Skip to content

Commit 1e8d67f

Browse files
Rétro-portage de 3.8 vers 3.6 (#1237)
1 parent 010f7ed commit 1e8d67f

File tree

210 files changed

+5063
-3638
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

210 files changed

+5063
-3638
lines changed

about.po

+1-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -91,4 +91,4 @@ msgid ""
9191
"Python has such wonderful documentation -- Thank You!"
9292
msgstr ""
9393
"Ce n'est que grâce aux suggestions et contributions de la communauté Python "
94-
"que Python a une documentation si merveilleuse -- Merci !"
94+
"que Python a une documentation si merveilleuse Merci !"

bugs.po

+23-23
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -19,27 +19,27 @@ msgstr ""
1919

2020
#: ../Doc/bugs.rst:5
2121
msgid "Dealing with Bugs"
22-
msgstr "S'attaquer aux bugs"
22+
msgstr "S'attaquer aux bogues"
2323

2424
#: ../Doc/bugs.rst:7
2525
msgid ""
2626
"Python is a mature programming language which has established a reputation "
2727
"for stability. In order to maintain this reputation, the developers would "
2828
"like to know of any deficiencies you find in Python."
2929
msgstr ""
30-
"Python est un langage de programmation mature réputé pour sa stabilité. Afin "
31-
"de maintenir cette réputation, les développeurs souhaitent connaître toute "
32-
"déficience que vous pourriez rencontrer dans Python."
30+
"Python est un langage de programmation robuste réputé pour sa stabilité. "
31+
"Afin de maintenir cette réputation, les développeurs souhaitent connaître "
32+
"tout problème que vous pourriez rencontrer dans Python."
3333

3434
#: ../Doc/bugs.rst:11
3535
msgid ""
3636
"It can be sometimes faster to fix bugs yourself and contribute patches to "
3737
"Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to :"
3838
"ref:`contribute <contributing-to-python>`."
3939
msgstr ""
40-
"Il est parfois plus rapide de réparer les bugs soi-même et d'en proposer les "
41-
"*patch*, ça simplifie le processus et implique moins de monde. Apprenez à :"
42-
"ref:`contribuer <contributing-to-python>`."
40+
"Il est parfois plus rapide de réparer les bogues soi-même et d'en proposer "
41+
"les correctifs, ça simplifie le processus et implique moins de monde. "
42+
"Apprenez à :ref:`contribuer <contributing-to-python>`."
4343

4444
#: ../Doc/bugs.rst:16
4545
msgid "Documentation bugs"
@@ -67,9 +67,9 @@ msgid ""
6767
"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
6868
"though it may take a while to be processed."
6969
msgstr ""
70-
"Si vous êtes limités par le temps, vous pouvez aussi envoyer un e-mail à "
71-
"docs@python.org (les bugs de comportement peuvent être envoyés à python-"
72-
"list@python.org). 'docs@' est une liste de diffusion gérée par des "
70+
"Si vous êtes limité par le temps, vous pouvez aussi envoyer un courriel à "
71+
"docs@python.org (les bogues de comportement peuvent être envoyés à python-"
72+
"list@python.org). « docs@ » est une liste de diffusion gérée par des "
7373
"volontaires, votre requête sera vue, mais elle peut prendre un moment pour "
7474
"être traitée."
7575

@@ -79,18 +79,18 @@ msgstr "`Documentation bugs`_ sur le gestionnaire de ticket de Python"
7979

8080
#: ../Doc/bugs.rst:33
8181
msgid "Using the Python issue tracker"
82-
msgstr "Utilisation du gestionnaire de ticket Python"
82+
msgstr "Utilisation du gestionnaire de tickets Python"
8383

8484
#: ../Doc/bugs.rst:35
8585
msgid ""
8686
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
8787
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows "
8888
"pertinent information to be entered and submitted to the developers."
8989
msgstr ""
90-
"Les rapports de bugs pour Python lui-même devraient être soumis via le *Bug "
91-
"Tracker Python* (http://bugs.python.org/). Le gestionnaire de ticket propose "
92-
"un formulaire Web permettant de saisir des informations pertinentes à "
93-
"soumettre aux développeurs."
90+
"Les rapports de bogues pour Python lui-même devraient être soumis via le "
91+
"*Bug Tracker Python* (http://bugs.python.org/). Le gestionnaire de tickets "
92+
"propose un formulaire Web permettant de saisir des informations pertinentes "
93+
"à soumettre aux développeurs."
9494

9595
#: ../Doc/bugs.rst:39
9696
msgid ""
@@ -120,9 +120,9 @@ msgid ""
120120
msgstr ""
121121
"Si le problème que vous soumettez n'est pas déjà dans le *bug tracker*, "
122122
"revenez au *Python Bug Tracker* et connectez-vous. Si vous n'avez pas déjà "
123-
"un compte pour le *tracker*, cliquez sur le lien \"S'enregistrer\", ou, si "
123+
"un compte pour le *tracker*, cliquez sur le lien « S'enregistrer », ou, si "
124124
"vous utilisez *OpenID*, sur l'un des logos des fournisseurs *OpenID* dans la "
125-
"barre latérale. Il n'est pas possible de soumettre un rapport de bug de "
125+
"barre latérale. Il n'est pas possible de soumettre un rapport de bogue de "
126126
"manière anonyme."
127127

128128
#: ../Doc/bugs.rst:51
@@ -142,9 +142,9 @@ msgid ""
142142
"\"Component\" and \"Versions\" to which the bug relates."
143143
msgstr ""
144144
"Le formulaire de soumission a un certain nombre de champs. Pour le champ "
145-
"\"Titre\", saisissez une *très* courte description du problème ; moins de "
146-
"dix mots est approprié. Dans le champ \"Type\", sélectionnez le type de "
147-
"problème ; sélectionnez aussi \"Composant\" et \"Versions\" en rapport avec "
145+
"« Titre », saisissez une *très* courte description du problème ; moins de "
146+
"dix mots est approprié. Dans le champ « Type », sélectionnez le type de "
147+
"problème ; sélectionnez aussi « Composant » et « Versions » en rapport avec "
148148
"le bogue."
149149

150150
#: ../Doc/bugs.rst:59
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid ""
154154
"extension modules were involved, and what hardware and software platform you "
155155
"were using (including version information as appropriate)."
156156
msgstr ""
157-
"Dans le champ \"Commentaire\", décrivez le problème de manière détaillée, "
157+
"Dans le champ « Commentaire », décrivez le problème de manière détaillée, "
158158
"incluant ce à quoi vous vous attendiez et ce qui s'est vraiment produit. "
159159
"Assurez-vous d'y inclure les éventuels modules d'extensions impliqués et la "
160160
"plateforme matérielle et logicielle vous utilisiez (en incluant les "
@@ -215,8 +215,8 @@ msgid ""
215215
"the `core-mentorship mailing list`_ is a friendly place to get answers to "
216216
"any and all questions pertaining to the process of fixing issues in Python."
217217
msgstr ""
218-
"Au delà de simplement remonter les bugs que vous trouvez, vous serez aussi "
219-
"appréciés si vous y attachiez des correctifs. Vous pouvez trouver plus "
218+
"Au-delà de simplement remonter les bogues que vous trouvez, il est aussi "
219+
"apprécié d'y attacher des correctifs. Vous pouvez trouver plus "
220220
"d'informations pour débuter la rédaction de correctifs dans le `Python "
221221
"Developer's Guide`_. Si vous avez des questions, le `core-mentorship mailing "
222222
"list`_ est un endroit amical pour obtenir des réponses à toutes les "

distributing/index.po

+2-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
7070
"the distribution and installation tools provided with Python."
7171
msgstr ""
7272
"Pour les entreprises et autres institutions, gardez en tête que certaines "
73-
"organisations ont leur propres règles sur l'utilisation et la contribution "
73+
"organisations ont leurs propres règles sur l'utilisation et la contribution "
7474
"au logiciel libre. Prenez ces règles en compte lorsque vous utilisez les "
7575
"outils de distribution et d'installation fournis par Python."
7676

@@ -225,7 +225,7 @@ msgid ""
225225
msgstr ""
226226
"Les outils de construction de paquets et de distribution actuellement "
227227
"recommandées peuvent être installées en invoquant le module ``pip`` dans une "
228-
"invite de commande : ::"
228+
"invite de commande ::"
229229

230230
#: ../Doc/distributing/index.rst:104
231231
msgid ""

distutils/apiref.po

+14-13
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -452,8 +452,9 @@ msgid ""
452452
"the full name of the extension, including any packages --- ie. *not* a "
453453
"filename or pathname, but Python dotted name"
454454
msgstr ""
455-
"le nom complet de l'extension, incluant n'importe quel paquet --- c-à-d "
456-
"*pas* un nom de fichier ou de chemin mais un nom Python séparé par des points"
455+
"Le nom complet de l'extension, incluant n'importe quel paquet — c-à-d "
456+
"*pas* un nom de fichier ou de chemin mais un nom Python séparé par des "
457+
"points."
457458

458459
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:183
459460
msgid "*sources*"
@@ -497,11 +498,11 @@ msgid ""
497498
"define it without a particular value (equivalent of ``#define FOO`` in "
498499
"source or :option:`!-DFOO` on Unix C compiler command line)"
499500
msgstr ""
500-
"liste de macros à définir ; chaque macro est définie à l'aide d'un tuple de "
501-
"deux valeurs ``(name, value)``, où *value* correspond soit à la chaîne sur "
502-
"laquelle la macro doit être définie, soit à ``None`` pour définir la macro "
503-
"sur aucune valeur particulière (équivalent à ``#define FOO`` dans la source "
504-
"ou à :option:`!-DFOO` dans la ligne de commande du compilateur C Unix."
501+
"Liste de macros à définir ; chaque macro est définie à l'aide d'un couple "
502+
"``(name, value)``, où *value* correspond soit à la chaîne sur laquelle la "
503+
"macro doit être définie, soit à ``None`` pour définir la macro sur aucune "
504+
"valeur particulière (équivalent à ``#define TRUC`` dans la source ou à :"
505+
"option:`!-DTRUC` dans la ligne de commande du compilateur C Unix."
505506

506507
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:200
507508
msgid "a list of tuples"
@@ -607,15 +608,15 @@ msgstr ""
607608
"Liste des symboles à exporter à partir d'une extension partagée. N'est pas "
608609
"utilisé sur toutes les plates-formes et n'est généralement pas nécessaire "
609610
"pour les extensions Python, qui exportent généralement exactement un "
610-
"symbole : ``init`` + nom_de_l'extension."
611+
"symbole : ``init + nom_de_l'extension``."
611612

612613
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:264
613614
msgid "*depends*"
614615
msgstr "*depends*"
615616

616617
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:264
617618
msgid "list of files that the extension depends on"
618-
msgstr "liste des fichiers dont dépend l'extension"
619+
msgstr "Liste des fichiers dont dépend l'extension."
619620

620621
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:267
621622
msgid "*language*"
@@ -626,12 +627,12 @@ msgid ""
626627
"extension language (i.e. ``'c'``, ``'c++'``, ``'objc'``). Will be detected "
627628
"from the source extensions if not provided."
628629
msgstr ""
629-
"langage de l'extension (par exemple ``'c'``, ``'c++'``, ``'objc'``). Il sera "
630+
"Langage de l'extension (par exemple ``'c'``, ``'c++'``, ``'objc'``). Il sera "
630631
"détecté selon l'extension de la source s'il n'est pas précisé."
631632

632633
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:273
633634
msgid "*optional*"
634-
msgstr "*optionnel*"
635+
msgstr "*optional*"
635636

636637
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:273
637638
msgid ""
@@ -3260,11 +3261,11 @@ msgstr ""
32603261
"Implémentation alternative de *build_py* qui exécute également la "
32613262
"bibliothèque de conversion *2to3* sur chaque fichier *.py* qui va être "
32623263
"installé. Pour l'utiliser dans un fichier *setup.py* pour une distribution "
3263-
"conçue pour fonctionner avec *Python 2.x* et *3.x*, ajouter : ::"
3264+
"conçue pour fonctionner avec *Python 2.x* et *3.x*, ajouter ::"
32643265

32653266
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:1914
32663267
msgid "to your setup.py, and later::"
3267-
msgstr "à votre *setup.py* et, plus tard : ::"
3268+
msgstr "à votre *setup.py* et, plus tard ::"
32683269

32693270
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:1918
32703271
msgid "to the invocation of setup()."

0 commit comments

Comments
 (0)