Skip to content
This repository has been archived by the owner on Jan 20, 2022. It is now read-only.

GT - Revisión #97

Closed
stringparser opened this issue Mar 5, 2015 · 11 comments
Closed

GT - Revisión #97

stringparser opened this issue Mar 5, 2015 · 11 comments
Assignees
Milestone

Comments

@stringparser
Copy link

Muy buenas,

aquí dejo la lista de la gente que está implicada en el Grupo de Trabajo (GT) de Revisión por ahora como veníamos hablando en #84. Utilicemos este issue para ir viendo cómo nos vamos a organizar en el repositorio correspondiente de la org. iojs-es que @edsadr creó donde vamos a ir dividiendo tareas.

Estáis 2 por ahora, dejo un ping para todo el que quiera apuntarse: @iojs/iojs-es.
@ipeluffo te asigno y añado para estar al tanto de lo que aquí pase porque te he visto más de una vez revisando ;). En cualquier caso, si ves que no asigna a otra persona que tu veas para estar pendiente del issue (includo yo).

Recordad que @julianduque dejó la propuesta de estar como máximo en 2 grupos con la idea de no sobrecargar a la gente con trabajo. En #83 hay una lista de todos los grupos de trabajo y sus miembros.

Revisión

Equipo encargado de revisar y dar los +1 necesarios a los contenidos antes de publicarlos

Miembros

@edsadr
Copy link
Member

edsadr commented Mar 5, 2015

Creo que es importante usar un label para revisión así el equipo estará enterado de las tareas pendientes... @italoacasas @ipeluffo que opinan?

@italoacasas
Copy link

Completamente de acuerdo contigo
Maybe dos labels?,

Para Revision
En Revision

"Para revision" lo pondría el equipo que necesita que revisemos, y nosotros pondríamos "en revision" cuando lo estemos revisando.
Lo digo por el hecho de así nos podemos enfocar en la revision y no estar buscando si hay algo que revisar.

feedback de los dos labels

@ipeluffo
Copy link

ipeluffo commented Mar 6, 2015

Estoy de acuerdo con el uso de los labels. Sino va a ser muy difícil hacer un seguimiento.
Se que revisión no es lo mejor, pero estaría bueno que se sume más gente porque deberíamos hacer revisión de todo lo que se traduce y podría llevar mucho trabajo.

@edsadr
Copy link
Member

edsadr commented Mar 6, 2015

+1 para esos 2 labels

@ipeluffo ipeluffo mentioned this issue Mar 6, 2015
@sergiolepore
Copy link

Hay lugar en este grupo? :)

@ipeluffo
Copy link

ipeluffo commented Mar 6, 2015

Por supuesto @sergiolepore , igualmente falta ver mejor en detalle cómo vamos a hacer las revisiones... porque no se si al grupo trabajará o no con Transifex

@edsadr
Copy link
Member

edsadr commented Mar 6, 2015

@ipeluffo creo que como somos un grupo que trabaja para los demás grupos debemos ser flexibles a la metodología que cada grupo escoja para trabajar... si Documentación trabaja en transifex entonces nosotros hacemos la revisión allá, si trabajan en un repo... entonces allá ... de otra forma terminaríamos diciéndole a los demás grupos como trabajar y no creo que sea buena idea

@JoseRoman
Copy link

Como puedo ayudar? 1+

@ipeluffo
Copy link

ipeluffo commented Mar 6, 2015

@edsadr , exactamente por eso que dices hay que esperar la decisión de cómo van a trabajar los distintos grupos ;)

@JoseRoman , ya se darán indicaciones más precisas de cómo ayudar a hacer revisiones pues hay distintos grupos de trabajo y cada uno puede que trabaje de manera distinta.

@stringparser
Copy link
Author

@JoseRoman, añadido al equipo :)
Y... Equipo de revisión hecho en https://github.com/orgs/iojs-es/teams ;)

@italoacasas
Copy link

Guys hasta la semana que viene estoy off.

This was referenced Mar 16, 2015
This was referenced Mar 17, 2015
@edsadr edsadr closed this as completed Jul 11, 2016
Sign up for free to subscribe to this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in.
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

6 participants