-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
sphinx.po
363 lines (281 loc) · 11.4 KB
/
sphinx.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-14 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-08 09:17+0300\n"
"Last-Translator: Panagiotis Skias <panagiotis.skias@gmail.com>\n"
"Language-Team: PyGreece <pygreece@gmail.com>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: tools/templates/customsourcelink.html:3
msgid "This Page"
msgstr "Αυτή η Σελίδα"
#: tools/templates/customsourcelink.html:5
msgid "Report a Bug"
msgstr "Ανέφερε ένα Bug"
#: tools/templates/customsourcelink.html:8
msgid "Show Source"
msgstr "Εμφάνιση Πηγής"
#: tools/templates/dummy.html:6
msgid "CPython implementation detail:"
msgstr "Λεπτομέρεια υλοποίησης CPython:"
#: tools/templates/dummy.html:7
msgid ""
"Deprecated since version {deprecated}, will be removed in version {removed}"
msgstr ""
"Καταργήθηκε στην έκδοση {deprecated}, θα αφαιρεθεί στην έκδοση {removed}"
#: tools/templates/dummy.html:8
msgid "Deprecated since version {deprecated}, removed in version {removed}"
msgstr "Καταργήθηκε στην έκδοση {deprecated}, αφαιρέθηκε στην έκδοση {removed}"
#: tools/templates/dummy.html:12
msgid "Part of the"
msgstr "Μέρος του"
#: tools/templates/dummy.html:13
msgid "Limited API"
msgstr "Περιορισμένο API"
#: tools/templates/dummy.html:14
msgid "Stable ABI"
msgstr "Σταθερό ABI"
#: tools/templates/dummy.html:15
msgid "(as an opaque struct)"
msgstr "(ως μια αδιαφανής κατασκευή)"
#: tools/templates/dummy.html:16
msgid "(including all members)"
msgstr "(συμπεριλαμβανομένων όλων των μελών)"
#: tools/templates/dummy.html:17
msgid "since version %s"
msgstr "από την έκδοση %s"
#: tools/templates/dummy.html:18
msgid "(Only some members are part of the stable ABI.)"
msgstr "(Μόνο ορισμένα μέλη αποτελούν μέρος του σταθερού ABI.)"
#: tools/templates/dummy.html:19
msgid "This is"
msgstr "Αυτό είναι"
#: tools/templates/dummy.html:20
msgid "Unstable API"
msgstr "Ασταθές API"
#: tools/templates/dummy.html:21
msgid ". It may change without warning in minor releases."
msgstr ". Μπορεί να αλλάξει χωρίς προειδοποίηση σε μικρές εκδόσεις."
#: tools/templates/dummy.html:22
msgid "Return value: Always NULL."
msgstr "Επιστρεφόμενη τιμή: Πάντοτε NULL."
#: tools/templates/dummy.html:23
msgid "Return value: New reference."
msgstr "Επιστρεφόμενη τιμή: New reference."
#: tools/templates/dummy.html:24
msgid "Return value: Borrowed reference."
msgstr "Επιστρεφόμενη τιμή: Borrowed reference."
#: tools/templates/dummy.html:28
msgid "in development"
msgstr "υπό ανάπτυξη"
#: tools/templates/dummy.html:29
msgid "pre-release"
msgstr "προέκδοση"
#: tools/templates/dummy.html:30
msgid "stable"
msgstr "σταθερή"
#: tools/templates/dummy.html:31
msgid "security-fixes"
msgstr "επιδιορθώσεις ασφαλείας"
#: tools/templates/dummy.html:32
msgid "EOL"
msgstr "EOL"
#: tools/templates/indexcontent.html:8
msgid "Welcome! This is the official documentation for Python %(release)s."
msgstr ""
"Καλώς ήρθατε! Αυτό είναι η επίσημη τεκμηρίωση για την Python %(release)s."
#: tools/templates/indexcontent.html:10
msgid "Parts of the documentation:"
msgstr "Μέρη της τεκμηρίωσης:"
#: tools/templates/indexcontent.html:13
msgid "What's new in Python %(version)s?"
msgstr "Τι νέο υπάρχει στην Python %(version)s;"
#: tools/templates/indexcontent.html:14
msgid ""
"or <a href=\"%(whatsnew_index)s\">all \"What's new\" documents</a> since 2.0"
msgstr ""
"ή <a href=\"%(whatsnew_index)s\">όλα \"Τι νέο υπάρχει\" έγγραφα</a> από 2.0"
#: tools/templates/indexcontent.html:15
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#: tools/templates/indexcontent.html:16
msgid "start here"
msgstr "ξεκινήστε εδώ"
#: tools/templates/indexcontent.html:17
msgid "Library Reference"
msgstr "Αναφορά Βιβλιοθήκης"
#: tools/templates/indexcontent.html:18
msgid "keep this under your pillow"
msgstr "κρατήστε αυτό κάτω κατά νου"
#: tools/templates/indexcontent.html:19
msgid "Language Reference"
msgstr "Γλωσσική Αναφορά"
#: tools/templates/indexcontent.html:20
msgid "describes syntax and language elements"
msgstr "περιγράφει συντακτικά και γλωσσικά στοιχεία"
#: tools/templates/indexcontent.html:21
msgid "Python Setup and Usage"
msgstr "Ρύθμιση και Χρήση της Python"
#: tools/templates/indexcontent.html:22
msgid "how to use Python on different platforms"
msgstr "πως να χρησιμοποιήσετε την Python σε διαφορετικές πλατφόρμες"
#: tools/templates/indexcontent.html:23
msgid "Python HOWTOs"
msgstr "Python HOWTOs"
#: tools/templates/indexcontent.html:24
msgid "in-depth documents on specific topics"
msgstr "σε βάθος έγγραφα για συγκεκριμένα θέματα"
#: tools/templates/indexcontent.html:26
msgid "Installing Python Modules"
msgstr "Εγκατάσταση Python Modules"
#: tools/templates/indexcontent.html:27
msgid "installing from the Python Package Index & other sources"
msgstr "εγκατάσταση από το Python Package Index & άλλες πηγές"
#: tools/templates/indexcontent.html:28
msgid "Distributing Python Modules"
msgstr "Διανομή Python Modules"
#: tools/templates/indexcontent.html:29
msgid "publishing modules for installation by others"
msgstr "δημοσίευση modules για εγκατάσταση από άλλους"
#: tools/templates/indexcontent.html:30
msgid "Extending and Embedding"
msgstr "Επέκταση και Ενσωμάτωση"
#: tools/templates/indexcontent.html:31
msgid "tutorial for C/C++ programmers"
msgstr "tutorial για προγραμματιστές C/C++"
#: tools/templates/indexcontent.html:32
msgid "Python/C API"
msgstr "Python/C API"
#: tools/templates/indexcontent.html:33
msgid "reference for C/C++ programmers"
msgstr "αναφορά για προγραμματιστές C/C++"
#: tools/templates/indexcontent.html:34
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"
#: tools/templates/indexcontent.html:35
msgid "frequently asked questions (with answers!)"
msgstr "συχνές ερωτήσεις (με απαντήσεις!)"
#: tools/templates/indexcontent.html:39
msgid "Indices and tables:"
msgstr "Δείκτες και πίνακες:"
#: tools/templates/indexcontent.html:42
msgid "Global Module Index"
msgstr "Global Module Index"
#: tools/templates/indexcontent.html:43
msgid "quick access to all modules"
msgstr "γρήγορη πρόσβαση σε όλα τα modules"
#: tools/templates/indexcontent.html:44
msgid "General Index"
msgstr "Γενικό Index"
#: tools/templates/indexcontent.html:45
msgid "all functions, classes, terms"
msgstr "όλες οι συναρτήσεις, οι κλάσεις, οι όροι"
#: tools/templates/indexcontent.html:46
msgid "Glossary"
msgstr "Γλωσσάριο"
#: tools/templates/indexcontent.html:47
msgid "the most important terms explained"
msgstr "οι πιο σημαντικοί όροι που εξηγούνται"
#: tools/templates/indexcontent.html:49
msgid "Search page"
msgstr "Αναζήτηση σελίδας"
#: tools/templates/indexcontent.html:50
msgid "search this documentation"
msgstr "αναζητήστε αυτήν την τεκμηρίωση"
#: tools/templates/indexcontent.html:51
msgid "Complete Table of Contents"
msgstr "Ολοκληρωμένος Πίνακας Περιεχομένων"
#: tools/templates/indexcontent.html:52
msgid "lists all sections and subsections"
msgstr "παραθέτει όλες τις ενότητες και τις υποενότητες"
#: tools/templates/indexcontent.html:56
msgid "Meta information:"
msgstr "Μετα-πληροφορίες:"
#: tools/templates/indexcontent.html:59
msgid "Reporting bugs"
msgstr "Αναφορά σφαλμάτων"
#: tools/templates/indexcontent.html:60
msgid "Contributing to Docs"
msgstr "Συμβολή στην Τεκμηρίωση"
#: tools/templates/indexcontent.html:61
msgid "About the documentation"
msgstr "Σχετικά με την τεκμηρίωση"
#: tools/templates/indexcontent.html:63
msgid "History and License of Python"
msgstr "Ιστορία και άδεια χρήσης της Python"
#: tools/templates/indexcontent.html:64
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: tools/templates/indexcontent.html:65
msgid "Download the documentation"
msgstr "Κατεβάστε την τεκμηρίωση"
#: tools/templates/indexsidebar.html:1
msgid "Download"
msgstr "Κατεβάστε"
#: tools/templates/indexsidebar.html:2
msgid "Download these documents"
msgstr "Κατεβάστε αυτά τα έγγραφα"
#: tools/templates/indexsidebar.html:3
msgid "Docs by version"
msgstr "Έγγραφα ανά έκδοση"
#: tools/templates/indexsidebar.html:5
msgid "Stable"
msgstr "Σταθερή"
#: tools/templates/indexsidebar.html:6
msgid "In development"
msgstr "Υπό ανάπτυξη"
#: tools/templates/indexsidebar.html:7
msgid "All versions"
msgstr "Όλες οι εκδόσεις"
#: tools/templates/indexsidebar.html:10
msgid "Other resources"
msgstr "Άλλες πηγές"
#: tools/templates/indexsidebar.html:13
msgid "PEP Index"
msgstr "Ευρετήριο PEP"
#: tools/templates/indexsidebar.html:14
msgid "Beginner's Guide"
msgstr "Οδηγός για αρχάριους"
#: tools/templates/indexsidebar.html:15
msgid "Book List"
msgstr "Λίστα Βιβλίων"
#: tools/templates/indexsidebar.html:16
msgid "Audio/Visual Talks"
msgstr "Οπτικοακουστικές Ομιλίες"
#: tools/templates/indexsidebar.html:17
msgid "Python Developer’s Guide"
msgstr "Οδηγός Προγραμματιστή Python"
#: tools/templates/layout.html:6
msgid ""
"This document is for an old version of Python that is no longer supported.\n"
" You should upgrade, and read the"
msgstr ""
"Αυτό το έγγραφο είναι για μια παλιά έκδοση της Python που δεν υποστηρίζεται "
"πλέον.\n"
" Θα πρέπει να αναβαθμίσετε και να διαβάσετε το"
#: tools/templates/layout.html:8
msgid "Python documentation for the current stable release"
msgstr "Τεκμηρίωση Python για την τρέχουσα σταθερή έκδοση"
#: tools/templates/layout.html:14
msgid ""
"This is a deploy preview created from a <a href=\"%(repository_url)s/pull/"
"%(pr_id)s\">pull request</a>.\n"
" For authoritative documentation, see"
msgstr ""
"Αυτή είναι μια προεπισκόπηση deploy που δημιουργήθηκε από ένα <a "
"href=\"%(repository_url)s/pull/%(pr_id)s\">pull request</a>.\n"
" Για έγκυρη τεκμηρίωση, βλ"
#: tools/templates/layout.html:16
msgid "the current stable release"
msgstr "η τρέχουσα σταθερή έκδοση"