You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Hi, I was wondering if it's possilbe to harmonise the phrase chunking/timecodes across the transcribe and translate functions. Reason I'm asking is to simplify the review and correction process. With harmonised timecodes, it'd be easy to check which line in the original language corresponds with which translation.
Or can the translate function somehow output both the original language and the English together with the timestamps?
reacted with thumbs up emoji reacted with thumbs down emoji reacted with laugh emoji reacted with hooray emoji reacted with confused emoji reacted with heart emoji reacted with rocket emoji reacted with eyes emoji
-
Hi, I was wondering if it's possilbe to harmonise the phrase chunking/timecodes across the transcribe and translate functions. Reason I'm asking is to simplify the review and correction process. With harmonised timecodes, it'd be easy to check which line in the original language corresponds with which translation.
Or can the translate function somehow output both the original language and the English together with the timestamps?
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions