an hour? Done. - 一小时后见? - 就这样"},{"time":"20:33.48","text":"Got it. 明白"},{"time":"20:37.72","text":"Okay,this place does look pretty good. 好吧 这里看起来确实不错"},{"time":null,"text":""},{"time":null,"text":""},{"time":null,"text":""},{"time":null,"text":""},{"time":null,"text":""},{"time":null,"text":""}]