Skip to content

Commit

Permalink
[pre-commit.ci lite] apply automatic fixes
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
pre-commit-ci-lite[bot] authored Oct 31, 2024
1 parent 2f4e9f2 commit 137898e
Showing 1 changed file with 23 additions and 23 deletions.
46 changes: 23 additions & 23 deletions library/stdtypes.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2072,11 +2072,11 @@ msgid ""
"`collections.abc.MutableSequence` ABC, but most concrete mutable sequence "
"classes provide it."
msgstr ""
" Η :meth:`clear` και η :meth:`!copy` περιλαμβάνονται για λόγους συνέπειας "
"με τα interfaces των μεταβλητών container που δεν υποστηρίζουν "
"λειτουργίες τμηματοποίησης (όπως τα :class:`dict` και :class:`set`). Η :meth:`!"
"copy` δεν αποτελεί μέρος της :class:`collections.abc.MutableSequence` ABC, "
"αλλά οι περισσότερες κλάσεις μεταβλητών ακολουθιών την παρέχουν."
" Η :meth:`clear` και η :meth:`!copy` περιλαμβάνονται για λόγους συνέπειας με "
"τα interfaces των μεταβλητών container που δεν υποστηρίζουν λειτουργίες "
"τμηματοποίησης (όπως τα :class:`dict` και :class:`set`). Η :meth:`!copy` δεν "
"αποτελεί μέρος της :class:`collections.abc.MutableSequence` ABC, αλλά οι "
"περισσότερες κλάσεις μεταβλητών ακολουθιών την παρέχουν."

#: library/stdtypes.rst:1244
msgid ":meth:`clear` and :meth:`!copy` methods."
Expand Down Expand Up @@ -2514,9 +2514,9 @@ msgid ""
"class:`int` objects for membership in constant time instead of iterating "
"through all items."
msgstr ""
"Υλοποιείστε την ακολουθία ABC. Υποστηρίξτε την τμηματοποίηση και τους αρνητικούς "
"δείκτες. Δοκιμάστε τα :class:`int` αντικείμενα για συμμετοχή σε σταθερό "
"χρόνο αντί της επανάληψης σε όλα τα αντικείμενα."
"Υλοποιείστε την ακολουθία ABC. Υποστηρίξτε την τμηματοποίηση και τους "
"αρνητικούς δείκτες. Δοκιμάστε τα :class:`int` αντικείμενα για συμμετοχή σε "
"σταθερό χρόνο αντί της επανάληψης σε όλα τα αντικείμενα."

#: library/stdtypes.rst:1489
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -3714,24 +3714,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Επιστρέφει ένα αντίγραφο της συμβολοσειράς (string) στο οποίο κάθε "
"χαρακτήρας έχει αντιστοιχιστεί μέσω του πίνακα μετάφρασης. Ο πίνακας πρέπει "
"να είναι ένα αντικείμενο που υλοποιεί ευρετηριοποίηση μέσω της :meth:`~object."
"__getitem__`, συνήθως ένα :term:`mapping` ή ένα :term:`sequence`. Όταν το "
"indexing γίνεται με ένα Unicode ordinal (ένας ακέραιος), το αντικείμενο του "
"πίνακα μπορεί να κάνει οποιοδήποτε από τα ακόλουθα: να επιστρέψει ένα "
"Unicode ordinal ή μια συμβολοσειρά (string), να αντιστοιχίσει τον χαρακτήρα "
"σε έναν ή περισσότερους άλλους χαρακτήρες· να επιστρέψει ``None``, για να "
"διαγράψει τον χαρακτήρα από τη συμβολοσειρά που επιστρέφεται· ή να κάνει "
"raise ένα :exc:`LookupError`, για να αντιστοιχίσει τον χαρακτήρα στον εαυτό "
"του."
"να είναι ένα αντικείμενο που υλοποιεί ευρετηριοποίηση μέσω της :meth:"
"`~object.__getitem__`, συνήθως ένα :term:`mapping` ή ένα :term:`sequence`. "
"Όταν το indexing γίνεται με ένα Unicode ordinal (ένας ακέραιος), το "
"αντικείμενο του πίνακα μπορεί να κάνει οποιοδήποτε από τα ακόλουθα: να "
"επιστρέψει ένα Unicode ordinal ή μια συμβολοσειρά (string), να αντιστοιχίσει "
"τον χαρακτήρα σε έναν ή περισσότερους άλλους χαρακτήρες· να επιστρέψει "
"``None``, για να διαγράψει τον χαρακτήρα από τη συμβολοσειρά που "
"επιστρέφεται· ή να κάνει raise ένα :exc:`LookupError`, για να αντιστοιχίσει "
"τον χαρακτήρα στον εαυτό του."

#: library/stdtypes.rst:2274
msgid ""
"You can use :meth:`str.maketrans` to create a translation map from character-"
"to-character mappings in different formats."
msgstr ""
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το :meth:`str.maketrans` για να δημιουργήσετε "
"ένα χάρτη μετάφρασης αντιστοίχισης από χαρακτήρα-σε-χαρακτήρα σε διαφορετικές "
"μορφές."
"ένα χάρτη μετάφρασης αντιστοίχισης από χαρακτήρα-σε-χαρακτήρα σε "
"διαφορετικές μορφές."

#: library/stdtypes.rst:2277
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -3827,16 +3827,16 @@ msgstr ""
"Εάν το *format* απαιτεί ένα μεμονωμένο όρισμα, το *values* μπορεί να είναι "
"ένα μεμονωμένο non-tuple αντικείμενο. [5]_ Διαφορετικά, τα *values* πρέπει "
"να είναι ένα tuple με ακριβώς τον ίδιο αριθμό των στοιχείων που καθορίζονται "
"από το format string ή ένα μεμονωμένο αντικείμενο αντιστοίχισης (για παράδειγμα, "
"ένα λεξικό)."
"από το format string ή ένα μεμονωμένο αντικείμενο αντιστοίχισης (για "
"παράδειγμα, ένα λεξικό)."

#: library/stdtypes.rst:3569
msgid ""
"A conversion specifier contains two or more characters and has the following "
"components, which must occur in this order:"
msgstr ""
"Ένας προσδιοριστής μετατροπής περιέχει δύο ή περισσότερους χαρακτήρες και έχει "
"τους εξής components, οι οποίοι πρέπει να εμφανίζονται με αυτή τη σειρά:"
"Ένας προσδιοριστής μετατροπής περιέχει δύο ή περισσότερους χαρακτήρες και "
"έχει τους εξής components, οι οποίοι πρέπει να εμφανίζονται με αυτή τη σειρά:"

#: library/stdtypes.rst:3572
msgid "The ``'%'`` character, which marks the start of the specifier."
Expand Down

0 comments on commit 137898e

Please sign in to comment.