Replies: 3 comments 3 replies
-
안녕하세요. 먼저, 좋은 취지로 이런 organization을 만들어주신 것에 감사합니다. 개인 명의로 mastodon.nvim 올릴까도 생각해보기도 했지만, 커뮤니티 주도로 프로젝트를 가꾸어 나가고 싶었기 때문에, kode-team organization에서 관리하는 쪽을 택했습니다. 저는 kode-team organization이 만들어진 취지에 동의하며, 앞으로도 잘 운영되기를 희망합니다. 한편으로는 거버넌스의 방향성에 대해서는 구체적으로 공유가 잘 되기를 바랍니다. 운영의 주체가 아닌 만큼, 여러가지 생각이 드는데요.
읽어주셔서 감사합니다. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
https://github.com/iitp-rnd/oss-guideline/blob/main/part2/03/annex3.md 이런 것도 좋은 예제가 될 것 같습니다. ^^ |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
새해가 되어서 KODE Team 에서 같이 할 수 있는 부분이 어디 있을지 몇가지 더 생각해봅니다.
이 정도만 올해 해도 엄청날 것 같습니다. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
KODE team 은 Korea Opensource Developer and Designer team 의 약자입니다.
글자에서 보시듯이 오픈소스 하는 개발자와 디자이너가 하나의 공간에서 서로 협력하면서 코딩하면 좋을 듯 해서 만들었어요.
아이디어는 여기서 얻었습니다. https://docs.pmnd.rs/
react-three-fiber 부터 시작해서 전혀 연관성이 없을 듯한 여러 프로젝트가 하나의 그룹으로 묶여 있습니다.
저희도 각기 다르게 다른 장소에서 했던 많은 일들을 모아서 하나의 장소에서 서로 의견을 주고 받으면서 하면 좋지 않을까 하고 만들었습니다.
코드는 혼자서 작성할 수 있으면 커뮤니케이션은 혼자서 하기는 힘드니깐요.
오픈소스 할 때 외롭지 않도록 다 같이 즐겁게 해보아요.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions