Skip to content
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.

Commit 660467c

Browse files
author
github-actions
committedMar 22, 2024
Update translations from Transifex
1 parent 6671256 commit 660467c

File tree

9 files changed

+1384
-1299
lines changed

9 files changed

+1384
-1299
lines changed
 

‎glossary.po

Lines changed: 33 additions & 33 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
1818
msgstr ""
1919
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
2020
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21-
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 14:13+0000\n"
21+
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:14+0000\n"
2222
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:47+0000\n"
2323
"Last-Translator: TENMYO Masakazu, 2024\n"
2424
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
@@ -1603,48 +1603,21 @@ msgstr ""
16031603
"プローチを使うことで解決できます。"
16041604

16051605
#: ../../glossary.rst:728
1606-
msgid "locale encoding"
1607-
msgstr "ロケールエンコーディング"
1608-
1609-
#: ../../glossary.rst:730
1610-
msgid ""
1611-
"On Unix, it is the encoding of the LC_CTYPE locale. It can be set with :func:"
1612-
"`locale.setlocale(locale.LC_CTYPE, new_locale) <locale.setlocale>`."
1613-
msgstr ""
1614-
1615-
#: ../../glossary.rst:733
1616-
msgid "On Windows, it is the ANSI code page (ex: ``\"cp1252\"``)."
1617-
msgstr ""
1618-
1619-
#: ../../glossary.rst:735
1620-
msgid ""
1621-
"On Android and VxWorks, Python uses ``\"utf-8\"`` as the locale encoding."
1622-
msgstr ""
1623-
1624-
#: ../../glossary.rst:737
1625-
msgid "``locale.getencoding()`` can be used to get the locale encoding."
1626-
msgstr ""
1627-
1628-
#: ../../glossary.rst:739
1629-
msgid "See also the :term:`filesystem encoding and error handler`."
1630-
msgstr ""
1631-
1632-
#: ../../glossary.rst:740
16331606
msgid "list"
16341607
msgstr "list"
16351608

1636-
#: ../../glossary.rst:742
1609+
#: ../../glossary.rst:730
16371610
msgid ""
16381611
"A built-in Python :term:`sequence`. Despite its name it is more akin to an "
16391612
"array in other languages than to a linked list since access to elements is "
16401613
"*O*\\ (1)."
16411614
msgstr ""
16421615

1643-
#: ../../glossary.rst:745
1616+
#: ../../glossary.rst:733
16441617
msgid "list comprehension"
16451618
msgstr "list comprehension"
16461619

1647-
#: ../../glossary.rst:747
1620+
#: ../../glossary.rst:735
16481621
msgid ""
16491622
"A compact way to process all or part of the elements in a sequence and "
16501623
"return a list with the results. ``result = ['{:#04x}'.format(x) for x in "
@@ -1659,11 +1632,11 @@ msgstr ""
16591632
"です。 :keyword:`if` 節がない場合、 ``range(256)`` の全ての要素が処理されま"
16601633
"す。"
16611634

1662-
#: ../../glossary.rst:753
1635+
#: ../../glossary.rst:741
16631636
msgid "loader"
16641637
msgstr "loader"
16651638

1666-
#: ../../glossary.rst:755
1639+
#: ../../glossary.rst:743
16671640
msgid ""
16681641
"An object that loads a module. It must define a method named :meth:"
16691642
"`load_module`. A loader is typically returned by a :term:`finder`. See :pep:"
@@ -1675,6 +1648,33 @@ msgstr ""
16751648
"ます。詳細は :pep:`302` を、 :term:`abstract base class` については :class:"
16761649
"`importlib.abc.Loader` を参照してください。"
16771650

1651+
#: ../../glossary.rst:747
1652+
msgid "locale encoding"
1653+
msgstr "ロケールエンコーディング"
1654+
1655+
#: ../../glossary.rst:749
1656+
msgid ""
1657+
"On Unix, it is the encoding of the LC_CTYPE locale. It can be set with :func:"
1658+
"`locale.setlocale(locale.LC_CTYPE, new_locale) <locale.setlocale>`."
1659+
msgstr ""
1660+
1661+
#: ../../glossary.rst:752
1662+
msgid "On Windows, it is the ANSI code page (ex: ``\"cp1252\"``)."
1663+
msgstr ""
1664+
1665+
#: ../../glossary.rst:754
1666+
msgid ""
1667+
"On Android and VxWorks, Python uses ``\"utf-8\"`` as the locale encoding."
1668+
msgstr ""
1669+
1670+
#: ../../glossary.rst:756
1671+
msgid ":func:`locale.getencoding` can be used to get the locale encoding."
1672+
msgstr ""
1673+
1674+
#: ../../glossary.rst:758
1675+
msgid "See also the :term:`filesystem encoding and error handler`."
1676+
msgstr ""
1677+
16781678
#: ../../glossary.rst:759
16791679
msgid "magic method"
16801680
msgstr "magic method"

‎library/ctypes.po

Lines changed: 435 additions & 435 deletions
Large diffs are not rendered by default.

‎library/inspect.po

Lines changed: 380 additions & 364 deletions
Large diffs are not rendered by default.

‎library/pydoc.po

Lines changed: 8 additions & 36 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,6 @@
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
7-
# Takanori Suzuki <takanori@takanory.net>, 2021
87
# tomo, 2023
98
# Arihiro TAKASE, 2023
109
#
@@ -13,7 +12,7 @@ msgid ""
1312
msgstr ""
1413
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1514
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16-
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 14:13+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:14+0000\n"
1716
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:12+0000\n"
1817
"Last-Translator: Arihiro TAKASE, 2023\n"
1918
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
@@ -34,45 +33,30 @@ msgstr "**ソースコード:** :source:`Lib/pydoc.py`"
3433

3534
#: ../../library/pydoc.rst:19
3635
msgid ""
37-
"The :mod:`pydoc` module automatically generates documentation from Python "
36+
"The :mod:`!pydoc` module automatically generates documentation from Python "
3837
"modules. The documentation can be presented as pages of text on the "
3938
"console, served to a web browser, or saved to HTML files."
4039
msgstr ""
41-
":mod:`pydoc` モジュールは、Pythonモジュールから自動的にドキュメントを生成しま"
42-
"す。生成されたドキュメントをテキスト形式でコンソールに表示したり、 ウェブブラ"
43-
"ウザにサーバとして提供したり、HTMLファイルとして保存したりできます。"
4440

4541
#: ../../library/pydoc.rst:23
4642
msgid ""
4743
"For modules, classes, functions and methods, the displayed documentation is "
48-
"derived from the docstring (i.e. the :attr:`__doc__` attribute) of the "
44+
"derived from the docstring (i.e. the :attr:`!__doc__` attribute) of the "
4945
"object, and recursively of its documentable members. If there is no "
50-
"docstring, :mod:`pydoc` tries to obtain a description from the block of "
46+
"docstring, :mod:`!pydoc` tries to obtain a description from the block of "
5147
"comment lines just above the definition of the class, function or method in "
5248
"the source file, or at the top of the module (see :func:`inspect."
5349
"getcomments`)."
5450
msgstr ""
55-
"モジュール、クラス、関数、メソッドについての表示されるドキュメンテーション"
56-
"は、オブジェクトの docstring (つまり :attr:`__doc__` 属性)に基き、またそれの"
57-
"ドキュメント可能なメンバが再帰的に続きます。 docstring がない場合、 :mod:"
58-
"`pydoc` は、クラス、関数、メソッドについてはその定義の直前の、モジュールにつ"
59-
"いてはファイル先頭の、ソースファイルのコメント行のブロックから記述を取得しよ"
60-
"うと試みます(:func:`inspect.getcomments` を参照してください)。"
6151

6252
#: ../../library/pydoc.rst:30
6353
msgid ""
6454
"The built-in function :func:`help` invokes the online help system in the "
65-
"interactive interpreter, which uses :mod:`pydoc` to generate its "
55+
"interactive interpreter, which uses :mod:`!pydoc` to generate its "
6656
"documentation as text on the console. The same text documentation can also "
6757
"be viewed from outside the Python interpreter by running :program:`pydoc` as "
6858
"a script at the operating system's command prompt. For example, running ::"
6959
msgstr ""
70-
"組み込み関数の :func:`help` を使うことで、対話型インタプリタからオンラインヘ"
71-
"ルプを起動することができます。コンソール用のテキスト形式のドキュメントをつく"
72-
"るのにオンラインヘルプでは :mod:`pydoc` を使っています。 :program:`pydoc` を"
73-
"Pythonインタプリタからはなく、オペレーティングシステムのコマンドプロンプトか"
74-
"ら起動した場合でも、同じテキスト形式のドキュメントを見ることができます。例え"
75-
"ば、以下の実行を ::"
7660

7761
#: ../../library/pydoc.rst:38
7862
msgid ""
@@ -96,16 +80,11 @@ msgstr ""
9680

9781
#: ../../library/pydoc.rst:49
9882
msgid ""
99-
"In order to find objects and their documentation, :mod:`pydoc` imports the "
83+
"In order to find objects and their documentation, :mod:`!pydoc` imports the "
10084
"module(s) to be documented. Therefore, any code on module level will be "
10185
"executed on that occasion. Use an ``if __name__ == '__main__':`` guard to "
10286
"only execute code when a file is invoked as a script and not just imported."
10387
msgstr ""
104-
"オブジェクトとそのドキュメントを探すために、 :mod:`pydoc` はドキュメント対象"
105-
"のモジュールを import します。そのため、モジュールレベルのコードはそのときに"
106-
"実行されます。 ``if __name__ == '__main__':`` ガードを使って、ファイルがスク"
107-
"リプトとして実行したときのみコードを実行し、importされたときには実行されない"
108-
"ようにして下さい。"
10988

11089
#: ../../library/pydoc.rst:54
11190
msgid ""
@@ -201,14 +180,9 @@ msgid ""
201180
"Module docs for core modules are assumed to reside in ``https://docs.python."
202181
"org/X.Y/library/`` where ``X`` and ``Y`` are the major and minor version "
203182
"numbers of the Python interpreter. This can be overridden by setting the :"
204-
"envvar:`PYTHONDOCS` environment variable to a different URL or to a local "
183+
"envvar:`!PYTHONDOCS` environment variable to a different URL or to a local "
205184
"directory containing the Library Reference Manual pages."
206185
msgstr ""
207-
"コアモジュールのドキュメントは https://docs.python.org/X.Y/library/ にあると"
208-
"仮定されています。 ``X``, ``Y`` はそれぞれ Python インタプリタのメジャー、マ"
209-
"イナーバージョン番号です。環境変数 :envvar:`PYTHONDOCS` を設定することでこれ"
210-
"をオーバライドすることが出来、ライブラリリファレンスページを含む別の URL や"
211-
"ローカルディレクトリを指定出来ます。"
212186

213187
#: ../../library/pydoc.rst:97
214188
msgid "Added the ``-b`` option."
@@ -220,11 +194,9 @@ msgstr "``-g`` コマンドラインオプションが削除されました。"
220194

221195
#: ../../library/pydoc.rst:103
222196
msgid ""
223-
":mod:`pydoc` now uses :func:`inspect.signature` rather than :func:`inspect."
197+
":mod:`!pydoc` now uses :func:`inspect.signature` rather than :func:`inspect."
224198
"getfullargspec` to extract signature information from callables."
225199
msgstr ""
226-
":mod:`pydoc` は、callable からシグニチャの情報を得るのに :func:`inspect."
227-
"getfullargspec` ではなく :func:`inspect.signature` を使うようになりました。"
228200

229201
#: ../../library/pydoc.rst:108
230202
msgid "Added the ``-n`` option."

‎library/unittest.mock.po

Lines changed: 85 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
1515
msgstr ""
1616
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1717
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18-
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 14:13+0000\n"
18+
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:14+0000\n"
1919
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:16+0000\n"
2020
"Last-Translator: Arihiro TAKASE, 2023\n"
2121
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
@@ -3057,3 +3057,87 @@ msgid ""
30573057
"won't be considered in the sealing chain. This allows one to prevent seal "
30583058
"from fixing part of the mock object. ::"
30593059
msgstr ""
3060+
3061+
#: ../../library/unittest.mock.rst:2788
3062+
msgid ""
3063+
"Order of precedence of :attr:`side_effect`, :attr:`return_value` and *wraps*"
3064+
msgstr ""
3065+
3066+
#: ../../library/unittest.mock.rst:2790
3067+
msgid "The order of their precedence is:"
3068+
msgstr ""
3069+
3070+
#: ../../library/unittest.mock.rst:2792
3071+
msgid ":attr:`~Mock.side_effect`"
3072+
msgstr ""
3073+
3074+
#: ../../library/unittest.mock.rst:2793
3075+
msgid ":attr:`~Mock.return_value`"
3076+
msgstr ""
3077+
3078+
#: ../../library/unittest.mock.rst:2794
3079+
msgid "*wraps*"
3080+
msgstr ""
3081+
3082+
#: ../../library/unittest.mock.rst:2796
3083+
msgid ""
3084+
"If all three are set, mock will return the value from :attr:`~Mock."
3085+
"side_effect`, ignoring :attr:`~Mock.return_value` and the wrapped object "
3086+
"altogether. If any two are set, the one with the higher precedence will "
3087+
"return the value. Regardless of the order of which was set first, the order "
3088+
"of precedence remains unchanged."
3089+
msgstr ""
3090+
3091+
#: ../../library/unittest.mock.rst:2814
3092+
msgid ""
3093+
"As ``None`` is the default value of :attr:`~Mock.side_effect`, if you "
3094+
"reassign its value back to ``None``, the order of precedence will be checked "
3095+
"between :attr:`~Mock.return_value` and the wrapped object, ignoring :attr:"
3096+
"`~Mock.side_effect`."
3097+
msgstr ""
3098+
3099+
#: ../../library/unittest.mock.rst:2823
3100+
msgid ""
3101+
"If the value being returned by :attr:`~Mock.side_effect` is :data:`DEFAULT`, "
3102+
"it is ignored and the order of precedence moves to the successor to obtain "
3103+
"the value to return."
3104+
msgstr ""
3105+
3106+
#: ../../library/unittest.mock.rst:2832
3107+
msgid ""
3108+
"When :class:`Mock` wraps an object, the default value of :attr:`~Mock."
3109+
"return_value` will be :data:`DEFAULT`."
3110+
msgstr ""
3111+
3112+
#: ../../library/unittest.mock.rst:2841
3113+
msgid ""
3114+
"The order of precedence will ignore this value and it will move to the last "
3115+
"successor which is the wrapped object."
3116+
msgstr ""
3117+
3118+
#: ../../library/unittest.mock.rst:2844
3119+
msgid ""
3120+
"As the real call is being made to the wrapped object, creating an instance "
3121+
"of this mock will return the real instance of the class. The positional "
3122+
"arguments, if any, required by the wrapped object must be passed."
3123+
msgstr ""
3124+
3125+
#: ../../library/unittest.mock.rst:2862
3126+
msgid ""
3127+
"But if you assign ``None`` to it, this will not be ignored as it is an "
3128+
"explicit assignment. So, the order of precedence will not move to the "
3129+
"wrapped object."
3130+
msgstr ""
3131+
3132+
#: ../../library/unittest.mock.rst:2870
3133+
msgid ""
3134+
"Even if you set all three at once when initializing the mock, the order of "
3135+
"precedence remains the same:"
3136+
msgstr ""
3137+
3138+
#: ../../library/unittest.mock.rst:2887
3139+
msgid ""
3140+
"If :attr:`~Mock.side_effect` is exhausted, the order of precedence will not "
3141+
"cause a value to be obtained from the successors. Instead, ``StopIteration`` "
3142+
"exception is raised."
3143+
msgstr ""

‎reference/lexical_analysis.po

Lines changed: 293 additions & 299 deletions
Large diffs are not rendered by default.

‎reference/simple_stmts.po

Lines changed: 34 additions & 41 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
2121
msgstr ""
2222
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
2323
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24-
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 21:29+0000\n"
24+
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:14+0000\n"
2525
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:49+0000\n"
2626
"Last-Translator: souma987, 2024\n"
2727
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
@@ -1368,70 +1368,63 @@ msgstr ":keyword:`!nonlocal` 文"
13681368

13691369
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1009
13701370
msgid ""
1371-
"The :keyword:`nonlocal` statement causes the listed identifiers to refer to "
1372-
"previously bound variables in the nearest enclosing scope excluding globals. "
1373-
"This is important because the default behavior for binding is to search the "
1374-
"local namespace first. The statement allows encapsulated code to rebind "
1375-
"variables outside of the local scope besides the global (module) scope."
1371+
"When the definition of a function or class is nested (enclosed) within the "
1372+
"definitions of other functions, its nonlocal scopes are the local scopes of "
1373+
"the enclosing functions. The :keyword:`nonlocal` statement causes the listed "
1374+
"identifiers to refer to names previously bound in nonlocal scopes. It allows "
1375+
"encapsulated code to rebind such nonlocal identifiers. If a name is bound "
1376+
"in more than one nonlocal scope, the nearest binding is used. If a name is "
1377+
"not bound in any nonlocal scope, or if there is no nonlocal scope, a :exc:"
1378+
"`SyntaxError` is raised."
13761379
msgstr ""
1377-
":keyword:`nonlocal` 文は、列挙された識別子がグローバルを除く一つ外側のスコー"
1378-
"プで先に束縛された変数を参照するようにします。これは、束縛のデフォルトの動作"
1379-
"がまずローカル名前空間を探索するので重要です。この文は、中にあるコードが、グ"
1380-
"ローバル (モジュール) スコープ以外のローカルスコープの外側の変数を再束縛でき"
1381-
"るようにします。"
13821380

1383-
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1015
1381+
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1018
13841382
msgid ""
1385-
"Names listed in a :keyword:`nonlocal` statement, unlike those listed in a :"
1386-
"keyword:`global` statement, must refer to pre-existing bindings in an "
1387-
"enclosing scope (the scope in which a new binding should be created cannot "
1388-
"be determined unambiguously)."
1383+
"The nonlocal statement applies to the entire scope of a function or class "
1384+
"body. A :exc:`SyntaxError` is raised if a variable is used or assigned to "
1385+
"prior to its nonlocal declaration in the scope."
13891386
msgstr ""
1390-
":keyword:`nonlocal` 文で列挙された名前は、 :keyword:`global` 文で列挙された名"
1391-
"前と違い、外側のスコープですでに存在する束縛を参照しなければなりません (新し"
1392-
"い束縛が作られるべきスコープの選択が曖昧さを排除できません)。"
13931387

1394-
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1020
1395-
msgid ""
1396-
"Names listed in a :keyword:`nonlocal` statement must not collide with pre-"
1397-
"existing bindings in the local scope."
1398-
msgstr ""
1399-
":keyword:`nonlocal` 文で列挙された名前は、ローカルスコープですでに存在する束"
1400-
"縛と衝突してはなりません。"
1401-
1402-
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1025
1388+
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1024
14031389
msgid ":pep:`3104` - Access to Names in Outer Scopes"
14041390
msgstr ":pep:`3104` - Access to Names in Outer Scopes"
14051391

1406-
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1026
1392+
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1025
14071393
msgid "The specification for the :keyword:`nonlocal` statement."
14081394
msgstr ":keyword:`nonlocal` 文の詳細。"
14091395

1410-
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1031
1396+
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1027
1397+
msgid ""
1398+
"**Programmer's note:** :keyword:`nonlocal` is a directive to the parser and "
1399+
"applies only to code parsed along with it. See the note for the :keyword:"
1400+
"`global` statement."
1401+
msgstr ""
1402+
1403+
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1035
14111404
msgid "The :keyword:`!type` statement"
14121405
msgstr ""
14131406

1414-
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1038
1407+
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1042
14151408
msgid ""
14161409
"The :keyword:`!type` statement declares a type alias, which is an instance "
14171410
"of :class:`typing.TypeAliasType`."
14181411
msgstr ""
14191412

1420-
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1041
1413+
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1045
14211414
msgid "For example, the following statement creates a type alias::"
14221415
msgstr ""
14231416

1424-
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1045
1417+
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1049
14251418
msgid "This code is roughly equivalent to::"
14261419
msgstr ""
14271420

1428-
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1051
1421+
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1055
14291422
msgid ""
14301423
"``annotation-def`` indicates an :ref:`annotation scope <annotation-scopes>`, "
14311424
"which behaves mostly like a function, but with several small differences."
14321425
msgstr ""
14331426

1434-
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1054
1427+
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1058
14351428
msgid ""
14361429
"The value of the type alias is evaluated in the annotation scope. It is not "
14371430
"evaluated when the type alias is created, but only when the value is "
@@ -1440,21 +1433,21 @@ msgid ""
14401433
"not yet defined."
14411434
msgstr ""
14421435

1443-
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1060
1436+
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1064
14441437
msgid ""
14451438
"Type aliases may be made generic by adding a :ref:`type parameter list <type-"
14461439
"params>` after the name. See :ref:`generic-type-aliases` for more."
14471440
msgstr ""
14481441

1449-
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1063
1442+
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1067
14501443
msgid ":keyword:`!type` is a :ref:`soft keyword <soft-keywords>`."
14511444
msgstr ""
14521445

1453-
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1070
1446+
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1074
14541447
msgid ":pep:`695` - Type Parameter Syntax"
14551448
msgstr ""
14561449

1457-
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1070
1450+
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1074
14581451
msgid ""
14591452
"Introduced the :keyword:`!type` statement and syntax for generic classes and "
14601453
"functions."
@@ -1473,7 +1466,7 @@ msgstr "simple"
14731466
#: ../../reference/simple_stmts.rst:681 ../../reference/simple_stmts.rst:715
14741467
#: ../../reference/simple_stmts.rst:740 ../../reference/simple_stmts.rst:870
14751468
#: ../../reference/simple_stmts.rst:956 ../../reference/simple_stmts.rst:1003
1476-
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1033
1469+
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1037
14771470
msgid "statement"
14781471
msgstr "statement"
14791472

@@ -1933,6 +1926,6 @@ msgstr "コンパイル"
19331926
msgid "nonlocal"
19341927
msgstr "nonlocal"
19351928

1936-
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1033
1929+
#: ../../reference/simple_stmts.rst:1037
19371930
msgid "type"
19381931
msgstr "type"

‎sphinx.po

Lines changed: 63 additions & 64 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 14:13+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:14+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:47+0000\n"
1717
"Last-Translator: Takanori Suzuki <takanori@takanory.net>, 2023\n"
1818
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
@@ -125,151 +125,150 @@ msgid "Welcome! This is the official documentation for Python %(release)s."
125125
msgstr "ようこそ! Python %(release)s 公式ドキュメントへ。"
126126

127127
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:10
128-
msgid "Parts of the documentation:"
129-
msgstr "ドキュメント一覧"
128+
msgid "Documentation sections:"
129+
msgstr ""
130130

131131
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:13
132132
msgid "What's new in Python %(version)s?"
133133
msgstr "What's new in Python %(version)s?"
134134

135135
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:14
136136
msgid ""
137-
"or <a href=\"%(whatsnew_index)s\">all \"What's new\" documents</a> since 2.0"
137+
"Or <a href=\"%(whatsnew_index)s\">all \"What's new\" documents since Python "
138+
"2.0</a>"
138139
msgstr ""
139-
"あるいは2.0からの<a href=\"%(whatsnew_index)s\">すべての \"What's new\" ド"
140-
"キュメント</a>"
141140

142141
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:15
143142
msgid "Tutorial"
144143
msgstr "チュートリアル"
145144

146145
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:16
147-
msgid "start here"
148-
msgstr "ここから始めましょう"
146+
msgid "Start here: a tour of Python's syntax and features"
147+
msgstr ""
149148

150149
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:17
151-
msgid "Library Reference"
152-
msgstr "ライブラリーリファレンス"
150+
msgid "Library reference"
151+
msgstr ""
153152

154153
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:18
155-
msgid "keep this under your pillow"
156-
msgstr "枕の下に置きましょう"
154+
msgid "Standard library and builtins"
155+
msgstr ""
157156

158157
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:19
159-
msgid "Language Reference"
160-
msgstr "言語リファレンス"
158+
msgid "Language reference"
159+
msgstr ""
161160

162161
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:20
163-
msgid "describes syntax and language elements"
164-
msgstr "構文と言語要素の解説"
162+
msgid "Syntax and language elements"
163+
msgstr ""
165164

166165
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:21
167-
msgid "Python Setup and Usage"
168-
msgstr "Python のセットアップと利用"
166+
msgid "Python setup and usage"
167+
msgstr ""
169168

170169
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:22
171-
msgid "how to use Python on different platforms"
172-
msgstr "各プラットフォームでの Python の使い方"
170+
msgid "How to install, configure, and use Python"
171+
msgstr ""
173172

174173
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:23
175174
msgid "Python HOWTOs"
176175
msgstr "Python HOWTO"
177176

178177
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:24
179-
msgid "in-depth documents on specific topics"
180-
msgstr "特定のトピックに関する、より深いドキュメント"
178+
msgid "In-depth topic manuals"
179+
msgstr ""
181180

182181
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:26
183-
msgid "Installing Python Modules"
184-
msgstr "Python モジュールのインストール"
182+
msgid "Installing Python modules"
183+
msgstr ""
185184

186185
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:27
187-
msgid "installing from the Python Package Index &amp; other sources"
188-
msgstr "Python Package Index などからのインストール"
186+
msgid "Third-party modules and PyPI.org"
187+
msgstr ""
189188

190189
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:28
191-
msgid "Distributing Python Modules"
192-
msgstr "Python モジュールの配布"
190+
msgid "Distributing Python modules"
191+
msgstr ""
193192

194193
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:29
195-
msgid "publishing modules for installation by others"
196-
msgstr "他人がインストールできるようにモジュールを配布する"
194+
msgid "Publishing modules for use by other people"
195+
msgstr ""
197196

198197
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:30
199-
msgid "Extending and Embedding"
200-
msgstr "拡張と埋め込み"
198+
msgid "Extending and embedding"
199+
msgstr ""
201200

202201
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:31
203-
msgid "tutorial for C/C++ programmers"
204-
msgstr "C/C++ プログラマ向けチュートリアル"
202+
msgid "For C/C++ programmers"
203+
msgstr ""
205204

206205
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:32
207-
msgid "Python/C API"
208-
msgstr "Python/C API"
206+
msgid "Python's C API"
207+
msgstr ""
209208

210209
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:33
211-
msgid "reference for C/C++ programmers"
212-
msgstr "C/C++ プログラマ向けリファレンス"
210+
msgid "C API reference"
211+
msgstr ""
213212

214213
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:34
215214
msgid "FAQs"
216215
msgstr "FAQ"
217216

218217
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:35
219-
msgid "frequently asked questions (with answers!)"
220-
msgstr "よくある質問(解答つき!)"
218+
msgid "Frequently asked questions (with answers!)"
219+
msgstr ""
221220

222221
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:39
223-
msgid "Indices and tables:"
224-
msgstr "索引と目次"
222+
msgid "Indices, glossary, and search:"
223+
msgstr ""
225224

226225
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:42
227-
msgid "Global Module Index"
228-
msgstr "全モジュール索引"
226+
msgid "Global module index"
227+
msgstr ""
229228

230229
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:43
231-
msgid "quick access to all modules"
232-
msgstr "すべてのモジュールに素早くアクセス"
230+
msgid "All modules and libraries"
231+
msgstr ""
233232

234233
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:44
235-
msgid "General Index"
236-
msgstr "総索引"
234+
msgid "General index"
235+
msgstr ""
237236

238237
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:45
239-
msgid "all functions, classes, terms"
240-
msgstr "全ての関数、クラス、用語"
238+
msgid "All functions, classes, and terms"
239+
msgstr ""
241240

242241
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:46
243242
msgid "Glossary"
244243
msgstr "用語集"
245244

246245
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:47
247-
msgid "the most important terms explained"
248-
msgstr "重要な用語の説明"
246+
msgid "Terms explained"
247+
msgstr ""
249248

250249
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:49
251250
msgid "Search page"
252251
msgstr "検索"
253252

254253
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:50
255-
msgid "search this documentation"
256-
msgstr "このドキュメントから検索する"
254+
msgid "Search this documentation"
255+
msgstr ""
257256

258257
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:51
259-
msgid "Complete Table of Contents"
260-
msgstr "全体の目次"
258+
msgid "Complete table of contents"
259+
msgstr ""
261260

262261
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:52
263-
msgid "lists all sections and subsections"
264-
msgstr "全てのセクションとサブセクションの一覧"
262+
msgid "Lists all sections and subsections"
263+
msgstr ""
265264

266265
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:56
267-
msgid "Meta information:"
268-
msgstr "メタ情報"
266+
msgid "Project information:"
267+
msgstr ""
269268

270269
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:59
271-
msgid "Reporting bugs"
272-
msgstr "バグを報告する"
270+
msgid "Reporting issues"
271+
msgstr ""
273272

274273
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:60
275274
msgid "Contributing to Docs"
@@ -280,8 +279,8 @@ msgid "About the documentation"
280279
msgstr "このドキュメントについて"
281280

282281
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:63
283-
msgid "History and License of Python"
284-
msgstr "Python の歴史とライセンス"
282+
msgid "History and license of Python"
283+
msgstr ""
285284

286285
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:64
287286
msgid "Copyright"

‎using/mac.po

Lines changed: 53 additions & 26 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 14:13+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:14+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:51+0000\n"
1717
"Last-Translator: Takanori Suzuki <takanori@takanory.net>, 2023\n"
1818
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
@@ -251,60 +251,87 @@ msgstr ""
251251
"らビルドすることもできます。"
252252

253253
#: ../../using/mac.rst:155
254+
msgid "A number of alternative macOS GUI toolkits are available:"
255+
msgstr ""
256+
257+
#: ../../using/mac.rst:157
258+
msgid ""
259+
"`PySide <https://www.qt.io/qt-for-python>`__: Official Python bindings to "
260+
"the `Qt GUI toolkit <https://qt.io>`__."
261+
msgstr ""
262+
263+
#: ../../using/mac.rst:160
254264
msgid ""
255-
"*wxPython* is another popular cross-platform GUI toolkit that runs natively "
256-
"on macOS. Packages and documentation are available from https://www.wxpython."
257-
"org."
265+
"`PyQt <https://riverbankcomputing.com/software/pyqt/intro>`__: Alternative "
266+
"Python bindings to Qt."
258267
msgstr ""
259-
"*wxPython* は別の人気のあるクロスプラットフォームの GUI ツールキットで macOS "
260-
"上でネイティブに動作します。パッケージとドキュメントは https://www.wxpython."
261-
"org から利用できます。"
262268

263-
#: ../../using/mac.rst:158
269+
#: ../../using/mac.rst:163
264270
msgid ""
265-
"*PyQt* is another popular cross-platform GUI toolkit that runs natively on "
266-
"macOS. More information can be found at https://riverbankcomputing.com/"
267-
"software/pyqt/intro."
271+
"`Kivy <https://kivy.org>`__: A cross-platform GUI toolkit that supports "
272+
"desktop and mobile platforms."
268273
msgstr ""
269-
"*PyQt* は別の人気のあるクロスプラットフォームの GUI ツールキットで macOS 上で"
270-
"ネイティブに動作します。詳しい情報は https://riverbankcomputing.com/software/"
271-
"pyqt/intro にあります。"
272274

273-
#: ../../using/mac.rst:162
275+
#: ../../using/mac.rst:166
274276
msgid ""
275-
"*PySide* is another cross-platform Qt-based toolkit. More information at "
276-
"https://www.qt.io/qt-for-python."
277+
"`Toga <https://toga.readthedocs.io>`__: Part of the `BeeWare Project "
278+
"<https://beeware.org>`__; supports desktop, mobile, web and console apps."
277279
msgstr ""
278280

279281
#: ../../using/mac.rst:169
282+
msgid ""
283+
"`wxPython <https://www.wxpython.org>`__: A cross-platform toolkit that "
284+
"supports desktop operating systems."
285+
msgstr ""
286+
287+
#: ../../using/mac.rst:175
280288
msgid "Distributing Python Applications"
281289
msgstr ""
282290

283-
#: ../../using/mac.rst:171
291+
#: ../../using/mac.rst:177
284292
msgid ""
285-
"The standard tool for deploying standalone Python applications on the Mac "
286-
"is :program:`py2app`. More information on installing and using :program:"
287-
"`py2app` can be found at https://pypi.org/project/py2app/."
293+
"A range of tools exist for converting your Python code into a standalone "
294+
"distributable application:"
288295
msgstr ""
289296

290-
#: ../../using/mac.rst:177
297+
#: ../../using/mac.rst:180
298+
msgid ""
299+
"`py2app <https://pypi.org/project/py2app/>`__: Supports creating macOS ``."
300+
"app`` bundles from a Python project."
301+
msgstr ""
302+
303+
#: ../../using/mac.rst:183
304+
msgid ""
305+
"`Briefcase <https://briefcase.readthedocs.io>`__: Part of the `BeeWare "
306+
"Project <https://beeware.org>`__; a cross-platform packaging tool that "
307+
"supports creation of ``.app`` bundles on macOS, as well as managing signing "
308+
"and notarization."
309+
msgstr ""
310+
311+
#: ../../using/mac.rst:188
312+
msgid ""
313+
"`PyInstaller <https://pyinstaller.org/>`__: A cross-platform packaging tool "
314+
"that creates a single file or folder as a distributable artifact."
315+
msgstr ""
316+
317+
#: ../../using/mac.rst:192
291318
msgid "Other Resources"
292319
msgstr "他のリソース"
293320

294-
#: ../../using/mac.rst:179
321+
#: ../../using/mac.rst:194
295322
msgid ""
296323
"The Pythonmac-SIG mailing list is an excellent support resource for Python "
297324
"users and developers on the Mac:"
298325
msgstr ""
299326

300-
#: ../../using/mac.rst:182
327+
#: ../../using/mac.rst:197
301328
msgid "https://www.python.org/community/sigs/current/pythonmac-sig/"
302329
msgstr "https://www.python.org/community/sigs/current/pythonmac-sig/"
303330

304-
#: ../../using/mac.rst:184
331+
#: ../../using/mac.rst:199
305332
msgid "Another useful resource is the MacPython wiki:"
306333
msgstr "他の役に立つリソースは MacPython wiki です:"
307334

308-
#: ../../using/mac.rst:186
335+
#: ../../using/mac.rst:201
309336
msgid "https://wiki.python.org/moin/MacPython"
310337
msgstr "https://wiki.python.org/moin/MacPython"

0 commit comments

Comments
 (0)
Please sign in to comment.