Skip to content

Commit 921af25

Browse files
mmmarcoscmaureir
andauthored
Actualización a 3.11 🐍 (#1843)
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
1 parent 67009c2 commit 921af25

File tree

364 files changed

+108464
-91021
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

364 files changed

+108464
-91021
lines changed

Diff for: Makefile

+2-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@
88
# Configuration
99

1010
CPYTHON_PATH := cpython #Current commit for this upstream repo is setted by the submodule
11-
BRANCH := 3.8
11+
BRANCH := 3.11
1212
LANGUAGE_TEAM := python-docs-es
1313
LANGUAGE := es
1414

@@ -80,7 +80,7 @@ venv:
8080
# Makefile's "serve" target. Run "build" before using this target.
8181
.PHONY: serve
8282
serve:
83-
$(MAKE) -C $(CPYTHON_WORKDIR)/Doc serve
83+
$(MAKE) -C $(CPYTHON_WORKDIR)/Doc htmlview
8484

8585

8686
# clean: remove all .mo files and the venv directory that may exist and

Diff for: about.po

+19-15
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,23 +1,25 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
33
# Maintained by the python-doc-es workteam.
4-
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
5-
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
4+
# docs-es@python.org /
5+
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
6+
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get
7+
# the list of volunteers
68
#
79
msgid ""
810
msgstr ""
911
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1012
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
13+
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
1214
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 12:23+0100\n"
13-
"MIME-Version: 1.0\n"
14-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1715
"Last-Translator: \n"
18-
"Language-Team: python-doc-es\n"
1916
"Language: es\n"
20-
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
17+
"Language-Team: python-doc-es\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19+
"MIME-Version: 1.0\n"
20+
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
21+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22+
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
2123

2224
#: ../Doc/about.rst:3
2325
msgid "About these documents"
@@ -57,26 +59,28 @@ msgstr ""
5759
"herramientas de Python y escritor de gran parte del contenido;"
5860

5961
#: ../Doc/about.rst:24
62+
#, fuzzy
6063
msgid ""
61-
"the `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ project for creating "
64+
"the `Docutils <https://docutils.sourceforge.io/>`_ project for creating "
6265
"reStructuredText and the Docutils suite;"
6366
msgstr ""
6467
"el proyecto `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ para creación de "
6568
"reStructuredText y el juego de Utilidades de Documentación;"
6669

6770
#: ../Doc/about.rst:26
71+
#, fuzzy
6872
msgid ""
69-
"Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference <http://effbot.org/zone/"
70-
"pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good ideas."
73+
"Fredrik Lundh for his Alternative Python Reference project from which Sphinx "
74+
"got many good ideas."
7175
msgstr ""
7276
"Fredrik Lundh por su proyecto `Referencia Alternativa de Python <http://"
7377
"effbot.org/zone/pyref.htm>`_ para la cual Sphinx tuvo muchas ideas."
7478

75-
#: ../Doc/about.rst:32
79+
#: ../Doc/about.rst:31
7680
msgid "Contributors to the Python Documentation"
7781
msgstr "Contribuidores de la documentación de Python"
7882

79-
#: ../Doc/about.rst:34
83+
#: ../Doc/about.rst:33
8084
msgid ""
8185
"Many people have contributed to the Python language, the Python standard "
8286
"library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the "
@@ -86,7 +90,7 @@ msgstr ""
8690
"estándar de Python, y la documentación de Python. Revisa :source:`Misc/ACKS` "
8791
"la distribución de Python para una lista parcial de contribuidores."
8892

89-
#: ../Doc/about.rst:38
93+
#: ../Doc/about.rst:37
9094
msgid ""
9195
"It is only with the input and contributions of the Python community that "
9296
"Python has such wonderful documentation -- Thank You!"

Diff for: bugs.po

+95-53
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,16 +10,16 @@ msgid ""
1010
msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13-
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
13+
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
1414
"PO-Revision-Date: 2020-06-28 01:03+0200\n"
1515
"Last-Translator: \n"
16-
"Language-Team: python-doc-es\n"
1716
"Language: es\n"
17+
"Language-Team: python-doc-es\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1819
"MIME-Version: 1.0\n"
1920
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2021
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22-
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
22+
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
2323

2424
#: ../Doc/bugs.rst:5
2525
msgid "Dealing with Bugs"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
9696
msgstr ""
9797
"Resumen general del proceso necesario para reportar una mejora en el tracker."
9898

99-
#: ../Doc/bugs.rst:35
99+
#: ../Doc/bugs.rst:36
100100
msgid ""
101101
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
102102
"with-documentation>`_"
@@ -112,30 +112,43 @@ msgstr ""
112112
"Guía detallada para gente interesada en contribuir a la documentación de "
113113
"Python."
114114

115-
#: ../Doc/bugs.rst:41
115+
#: ../Doc/bugs.rst:38
116+
#, fuzzy
117+
msgid ""
118+
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documenting/"
119+
"#translating>`_"
120+
msgstr ""
121+
"`Ayudar con la documentación <https://devguide.python.org/docquality/"
122+
"#helping-with-documentation>`_"
123+
124+
#: ../Doc/bugs.rst:39
125+
msgid ""
126+
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
127+
"contacts."
128+
msgstr ""
129+
130+
#: ../Doc/bugs.rst:45
116131
msgid "Using the Python issue tracker"
117132
msgstr "Utilizar el issue tracker de Python"
118133

119-
#: ../Doc/bugs.rst:43
134+
#: ../Doc/bugs.rst:47
120135
msgid ""
121-
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
122-
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a web form which allows "
123-
"pertinent information to be entered and submitted to the developers."
136+
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
137+
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
138+
"tracker offers a web form which allows pertinent information to be entered "
139+
"and submitted to the developers."
124140
msgstr ""
125-
"Los informes de errores para Python en sí deben enviarse a través de Python "
126-
"Bug Tracker (https://bugs.python.org/). El rastreador de errores ofrece un "
127-
"formulario web que permite ingresar y enviar la información pertinente a los "
128-
"desarrolladores."
129141

130-
#: ../Doc/bugs.rst:47
142+
#: ../Doc/bugs.rst:52
143+
#, fuzzy
131144
msgid ""
132145
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
133146
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
134-
"developers time, is that you learn what has been done to fix it; it may be "
147+
"developers' time, is that you learn what has been done to fix it; it may be "
135148
"that the problem has already been fixed for the next release, or additional "
136149
"information is needed (in which case you are welcome to provide it if you "
137-
"can!). To do this, search the bug database using the search box on the top "
138-
"of the page."
150+
"can!). To do this, search the tracker using the search box at the top of the "
151+
"page."
139152
msgstr ""
140153
"El primer paso para rellenar un informe es determinar si el problema ya ha "
141154
"sido descrito previamente. La ventaja de hacer esto, aparte de ahorrar "
@@ -146,42 +159,34 @@ msgstr ""
146159
"en la base de datos de errores usando la zona de búsqueda al principio de "
147160
"esta página."
148161

149-
#: ../Doc/bugs.rst:54
162+
#: ../Doc/bugs.rst:59
150163
msgid ""
151-
"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back "
152-
"to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker "
153-
"account, select the \"Register\" link or, if you use OpenID, one of the "
154-
"OpenID provider logos in the sidebar. It is not possible to submit a bug "
155-
"report anonymously."
164+
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
165+
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
166+
"using the \"Sign up\" link. It is not possible to submit a bug report "
167+
"anonymously."
156168
msgstr ""
157-
"Si el problema que estás describiendo no está todavía en el rastreador de "
158-
"errores, vuelve al Python Bug Tracker e inicia sesión. Si no tienes una "
159-
"cuenta en el rastreador, selecciona el enlace \"Register\" o, si usas "
160-
"OpenID, selecciona uno de los logos de los proveedores OpenID en la barra "
161-
"lateral. No es posible el envío de informes de errores de manera anónima."
162169

163-
#: ../Doc/bugs.rst:59
170+
#: ../Doc/bugs.rst:64
171+
#, fuzzy
164172
msgid ""
165-
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \"Create New\" link "
166-
"in the sidebar to open the bug reporting form."
173+
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" "
174+
"button in the top bar to report a new issue."
167175
msgstr ""
168176
"Una vez dentro, puedes enviar el error. Selecciona el enlace \"Create New\" "
169177
"en la barra lateral para abrir el formulario del informe de errores."
170178

171-
#: ../Doc/bugs.rst:62
179+
#: ../Doc/bugs.rst:67
180+
msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"."
181+
msgstr ""
182+
183+
#: ../Doc/bugs.rst:69
172184
msgid ""
173-
"The submission form has a number of fields. For the \"Title\" field, enter "
174-
"a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In "
175-
"the \"Type\" field, select the type of your problem; also select the "
176-
"\"Component\" and \"Versions\" to which the bug relates."
185+
"For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
186+
"less than ten words is good."
177187
msgstr ""
178-
"El formulario de envío tiene un número de campos. Para el campo \"Title\", "
179-
"introduce una descripción *muy* corta del problema; menos de diez palabras "
180-
"está bien. En el campo \"Type\", selecciona el tipo de problema; selecciona "
181-
"también el \"Component\" y \"Versions\" con los que el error está "
182-
"relacionado."
183188

184-
#: ../Doc/bugs.rst:67
189+
#: ../Doc/bugs.rst:72
185190
msgid ""
186191
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
187192
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -193,41 +198,42 @@ msgstr ""
193198
"si cualquier módulo de extensión está involucrado, y qué plataformas de "
194199
"hardware y software estás usando (incluyendo las versiones correspondientes)."
195200

196-
#: ../Doc/bugs.rst:72
201+
#: ../Doc/bugs.rst:77
202+
#, fuzzy
197203
msgid ""
198-
"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
199-
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
200-
"time action is taken on the bug."
204+
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
205+
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
206+
"time an action is taken on the issue."
201207
msgstr ""
202208
"Cada informe de errores será asignado a un desarrollador que determinará qué "
203209
"es necesario hacer para corregir el problema. Recibirás una actualización "
204210
"cada vez que una acción nueva sea aplicada."
205211

206-
#: ../Doc/bugs.rst:81
212+
#: ../Doc/bugs.rst:86
207213
msgid ""
208214
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
209215
"~sgtatham/bugs.html>`_"
210216
msgstr ""
211217
"`Cómo informar de errores de manera efectiva <https://www.chiark.greenend."
212218
"org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
213219

214-
#: ../Doc/bugs.rst:80
220+
#: ../Doc/bugs.rst:85
215221
msgid ""
216222
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
217223
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
218224
msgstr ""
219225
"Artículo que detalla cómo crear un informe de errores útil. Describe qué "
220226
"tipo de información es útil y por qué lo es."
221227

222-
#: ../Doc/bugs.rst:84
228+
#: ../Doc/bugs.rst:89
223229
msgid ""
224230
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
225231
"writing.html>`_"
226232
msgstr ""
227233
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
228234
"writing.html>`_"
229235

230-
#: ../Doc/bugs.rst:84
236+
#: ../Doc/bugs.rst:89
231237
msgid ""
232238
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
233239
"the Mozilla project, but describes general good practices."
@@ -236,11 +242,11 @@ msgstr ""
236242
"información es específica al proyecto Mozilla, pero en general describe "
237243
"buenas prácticas."
238244

239-
#: ../Doc/bugs.rst:90
245+
#: ../Doc/bugs.rst:95
240246
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
241247
msgstr "Para empezar a contribuir en Python"
242248

243-
#: ../Doc/bugs.rst:92
249+
#: ../Doc/bugs.rst:97
244250
msgid ""
245251
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
246252
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
@@ -254,3 +260,39 @@ msgstr ""
254260
"Guide`_. Si tienes preguntas, el `core-mentorship mailing list`_ es un "
255261
"agradable lugar para obtener respuestas a cualquiera y a todas las preguntas "
256262
"pertenecientes al proceso de corrección de problemas en Python."
263+
264+
#~ msgid ""
265+
#~ "Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug "
266+
#~ "Tracker (https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a web form "
267+
#~ "which allows pertinent information to be entered and submitted to the "
268+
#~ "developers."
269+
#~ msgstr ""
270+
#~ "Los informes de errores para Python en sí deben enviarse a través de "
271+
#~ "Python Bug Tracker (https://bugs.python.org/). El rastreador de errores "
272+
#~ "ofrece un formulario web que permite ingresar y enviar la información "
273+
#~ "pertinente a los desarrolladores."
274+
275+
#~ msgid ""
276+
#~ "If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go "
277+
#~ "back to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a "
278+
#~ "tracker account, select the \"Register\" link or, if you use OpenID, one "
279+
#~ "of the OpenID provider logos in the sidebar. It is not possible to "
280+
#~ "submit a bug report anonymously."
281+
#~ msgstr ""
282+
#~ "Si el problema que estás describiendo no está todavía en el rastreador de "
283+
#~ "errores, vuelve al Python Bug Tracker e inicia sesión. Si no tienes una "
284+
#~ "cuenta en el rastreador, selecciona el enlace \"Register\" o, si usas "
285+
#~ "OpenID, selecciona uno de los logos de los proveedores OpenID en la barra "
286+
#~ "lateral. No es posible el envío de informes de errores de manera anónima."
287+
288+
#~ msgid ""
289+
#~ "The submission form has a number of fields. For the \"Title\" field, "
290+
#~ "enter a *very* short description of the problem; less than ten words is "
291+
#~ "good. In the \"Type\" field, select the type of your problem; also "
292+
#~ "select the \"Component\" and \"Versions\" to which the bug relates."
293+
#~ msgstr ""
294+
#~ "El formulario de envío tiene un número de campos. Para el campo "
295+
#~ "\"Title\", introduce una descripción *muy* corta del problema; menos de "
296+
#~ "diez palabras está bien. En el campo \"Type\", selecciona el tipo de "
297+
#~ "problema; selecciona también el \"Component\" y \"Versions\" con los que "
298+
#~ "el error está relacionado."

Diff for: c-api/allocation.po

+12-9
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,31 +1,34 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
33
# Maintained by the python-doc-es workteam.
4-
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
5-
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
4+
# docs-es@python.org /
5+
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
6+
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get
7+
# the list of volunteers
68
#
79
msgid ""
810
msgstr ""
911
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1012
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
13+
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
1214
"PO-Revision-Date: 2020-05-08 01:33+0200\n"
15+
"Last-Translator: \n"
16+
"Language: es\n"
1317
"Language-Team: python-doc-es\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1419
"MIME-Version: 1.0\n"
15-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20+
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
1621
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18-
"Last-Translator: \n"
19-
"Language: es\n"
20-
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
22+
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
2123

2224
#: ../Doc/c-api/allocation.rst:6
2325
msgid "Allocating Objects on the Heap"
2426
msgstr "Asignación de objetos en el montículo"
2527

2628
#: ../Doc/c-api/allocation.rst:17
29+
#, fuzzy
2730
msgid ""
28-
"Initialize a newly-allocated object *op* with its type and initial "
31+
"Initialize a newly allocated object *op* with its type and initial "
2932
"reference. Returns the initialized object. If *type* indicates that the "
3033
"object participates in the cyclic garbage detector, it is added to the "
3134
"detector's set of observed objects. Other fields of the object are not "

0 commit comments

Comments
 (0)